All language subtitles for Tokyo.Ghoul.re.S02E04.WEBRip.Netflix.hu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,418 --> 00:02:09,421
Hadd seg�tsek, Monsieur!
2
00:02:09,504 --> 00:02:10,922
Ki vagy te?
3
00:02:11,006 --> 00:02:14,259
GOURMAND
S BESOROL�S
4
00:02:22,809 --> 00:02:24,019
Vel�nk van?
5
00:02:24,102 --> 00:02:25,187
Nem �tikom�.
6
00:02:25,270 --> 00:02:27,064
Mi? Nem ismered?
7
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
Nem tudom.
8
00:02:29,107 --> 00:02:30,359
Ki vagy te?
9
00:02:31,401 --> 00:02:32,986
Jellemz�.
10
00:02:33,070 --> 00:02:36,406
Hadd juttassam eszedbe, Monsieur Naki!
11
00:02:36,490 --> 00:02:38,033
A kardommal!
12
00:02:40,327 --> 00:02:43,955
Veled ellent�tben nekem j� a mem�ri�m.
13
00:02:45,207 --> 00:02:48,251
Tartozom neked.
14
00:02:49,044 --> 00:02:50,712
Azt hiszem, �n is neked.
15
00:02:52,798 --> 00:02:55,801
Az Aogiri-vad�szat
v�gre meghozza gy�m�lcs�t.
16
00:02:56,468 --> 00:02:57,928
OROCHI
S BESOROL�S
17
00:02:58,011 --> 00:03:00,430
T�ged kerestelek, v�nember.
18
00:03:01,473 --> 00:03:02,474
Sz�vets�ges?
19
00:03:03,016 --> 00:03:04,810
Nem. Mi a c�lja?
20
00:03:04,893 --> 00:03:09,773
Most komolyan,
ez a hely nem valami �rvah�z!
21
00:03:14,069 --> 00:03:17,698
Mi�rt nem ink�bb n�i nyomoz�kat k�ldt�l?
22
00:03:22,744 --> 00:03:24,329
Er�s�t�s?
23
00:03:28,834 --> 00:03:31,002
Souta megk�rt valamire.
24
00:03:31,795 --> 00:03:35,006
Nem engedhetem �t neked az �reget, dr�g�m.
25
00:03:36,049 --> 00:03:38,885
Udvariatlan a farkinc�d.
26
00:03:39,511 --> 00:03:41,513
Majd �n megfegyelmezed, Roma.
27
00:03:49,813 --> 00:03:51,648
Hol van Mutsuki?
28
00:03:53,024 --> 00:03:54,443
Honnan tudjam?
29
00:03:54,985 --> 00:03:56,778
Biztos megettem.
30
00:04:13,336 --> 00:04:14,336
Ginkui!
31
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Nem...
32
00:04:21,887 --> 00:04:22,887
Ne!
33
00:04:25,974 --> 00:04:26,974
Itt...
34
00:04:28,059 --> 00:04:29,060
a v�ge!
35
00:04:35,025 --> 00:04:38,487
Takizawa...
36
00:04:43,575 --> 00:04:47,454
HARMAD�VES RANGSOR
1. MADO AKIRA 2. TAKIZAWA SEIDOU
37
00:04:56,797 --> 00:04:57,839
Takizawa!
38
00:05:01,843 --> 00:05:03,178
Gratul�lok.
39
00:05:26,034 --> 00:05:27,285
Mado nyomoz�!
40
00:05:28,578 --> 00:05:29,579
V�rjatok!
41
00:05:30,497 --> 00:05:31,706
Mado!
42
00:05:31,790 --> 00:05:34,709
Mit csin�lsz?
43
00:05:35,460 --> 00:05:37,045
Egy g�l megv�d�se...
44
00:05:37,671 --> 00:05:39,005
s�lyos b�ncselekm�ny.
45
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
Pr�b�ltam higgadtan cselekedni...
46
00:05:44,970 --> 00:05:45,970
de nem siker�lt.
47
00:05:46,805 --> 00:05:47,805
�n...
48
00:05:48,598 --> 00:05:51,560
kudarcot vallottam nyomoz�k�nt.
49
00:05:57,858 --> 00:06:00,068
Tudod, Takizawa...
50
00:06:00,986 --> 00:06:04,322
Nem tudom kiverni a fejemb�l...
51
00:06:06,825 --> 00:06:09,911
Ha akkor...
52
00:06:12,080 --> 00:06:13,665
H�, Mado!
53
00:06:15,458 --> 00:06:16,835
Amon!
54
00:06:17,586 --> 00:06:19,462
Nem fogja b�rni.
55
00:06:19,546 --> 00:06:21,840
El kell vinned magaddal,�Seido.
56
00:06:21,923 --> 00:06:24,301
Hov�?
57
00:06:24,384 --> 00:06:25,927
A kik�t�be.
58
00:06:26,011 --> 00:06:27,220
Ott vannak bar�taim.
59
00:06:28,263 --> 00:06:31,224
Te h�lye vagy, Amon?
60
00:06:31,808 --> 00:06:34,603
Komolyan azt hiszed,
hogy megmenten�m Mad�t?
61
00:06:35,145 --> 00:06:38,231
�n, a gyilkos �s �rul�?
62
00:06:40,150 --> 00:06:41,735
Hiszek benned.
63
00:06:49,618 --> 00:06:50,952
Amon...
64
00:06:51,536 --> 00:06:54,497
Nehogy azt hidd, hogy megmentett�l!
65
00:07:01,379 --> 00:07:02,379
Nem juttok �t!
66
00:07:06,551 --> 00:07:08,803
Cseppet kevesen vagytok, nem?
67
00:07:09,387 --> 00:07:11,765
Gyer�nk, siess!
68
00:07:11,848 --> 00:07:14,893
Kanou mindj�rt megl�p.
69
00:07:15,644 --> 00:07:16,645
A fen�be!
70
00:07:22,817 --> 00:07:24,444
Fogd m�r be a...
71
00:07:24,527 --> 00:07:28,907
A k�ts�gbeesett emberek
nagyon viccesek, ugye...
72
00:07:30,492 --> 00:07:31,492
Roma!
73
00:07:33,078 --> 00:07:35,330
Seg�tek, bandzsa.
74
00:07:35,914 --> 00:07:38,291
Nishiki a nevem, te deszka.
75
00:07:39,417 --> 00:07:40,417
Hige!
76
00:07:49,177 --> 00:07:51,638
Mit akartok tenni Mado nyomoz�val?
77
00:07:52,222 --> 00:07:56,351
� m�r nem a GLB-hez tartozik.
78
00:07:57,602 --> 00:08:00,188
Azt nem egy g�l fogja eld�nteni!
79
00:08:13,827 --> 00:08:17,622
Az �v�lt�sed leleplez, Monsieur!
80
00:08:19,082 --> 00:08:20,375
Hopp�!
81
00:08:56,494 --> 00:08:57,704
Sz�p volt, nyanya!
82
00:09:01,499 --> 00:09:02,834
J�l vagy?
83
00:09:02,917 --> 00:09:04,919
Nem, nem vagyok.
84
00:09:06,504 --> 00:09:07,504
Megvan?
85
00:09:08,173 --> 00:09:09,924
Nem �rtem el a kakuhouj�t.
86
00:09:11,051 --> 00:09:12,427
Nem sz�p dolog...
87
00:09:13,053 --> 00:09:14,679
�gy b�nni egy l�nnyal.
88
00:09:23,188 --> 00:09:25,523
�tban vagy! T�n�s!
89
00:09:25,607 --> 00:09:26,983
Shiko!
90
00:09:27,067 --> 00:09:28,485
A sz�rny!
91
00:09:29,069 --> 00:09:30,236
Igen.
92
00:09:34,365 --> 00:09:35,658
Led�fjem?
93
00:09:35,742 --> 00:09:37,327
Bukj le, deszka!
94
00:09:41,748 --> 00:09:42,734
K�sz.
95
00:09:42,749 --> 00:09:43,749
Aha.
96
00:09:44,292 --> 00:09:46,878
K�tf�le kagun�je van?
97
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
Bosszant�.
98
00:09:49,798 --> 00:09:54,928
Shikorae nem t�l eszes,
de a kakuhouja k�l�nleges.
99
00:09:55,011 --> 00:09:59,682
Vagyis m�g mindig
el�nyben vagyunk, Nishiki.
100
00:10:00,683 --> 00:10:03,603
Ebb�l el�g! Megyek haza.
101
00:10:09,400 --> 00:10:10,401
Nishiki!
102
00:10:11,277 --> 00:10:13,696
Az er�szak hi�baval�, nem gondolod?
103
00:10:14,739 --> 00:10:15,782
Dehogy gondolom.
104
00:10:18,243 --> 00:10:19,243
Hsiao!
105
00:10:23,456 --> 00:10:24,707
Yonebayashi!
106
00:10:38,054 --> 00:10:39,305
Parancsnok!
107
00:10:39,931 --> 00:10:41,808
A g�l tulajdonjoga...
108
00:10:41,891 --> 00:10:43,434
Kiz�rt.
109
00:10:44,144 --> 00:10:46,896
Elfelejtetted, mi a feladatunk?
110
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
Yonebayashi...
111
00:10:51,484 --> 00:10:54,863
Nem akarok m�st is elvesz�teni.
112
00:10:59,951 --> 00:11:01,327
T�vir�ny�t�s!
113
00:11:03,413 --> 00:11:04,622
Siker�lt neki?
114
00:11:06,166 --> 00:11:08,042
Parancsnok! K�vess�k a Baglyot!
115
00:11:08,126 --> 00:11:09,169
Nem, v�rj!
116
00:11:11,129 --> 00:11:12,255
Valami nem stimmel.
117
00:11:16,634 --> 00:11:17,677
T�mad!
118
00:11:25,518 --> 00:11:27,562
Abnorm�lis kagunen�veked�s!
119
00:11:27,645 --> 00:11:28,897
Rohadt kannib�l!
120
00:11:32,400 --> 00:11:35,445
H�rmas r�teg kiold�sa!
121
00:11:36,196 --> 00:11:37,530
J�v�k!
122
00:11:38,781 --> 00:11:39,908
Ez hogy tetszik?
123
00:11:41,034 --> 00:11:42,327
Higemaru!
124
00:11:44,495 --> 00:11:45,495
Higemaru...
125
00:11:46,039 --> 00:11:47,039
A t�bbiek...
126
00:11:48,291 --> 00:11:49,375
Senkit sem akarok...
127
00:11:53,713 --> 00:11:54,713
elvesz�teni.
128
00:12:00,136 --> 00:12:01,179
Mutsuki!
129
00:12:04,098 --> 00:12:05,098
Egy�tt...
130
00:12:05,892 --> 00:12:07,185
megy�nk haza!
131
00:12:32,085 --> 00:12:33,336
�n...
132
00:12:35,964 --> 00:12:40,134
Nem engedem, hogy meg�ld a bar�taimat!
133
00:12:41,052 --> 00:12:42,553
Mi vagy te?
134
00:12:43,263 --> 00:12:44,347
Mi�rt?
135
00:12:45,014 --> 00:12:47,809
Mi�rt mentett�l meg akkor?
136
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
Az�rt, mert...
137
00:12:53,606 --> 00:12:55,400
az t�nt helyesnek.
138
00:12:58,319 --> 00:12:59,946
Yonebayashi, ugye?
139
00:13:01,447 --> 00:13:04,284
Torz ez a vil�g.
140
00:13:05,994 --> 00:13:10,123
A j� �s a rossz k�z�tt...
141
00:13:10,832 --> 00:13:12,792
m�r nem k�nny� k�l�nbs�get tenni.
142
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Ez�rt kell...
143
00:13:15,044 --> 00:13:16,921
�lland�an feltenn�nk a k�rd�st...
144
00:13:18,339 --> 00:13:21,009
hogy helyesen d�nt�tt�nk-e vagy sem.
145
00:13:38,109 --> 00:13:39,109
Maru!
146
00:13:40,570 --> 00:13:42,238
Mit jelentsen ez?
147
00:13:42,905 --> 00:13:43,948
Nem vicces.
148
00:13:45,783 --> 00:13:49,162
Ut�nan�ztem kicsit a Washu kl�nnak.
149
00:13:50,204 --> 00:13:51,204
�s:
150
00:13:52,040 --> 00:13:56,461
Ez a k�nyv azt �ll�tja, hogy a Washuk
�sszesz�rik a levet a g�lokkal.
151
00:13:57,670 --> 00:13:58,921
De nem �gy van.
152
00:14:00,089 --> 00:14:02,675
A Washuk nem kollabor�lnak a g�lokkal.
153
00:14:03,259 --> 00:14:04,635
�k maguk is g�lok.
154
00:14:06,220 --> 00:14:08,806
Konkr�t bizony�t�k n�lk�l
155
00:14:08,890 --> 00:14:11,684
szegezel r�m fegyvert, Maru?
156
00:14:14,687 --> 00:14:16,939
Egy r�gi bar�tom szavaival fogalmazva...
157
00:14:17,815 --> 00:14:20,443
Noha ut�lom ezt a kifejez�st, de...
158
00:14:23,112 --> 00:14:25,073
Ez egy �szt�n�s meg�rz�s.
159
00:14:37,126 --> 00:14:38,252
De j� lenne...
160
00:14:39,504 --> 00:14:41,422
ha ez csup�n ember�l�s volna!
161
00:15:07,198 --> 00:15:08,324
Csal�dtam benned...
162
00:15:09,367 --> 00:15:10,367
Maru!
163
00:15:24,465 --> 00:15:25,508
Idi�t�k!
164
00:15:28,344 --> 00:15:30,555
Engem nem gy�zhettek le.
165
00:15:31,639 --> 00:15:33,558
Az �n Cochle�m...
166
00:15:34,058 --> 00:15:35,184
Az �n...
167
00:15:36,352 --> 00:15:40,481
Kiny�lt az SS besorol�s�
Boh�c mag�nz�rk�ja, igazgat�.
168
00:15:49,407 --> 00:15:50,616
Boh�c!
169
00:15:51,451 --> 00:15:52,869
Induljunk!
170
00:15:53,786 --> 00:15:55,455
K�sz�nts�k a kir�lyt!
171
00:15:57,623 --> 00:15:59,459
M�r nagyon r�g�ta v�rok.
172
00:16:00,918 --> 00:16:02,003
Nekem m�r...
173
00:16:03,129 --> 00:16:06,215
r�gen letelt az id�m.
174
00:16:08,217 --> 00:16:10,553
Csak kicsit kor�bban t�rt�nt a v�rtn�l.
175
00:16:11,929 --> 00:16:12,832
Arima �r...
176
00:16:12,847 --> 00:16:14,599
Figyelj, Kaneki Ken!
177
00:16:18,519 --> 00:16:19,729
�n, Hairu...
178
00:16:21,647 --> 00:16:23,274
�s Furuta...
179
00:16:24,567 --> 00:16:28,029
A Napf�nyes Kert nyomoz�i...
180
00:16:28,863 --> 00:16:30,031
nem emberek.
181
00:16:31,782 --> 00:16:32,825
Nek�nk val�j�ban...
182
00:16:34,243 --> 00:16:36,287
g�lv�r folyik az ereinkben,
183
00:16:36,913 --> 00:16:39,373
�s selejtes f�lemberek vagyunk.
184
00:16:41,250 --> 00:16:42,543
A jobb szemem...
185
00:16:43,753 --> 00:16:46,172
Val�sz�n�leg �szrevetted...
186
00:16:47,924 --> 00:16:51,385
hogy m�r alig l�tok vele.
187
00:16:53,554 --> 00:16:54,972
Glauk�ma.
188
00:16:56,349 --> 00:16:58,142
Gyakori betegs�g...
189
00:16:59,727 --> 00:17:01,562
az id�sek k�r�ben.
190
00:17:02,939 --> 00:17:03,981
Id�sek?
191
00:17:05,650 --> 00:17:09,237
Tudod, mi t�rt�nik,
amikor egy embernek �s egy g�lnak...
192
00:17:10,321 --> 00:17:11,989
k�z�s gyermeke sz�letik?
193
00:17:13,032 --> 00:17:14,492
F�lszem� g�l lesz.
194
00:17:15,785 --> 00:17:17,203
Egy f�lg�l.
195
00:17:18,621 --> 00:17:20,373
Nem mindegyik.
196
00:17:23,709 --> 00:17:25,378
A gyermekek t�bbs�ge...
197
00:17:26,629 --> 00:17:28,881
alig k�l�nb�zik az emberekt�l.
198
00:17:31,384 --> 00:17:32,510
K�t dolgot kiv�ve.
199
00:17:33,719 --> 00:17:36,681
N�mileg fejlettebbek
a fizikai k�pess�geik,
200
00:17:37,265 --> 00:17:39,809
�s r�videbb ideig �lnek.
201
00:17:41,644 --> 00:17:45,106
Az egyszem� Bagoly kiv�teles eset.
202
00:17:48,276 --> 00:17:49,944
Az �tlagemberekhez k�pest
203
00:17:50,736 --> 00:17:52,613
mi kor�bban halunk meg.
204
00:17:53,364 --> 00:17:57,535
A m�sik szemem is romlik m�r.
205
00:17:59,287 --> 00:18:02,957
Ennyi volt a v�rhat� �lettartamom.
206
00:18:04,584 --> 00:18:06,294
A hal�l kapuj�ban vagyok.
207
00:18:07,044 --> 00:18:10,464
Papa!
208
00:18:12,883 --> 00:18:13,968
Mi�rt?
209
00:18:14,927 --> 00:18:17,680
Mi�rt t�rt�nik ilyesmi?
210
00:18:19,056 --> 00:18:20,056
Ki tudja?
211
00:18:21,142 --> 00:18:22,476
�n nem, de...
212
00:18:25,062 --> 00:18:26,480
Tal�n csak...
213
00:18:27,231 --> 00:18:29,483
emberr� akartak v�lni.
214
00:18:31,152 --> 00:18:32,278
A Washuk.
215
00:18:34,238 --> 00:18:35,406
A Washu kl�n...
216
00:18:35,990 --> 00:18:37,700
A GLB vezet�i...
217
00:18:38,826 --> 00:18:39,994
g�lok?
218
00:18:48,836 --> 00:18:51,172
Tak�t�l megtudhatod a r�szleteket.
219
00:18:52,131 --> 00:18:55,426
Mindent elmondtam neki.
220
00:18:55,509 --> 00:18:56,719
FELMOND�S
221
00:18:58,512 --> 00:18:59,639
Arima �r!
222
00:19:01,015 --> 00:19:02,850
Mit akar k�rni t�lem?
223
00:19:04,769 --> 00:19:06,604
�ld meg...
224
00:19:08,939 --> 00:19:10,358
az Egyszem� Kir�lyt!
225
00:19:12,860 --> 00:19:14,111
Mondd el mindenkinek...
226
00:19:16,113 --> 00:19:18,699
hogy te �lt�l meg!
227
00:19:21,118 --> 00:19:22,203
Maga...
228
00:19:23,954 --> 00:19:26,374
az Egyszem� Kir�ly?
229
00:19:30,169 --> 00:19:33,964
Ha egy g�l �lte meg Arima Kish�t...
230
00:19:35,341 --> 00:19:36,341
abb�l...
231
00:19:37,343 --> 00:19:39,303
a g�lok rem�nyt mer�thetnek.
232
00:19:41,263 --> 00:19:43,265
Ezt Eto mondta.
233
00:19:47,019 --> 00:19:48,688
Az Egyszem� Kir�lyt...
234
00:19:50,523 --> 00:19:51,732
Eto �s �n...
235
00:19:52,858 --> 00:19:54,527
tal�ltuk ki.
236
00:20:35,151 --> 00:20:36,235
K�rlek...
237
00:20:38,654 --> 00:20:39,864
Csak te...
238
00:20:42,658 --> 00:20:44,577
vagy k�pes erre.
239
00:20:53,085 --> 00:20:54,295
�rtem.
240
00:20:55,463 --> 00:20:57,006
�n �ltem meg mag�t.
241
00:20:58,966 --> 00:20:59,966
K�sz�n�m.
242
00:21:16,066 --> 00:21:17,985
Mindig gy�l�ltem �nmagam...
243
00:21:21,447 --> 00:21:23,824
mert mindig csak elvettem m�sokt�l.
244
00:21:37,797 --> 00:21:39,215
Most v�gre...
245
00:21:41,801 --> 00:21:44,220
�gy �rzem, h�trahagyok�valamit.
246
00:23:36,332 --> 00:23:40,085
A feliratot ford�totta: Marik G�bor
247
00:23:49,053 --> 00:23:50,053
LEGK�ZELEBB
248
00:23:50,095 --> 00:23:52,139
Ember �s g�l k�pes megegyezni.
249
00:23:55,434 --> 00:23:56,769
J� napot!
250
00:23:59,647 --> 00:24:01,482
Csin�lj m�r valamit!
251
00:24:02,358 --> 00:24:03,692
A szervezet neve...
15728