All language subtitles for Tokyo.Ghoul.re.S01E06.WEBRip.Netflix.hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,095 Haise! 2 00:00:15,474 --> 00:00:16,474 Te... 3 00:00:18,310 --> 00:00:20,896 Igen... Te... 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,899 Mondd ki a nevem! 5 00:00:25,484 --> 00:00:26,484 De... 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,071 Ha kimondom a neved... 7 00:00:30,072 --> 00:00:31,072 akkor... 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,082 L�p�seket hallok. 9 00:00:41,041 --> 00:00:45,837 Gy�a! 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,507 Meg�rkezt�nk! 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,467 Lesz�ll�s! 12 00:00:58,183 --> 00:01:00,519 Micsoda nagyszer� sz�npad! 13 00:01:01,103 --> 00:01:03,021 El�adhatn�nk egy darabot. 14 00:01:03,105 --> 00:01:05,482 A te sz�veged lehetne az, hogy... 15 00:01:06,775 --> 00:01:08,402 �Nem akarok meghalni... 16 00:01:08,986 --> 00:01:10,445 Vagyis m�gis.� 17 00:02:47,542 --> 00:02:50,837 A 200 milli�m... Hol az �n 200 milli�m? 18 00:02:50,921 --> 00:02:52,673 Az �n 200 milli�m! 19 00:02:56,510 --> 00:02:58,553 Fedezz minket, Saiko! 20 00:02:58,637 --> 00:03:00,681 De m�gis mit tegyek? 21 00:03:01,556 --> 00:03:03,183 Ne! Ne ugorj! 22 00:03:12,150 --> 00:03:13,610 Fel�lr�l? 23 00:03:17,823 --> 00:03:21,493 Lev�laszthat� a kagun�je, csapd�t tud �ll�tani vele. 24 00:03:22,077 --> 00:03:24,246 Ker�ld a falakat �s a plafont! 25 00:03:25,330 --> 00:03:27,332 M�g egy g�l, ami k�pes erre? 26 00:03:27,416 --> 00:03:28,416 Ez esetben... 27 00:03:32,254 --> 00:03:34,589 Hi�ba... Nem el�g az er�m ellene! 28 00:03:52,566 --> 00:03:54,943 J�l j�nne a seg�ts�g,�Yonebayashi! 29 00:03:55,026 --> 00:03:56,528 De m�gis mit tegyek? 30 00:03:57,237 --> 00:04:00,949 Ez k�zel volt. Nem sokon m�lt, hogy szopr�n�nekess� v�ljak. 31 00:04:03,952 --> 00:04:05,203 H�! 32 00:04:06,538 --> 00:04:08,457 Mi? Ez a kagune... 33 00:04:09,291 --> 00:04:10,291 Lehets�ges? 34 00:04:23,472 --> 00:04:26,683 J�l sejtettem. Ez... 35 00:04:29,644 --> 00:04:33,523 A nyelvem ott van a s�r�j�ben! 36 00:04:35,108 --> 00:04:36,151 Urie! 37 00:04:55,921 --> 00:04:58,215 Urie! 38 00:05:11,102 --> 00:05:14,356 Elismer�st akarok! 39 00:05:14,981 --> 00:05:20,278 M�g! 40 00:05:20,362 --> 00:05:23,281 M�g! 41 00:05:25,033 --> 00:05:29,371 El az �tb�l! 42 00:05:31,581 --> 00:05:33,667 Micsoda m�ka! 43 00:05:33,750 --> 00:05:35,335 - �n... - Mi ez? 44 00:05:35,418 --> 00:05:38,463 - �n... - A fejem velem van tele! 45 00:05:38,547 --> 00:05:40,048 Nagyon er�s vagyok! 46 00:05:41,132 --> 00:05:42,467 Nagyon er�s! 47 00:05:43,426 --> 00:05:46,263 Ez a negyedik r�teg! 48 00:05:47,055 --> 00:05:49,808 Te meg�r�lt�l! 49 00:05:55,105 --> 00:05:58,024 Most megvagy... 50 00:06:06,825 --> 00:06:09,494 Kinek n�zel engem, te kis sutty�? 51 00:06:16,001 --> 00:06:18,253 Mi�rt mindig... 52 00:06:19,045 --> 00:06:20,213 �n sz�vom meg? 53 00:06:20,964 --> 00:06:22,048 Nem igazs�g! 54 00:06:22,757 --> 00:06:24,342 Na �s Kuroiwa? 55 00:06:25,176 --> 00:06:26,511 Mi�rt csak �n? 56 00:06:27,387 --> 00:06:28,471 Apa... 57 00:06:32,934 --> 00:06:33,934 Mi�rt? 58 00:06:34,644 --> 00:06:36,771 Olyan kem�nyen dolgozom! 59 00:06:37,731 --> 00:06:41,902 Sasaki �s Shirazu... Mindenkit ut�lok abban a h�zban! 60 00:06:42,485 --> 00:06:44,779 Sasaki tehernek tart. 61 00:06:45,906 --> 00:06:48,283 Gy�l�llek titeket! 62 00:06:48,950 --> 00:06:51,244 Haljatok meg! Mind pusztuljatok! 63 00:06:51,328 --> 00:06:52,662 D�g�ljetek meg! 64 00:06:52,746 --> 00:06:53,746 Urie! 65 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Mutsuki! 66 00:07:08,428 --> 00:07:09,512 A kagun�d... 67 00:07:10,555 --> 00:07:11,765 Urie! 68 00:07:12,390 --> 00:07:16,770 Tudom, hogy neh�z �s f�jdalmas egyed�l lenni. 69 00:07:17,896 --> 00:07:19,397 De semmi baj. 70 00:07:19,522 --> 00:07:20,857 Te nem vagy teher. 71 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 Minden rendben lesz. 72 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Mutsuki, te... 73 00:07:27,572 --> 00:07:29,658 M�r �rtem... Te... 74 00:07:30,951 --> 00:07:31,951 �rtem... 75 00:07:34,871 --> 00:07:37,248 Na, most m�r t�nyleg d�h�s vagyok. 76 00:07:37,832 --> 00:07:40,961 �n nyertem a licitet, �gyhogy magammal viszlek! 77 00:07:41,044 --> 00:07:43,254 A fi�csk�t pedig feldarabolom, 78 00:07:43,338 --> 00:07:44,756 �s megzab�lom! 79 00:07:50,387 --> 00:07:53,306 Juzo! 80 00:07:54,099 --> 00:07:56,810 Szia, mama! 81 00:07:59,729 --> 00:08:03,149 K�rlek, Saiko, sz�ks�g�nk van az er�dre! 82 00:08:03,233 --> 00:08:07,153 De el�tte tal�n szintet kellene l�pnem... 83 00:08:07,779 --> 00:08:09,614 K�sz vagy v�gre, Shirazu? 84 00:08:09,698 --> 00:08:11,032 K�rlek, Saiko! 85 00:08:11,741 --> 00:08:13,618 Nekem ez nem megy. 86 00:08:14,703 --> 00:08:16,705 Sass szerint Saiko nem tud r�la, 87 00:08:16,788 --> 00:08:19,874 de potenci�lisan � a leger�sebb k�zt�nk. 88 00:08:20,500 --> 00:08:22,127 Ez az! Sasaki! 89 00:08:22,752 --> 00:08:23,837 Saiko! 90 00:08:23,920 --> 00:08:25,130 Mi az? 91 00:08:25,672 --> 00:08:28,466 Gy�zz�k le Di�t�r�t, �s ments�k meg Sasst! 92 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Mert k�l�nben... 93 00:08:30,218 --> 00:08:31,720 Sasaki meghal. 94 00:08:32,303 --> 00:08:33,388 A Mami? 95 00:08:34,264 --> 00:08:36,391 Gyer�nk, Saiko, k�rlek! 96 00:08:46,860 --> 00:08:48,236 Hayashimura! 97 00:08:48,319 --> 00:08:51,698 Sajn�lom, de ennyire voltam k�pes. 98 00:08:51,781 --> 00:08:53,074 K�sz�nj�k! 99 00:08:53,742 --> 00:08:56,953 J�l van, akkor k�vess�k a tervet! 100 00:09:06,254 --> 00:09:09,466 Egyszer� a kagunecsapd�ja m�k�d�se. 101 00:09:12,135 --> 00:09:14,471 B�rmire reag�l, ami a k�zel�be �r. 102 00:09:16,347 --> 00:09:17,432 M�g �r� is! 103 00:09:19,642 --> 00:09:21,144 Saiko! 104 00:09:23,146 --> 00:09:24,230 A Mami�rt! 105 00:09:29,110 --> 00:09:30,487 F�lre! 106 00:09:31,071 --> 00:09:33,073 Ti senkih�ziak! 107 00:09:33,948 --> 00:09:36,326 H�, hol vannak a test�reim? 108 00:09:38,369 --> 00:09:42,707 Juzo! Rei!�Ellenkezn�tek anyuk�tokkal? 109 00:09:42,791 --> 00:09:46,836 �n neveltelek fel titeket! Gy�l�lt�k engem? 110 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 Gy�l�litek anyut? 111 00:09:57,263 --> 00:09:59,099 Eln�z�st a metsz�s�rt! 112 00:10:10,985 --> 00:10:15,073 Juzo! 113 00:10:16,908 --> 00:10:18,910 Vez�rl�terem biztos�tva. 114 00:10:19,661 --> 00:10:22,872 Sz�p munka. K�ldje �t a hozz�f�r�st a rendszer�kh�z! 115 00:10:22,956 --> 00:10:23,956 Igenis. 116 00:10:33,842 --> 00:10:36,803 Min�l vesz�lyesebb a g�l, ann�l magasabb a jutalom. 117 00:10:38,888 --> 00:10:40,890 Ha volna p�nzem... 118 00:10:44,561 --> 00:10:46,479 Vajon mennyit �rhetsz? 119 00:10:57,448 --> 00:10:58,448 Akarom... 120 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 B�rcsak... 121 00:11:00,910 --> 00:11:02,287 volna p�nzem... 122 00:11:03,788 --> 00:11:05,248 Gy�ny�r�... 123 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 akarok lenni... 124 00:11:17,468 --> 00:11:19,470 Ne besz�lj �gy... 125 00:11:20,346 --> 00:11:21,931 mintha ember voln�l! 126 00:11:33,693 --> 00:11:34,944 Anya... 127 00:11:37,363 --> 00:11:41,242 Csak sebhelyeket kaptam t�led. 128 00:11:42,535 --> 00:11:44,996 M�sra sem eml�kszem. 129 00:11:47,874 --> 00:11:50,501 Nem sz�m�t, mit mondanak r�lad m�sok. 130 00:11:51,794 --> 00:11:55,465 De �n soha nem haragudtam r�d. 131 00:11:56,591 --> 00:11:58,468 �ntelt kis sutty�! 132 00:11:59,052 --> 00:12:00,970 Mondok �n neked valamit. 133 00:12:01,804 --> 00:12:03,973 Csak az�rt tartottalak meg, 134 00:12:04,682 --> 00:12:07,977 mert tetszett az alakod, te idi�ta! 135 00:12:08,061 --> 00:12:10,480 Ha nem fogtad volna fel, 136 00:12:10,563 --> 00:12:12,857 sohasem szerettelek... 137 00:12:16,402 --> 00:12:17,820 Ezt nem szabad hallanod. 138 00:12:19,989 --> 00:12:21,282 �g veled, anya! 139 00:12:54,691 --> 00:13:00,029 Tudod, milyen messze van egym�st�l az els� �s a m�sodik hely? 140 00:13:01,739 --> 00:13:06,077 A k�l�nbs�g a 99 �s a t�k�letes 100 k�z�tt 141 00:13:06,160 --> 00:13:07,245 t�bb mint egy. 142 00:13:10,373 --> 00:13:13,293 Be is bizony�tom neked. 143 00:13:13,793 --> 00:13:17,338 Egykor te volt�l dr. Kanou legnagyszer�bb remekm�ve. 144 00:13:18,089 --> 00:13:21,134 �s mi lett bel�led! 145 00:13:38,067 --> 00:13:40,278 Gyenge vagy! 146 00:13:47,785 --> 00:13:49,329 Nagyon gyenge. 147 00:13:49,412 --> 00:13:50,705 Gyenge! 148 00:13:53,207 --> 00:13:57,045 Gyenge vagy! 149 00:14:07,347 --> 00:14:09,015 Ugyan m�r! 150 00:14:09,098 --> 00:14:11,768 Komolyan tehozz�d hasonl�tottak engem? 151 00:14:12,977 --> 00:14:15,730 Sasaki... Nem. 152 00:14:16,564 --> 00:14:18,191 Kaneki Ken. 153 00:14:43,383 --> 00:14:44,425 Ez a hang... 154 00:14:46,010 --> 00:14:47,387 Ez Sass. 155 00:14:58,272 --> 00:14:59,607 Mami... 156 00:15:05,905 --> 00:15:10,576 Fantasztikus! K�sz, ak�rki is tette ezt! 157 00:15:12,161 --> 00:15:14,080 Remek �tletem t�madt. 158 00:15:14,747 --> 00:15:17,458 Teleszurk�llak lyukakkal. 159 00:15:19,627 --> 00:15:24,966 Hadd hallj�k a bar�taid, milyen hangokat j�tszom rajtad! 160 00:15:31,639 --> 00:15:33,307 Kikapcsoltam a hangot! 161 00:15:34,892 --> 00:15:36,310 Washu nyomoz�! 162 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 Kivel k�zd Sasaki nyomoz�? 163 00:15:41,941 --> 00:15:42,941 V�laszoljon! 164 00:15:43,401 --> 00:15:44,569 Washu nyo... 165 00:15:45,903 --> 00:15:47,947 A vez�rl�termi vide� r�v�n 166 00:15:48,030 --> 00:15:50,658 kider�tett�k, hol van a t�bbi g�l. 167 00:15:50,741 --> 00:15:53,327 Minden osztag v�rjon az �j parancsra! 168 00:15:54,203 --> 00:15:56,330 Mi volt ez a hang, uram? 169 00:15:56,914 --> 00:15:58,916 Semmi. Ne t�r�djenek vele! 170 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Igen, uram. 171 00:16:00,668 --> 00:16:04,338 Nyerj nek�nk m�g egy kis id�t,�Sasaki! 172 00:16:05,631 --> 00:16:07,592 Csak am�g lez�rjuk a dolgokat. 173 00:16:10,803 --> 00:16:13,681 Mennyit �v�lt�zt�l, m�gsem seg�t senki. 174 00:16:13,764 --> 00:16:16,309 Szeg�nyk�m! Egy�tt�rzek veled. 175 00:16:16,392 --> 00:16:20,563 De h�t ilyenekkel dolgozol egy�tt. 176 00:16:20,646 --> 00:16:23,566 Kihaszn�lnak, am�g tudnak, azt�n f�lredobnak. 177 00:16:24,358 --> 00:16:26,235 �res �s er�tlen vagy. 178 00:16:26,319 --> 00:16:28,654 Mint egy kolb�sz, amiben nincs h�s. 179 00:16:28,738 --> 00:16:31,032 Nincs �rtelme az �letednek. 180 00:16:31,115 --> 00:16:33,618 De legal�bb nekem �rtelmet adsz. 181 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 Nem akarok... 182 00:16:36,454 --> 00:16:37,538 Mi? 183 00:16:38,539 --> 00:16:41,042 Nem akarok elt�nni. 184 00:16:42,126 --> 00:16:45,796 V�ge a dalnak. Te leszel a desszertem. 185 00:16:54,388 --> 00:16:56,807 Mi�rt �t�d az orrod a dolgomba... 186 00:16:57,767 --> 00:16:59,060 Hina? 187 00:17:00,645 --> 00:17:03,147 M�g mindig hasznunkra v�lhat. 188 00:17:03,731 --> 00:17:05,650 Seg�ts Ny�lnak �s a t�bbieknek! 189 00:17:05,733 --> 00:17:09,570 Azt majd �n eld�nt�m! 190 00:17:12,198 --> 00:17:13,533 B�tyus! 191 00:17:14,700 --> 00:17:16,494 M�g ha �res porh�vely vagy is... 192 00:17:17,745 --> 00:17:19,580 M�g ha nem is vagy �nmagad... 193 00:17:21,541 --> 00:17:23,709 M�g ha el is felejtetted, ki vagyok... 194 00:17:26,254 --> 00:17:29,090 Ha ez a porh�vely �rzi a lelked utols� t�red�k�t... 195 00:17:37,974 --> 00:17:39,559 akkor �n megv�dem. 196 00:17:40,101 --> 00:17:42,520 Nem hagyom, hogy egyed�l harcolj! 197 00:18:04,000 --> 00:18:05,876 Ez f�j... 198 00:18:05,960 --> 00:18:09,422 Er�s vagy, Hina, �des. 199 00:18:10,715 --> 00:18:12,300 M�g a v�g�n... 200 00:18:12,925 --> 00:18:16,178 megizzasztasz! 201 00:18:23,936 --> 00:18:25,229 Ez nem j�, Ayato! 202 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Az �sszes galamb erre tart! 203 00:18:28,024 --> 00:18:29,233 Tudom. 204 00:18:30,192 --> 00:18:32,153 Seg�tsetek Ayat�nak �s Nakinak! 205 00:18:32,236 --> 00:18:35,114 Azt�n visszavonul�s! A keleti oldal a boh�cok�! 206 00:18:36,824 --> 00:18:41,162 A fen�be! J� nagy bajba kevert�l, Fueguchi! 207 00:18:50,880 --> 00:18:53,924 Ez h�t a Bagoly ereje? 208 00:18:56,594 --> 00:18:58,596 Hagyj�l! 209 00:18:59,388 --> 00:19:02,683 Nem ettem meg! 210 00:19:03,434 --> 00:19:04,727 B�tyus! 211 00:19:05,353 --> 00:19:07,229 Megv�delek. 212 00:19:07,313 --> 00:19:08,731 El�g lesz. 213 00:19:09,315 --> 00:19:13,194 Nem az vagyok, akit valaha ismert�l. 214 00:19:14,779 --> 00:19:17,073 A testem tal�n Kaneki Ken�, 215 00:19:17,156 --> 00:19:20,159 de �n Sasaki Haise vagyok. 216 00:19:22,662 --> 00:19:23,663 B�tyus... 217 00:19:25,039 --> 00:19:26,624 � nem csak egy porh�vely... 218 00:19:27,375 --> 00:19:29,126 Hi�ba nincsenek eml�kei... 219 00:19:31,545 --> 00:19:34,090 � akkor is a b�ty�m. 220 00:19:39,804 --> 00:19:42,515 Most m�r elt�nhetek. Sz�val k�rlek... 221 00:19:43,808 --> 00:19:45,935 Adj er�t meg�vnom �ket... 222 00:19:47,269 --> 00:19:48,312 Kaneki! 223 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 Haise! 224 00:20:01,450 --> 00:20:02,868 F�lsz t�lem? 225 00:20:04,078 --> 00:20:05,078 Igen. 226 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 Mi�rt? 227 00:20:06,956 --> 00:20:09,959 Mert er�s vagy. 228 00:20:10,918 --> 00:20:11,919 �s... 229 00:20:12,962 --> 00:20:14,714 �gy �rzem, lassan... 230 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 felem�szt ez az �r bennem... 231 00:20:27,101 --> 00:20:28,811 Ez a t�tong� m�lys�g. 232 00:20:32,773 --> 00:20:35,860 �s oly sok mag�nnyal lehetne csak kit�lteni, 233 00:20:36,777 --> 00:20:38,487 mellyel nem versenyezhetek... 234 00:20:40,156 --> 00:20:41,741 Nem gy�zhetek ellened. 235 00:20:50,124 --> 00:20:54,170 M�r nem is tudom, melyik�nk ir�ny�tja ezt a testet. 236 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 Eleny�szem... 237 00:21:02,136 --> 00:21:04,346 Kialszik a tudatom... 238 00:21:05,473 --> 00:21:07,433 Haise, figyelj! 239 00:21:09,018 --> 00:21:11,437 Nem vagyok er�s. 240 00:21:13,898 --> 00:21:15,316 N�zz r�m! 241 00:21:16,066 --> 00:21:17,610 Ne feledd, 242 00:21:18,277 --> 00:21:21,071 Ken Kaneki vagyok. 243 00:21:22,490 --> 00:21:23,490 K�rlek... 244 00:21:25,159 --> 00:21:26,702 ne t�r�lj el! 245 00:21:31,415 --> 00:21:32,833 Sz�val... 246 00:21:34,502 --> 00:21:35,878 te is f�lt�l. 247 00:21:38,214 --> 00:21:39,214 H�t j�l van. 248 00:21:40,633 --> 00:21:41,967 �n leszek az... 249 00:21:43,511 --> 00:21:44,804 aki megmentelek! 250 00:22:16,085 --> 00:22:18,420 A feliratot ford�totta: Marik G�bor 251 00:23:49,053 --> 00:23:50,053 LEGK�ZELEBB 16439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.