Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,776 --> 00:00:12,480
(Night time crickets)
2
00:00:12,513 --> 00:00:14,082
- Hey bro...
3
00:00:14,115 --> 00:00:19,220
- Go to sleep, bro.
4
00:00:19,253 --> 00:00:24,625
- How old do you think you'll
be when you get married?
5
00:00:24,658 --> 00:00:27,328
- Nineteen.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,330
- Isn't that kind of young?
7
00:00:29,363 --> 00:00:31,399
- Well you have to be married
to have sex...
8
00:00:31,432 --> 00:00:36,237
So I'm getting married as soon
as possible.
9
00:00:36,270 --> 00:00:39,073
- What do you think sex is like?
10
00:00:39,107 --> 00:00:41,709
- The awesomest thing ever.
11
00:00:41,742 --> 00:00:42,710
- How do you know?
12
00:00:42,743 --> 00:00:46,780
- I just know, bro.
13
00:00:46,814 --> 00:00:51,085
- I heard it feels like
climbing the rope in gym.
14
00:00:51,119 --> 00:00:52,086
- Who said that?
15
00:00:52,120 --> 00:00:53,854
- Brian Jensen.
16
00:00:53,887 --> 00:01:00,328
- He doesn't know what he's
talking about. He's never
climbed the rope in gym.
17
00:01:00,361 --> 00:01:04,532
- On my wedding night, I want
to do it ten times.
18
00:01:04,565 --> 00:01:07,568
- I don't think that's possible.
19
00:01:07,601 --> 00:01:14,842
- Bro, with God all things are
possible.
20
00:01:14,875 --> 00:01:18,846
(Music)
21
00:03:11,792 --> 00:03:15,229
(Camera click)
22
00:03:15,263 --> 00:03:16,230
(Camera click)
23
00:03:16,264 --> 00:03:17,265
- One more.
24
00:03:17,298 --> 00:03:19,467
Back over here, please. Not
done.
25
00:03:19,500 --> 00:03:23,437
(Camera clicks)
26
00:03:23,471 --> 00:03:24,438
- Hey. - Hey...
27
00:03:24,472 --> 00:03:30,811
- Over here, please!
28
00:03:30,844 --> 00:03:34,515
- We're good.
29
00:03:34,548 --> 00:03:35,516
- Wait...
30
00:03:35,549 --> 00:03:36,917
I have something to tell you.
31
00:03:36,950 --> 00:03:37,918
- It's time to cut the cake,
kids.
32
00:03:37,951 --> 00:03:39,387
Follow me.
33
00:03:39,420 --> 00:03:41,422
- Can I just have a minute with
my wife, please?
34
00:03:41,455 --> 00:03:42,790
- You'll have plenty of time
for that later.
35
00:03:42,823 --> 00:03:43,791
- No, we won't.
36
00:03:43,824 --> 00:03:45,493
- Why? You leaving her?
37
00:03:45,526 --> 00:03:46,494
- Yes.
38
00:03:46,527 --> 00:03:47,761
For Afghanistan.
39
00:03:47,795 --> 00:03:52,366
(Marching drums)
40
00:03:52,400 --> 00:03:54,735
(Knock, knock) - Yeah.
41
00:03:54,768 --> 00:03:56,437
- Sir, just heard the new
orders.
42
00:03:56,470 --> 00:03:58,672
Are we really deploying May
19th?
43
00:03:58,706 --> 00:04:00,708
- Yes. Why are you questioning
your orders?
44
00:04:00,741 --> 00:04:03,477
- I'm not questioning them,
sir. I'm just um...
45
00:04:03,511 --> 00:04:05,112
I'm asking questions about them.
46
00:04:05,145 --> 00:04:08,015
I'm getting married on the
18th. If we leave on the 19th
then I'll miss my honeymoon.
47
00:04:08,048 --> 00:04:09,883
- Well those are the orders.
48
00:04:09,917 --> 00:04:11,419
- Is there anything we can do?
49
00:04:11,452 --> 00:04:14,788
- Sure, we'll postpone the
mission. I'll tell the
insurgents not to attack yet.
50
00:04:14,822 --> 00:04:18,526
Now are you done questioning
orders? Because I am busy
following them.
51
00:04:18,559 --> 00:04:22,830
- Yes, sir. Didn't mean to
waste your time, sir.
52
00:04:22,863 --> 00:04:24,532
- Nick...
53
00:04:24,565 --> 00:04:26,534
The next nine months are gonna
be hell.
54
00:04:26,567 --> 00:04:27,535
Make it a night to remember.
55
00:04:27,568 --> 00:04:29,637
(Marching music)
56
00:04:29,670 --> 00:04:31,339
- Yes, sir.
57
00:04:31,372 --> 00:04:37,845
Look, we only have an hour and
if you want cake and all that
we have to stay on schedule
58
00:04:37,878 --> 00:04:39,913
- Fine.
59
00:04:39,947 --> 00:04:41,415
Lead the way.
60
00:04:50,458 --> 00:04:52,426
- I just wanted to say...
61
00:04:52,460 --> 00:04:57,365
That you look more beautiful
today than anything I've ever
seen.
62
00:04:57,398 --> 00:05:01,935
That's all.
63
00:05:01,969 --> 00:05:05,539
- Ahem.
64
00:05:05,573 --> 00:05:07,941
- Hi, Daddy.
65
00:05:07,975 --> 00:05:11,011
- I saw you leave. Just want to
make sure everything's okay.
66
00:05:11,044 --> 00:05:12,646
- Everything's fine.
67
00:05:12,680 --> 00:05:15,649
- Oh. Okay.
68
00:05:15,683 --> 00:05:17,851
- Well they need you to cut the
cake.
69
00:05:17,885 --> 00:05:22,423
You can't cut the cake out here.
70
00:05:22,456 --> 00:05:26,059
- Of course.
71
00:05:26,093 --> 00:05:32,065
- Thanks for letting us know.
72
00:05:32,099 --> 00:05:34,968
(Voice over) - He's a man who
serves his country.
73
00:05:35,002 --> 00:05:37,705
A man who loves his family.
74
00:05:37,738 --> 00:05:42,676
And most importantly, a man who
honors Jesus Christ in his life.
75
00:05:42,710 --> 00:05:48,516
And I am certain that he is
going to love Mary just as
Christ loved the church.
76
00:05:48,549 --> 00:05:50,518
And gave himself for her.
77
00:05:50,551 --> 00:05:53,554
Here's to Nick and Mary.
78
00:05:53,587 --> 00:05:56,657
- Thanks, Pastor. That was
beautiful.
79
00:05:56,690 --> 00:06:00,127
- All right, all right. That's
enough of that.
80
00:06:00,160 --> 00:06:03,063
- We've got to lighten the mood.
81
00:06:03,096 --> 00:06:10,404
One time at Fall Harvest, our
church's "we're not celebrating
Halloween" celebration...
82
00:06:10,438 --> 00:06:12,406
Nick is in the dunk tank.
83
00:06:12,440 --> 00:06:16,910
Pastor Frank hits the target
and Nick hits the water.
84
00:06:16,944 --> 00:06:21,148
Then he gets up and everybody
starts laughing.
85
00:06:21,181 --> 00:06:23,417
Nick's like "Oh, they think
it's funny cause I'm wet!"
86
00:06:23,451 --> 00:06:27,988
So he starts hamming it up
like, "Look at me. Look at me!"
87
00:06:28,021 --> 00:06:33,427
- And then he notices
everybody's staring at his
crotch.
88
00:06:33,461 --> 00:06:35,729
Those new white trunks?
89
00:06:35,763 --> 00:06:37,765
Totally see-through!
90
00:06:37,798 --> 00:06:39,700
(Laughter)
91
00:06:39,733 --> 00:06:40,701
- He's not gonna show pictures,
is he?
92
00:06:40,734 --> 00:06:41,735
- Sshh.
93
00:06:41,769 --> 00:06:42,770
- To Nick...
94
00:06:42,803 --> 00:06:44,805
My little brother.
95
00:06:44,838 --> 00:06:46,940
For all that he's shown us.
96
00:06:46,974 --> 00:06:48,942
(More laughter)
97
00:07:02,122 --> 00:07:05,092
- Nicholas, now that you're
married...
98
00:07:05,125 --> 00:07:08,095
we can talk about something
that wouldn't have been
appropriate before.
99
00:07:08,128 --> 00:07:09,763
- Thanks, Grandpa. I'd rather
not.
100
00:07:09,797 --> 00:07:15,168
- Your Grandmother and I have
been having relations for forty
five years and counting.
101
00:07:15,202 --> 00:07:18,472
It's a wonderful gift from the
Lord if you use it right.
102
00:07:18,506 --> 00:07:20,508
- Okay, I'll be sure to keep
that in mind...
103
00:07:20,541 --> 00:07:22,543
- Foreplay, Nicholas.
104
00:07:22,576 --> 00:07:25,679
I want to tell you about a
special thing called foreplay.
105
00:07:25,713 --> 00:07:28,849
- Grandpa, I know what it is.
106
00:07:28,882 --> 00:07:31,552
- How do you know about
foreplay?
107
00:07:31,585 --> 00:07:33,186
- I read about it.
108
00:07:33,220 --> 00:07:35,523
- Don't tell me you looked it
up on the Internet.
109
00:07:35,556 --> 00:07:38,959
- No, I read a book. With no
pictures.
110
00:07:38,992 --> 00:07:43,063
- I know what goes on on the
Internet. And it's not right.
111
00:07:43,096 --> 00:07:46,066
But let me tell you what is.
Now, foreplay means...
112
00:07:46,099 --> 00:07:48,802
- Honestly, Grandpa, I'd rather
not talk about this.
113
00:07:48,836 --> 00:07:52,272
- Just listen. You'll thank me
for it later.
114
00:07:52,305 --> 00:07:56,977
Now, what it means is,
everything you couldn't touch
before, you touch.
115
00:07:57,010 --> 00:08:00,013
And not just with your hands.
116
00:08:00,047 --> 00:08:03,016
Do you know what I mean,
Nicholas, when I say 'not just
with your hands?'
117
00:08:03,050 --> 00:08:06,086
- Yes, Grandpa. Please don't
describe it to me.
118
00:08:06,119 --> 00:08:09,923
- Well, anyway, you want to
keep at it for a good long time.
119
00:08:09,957 --> 00:08:13,160
Keep her waiting for the grand
finale.
120
00:08:13,193 --> 00:08:20,100
The longer you wait, the better
it will be.
121
00:08:20,133 --> 00:08:22,870
- Bye, Daddy.
122
00:08:22,903 --> 00:08:24,872
- Are you sure you want to do
this?
123
00:08:24,905 --> 00:08:27,107
- Very sure, Daddy.
124
00:08:27,140 --> 00:08:29,142
- I don't understand why you
have to go so far away. What if
something happens to you?
125
00:08:29,176 --> 00:08:30,578
- I'll be fine.
126
00:08:30,611 --> 00:08:32,980
- Well if anything happens you
call me, okay?
127
00:08:33,013 --> 00:08:36,049
- We're not bringing our
phones, Daddy. I already told
you that.
128
00:08:36,083 --> 00:08:39,853
- Listen, remember what we
talked about.
129
00:08:39,887 --> 00:08:50,197
- Thanks for your concern,
Daddy.
130
00:08:50,230 --> 00:09:01,074
- You ready?
131
00:09:01,108 --> 00:09:02,075
- Bye, baby girl.
132
00:09:16,757 --> 00:09:18,726
- Not to spoil the mood but you
two will see each other
tomorrow.
133
00:09:32,005 --> 00:09:36,309
(Door slams)
134
00:10:07,174 --> 00:10:10,243
- Cheer up.
135
00:10:10,277 --> 00:10:13,380
You just won the son-in-law
jackpot.
136
00:10:13,413 --> 00:10:16,416
- Well I hope it works out.
137
00:10:16,449 --> 00:10:19,720
- What's that supposed to mean?
138
00:10:19,753 --> 00:10:22,756
- Nothing.
139
00:10:22,790 --> 00:10:25,759
(Mischievous music)
140
00:10:28,796 --> 00:10:31,799
- You know, now that we're
married we don't have to wait
anymore.
141
00:10:31,832 --> 00:10:34,802
- You want to...
142
00:10:34,835 --> 00:10:37,871
Now? - Yeah.
143
00:10:37,905 --> 00:10:40,908
The drive's gonna take an hour.
144
00:10:40,941 --> 00:10:43,977
- Here in the limo? - Why not?
145
00:10:44,011 --> 00:10:46,980
- I thought we'd wait until the
cottage.
146
00:10:47,014 --> 00:10:49,983
- We can... do it there...
147
00:10:50,017 --> 00:10:53,120
too.
148
00:10:58,158 --> 00:11:01,261
- I want it to be special.
149
00:11:01,294 --> 00:11:04,264
We've waited all this time. We
can wait an hour more.
150
00:11:04,297 --> 00:11:07,267
- Okay. Yeah.
151
00:11:58,218 --> 00:12:01,188
- Look at all this.
152
00:12:13,366 --> 00:12:16,369
- Take it easy. We have all
night.
153
00:12:37,590 --> 00:12:40,828
(Romantic music)
154
00:12:40,861 --> 00:12:43,831
- I like this place.
155
00:12:43,864 --> 00:12:46,900
Feels like a real home.
156
00:12:49,937 --> 00:12:52,873
- It is. A farmer raised his
family here.
157
00:12:54,942 --> 00:12:56,910
Farmer Jack.
158
00:12:58,979 --> 00:13:00,948
- That was his name?
159
00:13:00,981 --> 00:13:02,950
- Yeah.
160
00:13:02,983 --> 00:13:05,018
He decided to be a farmer
because his name was Farmer.
161
00:13:09,056 --> 00:13:11,024
His grandson rents it out now...
162
00:13:11,058 --> 00:13:13,060
And he leaves these pictures
out here so people can remember
his grandpa.
163
00:13:13,093 --> 00:13:16,063
- How do you know all this?
164
00:13:16,096 --> 00:13:19,132
- I asked. Cause I thought
you'd want to know.
165
00:13:24,471 --> 00:13:26,439
- He doesn't look happy.
166
00:13:26,473 --> 00:13:28,441
- It must not have been his
wedding night.
167
00:13:32,545 --> 00:13:34,547
- Do you think we'll ever live
on a farm?
168
00:13:34,581 --> 00:13:37,550
- I think we don't need to
decide tonight.
169
00:13:39,619 --> 00:13:41,588
- I bet you'd make a good
farmer.
170
00:13:41,621 --> 00:13:43,891
You have strong hands.
171
00:13:45,926 --> 00:13:47,928
- You know what else I can do
with my hands?
172
00:13:47,961 --> 00:13:49,930
- If you were a farmer what
would you grow?
173
00:13:50,964 --> 00:13:54,034
- Babies.
174
00:14:12,152 --> 00:14:15,122
(Music ends)
175
00:14:22,195 --> 00:14:24,164
- Wait.
176
00:14:25,198 --> 00:14:27,167
Can we pray first?
177
00:14:27,200 --> 00:14:29,169
- Yeah. Of course.
178
00:14:33,440 --> 00:14:36,476
- Lord we know that in all
things you work for the good...
179
00:14:36,509 --> 00:14:39,579
of those who love you.
180
00:14:39,612 --> 00:14:41,048
Thank you for the blessings
you have given us,
181
00:14:41,081 --> 00:14:42,649
and for the blessings
we're about to receive.
182
00:14:42,682 --> 00:14:45,919
In your name we pray, amen. -
Oh, God...
183
00:14:45,953 --> 00:14:48,922
We love you so much. Thank you
for such a wonderful day...
184
00:14:48,956 --> 00:14:51,992
Thank you for all our friends
and family.
185
00:14:52,025 --> 00:14:55,128
Thank you, Lord. - Amen.
186
00:14:55,162 --> 00:14:58,098
- Guide us as we start this
journey together. Give us
wisdom. - Amen... - And...
187
00:14:58,131 --> 00:15:01,201
protect Nick while he's in
Afghanistan. Bring him back to
me safely.
188
00:15:01,234 --> 00:15:04,237
- May your will be done in our
lives, Lord.
189
00:15:04,271 --> 00:15:07,307
Amen?
190
00:15:07,340 --> 00:15:10,377
- Amen.
191
00:15:30,697 --> 00:15:34,001
(Loud bagpipes)
192
00:15:41,074 --> 00:15:43,043
- Excuse me. Excuse me!
193
00:15:43,076 --> 00:15:46,179
Can you hear me?
194
00:15:46,213 --> 00:15:49,216
Hey!
195
00:15:49,249 --> 00:15:52,252
Hey!
196
00:15:55,355 --> 00:15:58,391
(Music stops) - Do you realize
what you've interrupted?
197
00:15:58,425 --> 00:16:01,461
- I'm interrupting? - Yes.
198
00:16:01,494 --> 00:16:04,464
Scotland's most sacred song. -
Why are you playing Scotland's
most sacred song here?
199
00:16:06,499 --> 00:16:08,568
- To bring her honor and
prosperity, of course.
200
00:16:08,601 --> 00:16:10,770
How would you like it if I
interrupted your national
anthem?
201
00:16:10,803 --> 00:16:13,773
What if I ran onto the field
and punched the singer...
202
00:16:13,806 --> 00:16:16,776
At one of your so-called
football games?
203
00:16:16,809 --> 00:16:19,779
- That's not the same thing. -
Damn right it's not.
204
00:16:19,812 --> 00:16:23,183
How often in that sport does
the ball actually touch your
feet?
205
00:16:23,216 --> 00:16:26,219
Doesn't it make more sense to
call a sport football...
206
00:16:26,253 --> 00:16:29,389
When it touches your feet all
the frickin' time? And what's
'soccer' mean?
207
00:16:29,422 --> 00:16:33,460
That's not a sport. That's what
you do when granny won't shut
her trap.
208
00:16:33,493 --> 00:16:37,464
- Look. You're more than
welcome to play your song
somewhere else.
209
00:16:37,497 --> 00:16:38,498
- No. It has to be here. - Why?
210
00:16:38,531 --> 00:16:40,500
- It's what I'm being paid to
do.
211
00:16:40,533 --> 00:16:42,502
- No, that can't be right. -
It'd better be.
212
00:16:42,535 --> 00:16:45,072
If he doesn't pay me I'll beat
the shight out of him.
213
00:16:45,105 --> 00:16:47,074
- No, I mean...
214
00:16:47,107 --> 00:16:50,077
You must be at the wrong place.
- No, this is the right place.
215
00:16:50,110 --> 00:16:53,080
- Well you can ask him
yourself. He's back there.
216
00:16:59,252 --> 00:17:02,255
(Laughs)
217
00:17:02,289 --> 00:17:08,328
- Toad? - You should see your
face, bro!
218
00:17:08,361 --> 00:17:11,331
(Bagpipes play) - What are you
doing? - Huh?
219
00:17:11,364 --> 00:17:13,333
I can't hear you over all the
laughter on YouTube.
220
00:17:13,366 --> 00:17:15,335
- This is my wedding night. - I
know, I know, I'm sorry.
221
00:17:15,368 --> 00:17:16,336
We're gonna go.
222
00:17:16,369 --> 00:17:18,471
As soon as he finishes his song!
223
00:17:18,505 --> 00:17:21,541
Which as you can see he's quite
passionate about.
224
00:17:21,574 --> 00:17:24,744
Bro, bro...
225
00:17:24,777 --> 00:17:26,813
Don't be lame.
226
00:17:26,846 --> 00:17:32,685
Come on, man. You gotta admit
this is funny.
227
00:17:39,126 --> 00:17:41,861
(Bagpipes stop)
228
00:17:41,894 --> 00:17:45,132
- All right, you can go now. -
This marriage is hereby
blessed...
229
00:17:45,165 --> 00:17:48,135
by His Grace, the Duke of
Argyll...
230
00:17:48,168 --> 00:17:51,204
Earl of Campbell. As
administered by his officer...
231
00:17:51,238 --> 00:17:54,207
Liam MacTavish.
232
00:17:54,241 --> 00:17:57,277
May this union bring peace and
happiness...
233
00:17:57,310 --> 00:18:00,280
to these two people and the
great nation of Scotland.
234
00:18:00,313 --> 00:18:03,316
And her allies.
235
00:18:03,350 --> 00:18:06,319
I added that last part for you.
236
00:18:06,353 --> 00:18:10,490
What God has joined together,
let no man separate.
237
00:18:10,523 --> 00:18:13,593
(Clapping)
238
00:18:13,626 --> 00:18:16,663
Have a pleasant evening.
239
00:18:16,696 --> 00:18:19,766
- Enjoy your wedding present,
bro.
240
00:18:19,799 --> 00:18:22,869
(Pats on back)
241
00:18:30,943 --> 00:18:33,146
- Sorry about that.
242
00:18:33,180 --> 00:18:35,148
- Does he think that's okay?
243
00:18:35,182 --> 00:18:38,218
- Well, you see...
244
00:18:38,251 --> 00:18:41,221
He's my brother.
245
00:18:42,255 --> 00:18:44,224
(Door clicks)
246
00:18:46,259 --> 00:18:48,261
(Rattle, rattle)
247
00:18:48,295 --> 00:18:50,430
(Rattle, rattle, rattle)
248
00:18:52,499 --> 00:18:54,467
(More rattling)
249
00:18:56,503 --> 00:18:58,505
(Even more rattling)
250
00:19:00,540 --> 00:19:02,509
(Bang, bang!)
251
00:19:02,542 --> 00:19:04,511
- Try a window!
252
00:19:08,548 --> 00:19:11,584
- These windows do not open.
253
00:19:11,618 --> 00:19:14,654
Farmer Jack! - What do we do?
254
00:19:14,687 --> 00:19:17,657
- We can stay the night out
here on the patio.
255
00:19:17,690 --> 00:19:20,793
- What if someone sees us? -
We're in the middle of nowhere.
256
00:19:20,827 --> 00:19:23,863
- Your brother found us easy
enough. - Okay...
257
00:19:23,896 --> 00:19:26,899
Let's go to the woods.
258
00:19:28,935 --> 00:19:30,903
- Or we could go back to town
and get a nice hotel.
259
00:19:30,937 --> 00:19:32,905
- How are we gonna get there?
260
00:19:37,344 --> 00:19:39,312
- No. That would take another
hour.
261
00:19:39,346 --> 00:19:41,314
- Wouldn't that be better than
spending the night in the cold?
262
00:19:43,416 --> 00:19:45,385
- Look, there's gotta be a barn
or something around here, right?
263
00:19:45,418 --> 00:19:47,354
God will provide.
264
00:19:47,387 --> 00:19:49,522
- Maybe he already did.
265
00:19:49,556 --> 00:19:51,558
Maybe we're not supposed to
stay here tonight.
266
00:20:01,834 --> 00:20:03,836
- Hey!
267
00:20:05,872 --> 00:20:07,907
- Go back laddy!
268
00:20:07,940 --> 00:20:09,909
Don't be afraid!
269
00:20:09,942 --> 00:20:12,945
It's supposed to feel that way!
270
00:20:16,015 --> 00:20:19,252
- Well that was pretty dumb of
you guys to lock yourselves out.
271
00:20:19,286 --> 00:20:22,289
Good thing I was here.
272
00:20:25,358 --> 00:20:27,327
- What is that?
273
00:20:27,360 --> 00:20:29,362
- You touch that and I'll kick
you in the shight pipe.
274
00:20:29,396 --> 00:20:32,399
- I don't need extra motivation
not to touch it.
275
00:20:32,432 --> 00:20:35,402
(Ragtime piano music)
276
00:20:50,550 --> 00:20:53,586
- So, you two are brothers.
277
00:20:53,620 --> 00:20:56,656
I always wish I had a brother.
278
00:20:56,689 --> 00:20:59,792
You know, someone to fight
alongside with...
279
00:20:59,826 --> 00:21:02,829
or even with! It's much better
than being on your own.
280
00:21:02,862 --> 00:21:05,898
Or worse. With girls.
281
00:21:05,932 --> 00:21:08,935
Unless it's to... you know.
282
00:21:12,038 --> 00:21:15,375
- Are you mad? - No.
283
00:21:17,410 --> 00:21:20,513
- Then why aren't you talking?
284
00:21:20,547 --> 00:21:23,550
- What do you want me to talk
about?
285
00:21:23,583 --> 00:21:26,653
- That's lame if your mad, bro.
286
00:21:26,686 --> 00:21:29,722
- I just want to get to a
hotel, okay?
287
00:21:29,756 --> 00:21:32,725
- Fine.
288
00:21:32,759 --> 00:21:35,828
- Did you two ever have a
really good fight when you were
lads?
289
00:21:35,862 --> 00:21:38,898
You know, really punch each
other ugly?
290
00:21:38,931 --> 00:21:41,934
- No. - Never?
291
00:21:41,968 --> 00:21:44,937
Not even once?
292
00:21:44,971 --> 00:21:48,007
- We weren't allowed to fight.
- Well nobody's allowed to...
293
00:21:48,040 --> 00:21:51,043
but you do it anyway. You beat
each other...
294
00:21:51,077 --> 00:21:54,013
till it's out of your system,
then you share a pint, and it's
all better.
295
00:21:54,046 --> 00:21:57,083
- I had to fight me mates.
296
00:21:57,116 --> 00:22:02,121
- I can't imagine the joy of
sharing something like that
with me own flesh and blood.
297
00:22:03,022 --> 00:22:06,393
- Well, that's how it's
supposed to go.
298
00:22:06,426 --> 00:22:09,529
A few times it got a bit bad,
so we had to make ground rules.
299
00:22:09,562 --> 00:22:12,565
No weapons of any kind.
300
00:22:12,599 --> 00:22:14,667
No scratchin' of the eyes.
301
00:22:14,701 --> 00:22:18,705
And no pokin' a finger up the
arse!
302
00:22:18,738 --> 00:22:21,741
- Will you please stop? - What?
303
00:22:21,774 --> 00:22:24,811
- We clearly don't want to talk
about this. - It's a long ride.
304
00:22:24,844 --> 00:22:27,847
I thought we'd get to know each
other.
305
00:22:27,880 --> 00:22:29,882
- Let's talk about something
else.
306
00:22:29,916 --> 00:22:32,885
- In other words, let's not get
to know each other, aye?
307
00:22:32,919 --> 00:22:35,922
- You've caught us off guard.
308
00:22:35,955 --> 00:22:38,991
Getting to know someone new is
not what we expected for our
wedding night.
309
00:22:39,025 --> 00:22:41,994
- An unexpected benefit!
310
00:22:42,028 --> 00:22:45,064
You are clearly unaware of the
value of the Duke's blessing.
311
00:22:45,097 --> 00:22:48,067
- You got that right.
312
00:22:50,136 --> 00:22:53,139
- Well, it appears conversing
with these two is a waste of
time.
313
00:22:53,172 --> 00:22:58,411
How about you, lassie? How did
you come to meet this
untalkative gentleman?
314
00:23:01,514 --> 00:23:04,517
(Piano music)
315
00:23:04,551 --> 00:23:06,519
- It could be his text book.
316
00:23:06,553 --> 00:23:08,521
- It's definitely a Bible.
317
00:23:08,555 --> 00:23:10,523
- Which could be his text book.
318
00:23:10,557 --> 00:23:12,559
- But he's not taking notes. -
So?
319
00:23:12,592 --> 00:23:14,561
I read textbooks without taking
notes all the time.
320
00:23:14,594 --> 00:23:17,597
- But he seems interested. If
it was for class he'd be bored.
321
00:23:17,630 --> 00:23:20,600
- I think you're only saying
that because you're interested.
322
00:23:21,668 --> 00:23:23,636
- I'm gonna go talk to him. -
Don't.
323
00:23:23,670 --> 00:23:25,672
- Pray for me.
324
00:23:25,705 --> 00:23:28,708
- Do not awaken love until love
so desires!
325
00:23:30,743 --> 00:23:32,745
- What are you reading?
326
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
- The Bible.
327
00:23:36,949 --> 00:23:38,918
- Is that for class?
328
00:23:40,987 --> 00:23:41,954
- No. - If it's not for class
then why read it?
329
00:23:41,988 --> 00:23:43,956
- Cause I want to learn.
330
00:23:43,990 --> 00:23:47,026
- Why? - Cause I think it's
important.
331
00:23:47,059 --> 00:23:50,096
- So you can know what all the
crazy Christians believe and
attack them? - What?
332
00:23:50,129 --> 00:23:53,099
No. Why would you think that?
333
00:23:53,132 --> 00:23:54,934
- Well you're just sitting here
reading not talking to anybody.
334
00:23:54,967 --> 00:23:57,069
How am I supposed to know
what you're thinking?
335
00:23:59,506 --> 00:24:01,474
- What about you? You read the
Bible?
336
00:24:03,576 --> 00:24:06,546
- Maybe. - Maybe? You do or you
don't.
337
00:24:06,579 --> 00:24:08,681
- Maybe I don't want to tell
you. - Why?
338
00:24:08,715 --> 00:24:10,717
- Because I don't know your
intentions.
339
00:24:11,784 --> 00:24:13,820
- Who are you?
340
00:24:13,853 --> 00:24:17,957
- I'm someone who wants to know
why you read the Bible every
morning.
341
00:24:20,059 --> 00:24:23,095
- Because I want to know the
Word of God.
342
00:24:23,129 --> 00:24:26,132
So I can live my life for Him.
343
00:24:31,270 --> 00:24:34,240
- Is that what you were waiting
for?
344
00:24:36,543 --> 00:24:40,513
- Interesting. I don't believe
I've ever heard that one before.
345
00:24:41,581 --> 00:24:43,550
- Nick has a lot of unique
qualities.
346
00:24:43,583 --> 00:24:45,552
- Yeah, like being a total butt
face.
347
00:24:45,585 --> 00:24:47,554
- Shut up, Toad.
348
00:24:47,587 --> 00:24:50,557
- Check it: I'm gettin' mad
hits on YouTube!
349
00:24:52,592 --> 00:24:55,562
Bro, you're the only one who
does not think this is funny.
350
00:25:00,633 --> 00:25:03,603
Okay, we're gonna get to
Everett soon.
351
00:25:03,636 --> 00:25:05,605
And you can have your precious
wedding night.
352
00:25:05,638 --> 00:25:08,641
- Everett? We're going to
Ferndale.
353
00:25:08,675 --> 00:25:10,677
- These guys gotta get to
Everett.
354
00:25:10,710 --> 00:25:12,745
- You told me we were going to
Ferndale.
355
00:25:12,779 --> 00:25:14,747
- Okay, well it's getting late.
- That's why we have to get to
Ferndale.
356
00:25:14,781 --> 00:25:16,749
Before he goes to sleep.
357
00:25:16,783 --> 00:25:18,751
- How long will that take? -
About another hour.
358
00:25:18,785 --> 00:25:21,888
- You can go to Ferndale
tomorrow. I'll buy your bus
ticket.
359
00:25:21,921 --> 00:25:24,891
- No! We're going now.
360
00:25:24,924 --> 00:25:26,926
It's the only reason I took
this job.
361
00:25:26,959 --> 00:25:28,961
- Plans change.
362
00:25:28,995 --> 00:25:30,963
- I'll play my bagpipes until
you surrender.
363
00:25:30,997 --> 00:25:34,100
(Bagpipes playing)
364
00:25:34,133 --> 00:25:37,103
- Hey, hey, hey! Liam!
365
00:25:37,136 --> 00:25:40,172
Liam! Let's talk about this!
366
00:25:40,206 --> 00:25:43,209
All right! All right! We'll go
to Ferndale.
367
00:25:43,242 --> 00:25:46,212
- Thank you.
368
00:25:46,245 --> 00:25:48,247
- Bro! No! - It's just an hour.
369
00:25:48,280 --> 00:25:50,249
- An additional hour. - Yes.
What do you want me to do?
370
00:25:50,282 --> 00:25:53,319
He's gonna play his stupid
bagpipes if we don't.
371
00:25:53,352 --> 00:25:56,589
- Correction. I will play my
beautiful bagpipes.
372
00:25:56,623 --> 00:25:59,626
If you don't like them the
fault is with your ears.
373
00:26:01,393 --> 00:26:03,596
- Let's just get a hotel in
Ferndale.
374
00:26:03,630 --> 00:26:05,632
- We can't. - Why?
375
00:26:05,665 --> 00:26:07,700
- I don't have my wallet.
376
00:26:07,734 --> 00:26:10,703
- I thought you always kept it
in your back pocket.
377
00:26:10,737 --> 00:26:16,709
- I left it in my bag so I
wouldn't look like uncle turd
pants in the pictures.
378
00:26:16,743 --> 00:26:19,846
- Then how would we get a hotel
in Everett?
379
00:26:19,879 --> 00:26:23,850
- Your dad has my bag. I can
get it from him.
380
00:26:24,884 --> 00:26:26,919
- Oh.
381
00:26:26,953 --> 00:26:29,922
- He should be awake still,
right?
382
00:26:31,991 --> 00:26:33,559
- I don't know. I'd hate to
bother him.
383
00:26:33,592 --> 00:26:36,996
- Toad, if you dropped us off
in Ferndale, could we borrow
some money for a hotel?
384
00:26:37,029 --> 00:26:39,999
- Maybe. If somebody else lends
it to you.
385
00:26:40,032 --> 00:26:42,969
I spent all my cash on your
wedding blessing.
386
00:26:44,203 --> 00:26:47,206
- Liam? Could you loan us some
money?
387
00:26:49,241 --> 00:26:51,210
- I'm sorry, lassie, but it's
already been deposited.
388
00:26:51,243 --> 00:26:55,247
I carry neither cash nor card
in case I am robbed by bandits.
389
00:26:56,382 --> 00:26:58,384
- We'll just have to wait till
Everett.
390
00:26:58,417 --> 00:27:02,388
- After we drop him off it will
only be another forty five
minutes.
391
00:27:02,421 --> 00:27:04,390
- You're not dropping me off.
392
00:27:04,423 --> 00:27:07,393
I need a ride back after me
work in Ferndale's through.
393
00:27:08,427 --> 00:27:10,429
- Well how long will that take?
394
00:27:10,462 --> 00:27:12,431
- Not long. About half an hour.
395
00:27:12,464 --> 00:27:14,433
- This is our wedding night!
396
00:27:14,466 --> 00:27:16,435
Whatever you have to do, can't
it just wait till tomorrow?
397
00:27:16,468 --> 00:27:18,671
- No.
398
00:27:18,705 --> 00:27:20,673
- What could possibly be so
important?
399
00:27:20,707 --> 00:27:22,709
- Fulfilling my father's dying
wish.
400
00:27:26,713 --> 00:27:28,715
I would have told you about it
if you tried to get to know me.
401
00:27:29,749 --> 00:27:31,751
- What's the wish?
402
00:27:31,784 --> 00:27:37,857
- That I bring a gift to his
old friend Hamish who moved
here fifty years ago.
403
00:27:39,558 --> 00:27:45,865
Dad wanted to see Hamish more
than anything, but due to his
health he couldn't travel.
404
00:27:47,967 --> 00:27:52,471
So on his death bed he charged
me with bringing Hamish a gift.
405
00:27:53,740 --> 00:27:55,708
- What is it?
406
00:27:55,742 --> 00:27:57,710
- Something to remember him by.
407
00:27:59,879 --> 00:28:02,882
My father has been telling me
stories about Hamish my entire
life.
408
00:28:02,915 --> 00:28:05,852
He always said that I should
meet him someday.
409
00:28:05,885 --> 00:28:11,858
And now today is someday.
410
00:28:24,971 --> 00:28:26,939
- What's wrong?
411
00:28:32,044 --> 00:28:34,013
- Wait.
412
00:28:34,046 --> 00:28:36,015
We have to stop. - Why?
413
00:28:36,048 --> 00:28:38,017
- We have to make sure we don't
go too far.
414
00:28:38,050 --> 00:28:41,053
- We won't. - A lot of people
say that but then they do.
415
00:28:41,087 --> 00:28:43,055
- We're just kissing.
416
00:28:43,089 --> 00:28:45,057
- I know. But we're alone. - So?
417
00:28:45,091 --> 00:28:49,095
- So it makes me feel like
doing things we shouldn't do
before we're married.
418
00:28:51,130 --> 00:28:53,099
- Like what?
419
00:28:53,132 --> 00:28:56,102
- I can't say it. Because if I
say it, it will make me want to
do it even more.
420
00:28:57,169 --> 00:28:59,138
- I should go.
421
00:29:00,172 --> 00:29:02,141
- Wait.
422
00:29:02,174 --> 00:29:04,176
What did you mean by before
we're married?
423
00:29:04,210 --> 00:29:06,245
- You know...
424
00:29:06,278 --> 00:29:08,280
We're not married.
425
00:29:08,314 --> 00:29:11,350
- Right, I know, but that's not
what you said. You said before
we're married.
426
00:29:11,383 --> 00:29:14,386
Does that mean you want to
marry me?
427
00:29:14,420 --> 00:29:16,388
- I didn't mean that.
428
00:29:16,422 --> 00:29:18,390
- So you don't want to marry me.
429
00:29:18,424 --> 00:29:21,393
- I didn't mean that either. -
Well what did you mean?
430
00:29:21,427 --> 00:29:23,395
- I didn't mean anything...
431
00:29:23,429 --> 00:29:25,397
I mean...
432
00:29:25,431 --> 00:29:27,433
I have been thinking about it.
433
00:29:29,435 --> 00:29:31,437
- Well what have you been
thinking about it?
434
00:29:31,470 --> 00:29:33,439
- What do you mean?
435
00:29:33,472 --> 00:29:35,441
- I mean when you think about
it do you think you would want
to marry me...
436
00:29:35,474 --> 00:29:37,476
or you wouldn't want to marry
me?
437
00:29:37,509 --> 00:29:39,511
- What's it matter?
438
00:29:39,545 --> 00:29:40,512
- You don't think it matters
whether or not you want to
marry me?
439
00:29:40,546 --> 00:29:42,514
- No, I meant...
440
00:29:42,548 --> 00:29:44,550
Why are you asking me all this?
441
00:29:44,583 --> 00:29:46,552
- Because I want to marry you.
442
00:29:50,589 --> 00:29:52,558
- Really?
443
00:29:56,595 --> 00:29:58,564
- Because I want to marry you,
too...
444
00:29:58,597 --> 00:30:00,566
I just didn't know if you
wanted to marry me.
445
00:30:00,599 --> 00:30:02,568
- Really?
446
00:30:06,638 --> 00:30:08,607
- So are we engaged?
447
00:30:08,640 --> 00:30:10,576
- No. Not yet.
448
00:30:10,609 --> 00:30:12,611
I have to talk to your dad.
449
00:30:12,644 --> 00:30:14,613
- Well if we know we want to
get married then what's it
matter?
450
00:30:14,646 --> 00:30:16,248
- I want to do it right.
451
00:30:16,282 --> 00:30:19,852
- There's nothing in the Bible
that says 'Thou shalt ask her
dad awkward questions.'
452
00:30:21,888 --> 00:30:23,856
Let's just be engaged.
453
00:30:23,890 --> 00:30:25,892
- Won't he be upset?
454
00:30:26,926 --> 00:30:28,895
- You can talk to him later.
455
00:30:28,928 --> 00:30:30,897
The important thing is, you
have my permission.
456
00:30:34,967 --> 00:30:36,936
- All right, then.
457
00:30:36,969 --> 00:30:38,938
We're engaged.
458
00:30:38,971 --> 00:30:40,973
I should go.
459
00:30:41,007 --> 00:30:42,975
- Why? - All that stuff I
wanted to do earlier?
460
00:30:45,011 --> 00:30:47,013
- Being engaged just makes me
want to do it a whole lot more.
461
00:30:48,047 --> 00:30:49,048
- Well...
462
00:30:49,081 --> 00:30:51,050
Now we know we can someday.
463
00:30:53,052 --> 00:30:55,021
- Yeah. Someday.
464
00:31:09,001 --> 00:31:10,970
- I'm here, father.
465
00:31:11,003 --> 00:31:12,972
I'm here.
466
00:31:23,049 --> 00:31:25,017
(Knock, knock)
467
00:31:25,051 --> 00:31:32,358
- Whatever happens, follow my
lead.
468
00:31:32,391 --> 00:31:35,494
- Hello, laddy. Is this the
residence of Hamish Sinclair?
469
00:31:35,527 --> 00:31:36,595
- Yeah.
470
00:31:36,628 --> 00:31:38,597
- Might I see him?
471
00:31:38,630 --> 00:31:40,599
- What's this about?
472
00:31:40,632 --> 00:31:41,633
- He and my father were friends
in Scotland...
473
00:31:41,667 --> 00:31:43,702
when they were your age.
474
00:31:43,735 --> 00:31:45,704
I would very much like to see
him.
475
00:31:47,739 --> 00:31:49,708
- Come in.
476
00:31:51,978 --> 00:31:53,946
(Click, click)
477
00:31:55,982 --> 00:31:57,950
- We got visitors.
478
00:31:57,984 --> 00:31:59,952
- Hello.
479
00:32:04,056 --> 00:32:06,025
(Stomp, stomp)
480
00:32:08,094 --> 00:32:10,062
- Have a seat.
481
00:32:12,098 --> 00:32:14,066
(Knock, knock)
482
00:32:14,100 --> 00:32:16,035
- Grandpa?
483
00:32:16,068 --> 00:32:18,070
- Get out of me room!
484
00:32:18,104 --> 00:32:20,072
- I'm not in your room. I'm in
the doorway.
485
00:32:20,106 --> 00:32:22,074
- Get out of me doorway.
486
00:32:22,108 --> 00:32:24,076
- Somebody's here to see you.
487
00:32:24,110 --> 00:32:26,078
- Aye, and I told him to get
out.
488
00:32:26,112 --> 00:32:28,114
- Not me. Somebody from
Scotland.
489
00:32:28,147 --> 00:32:30,116
- Oh?
490
00:32:32,151 --> 00:32:33,119
- Yeah, he's even got one of
those dresses.
491
00:32:43,229 --> 00:32:47,199
- Fetch me a whiskey, ya
doltish numpty.
492
00:32:47,233 --> 00:32:50,202
- I have no clue what that
means, Grandpa.
493
00:32:57,243 --> 00:32:59,245
- What part are you from, then?
494
00:32:59,278 --> 00:33:01,247
- Fort William, sir.
495
00:33:01,280 --> 00:33:03,282
- Aye, a highlander.
496
00:33:03,315 --> 00:33:05,284
Same as meself.
497
00:33:05,317 --> 00:33:07,286
What's your name?
498
00:33:07,319 --> 00:33:09,288
- Liam.
499
00:33:09,321 --> 00:33:11,423
- Liam?
500
00:33:11,457 --> 00:33:16,462
Do they still have the habit of
giving surnames in Fort William?
501
00:33:16,495 --> 00:33:18,497
- Aye, they do, sir.
502
00:33:18,530 --> 00:33:20,499
You would recognize my surname,
as it is my father's.
503
00:33:20,532 --> 00:33:22,501
- I know your father?
504
00:33:22,534 --> 00:33:24,603
- You knew him, sir.
505
00:33:24,636 --> 00:33:26,605
He passed a year ago.
506
00:33:26,638 --> 00:33:28,640
- Sorry to hear that.
507
00:33:28,674 --> 00:33:29,641
Who was he?
508
00:33:29,675 --> 00:33:30,676
- A carpenter.
509
00:33:30,709 --> 00:33:32,711
The best in town.
510
00:33:32,744 --> 00:33:34,713
- Glad to hear it.
511
00:33:35,781 --> 00:33:37,749
Be gladder to hear his name.
512
00:33:39,751 --> 00:33:41,720
- Well, before I tell you that,
sir...
513
00:33:41,753 --> 00:33:42,721
Can I ask you if you remember
another name?
514
00:33:42,754 --> 00:33:45,724
Moira Garvie.
515
00:33:45,757 --> 00:33:47,726
- Of course.
516
00:33:47,759 --> 00:33:50,729
The maiden name of me dear wife.
517
00:33:50,762 --> 00:33:53,799
Gone these thirteen years.
518
00:33:55,834 --> 00:33:57,803
What kind of a question is that?
519
00:34:00,106 --> 00:34:02,074
- Can you tell me the story of
how you two met?
520
00:34:04,110 --> 00:34:08,080
- I thought I was going to talk
to a highlander, not a heckler.
521
00:34:10,149 --> 00:34:13,185
- My father's name...
522
00:34:13,219 --> 00:34:16,222
was Ian MacTavish.
523
00:34:16,255 --> 00:34:19,258
Who was your best friend when
you were lads.
524
00:34:19,291 --> 00:34:22,261
And Moira Garvie was to be his
own dear wife.
525
00:34:24,296 --> 00:34:27,299
Before you took her and ran
away to America.
526
00:34:29,368 --> 00:34:31,337
He was drunk a year straight
after that.
527
00:34:31,370 --> 00:34:34,373
No one thought he would
recover. But...
528
00:34:34,406 --> 00:34:37,443
do you know what he did?
529
00:34:37,476 --> 00:34:40,446
He found himself a better wife.
530
00:34:40,479 --> 00:34:43,449
And with her, he made a better
life.
531
00:34:45,517 --> 00:34:47,486
And he raised a son.
532
00:34:48,520 --> 00:34:52,491
Who he taught the value of
loyalty.
533
00:34:53,559 --> 00:34:55,561
And as he lay dying...
534
00:34:55,594 --> 00:35:00,566
He mustered all the strength
left in his frail body...
535
00:35:01,767 --> 00:35:04,870
To make you something.
536
00:35:04,903 --> 00:35:07,873
And he asked me to deliver it.
537
00:35:09,941 --> 00:35:11,910
- What be that?
538
00:35:26,225 --> 00:35:28,227
(Water dribbling)
539
00:35:38,270 --> 00:35:40,239
- It's done, father!
540
00:35:41,307 --> 00:35:43,309
Ya pissed on old Hamish!
541
00:35:43,342 --> 00:35:45,277
Just like you wanted!
542
00:35:51,350 --> 00:35:53,319
(Clang, stomp, stomp)
543
00:35:53,352 --> 00:35:55,321
(Footsteps running away)
544
00:36:02,228 --> 00:36:04,396
- Dad! Grandpa wizzed his pants
again.
545
00:36:05,464 --> 00:36:07,433
- Let's get out of here.
546
00:36:07,466 --> 00:36:09,468
- What about him?
547
00:36:09,501 --> 00:36:11,503
- I don't think he wants us
here anymore.
548
00:36:11,537 --> 00:36:12,504
- But he's covered in... -
It'll wash out.
549
00:36:16,675 --> 00:36:19,678
- We are so sorry. We did not
know he was gonna do that.
550
00:36:20,746 --> 00:36:22,714
- I have to give Grandpa a bath
now.
551
00:36:22,748 --> 00:36:24,716
Whoever you are, you ruined my
night!
552
00:36:25,584 --> 00:36:27,719
- Is he gonna be okay? (Snap!)
- Ouch!
553
00:36:27,753 --> 00:36:29,755
- I saw what you did.
554
00:36:29,788 --> 00:36:31,757
- It's not our fault. We didn't
know...
555
00:36:31,790 --> 00:36:33,792
(Snap, snap)
556
00:36:33,825 --> 00:36:35,827
(Snap)
557
00:36:39,865 --> 00:36:41,833
- Are you okay?
558
00:36:41,867 --> 00:36:43,869
- Yeah, it's okay.
559
00:36:43,902 --> 00:36:45,871
I'm fine. It just stings a
little.
560
00:37:01,953 --> 00:37:03,922
- Is he still there?
561
00:37:03,955 --> 00:37:05,957
- No, but...
562
00:37:05,991 --> 00:37:07,926
Hey Toad?
563
00:37:10,028 --> 00:37:11,997
Liam?
564
00:37:20,339 --> 00:37:22,308
- Where are we going?
565
00:37:22,341 --> 00:37:24,343
- Away from here.
566
00:37:24,376 --> 00:37:25,344
- Are we gonna walk to Everett?
- Nope.
567
00:37:25,377 --> 00:37:26,378
- Then how will we get there?
568
00:37:26,412 --> 00:37:28,380
- God will provide.
569
00:37:30,416 --> 00:37:31,383
- Do you think he doesn't want
us to have sex tonight?
570
00:37:31,417 --> 00:37:32,384
- Nope. - Are you sure?
571
00:37:32,418 --> 00:37:33,419
- Very sure.
572
00:37:33,452 --> 00:37:34,420
- Why?
573
00:37:34,453 --> 00:37:35,421
- He wouldn't do that to us.
574
00:37:37,489 --> 00:37:39,458
- But we're stranded.
575
00:37:42,528 --> 00:37:44,530
- No, we're not.
576
00:37:44,563 --> 00:37:46,532
We're at our honeymoon suite.
577
00:37:48,534 --> 00:37:50,602
- I don't know why all this has
happened tonight...
578
00:37:50,636 --> 00:37:53,605
but this isn't what we waited
for.
579
00:37:55,641 --> 00:37:57,643
So it's time to stop waiting.
580
00:37:59,711 --> 00:38:01,647
- In the woods?
581
00:38:01,680 --> 00:38:03,649
- Like Adam and Eve in the
garden.
582
00:38:04,683 --> 00:38:06,284
We'll find our way back later.
583
00:38:06,318 --> 00:38:10,756
Maybe all this craziness is
God's way of telling us it's
okay to do something crazy.
584
00:38:14,793 --> 00:38:16,762
- But I didn't want it like
this.
585
00:38:16,795 --> 00:38:18,864
- I didn't either.
586
00:38:18,897 --> 00:38:20,499
But I also didn't want to bring
Liam to that house.
587
00:38:20,532 --> 00:38:23,001
And I didn't want to get locked
out of ours. And I don't want
to go to Afghanistan.
588
00:38:25,103 --> 00:38:26,071
God doesn't always give us
everything we want.
589
00:38:26,104 --> 00:38:28,073
But you know what he is giving
us?
590
00:38:32,077 --> 00:38:34,045
A honeymoon suite.
591
00:38:39,418 --> 00:38:41,387
- Won't we be cold?
592
00:38:41,420 --> 00:38:43,389
- No.
593
00:38:43,422 --> 00:38:45,391
(Mischievous music)
594
00:39:19,625 --> 00:39:21,593
- Did you hear that?
595
00:39:21,627 --> 00:39:23,595
- It's nothing.
596
00:39:25,664 --> 00:39:27,633
- But it's coming closer.
597
00:39:27,666 --> 00:39:29,668
Do you think it's an animal?
598
00:39:29,701 --> 00:39:31,670
- I don't think we should worry
about it.
599
00:39:31,703 --> 00:39:33,672
- But it's coming this way.
600
00:39:33,705 --> 00:39:35,674
(Rustle, rustle)
601
00:39:35,707 --> 00:39:37,676
(Branches break)
602
00:39:39,745 --> 00:39:41,713
- Whoa! - Hey!
603
00:39:41,747 --> 00:39:43,715
- What are you doing?
604
00:39:43,749 --> 00:39:45,717
- What do you think, man?
605
00:39:45,751 --> 00:39:46,718
- Here in the woods.
606
00:39:46,752 --> 00:39:47,753
- We didn't have much of a
choice.
607
00:39:47,786 --> 00:39:48,787
- Where's the car?
608
00:39:48,820 --> 00:39:50,822
- It was gone when I came out.
609
00:39:50,856 --> 00:39:52,824
Liam must have taken it.
610
00:39:52,858 --> 00:39:54,860
- Okay, well we're gonna stay
the night here so if you could
just move along...
611
00:39:54,893 --> 00:39:55,861
- You're ditching me?
612
00:39:55,894 --> 00:39:56,895
- You're the one who ran away.
613
00:39:56,928 --> 00:39:57,929
- He had a gun.
614
00:39:57,963 --> 00:39:59,965
- A bb gun.
615
00:39:59,998 --> 00:40:01,967
- Sshh. He will hear you.
616
00:40:02,000 --> 00:40:04,002
I outran him but he's probably
not far.
617
00:40:04,035 --> 00:40:06,004
- Look, there's plenty of woods
here...
618
00:40:06,037 --> 00:40:09,040
so if you could just go find
your own hiding spot...
619
00:40:09,074 --> 00:40:12,077
- I cannot believe you're
abandoning me.
620
00:40:12,110 --> 00:40:13,144
My car got stolen.
621
00:40:13,178 --> 00:40:15,146
- Well my wedding night was
stolen.
622
00:40:15,180 --> 00:40:17,182
- Sshh. Listen.
623
00:40:17,215 --> 00:40:19,451
(Bagpipes)
624
00:40:19,485 --> 00:40:21,453
- Liam. - He's calling us.
625
00:40:21,487 --> 00:40:23,489
- We better hurry. The kid will
hear it, too.
626
00:40:23,522 --> 00:40:25,491
- You go ahead and we'll find
another way back.
627
00:40:25,524 --> 00:40:27,526
- Seriously?
628
00:40:27,559 --> 00:40:29,528
- Hold on. Can we talk about
this?
629
00:40:29,561 --> 00:40:31,563
- We've waited long enough.
630
00:40:31,597 --> 00:40:33,565
- But in another hour we could
be in a nice hotel.
631
00:40:33,599 --> 00:40:34,566
- We don't need a hotel. We got
our honeymoon suite.
632
00:40:36,568 --> 00:40:37,536
- What if that kid comes back?
Or an animal?
633
00:40:39,571 --> 00:40:40,539
- What if something else
happens with Toad?
634
00:40:40,572 --> 00:40:42,574
- Nick, please.
635
00:40:42,608 --> 00:40:44,576
We're so close.
636
00:40:47,646 --> 00:40:49,648
- Okay, let's go.
637
00:40:51,683 --> 00:40:53,652
(Bagpipes)
638
00:40:57,689 --> 00:40:59,725
- Liam! We thought you'd left
us.
639
00:41:01,727 --> 00:41:04,730
- You clearly did not listen to
the 'follow my lead' part.
640
00:41:05,797 --> 00:41:06,765
(Snap)
641
00:41:06,798 --> 00:41:07,799
- Ouch!
642
00:41:07,833 --> 00:41:08,834
(Snap, snap)
643
00:41:08,867 --> 00:41:09,835
- Hurry!
644
00:41:09,868 --> 00:41:10,836
(Snap, Snap)
645
00:41:11,903 --> 00:41:12,871
(Snap)
646
00:41:13,939 --> 00:41:14,906
(Snap, snap, snap)
647
00:41:18,944 --> 00:41:20,912
(Snap, snap)
648
00:41:26,985 --> 00:41:28,954
- Victory is ours!
649
00:41:28,987 --> 00:41:30,956
- Woo-hoo!
650
00:41:37,028 --> 00:41:39,097
- Okay, was that for real?
651
00:41:39,130 --> 00:41:42,100
Did you really carry around a
bucket of your dead dad's piss
for a year?
652
00:41:42,133 --> 00:41:43,101
- Aye.
653
00:41:43,134 --> 00:41:45,103
- That is oddly impressive.
654
00:41:57,248 --> 00:41:59,184
- We made it.
655
00:42:01,252 --> 00:42:02,220
Aren't you glad we didn't stay
in the woods?
656
00:42:02,253 --> 00:42:04,222
- Yeah, you were right.
657
00:42:04,255 --> 00:42:06,224
- Remember that.
658
00:42:10,295 --> 00:42:12,263
- All right. Uh...
659
00:42:14,299 --> 00:42:16,568
I'm heading in.
660
00:42:21,607 --> 00:42:22,774
- Good night.
661
00:42:23,842 --> 00:42:25,811
- Liam...
662
00:42:25,844 --> 00:42:28,814
It's been real. Next time you
need help delivering a bucket...
663
00:42:28,847 --> 00:42:30,849
call somebody else.
664
00:42:30,882 --> 00:42:32,851
- What? No loyalty?
665
00:42:38,890 --> 00:42:40,859
- Listen, why don't I go get
your wallet from Daddy.
666
00:42:40,892 --> 00:42:42,861
- You don't want me to come?
667
00:42:42,894 --> 00:42:44,896
- Oh, that's not what I meant.
668
00:42:44,930 --> 00:42:45,897
- Okay, then I'll come.
669
00:42:45,931 --> 00:42:46,932
- You don't have to do that.
670
00:42:46,965 --> 00:42:48,934
- Well it's buried down in my
bag.
671
00:42:48,967 --> 00:42:50,936
It'll take you awhile to find.
672
00:42:53,004 --> 00:42:53,972
- You know what? I'll get the
wedding gift money.
673
00:42:54,005 --> 00:42:55,974
It'll be with the other
presents.
674
00:42:56,007 --> 00:42:58,009
- Is your dad okay?
675
00:42:58,043 --> 00:43:00,078
- He's fine. Why would you say
that?
676
00:43:00,111 --> 00:43:02,013
- He just seemed pretty tense
today.
677
00:43:02,047 --> 00:43:04,015
I don't know him very well,
but...
678
00:43:04,049 --> 00:43:06,017
it seemed like something was
wrong.
679
00:43:08,086 --> 00:43:10,188
- Nothing's wrong. I'll explain
what happened and he will
understand.
680
00:43:10,221 --> 00:43:12,190
- Maybe don't tell him about
Liam.
681
00:43:12,223 --> 00:43:14,225
It might stress him out.
682
00:43:16,294 --> 00:43:18,296
- Nick, we have nothing to hide
from my father.
683
00:43:34,312 --> 00:43:39,317
- Thomas. I'm surprised you're
still awake after such a long
day.
684
00:43:39,350 --> 00:43:41,386
- I have a lot on my mind.
685
00:43:41,419 --> 00:43:45,390
- Thinking about all the
wonderful qualities of your new
son-in-law?
686
00:43:45,423 --> 00:43:47,425
Yes, I imagine that would keep
you up a long time.
687
00:43:47,458 --> 00:43:49,427
- Well, good night.
688
00:43:49,460 --> 00:43:52,430
- Oh I'm not turning in yet.
Just going out for a snack for
Nora and I.
689
00:43:52,463 --> 00:43:55,667
We like to eat between rounds.
You know, keep the energy up.
690
00:43:55,701 --> 00:43:56,668
- Good luck with that.
691
00:43:56,702 --> 00:43:58,670
- Luck has nothing to do with
it.
692
00:43:58,704 --> 00:44:01,707
It's all by the grace of God.
693
00:44:01,740 --> 00:44:03,675
- Okay.
694
00:44:03,709 --> 00:44:05,677
- I know you do not like my
grandson.
695
00:44:07,713 --> 00:44:09,681
Why is that?
696
00:44:09,715 --> 00:44:11,717
- I wouldn't say I don't like
him.
697
00:44:11,750 --> 00:44:13,719
Fact is I hardly know him.
698
00:44:13,752 --> 00:44:15,721
- Then you should get to know
him.
699
00:44:15,754 --> 00:44:17,723
- I've tried. He's always busy.
700
00:44:17,756 --> 00:44:19,725
- Well serving our country is a
lot of work.
701
00:44:19,758 --> 00:44:21,727
- Yes, he seems to love the
Army.
702
00:44:21,760 --> 00:44:23,729
So much that he's leaving her
to be with them.
703
00:44:23,762 --> 00:44:26,732
- Duty calls. What do you
expect him to do?
704
00:44:26,765 --> 00:44:29,768
- How about wait till he gets
back. He didn't have to rush.
705
00:44:32,003 --> 00:44:34,005
There's only one reason why
he'd want to marry her before
he goes.
706
00:44:34,039 --> 00:44:37,008
- Bit late to be worrying about
that. Don't you think?
707
00:44:37,042 --> 00:44:40,211
- Did you know he didn't ask
for my blessing before he
proposed?
708
00:44:40,245 --> 00:44:43,214
He just charged right in.
709
00:44:45,283 --> 00:44:47,385
- Knowing what I know of you, I
might have done the same thing.
710
00:44:59,765 --> 00:45:02,500
- Yes, have it delivered to
room 613, please.
711
00:45:02,533 --> 00:45:05,503
Thank you.
712
00:45:07,538 --> 00:45:09,741
- Gosh, why's this cart so
heavy?
713
00:45:09,775 --> 00:45:11,743
- Aah! - Nevermind. Stupid idea.
714
00:45:24,923 --> 00:45:25,924
- Daddy!
715
00:45:29,995 --> 00:45:31,963
- Baby girl?
716
00:45:31,997 --> 00:45:33,965
Baby girl?
717
00:45:33,999 --> 00:45:36,001
Is that you?
718
00:45:40,038 --> 00:45:42,007
Baby girl?
719
00:45:46,044 --> 00:45:48,013
Baby girl?
720
00:46:03,194 --> 00:46:06,164
(Door opens)
721
00:46:15,306 --> 00:46:18,276
(sighs)
722
00:46:26,451 --> 00:46:29,420
- Lord God, I'm so worried
about my baby girl. I'm even
hearing her voice.
723
00:46:30,488 --> 00:46:33,458
Please keep her safe.
724
00:46:33,491 --> 00:46:36,461
Keep her safe from him, Lord.
725
00:46:38,596 --> 00:46:40,565
Who is this man, Lord, who I've
given my daughter?
726
00:46:40,598 --> 00:46:43,568
What are his intentions?
727
00:46:43,601 --> 00:46:46,838
Did I give my innocent sheep to
a wolf?
728
00:46:46,872 --> 00:46:49,607
What's gonna happen, Lord Jesus?
729
00:46:49,640 --> 00:46:52,844
What are they doing right now,
Lord God?
730
00:46:52,878 --> 00:46:55,847
I'm afraid to even think about
it, Lord.
731
00:46:55,881 --> 00:46:58,850
Protect my baby girl tonight.
Especially if they...
732
00:46:58,884 --> 00:46:59,851
(thump)
733
00:47:01,887 --> 00:47:02,888
- Baby girl!
734
00:47:02,921 --> 00:47:03,889
- Daddy, don't freak out.
735
00:47:03,922 --> 00:47:04,890
- What did he do to you?
736
00:47:04,923 --> 00:47:05,891
- Nothing.
737
00:47:05,924 --> 00:47:07,959
- Thank God.
738
00:47:07,993 --> 00:47:09,961
- We got locked out so we came
into town. We just need money.
I'll see you later.
739
00:47:09,995 --> 00:47:11,963
- Wait! Where is he?
740
00:47:11,997 --> 00:47:13,965
- Outside.
741
00:47:13,999 --> 00:47:15,967
- He sent you in here alone to
sneak in and steal money?
742
00:47:16,001 --> 00:47:18,003
- It's our money, Daddy.
743
00:47:18,036 --> 00:47:19,037
- Then why the sneaking?
744
00:47:20,071 --> 00:47:22,040
- I didn't want to disturb you.
745
00:47:22,073 --> 00:47:24,042
- You better stay here while I
get this straightened out.
746
00:47:24,075 --> 00:47:26,044
- There's nothing to straighten
out, Daddy. I have to get back
to Nick.
747
00:47:26,077 --> 00:47:27,078
- Well I'm going with you.
748
00:47:27,112 --> 00:47:28,079
- You don't have to do that.
749
00:47:28,113 --> 00:47:29,080
- I have to make sure you're
okay.
750
00:47:29,114 --> 00:47:31,082
- I am okay.
751
00:47:31,116 --> 00:47:32,083
- Then there's no harm in
checking.
752
00:47:36,154 --> 00:47:38,156
- Think of the pipes.
753
00:47:38,189 --> 00:47:41,159
You have the long firm quality
of the pipe.
754
00:47:43,194 --> 00:47:45,163
And the small opening quality
of the pipe.
755
00:47:46,197 --> 00:47:49,234
You put the two together, and...
756
00:47:50,268 --> 00:47:51,302
- You see?
757
00:47:51,336 --> 00:47:53,304
- Once again, I know what to do.
758
00:48:00,411 --> 00:48:02,380
- Leg positions...
759
00:48:02,413 --> 00:48:03,381
- Liam, you don't have to wait
with me.
760
00:48:03,414 --> 00:48:05,416
You can go wherever you're
going.
761
00:48:05,450 --> 00:48:07,418
- Nonsense.
762
00:48:07,452 --> 00:48:09,454
No one should be alone on their
wedding night.
763
00:48:24,635 --> 00:48:26,637
- Come on, lad.
764
00:48:26,671 --> 00:48:27,638
- Mary won't know where I am.
765
00:48:27,672 --> 00:48:28,673
- We'll come back.
766
00:48:28,706 --> 00:48:29,674
- No, I have to stay.
767
00:48:30,741 --> 00:48:32,710
- Loyalty. Good man.
768
00:48:33,744 --> 00:48:34,946
- Remember the pipes.
769
00:48:43,021 --> 00:48:44,990
- See? He's right here...
770
00:48:49,060 --> 00:48:51,029
- He's abandoned you.
771
00:48:51,062 --> 00:48:53,031
(truck door slams)
772
00:48:53,064 --> 00:48:55,000
- You're disgraceful.
773
00:48:55,033 --> 00:48:56,034
- Hey! How dare you talk that
way to my daughter!
774
00:48:56,067 --> 00:48:58,036
- Calm down, Daddy.
775
00:48:58,069 --> 00:49:00,071
- No! My baby girl is not
disgraceful.
776
00:49:00,105 --> 00:49:02,040
She is a precious, beautiful
flower.
777
00:49:02,073 --> 00:49:04,042
- Well, she didn't do anything
directly.
778
00:49:04,075 --> 00:49:07,045
But she was with the guy who
did.
779
00:49:07,078 --> 00:49:09,047
- And that's enough.
780
00:49:09,080 --> 00:49:10,081
- What did he do?
781
00:49:10,115 --> 00:49:12,117
- Hey!
782
00:49:12,150 --> 00:49:14,119
You guys already got us back.
This has gone far enough.
783
00:49:14,152 --> 00:49:16,121
- No it hasn't. My grandpa told
me what you did.
784
00:49:16,154 --> 00:49:18,623
How you held him down...
785
00:49:18,656 --> 00:49:20,358
And even though he fought
mightily his strength
786
00:49:20,391 --> 00:49:22,193
was no match for your unfair
advantage in numbers.
787
00:49:22,227 --> 00:49:24,229
- Okay, that's not true.
788
00:49:24,262 --> 00:49:26,231
Look, we were just as surprised
as you guys were.
789
00:49:26,264 --> 00:49:28,266
- There's no excuse. We're here
to even the score.
790
00:49:29,300 --> 00:49:31,336
- Liam already left.
791
00:49:31,369 --> 00:49:32,370
- Then there's more for you.
792
00:49:38,376 --> 00:49:39,344
- This one's very popular with
the ladies.
793
00:49:42,413 --> 00:49:44,415
- I'll take it.
794
00:49:44,449 --> 00:49:46,451
I want to smell real good for
my wife on our wedding night.
795
00:49:54,525 --> 00:49:56,594
- Daddy, Nick has to borrow
some of your clothes, okay?
796
00:49:56,627 --> 00:49:58,596
- What happened? What did you
do?
797
00:49:58,629 --> 00:50:00,598
- It was a misunderstanding,
Daddy. Everything's fine.
798
00:50:00,631 --> 00:50:02,633
- That kid out there didn't
think everything was fine.
799
00:50:02,667 --> 00:50:04,669
Did you get in a fight?
800
00:50:04,702 --> 00:50:05,670
- Nick needs to take a shower,
Daddy.
801
00:50:05,703 --> 00:50:06,671
- No, we need to talk about
this.
802
00:50:08,739 --> 00:50:09,740
What kind of man gets in a
fight on his wedding night?
803
00:50:09,774 --> 00:50:10,741
- I'll explain everything.
804
00:50:10,775 --> 00:50:11,776
Go ahead.
805
00:50:16,114 --> 00:50:17,082
- Don't use my shaving kit!
806
00:50:17,115 --> 00:50:18,049
- Daddy!
807
00:50:19,084 --> 00:50:21,086
- What did he do?
808
00:50:21,119 --> 00:50:22,087
- Nothing, Daddy. We gave
someone a ride and he pulled a
prank on them.
809
00:50:22,120 --> 00:50:24,089
- That boy said he was violent.
810
00:50:24,122 --> 00:50:26,091
- He's wrong, Daddy.
811
00:50:26,124 --> 00:50:28,126
None of that happened. I was
there.
812
00:50:28,159 --> 00:50:30,128
- Are you lying to protect him?
813
00:50:30,161 --> 00:50:32,130
Don't you dare lie to me. This
is serious business.
814
00:50:32,163 --> 00:50:34,132
- Daddy, please don't do this.
815
00:50:34,165 --> 00:50:36,201
It's already been a hard night.
816
00:50:36,234 --> 00:50:38,203
- You said he was a nice,
Christian, man.
817
00:50:38,236 --> 00:50:39,036
This is not the behavior of a
nice, Christian man.
818
00:50:39,070 --> 00:50:41,239
- He's a good man, Daddy.
You'll see.
819
00:50:41,272 --> 00:50:43,241
- Or you'll see. That he's not
the man you think he is.
820
00:50:43,274 --> 00:50:46,277
That he rushed you into
marriage just so he could have
his way with you.
821
00:50:46,311 --> 00:50:48,279
- I don't want to talk about
that anymore, Daddy.
822
00:50:48,313 --> 00:50:50,315
I've told you a million times.
823
00:50:50,348 --> 00:50:51,116
- Why else would he rush the
wedding? What's gonna happen
when he gets back?
824
00:50:51,149 --> 00:50:53,318
I read an article on the
Internet...
825
00:50:53,351 --> 00:50:56,321
about a man who went to
Afghanistan, came back, and
forgot he was married.
826
00:50:56,354 --> 00:50:58,323
- I'll write him letters so he
won't forget.
827
00:50:58,356 --> 00:51:00,358
- He won't be reading letters.
828
00:51:00,391 --> 00:51:02,327
He'll be shooting guns and
getting in fights. Look what
happened tonight.
829
00:51:03,361 --> 00:51:05,330
- It wasn't a fight!
830
00:51:05,363 --> 00:51:06,331
- Then why did they pour tinkle
water on him?
831
00:51:06,364 --> 00:51:07,365
- Daddy, I'm already married.
832
00:51:09,434 --> 00:51:10,401
Trying to talk me out of it
won't help anymore.
833
00:51:10,435 --> 00:51:11,436
- Yes, you're married.
834
00:51:11,469 --> 00:51:13,438
But remember...
835
00:51:13,471 --> 00:51:15,473
if the marriage isn't
consumated, then you could have
it annulled.
836
00:51:15,506 --> 00:51:17,475
- Oh my gosh.
837
00:51:17,508 --> 00:51:19,510
- And it wouldn't be a sin. It
would be like it never happened.
838
00:51:19,544 --> 00:51:21,512
- Stop, Daddy.
839
00:51:21,546 --> 00:51:23,514
- Well if you won't listen to
me, then listen to God.
840
00:51:23,548 --> 00:51:24,615
You were locked out of the
cottage, baby girl, it's a sign.
841
00:51:30,688 --> 00:51:32,657
- Just give it some time.
842
00:51:32,690 --> 00:51:34,659
Make him prove himself.
843
00:51:34,692 --> 00:51:36,661
- I can't hear you.
844
00:51:40,765 --> 00:51:42,733
- Let him go off to the Army.
We'll see how it goes when he
comes back.
845
00:51:42,767 --> 00:51:44,735
- I still can't hear you.
846
00:51:46,771 --> 00:51:48,873
- I just don't want you to get
hurt, baby girl.
847
00:51:52,177 --> 00:51:53,144
(Door opens)
848
00:52:02,253 --> 00:52:04,289
- Is everything okay?
849
00:52:05,356 --> 00:52:07,325
- Everything's fine.
850
00:52:08,393 --> 00:52:10,361
- Well we should be going.
851
00:52:10,395 --> 00:52:12,363
- No, no. You don't have to do
that. You can stay here.
852
00:52:13,398 --> 00:52:14,399
- Excuse me?
853
00:52:14,432 --> 00:52:15,400
- Well there's two beds.
854
00:52:17,468 --> 00:52:19,437
- We'll get our own room.
855
00:52:19,470 --> 00:52:21,439
- But it's so late and you're
already here. Just stay here.
856
00:52:22,473 --> 00:52:24,475
- Thanks anyway, Daddy.
857
00:52:24,509 --> 00:52:26,511
- I can't let you go outside
with those horrible people out
there.
858
00:52:26,544 --> 00:52:28,546
- They left.
859
00:52:28,579 --> 00:52:30,548
- But what if they come back.
What if they have another
bucket.
860
00:52:30,581 --> 00:52:32,550
- Then we'll get a room here.
861
00:52:32,583 --> 00:52:33,584
- But that's silly. You already
have a room here.
862
00:52:35,620 --> 00:52:38,789
- Daddy, Nick and I are gonna
step outside and discuss this.
863
00:52:41,826 --> 00:52:45,830
(Door opens)
864
00:52:47,898 --> 00:52:48,866
- Wait.
865
00:52:50,935 --> 00:52:51,702
- We have to hurry. In 30
seconds he's gonna come out and
see if I'm okay.
866
00:52:51,736 --> 00:52:53,904
- We can't leave without
telling him.
867
00:52:53,938 --> 00:52:54,939
- I did tell him.
868
00:52:54,972 --> 00:52:56,941
I said we were stepping outside.
869
00:52:56,974 --> 00:52:58,243
I said nothing about stepping
back in.
870
00:52:58,276 --> 00:52:59,244
- Well won't he be mad?
871
00:53:00,311 --> 00:53:01,246
- I know how to deal with my
father.
872
00:53:03,281 --> 00:53:04,215
- Wait. What about the money?
873
00:53:16,327 --> 00:53:18,296
(Door opens)
874
00:53:20,331 --> 00:53:22,300
- He took her.
875
00:53:22,333 --> 00:53:24,335
He took my baby girl.
876
00:53:26,371 --> 00:53:36,414
(Happy music)
877
00:53:36,414 --> 00:53:49,460
(Happy music)
878
00:53:51,496 --> 00:53:53,498
- Hello?
879
00:53:57,535 --> 00:53:59,537
We need a room!
880
00:54:11,582 --> 00:54:13,551
- Nick...
881
00:54:19,624 --> 00:54:21,592
- Where's the money?
882
00:54:21,626 --> 00:54:23,594
- Daddy probably took it out
and put it someplace safe.
883
00:54:29,634 --> 00:54:31,636
- Why are you doing this?
884
00:54:33,671 --> 00:54:35,640
- It'll work out. God will
provide.
885
00:54:35,673 --> 00:54:37,375
- Well so far he's provided a
whole lot of...
886
00:54:37,408 --> 00:54:40,745
- I know it doesn't seem like
it now, but someday we'll look
back on all of this and laugh.
887
00:54:40,778 --> 00:54:44,982
It'll be a funny story to tell
our kids.
888
00:54:46,083 --> 00:54:48,052
- Kids? What kids?
889
00:54:48,085 --> 00:54:50,054
How are we gonna have kids if
we don't have sex?
890
00:54:50,087 --> 00:54:52,056
- The night isn't over yet.
891
00:54:53,090 --> 00:54:55,092
- We have to go back to your
dad.
892
00:54:55,125 --> 00:54:57,094
- We can't do that.
893
00:54:57,127 --> 00:54:59,330
- Mary, what is going on with
him?
894
00:55:01,366 --> 00:55:03,334
- While you were in the shower
we had an argument.
895
00:55:04,402 --> 00:55:05,370
- About what?
896
00:55:06,437 --> 00:55:08,373
- I don't want to talk about it.
897
00:55:08,406 --> 00:55:10,375
Tonight is not about him.
898
00:55:10,408 --> 00:55:11,376
I'll deal with him tomorrow.
899
00:55:11,409 --> 00:55:12,377
- Well what if I talk to him?
900
00:55:12,410 --> 00:55:13,378
- No.
901
00:55:13,411 --> 00:55:15,413
- Why not?
902
00:55:15,446 --> 00:55:16,414
- He doesn't know you well
enough to listen to you.
903
00:55:16,447 --> 00:55:17,415
That's just how he is.
904
00:55:17,448 --> 00:55:18,416
- Then what do we do?
905
00:55:19,484 --> 00:55:20,485
- What about your brother?
906
00:55:20,518 --> 00:55:21,486
- No, he won't help.
907
00:55:21,519 --> 00:55:23,521
- Is there anybody else?
908
00:55:23,554 --> 00:55:25,523
- My grandparents.
909
00:55:25,556 --> 00:55:27,558
They'd let us use your room.
They're right by your dad.
910
00:55:28,593 --> 00:55:29,560
- We can't go there.
911
00:55:30,628 --> 00:55:32,597
- Mary, what is going on...
912
00:55:32,630 --> 00:55:34,632
- Let's just find some woods or
a barn or something.
913
00:55:34,665 --> 00:55:36,634
It'll be an adventure.
914
00:55:42,707 --> 00:55:44,675
- Okay.
915
00:55:44,709 --> 00:55:54,752
- Okay.
916
00:55:54,752 --> 00:56:03,027
- Okay.
917
00:56:03,060 --> 00:56:04,061
(Locked)
918
00:56:04,094 --> 00:56:05,062
(Locked)
919
00:56:05,095 --> 00:56:06,063
(Locked)
920
00:56:06,096 --> 00:56:07,097
(Locked)
921
00:56:07,131 --> 00:56:08,098
(Locked)
922
00:56:08,132 --> 00:56:09,400
(Open)
923
00:56:17,442 --> 00:56:19,410
(Door slam)
924
00:56:21,446 --> 00:56:23,414
- Should we try the marina?
925
00:56:24,482 --> 00:56:26,451
- We didn't try this one yet.
926
00:56:28,553 --> 00:56:29,520
- There's nothing down there
but that church.
927
00:56:35,560 --> 00:56:37,528
(Choir music)
928
00:56:52,643 --> 00:56:54,612
- This is where God was leading
us.
929
00:56:55,646 --> 00:56:56,681
- Why?
930
00:56:57,715 --> 00:56:59,750
- So we can...
931
00:56:59,784 --> 00:57:01,686
You know.
932
00:57:02,753 --> 00:57:03,721
- In church?
933
00:57:03,754 --> 00:57:05,756
- Sex is a gift from God.
934
00:57:05,790 --> 00:57:07,758
Maybe he wanted to remind us.
935
00:57:10,828 --> 00:57:11,796
- What do you think?
936
00:57:15,800 --> 00:57:17,768
- Can we pray about it?
937
00:57:23,841 --> 00:57:25,810
- Lord, let us know what we
should do.
938
00:57:27,845 --> 00:57:29,814
I think you led us here for a
reason.
939
00:57:31,849 --> 00:57:33,851
But if I'm wrong...
940
00:57:33,884 --> 00:57:35,953
show us a sign.
941
00:57:37,988 --> 00:57:39,957
Amen. - Amen.
942
00:58:35,179 --> 00:58:46,557
(Nudge)
943
00:58:46,591 --> 00:58:56,634
(Nudge)
944
00:58:56,634 --> 00:59:01,972
(Nudge)
945
00:59:02,006 --> 00:59:04,008
(Nudge)
946
00:59:07,044 --> 00:59:08,045
(Nudge)
947
00:59:12,116 --> 00:59:14,084
- I haven't seen any signs yet.
948
00:59:16,153 --> 00:59:18,055
- Well...
949
00:59:20,124 --> 00:59:22,092
I think we know what we have to
do, then.
950
00:59:30,234 --> 00:59:40,277
(Handel's Hallelujah Chorus)
951
00:59:40,277 --> 00:59:50,287
(Handel's Hallelujah Chorus)
952
00:59:57,327 --> 00:59:59,296
- Are you ready?
953
00:59:59,329 --> 01:00:01,298
- Yes.
954
01:00:01,331 --> 01:00:03,267
- Finally.
955
01:00:05,335 --> 01:00:07,271
(Door creaking)
956
01:00:07,304 --> 01:00:09,306
(Foot steps)
957
01:00:19,416 --> 01:00:21,385
- Lord Jesus, what do I do?
958
01:00:21,418 --> 01:00:23,387
I've looked everywhere.
959
01:00:23,420 --> 01:00:25,389
I can't find her.
960
01:00:27,424 --> 01:00:29,426
- Is that your dad?
961
01:00:29,459 --> 01:00:31,395
- Lead me to her, Lord God.
962
01:00:31,428 --> 01:00:33,430
Please show me the way.
963
01:00:34,464 --> 01:00:35,432
- Let's go.
964
01:00:35,465 --> 01:00:36,667
- He's gonna see us.
965
01:00:36,701 --> 01:00:37,668
- No. He can't.
966
01:00:37,702 --> 01:00:38,703
- I've checked every hotel...
967
01:00:38,736 --> 01:00:40,738
They're not there.
968
01:00:42,740 --> 01:00:43,708
But they have to be somewhere,
Lord God, somewhere.
969
01:00:44,775 --> 01:00:45,776
Where?
970
01:00:45,810 --> 01:00:47,778
Where has he taken her?
971
01:00:47,812 --> 01:00:49,814
What has he done to her?
972
01:00:49,847 --> 01:00:51,816
Protect her, Lord God.
973
01:00:51,849 --> 01:00:53,884
Save her from him.
974
01:00:55,953 --> 01:00:56,921
Who knows, Lord Jesus, what
wicked intentions he has.
975
01:00:56,954 --> 01:00:58,923
- What is he talking about?
976
01:00:58,956 --> 01:01:00,958
- But Lord...
977
01:01:00,991 --> 01:01:02,960
I know you are mighty.
978
01:01:02,993 --> 01:01:05,963
Mighty even over the lustful
desires of men.
979
01:01:07,998 --> 01:01:09,967
- So Lord, I ask that you
stretch out your powerful arm...
980
01:01:12,036 --> 01:01:14,038
And thwart him.
981
01:01:16,073 --> 01:01:17,074
May this night pass with no
union between them.
982
01:01:17,107 --> 01:01:19,076
Confound his plans.
983
01:01:19,109 --> 01:01:21,111
Darken his path. Smite his
loins.
984
01:01:21,145 --> 01:01:23,080
Make his labor unfruitful.
985
01:01:23,113 --> 01:01:26,116
Raise up a wall of protection
around my sweet baby girl.
986
01:01:28,152 --> 01:01:29,119
Send your guardian angels to
her aide, Lord God.
987
01:01:29,153 --> 01:01:31,255
I beg of you. Hear me, oh Lord.
988
01:01:31,288 --> 01:01:33,257
Hear my prayer!
989
01:01:33,290 --> 01:01:35,259
- Oh Lord, hear my prayer!
990
01:01:39,429 --> 01:01:42,399
- Give my dear grandson the joy
and fulfillment he so
rightfully deserves.
991
01:01:44,468 --> 01:01:45,435
Bless him, oh Lord! Bless him
abundantly!
992
01:01:49,506 --> 01:01:51,475
- Lord, we know you do not hear
the prayer of sinners.
993
01:01:51,508 --> 01:01:53,510
You hear the prayer of those
who find favor in your eyes.
994
01:01:53,543 --> 01:01:57,514
- And you do not favor those
who seek your favor selfishly.
995
01:01:59,316 --> 01:02:00,751
- Your favor, Lord God, rests
on those who care for the needs
of others more than their own.
996
01:02:00,785 --> 01:02:05,522
- And those who are wise enough
to discern what those needs
actually are.
997
01:02:07,557 --> 01:02:09,760
- Lord God, may you strike down
those who do not act according
to your will.
998
01:02:09,794 --> 01:02:11,762
- Yes, God! That would be great!
999
01:02:11,796 --> 01:02:12,763
- May your anger burn against
them!
1000
01:02:12,797 --> 01:02:13,798
- Amen!
1001
01:02:13,831 --> 01:02:14,799
- Stop!
1002
01:02:17,868 --> 01:02:18,869
Both of you.
1003
01:02:18,903 --> 01:02:19,870
Stop praying.
1004
01:02:20,704 --> 01:02:22,907
- Where is she? What have you
done?
1005
01:02:22,940 --> 01:02:24,909
- Calm down. She's right here.
1006
01:02:38,055 --> 01:02:40,024
- Don't look at me, Daddy.
1007
01:02:43,093 --> 01:02:43,894
- I will guard the door.
1008
01:02:43,928 --> 01:02:46,063
No one will come in till you
come out.
1009
01:02:47,097 --> 01:02:58,108
You have my word.
1010
01:02:58,142 --> 01:03:00,110
- Well, we should get started.
1011
01:03:05,215 --> 01:03:06,216
(Pats)
1012
01:03:14,324 --> 01:03:15,292
- Wait.
1013
01:03:16,326 --> 01:03:17,327
We need to talk.
1014
01:03:19,396 --> 01:03:21,398
- We finally have a hotel room
to ourselves and you want to
talk?
1015
01:03:21,431 --> 01:03:22,399
- Don't you think we should?
1016
01:03:24,468 --> 01:03:25,435
- No.
1017
01:03:27,437 --> 01:03:28,405
- Mary, I know this is hard but
we have to talk about this.
1018
01:03:28,438 --> 01:03:29,439
- About what?
1019
01:03:29,473 --> 01:03:30,440
- Your dad.
1020
01:03:30,474 --> 01:03:32,476
What is wrong with him?
1021
01:03:32,509 --> 01:03:33,510
- Nothing.
1022
01:03:33,543 --> 01:03:35,545
- Then why would he say all
that?
1023
01:03:37,581 --> 01:03:38,883
- It's just gonna take him
awhile to adjust.
1024
01:03:38,916 --> 01:03:40,918
- It's not just that.
1025
01:03:40,951 --> 01:03:42,920
What does he have against me?
1026
01:03:42,953 --> 01:03:44,922
- You married his daughter.
1027
01:03:44,955 --> 01:03:46,957
- Then why didn't he say
anything before? Why now?
1028
01:03:46,991 --> 01:03:48,959
- I don't always know why he
does what he does, okay.
1029
01:03:48,993 --> 01:03:50,995
But I do know I don't like the
way you're talking about him.
1030
01:03:51,028 --> 01:03:52,029
- Mary this is nothing against
you.
1031
01:03:52,062 --> 01:03:53,030
- Yes, it is.
1032
01:03:53,063 --> 01:03:54,031
He's my father.
1033
01:03:56,100 --> 01:03:58,068
You say something about him,
then you say something about me.
1034
01:03:58,102 --> 01:03:59,103
- Well he's saying things about
me and I'm your husband.
1035
01:03:59,136 --> 01:04:01,105
- He doesn't mean it.
1036
01:04:01,138 --> 01:04:03,140
In time he'll realize you're
not gonna hurt me.
1037
01:04:03,173 --> 01:04:05,142
- Why would he think I would
hurt you?
1038
01:04:05,175 --> 01:04:07,177
- He's just worried. That's all.
1039
01:04:07,211 --> 01:04:08,012
He doesn't actually believe it
will happen.
1040
01:04:08,045 --> 01:04:09,146
- Well sure sounds like he
believes it.
1041
01:04:09,179 --> 01:04:10,147
Asking God to thwart me?
1042
01:04:11,215 --> 01:04:13,183
Seems to be working, by the way.
1043
01:04:13,217 --> 01:04:14,784
- Just give it some time.
1044
01:04:14,818 --> 01:04:17,221
- I don't have time. I'm
leaving tomorrow and then
you're gonna be alone with him.
1045
01:04:17,254 --> 01:04:19,256
Then what's he gonna say about
me?
1046
01:04:20,424 --> 01:04:22,359
- Are you saying you don't
trust me?
1047
01:04:22,392 --> 01:04:24,394
- I'm saying we shouldn't let
this go.
1048
01:04:24,428 --> 01:04:26,430
We have to talk to him.
1049
01:04:26,463 --> 01:04:27,464
- He won't listen.
1050
01:04:27,497 --> 01:04:29,466
- He has to. We can't have this.
1051
01:04:30,534 --> 01:04:32,669
- Well what about your brother?
1052
01:04:34,704 --> 01:04:35,906
- Who said anything about my
brother?
1053
01:04:35,940 --> 01:04:37,908
- You didn't.
1054
01:04:37,942 --> 01:04:39,910
- He interrupted our wedding
night and you didn't confront
him.
1055
01:04:39,944 --> 01:04:41,946
- That was just a prank.
1056
01:04:41,979 --> 01:04:42,947
- On our wedding night.
1057
01:04:42,980 --> 01:04:43,948
Why didn't you say anything?
1058
01:04:45,015 --> 01:04:47,017
- I said something.
1059
01:04:47,051 --> 01:04:49,019
- You complained but you didn't
confront.
1060
01:04:49,053 --> 01:04:50,988
- He's my older brother.
1061
01:04:51,021 --> 01:04:52,022
He's not gonna...
1062
01:04:52,056 --> 01:04:53,023
- He's not gonna listen.
1063
01:04:54,058 --> 01:04:55,025
See?
1064
01:05:08,605 --> 01:05:09,573
- You're right.
1065
01:05:10,640 --> 01:05:11,608
- Thank you.
1066
01:05:15,745 --> 01:05:17,714
- We have to talk to them both.
1067
01:05:18,983 --> 01:05:20,985
- We can't change them.
1068
01:05:21,018 --> 01:05:21,986
- But we can let them know
where we stand.
1069
01:05:25,055 --> 01:05:26,056
- Now?
1070
01:05:26,090 --> 01:05:27,091
- This can't wait nine months.
1071
01:05:33,130 --> 01:05:35,099
- Done already?
1072
01:05:36,166 --> 01:05:38,168
Maybe give it another try.
1073
01:05:40,204 --> 01:05:42,206
(Knock, knock)
1074
01:05:42,239 --> 01:05:43,207
- Hmm
1075
01:05:43,240 --> 01:05:45,209
- Toad, it's Nick.
1076
01:05:45,242 --> 01:05:47,244
(Knock, knock)
1077
01:05:51,281 --> 01:05:53,283
I know you're in there. Open up.
1078
01:06:07,364 --> 01:06:09,333
(Door opens) - What the hell,
bro?
1079
01:06:29,686 --> 01:06:31,655
- You woke me up to stare at me?
1080
01:06:33,723 --> 01:06:35,692
That's weird.
1081
01:06:38,095 --> 01:06:40,097
- Look, what you did was not
cool.
1082
01:06:40,130 --> 01:06:41,098
- What did I do?
1083
01:06:41,131 --> 01:06:43,133
- Interrupting us at the
cottage.
1084
01:06:45,169 --> 01:06:47,171
That was not cool.
1085
01:06:47,204 --> 01:06:49,173
- A hundred likes on YouTube
say otherwise.
1086
01:06:49,206 --> 01:06:51,208
- I don't mean 'cool' like what
people think is cool.
1087
01:06:54,278 --> 01:06:56,246
I mean you can't do that
anymore.
1088
01:06:56,280 --> 01:06:58,215
- I know.
1089
01:07:04,321 --> 01:07:06,290
- Okay.
1090
01:07:14,364 --> 01:07:16,333
It's not just about that.
1091
01:07:16,366 --> 01:07:18,335
- Okay, well what's it about?
1092
01:07:20,370 --> 01:07:22,372
- Look, I know you're my older
brother...
1093
01:07:22,406 --> 01:07:24,374
But I'm married now.
1094
01:07:24,408 --> 01:07:25,209
- So?
1095
01:07:25,242 --> 01:07:27,411
- So I'm not your punching bag
anymore.
1096
01:07:29,446 --> 01:07:31,448
- So now that you're married
you think you're better than me.
1097
01:07:33,483 --> 01:07:35,452
- No, that's not what I'm
saying.
1098
01:07:35,485 --> 01:07:37,221
- Yeah, it is.
1099
01:07:37,254 --> 01:07:41,458
- You've got all this attention
going to your head and I'm the
only one keeping you in check.
1100
01:07:41,491 --> 01:07:43,460
- Well I don't want you to do
that anymore.
1101
01:07:44,594 --> 01:07:46,563
- I'll do what I want.
1102
01:07:46,596 --> 01:07:48,565
What are you gonna do about it?
1103
01:07:56,640 --> 01:07:58,642
- Well this is stupid.
1104
01:07:58,675 --> 01:07:59,709
Get out.
1105
01:07:59,743 --> 01:08:00,644
- No, we're not done.
1106
01:08:00,677 --> 01:08:01,678
- No, I said get out.
1107
01:08:01,711 --> 01:08:02,712
- No.
1108
01:08:09,786 --> 01:08:10,754
- How can you do this to me?
1109
01:08:10,787 --> 01:08:11,755
- You started this.
1110
01:08:11,788 --> 01:08:12,756
- No, you started this.
1111
01:08:12,789 --> 01:08:14,791
Cause you got married before me.
1112
01:08:15,825 --> 01:08:18,828
Now everyone says that I'm a
loser.
1113
01:08:21,898 --> 01:08:25,135
Cause I don't have it all
figured out...
1114
01:08:25,169 --> 01:08:28,172
like mister golden boy.
1115
01:08:31,241 --> 01:08:33,210
- Look, I'm not better than you.
1116
01:08:33,243 --> 01:08:35,212
Just luckier.
1117
01:08:35,245 --> 01:08:37,247
- Oh.
1118
01:08:37,281 --> 01:08:40,250
So even God likes you better.
1119
01:08:42,319 --> 01:08:44,288
- Are people really saying all
that?
1120
01:08:44,321 --> 01:08:46,323
Or are you just saying that
yourself.
1121
01:08:55,399 --> 01:08:56,366
Your day will come, bro.
1122
01:09:00,404 --> 01:09:02,406
(Door opens)
1123
01:09:09,513 --> 01:09:19,556
- Need a minute?
1124
01:09:19,556 --> 01:09:28,498
- Need a minute?
1125
01:09:28,532 --> 01:09:30,500
- Wait. What will you say?
1126
01:09:30,534 --> 01:09:32,502
- Trust me.
1127
01:09:34,538 --> 01:09:35,505
- But he doesn't trust you.
That's the problem.
1128
01:09:35,539 --> 01:09:37,541
- I'm asking you to trust me.
1129
01:09:37,574 --> 01:09:39,576
Okay?
1130
01:09:41,611 --> 01:09:43,547
- Okay.
1131
01:09:45,682 --> 01:09:47,651
(Knock, knock)
1132
01:09:50,787 --> 01:09:51,755
- We need to talk.
1133
01:09:53,790 --> 01:09:55,759
- I will speak with my daughter.
1134
01:09:55,792 --> 01:09:56,793
Alone.
1135
01:09:56,826 --> 01:09:58,795
- No, sir. You'll not.
1136
01:10:06,903 --> 01:10:08,872
- What do you want? Aside from
the obvious.
1137
01:10:08,905 --> 01:10:10,874
- I know we haven't had a
chance to get to know each
other.
1138
01:10:10,907 --> 01:10:13,910
But I want to reassure you that
I'm going to treat Mary well.
1139
01:10:15,011 --> 01:10:17,981
- I hear words. But I see
actions.
1140
01:10:18,014 --> 01:10:22,018
You attack people. You try to
steal money and run.
1141
01:10:22,051 --> 01:10:23,987
- That's not true.
1142
01:10:24,020 --> 01:10:26,022
Things happened tonight, and I
can see why you'd be worried.
1143
01:10:26,055 --> 01:10:28,258
But it's not true.
1144
01:10:28,292 --> 01:10:31,295
- You think I'm wrong? You
think the problem is me?
1145
01:10:32,362 --> 01:10:33,330
- Yes, sir.
1146
01:10:35,365 --> 01:10:37,367
- You want me to just step
aside so you can have your way
with my daughter?
1147
01:10:37,401 --> 01:10:39,369
- I think there's no need to
fight.
1148
01:10:40,437 --> 01:10:42,406
We're on the same team.
1149
01:10:42,439 --> 01:10:44,408
- Again. Words. What about
actions?
1150
01:10:44,441 --> 01:10:46,443
- What have I done to make you
so suspicious of me?
1151
01:10:46,476 --> 01:10:48,445
- Let's talk about what you
haven't done.
1152
01:10:48,478 --> 01:10:50,480
You never talked to me.
1153
01:10:50,514 --> 01:10:52,482
You snuck around and wooed my
daughter behind my back.
1154
01:10:52,516 --> 01:10:54,518
- There's was never a chance to
talk to you.
1155
01:10:54,551 --> 01:10:56,520
- Right, because you're so busy
with the Army.
1156
01:10:56,553 --> 01:10:58,522
I asked Mary a hundred times,
"When do I get to talk to this
guy?"
1157
01:10:58,555 --> 01:11:00,557
But it's always, "He's busy."
1158
01:11:00,590 --> 01:11:02,526
And then you propose without
even asking for my blessing.
1159
01:11:02,559 --> 01:11:05,495
What kind of man does that? A
man who has something to hide.
That's what I say.
1160
01:11:05,529 --> 01:11:08,498
- Well yeah, the engagment was
spontaneous...
1161
01:11:08,532 --> 01:11:09,533
But then I wrote you that
letter.
1162
01:11:09,566 --> 01:11:11,568
- Letter? What letter?
1163
01:11:11,601 --> 01:11:12,569
- The letter asking for your
blessing.
1164
01:11:14,638 --> 01:11:15,605
- I think I would have
remembered a letter like that.
1165
01:11:18,675 --> 01:11:19,476
I never got any letter from
him, sweetie.
1166
01:11:19,509 --> 01:11:21,645
Don't let him fool you with his
eyes.
1167
01:11:21,678 --> 01:11:23,680
You were afraid I'd learn about
you, weren't you?
1168
01:11:23,713 --> 01:11:25,749
You knew I'd find out you're
not who everyone thinks you are.
1169
01:11:25,782 --> 01:11:28,785
You're just another sex-crazed
boy trying to take advantage of
my sweet little girl.
1170
01:11:28,818 --> 01:11:30,787
Well you can't hide anymore.
1171
01:11:30,820 --> 01:11:32,789
The light of truth has exposed
you.
1172
01:11:38,928 --> 01:11:40,897
- You're right.
1173
01:11:41,931 --> 01:11:42,932
I have been hiding something.
1174
01:11:47,937 --> 01:11:48,905
I'm an idiot.
1175
01:11:49,973 --> 01:11:51,941
I've been hiding my stupidity.
1176
01:11:53,977 --> 01:11:55,979
I didn't realize how important
it was to talk to you...
1177
01:11:56,012 --> 01:11:57,981
And I'm sorry.
1178
01:12:01,084 --> 01:12:03,052
Will you forgive me?
1179
01:12:17,501 --> 01:12:19,469
- Daddy, he's lying.
1180
01:12:19,503 --> 01:12:21,505
- I knew it.
1181
01:12:21,538 --> 01:12:23,507
- He's not the one who's been
hiding something.
1182
01:12:24,574 --> 01:12:25,542
I am.
1183
01:12:27,577 --> 01:12:29,546
You wanted to see him. I said
he's busy.
1184
01:12:31,615 --> 01:12:34,584
He wanted to see you. And I
said he's busy.
1185
01:12:36,620 --> 01:12:38,588
He wrote you a letter.
1186
01:12:38,622 --> 01:12:40,624
And I ripped it up.
1187
01:12:40,657 --> 01:12:42,626
- Why?
1188
01:12:42,659 --> 01:12:46,663
- Every boy that ever wanted to
date me, you scared away.
1189
01:12:46,696 --> 01:12:48,665
- The ones with bad intentions.
1190
01:12:48,698 --> 01:12:50,667
- All of them, Daddy.
1191
01:12:50,700 --> 01:12:52,669
You scared them all away.
1192
01:12:53,770 --> 01:12:55,739
And then I met Nick.
1193
01:12:55,772 --> 01:12:57,774
And I loved him so much.
1194
01:12:59,976 --> 01:13:03,880
Maybe I shouldn't have lied,
but I couldn't stand the
thought of losing him.
1195
01:13:09,953 --> 01:13:10,920
- So you did think it was
important to talk to me?
1196
01:13:12,956 --> 01:13:15,058
That means you were lying just
now.
1197
01:13:15,091 --> 01:13:17,093
- Because that's the kind of
man he is.
1198
01:13:17,126 --> 01:13:20,096
The kind that would do anything
to protect me.
1199
01:13:24,200 --> 01:13:25,168
See?
1200
01:13:26,235 --> 01:13:28,204
He's just like you.
1201
01:13:31,307 --> 01:13:33,543
- Why rush the wedding? Why not
wait?
1202
01:13:33,577 --> 01:13:36,546
- I didn't want Mary to wonder
what would happen when I came
back.
1203
01:13:38,582 --> 01:13:40,550
I wanted her to know that I'm
hers forever.
1204
01:13:47,657 --> 01:13:49,626
- I'd like to be alone right
now.
1205
01:13:50,694 --> 01:13:51,628
- Daddy...
1206
01:13:51,661 --> 01:13:52,629
- I'm all right.
1207
01:13:53,697 --> 01:13:57,667
Please go.
1208
01:14:20,624 --> 01:14:22,592
- Hey, nobody's gonna scare me
away. Okay?
1209
01:14:22,626 --> 01:14:24,594
Not your dad, not anyone.
1210
01:14:24,628 --> 01:14:26,596
I'm not going anywhere.
1211
01:14:27,697 --> 01:14:29,666
Except to Afghanistan.
1212
01:14:29,699 --> 01:14:31,668
But you know what I mean.
1213
01:14:32,736 --> 01:14:33,670
- Thank you.
1214
01:14:37,707 --> 01:14:39,676
I'm gonna freshen up.
1215
01:14:40,744 --> 01:14:42,712
- All right. Don't take too
long.
1216
01:14:42,746 --> 01:14:52,789
- It'll be worth it.
1217
01:14:52,789 --> 01:15:02,799
- It'll be worth it.
1218
01:15:45,108 --> 01:15:55,151
(Door opens)
1219
01:15:55,151 --> 01:16:06,830
(Door opens)
1220
01:16:06,863 --> 01:16:08,832
(Knock, Knock)
1221
01:16:08,865 --> 01:16:10,834
- Go away!
1222
01:16:10,867 --> 01:16:12,836
- Nicholas?
1223
01:16:12,869 --> 01:16:14,871
- What, Grandpa?
1224
01:16:14,904 --> 01:16:16,873
- Mary's father is here.
1225
01:16:16,906 --> 01:16:18,875
He says he's giving you two a
ride to the base?
1226
01:16:18,908 --> 01:16:20,877
- Yeah, in the morning.
1227
01:16:20,910 --> 01:16:31,988
- It's morning.
1228
01:16:32,021 --> 01:16:45,835
- God! Why?!
1229
01:16:45,869 --> 01:16:55,912
(Sad music)
1230
01:16:55,912 --> 01:17:05,922
(Sad music)
1231
01:17:33,382 --> 01:17:35,719
- Wait.
1232
01:17:37,754 --> 01:17:38,755
I spent some time in prayer.
1233
01:17:38,788 --> 01:17:39,756
- Yeah, we know.
1234
01:17:41,858 --> 01:17:44,828
- And I want to say this
marriage has my blessing.
1235
01:17:49,498 --> 01:17:54,237
- Thank you, sir.
1236
01:17:54,270 --> 01:17:56,239
- Well I'll be in the car.
1237
01:17:56,272 --> 01:17:57,240
- Daddy...
1238
01:17:58,808 --> 01:18:02,345
I love you.
1239
01:18:02,378 --> 01:18:13,322
- I love you, too, Mary.
1240
01:18:13,356 --> 01:18:14,323
- Well...
1241
01:18:14,357 --> 01:18:15,358
- Wait.
1242
01:18:17,393 --> 01:18:19,395
Before you say anything, I have
to apologize.
1243
01:18:20,429 --> 01:18:23,800
- For what?
1244
01:18:23,833 --> 01:18:25,802
- You were right.
1245
01:18:25,835 --> 01:18:27,804
If we had...
1246
01:18:27,837 --> 01:18:30,807
In the limo, or the woods.
1247
01:18:31,908 --> 01:18:33,877
- It's not your fault.
1248
01:18:35,912 --> 01:18:37,881
It was God's will.
1249
01:18:39,916 --> 01:18:41,918
- You really think so?
1250
01:18:42,952 --> 01:18:43,920
- Yeah.
1251
01:18:44,988 --> 01:18:46,956
- But why would he do that?
1252
01:18:46,990 --> 01:18:48,958
- I don't know, but...
1253
01:18:48,992 --> 01:18:50,960
I have an idea.
1254
01:18:53,062 --> 01:18:56,032
Maybe he wanted me to learn
that you're the most amazing
woman on the planet.
1255
01:18:58,167 --> 01:19:01,137
And if you can handle last
night, you can handle anything.
1256
01:19:02,205 --> 01:19:04,173
And when I get back...
1257
01:19:04,207 --> 01:19:06,175
I get to spend the rest of my
life with you.
1258
01:19:08,211 --> 01:19:20,123
Now that's something worth
waiting for.
1259
01:19:20,156 --> 01:19:26,863
(Bagpipes playing)
1260
01:19:26,896 --> 01:19:28,898
- Liam, what are you doing here?
1261
01:19:31,000 --> 01:19:32,969
- We did not get the chance to
say a proper goodbye last night.
1262
01:19:33,002 --> 01:19:35,004
So I thought I'd catch you here.
1263
01:19:35,038 --> 01:19:36,705
- Well you caught us.
1264
01:19:36,739 --> 01:19:40,109
- I happened to see you passing
by in the wee hours. Leaving
the church with some others.
1265
01:19:40,143 --> 01:19:43,146
I take it you did not do what
you hoped to do?
1266
01:19:43,179 --> 01:19:44,147
- Unfortunately.
1267
01:19:46,182 --> 01:19:49,152
- Aye, sometimes the timing of
things is not what we'd expect.
1268
01:19:51,220 --> 01:19:53,289
- Well thanks for coming to see
us, Liam.
1269
01:19:54,323 --> 01:19:55,324
Good luck out there.
1270
01:19:55,358 --> 01:19:57,326
- Wait!
1271
01:19:57,360 --> 01:19:59,328
Before you go, I wanted to
thank you for helping me last
night.
1272
01:20:00,429 --> 01:20:01,564
So I made you something.
1273
01:20:02,598 --> 01:20:04,567
Don't worry. It isn't piss.
1274
01:20:05,601 --> 01:20:06,535
It's pipes.
1275
01:20:11,307 --> 01:20:12,275
Something to remember me by.
1276
01:20:16,345 --> 01:20:18,314
(Laughter)
1277
01:20:26,389 --> 01:20:28,357
- Well I uh...
1278
01:20:28,391 --> 01:20:38,067
I have to go.
1279
01:20:38,101 --> 01:20:40,103
- Morning, Nick.
1280
01:20:40,136 --> 01:20:41,104
- Morning, sir.
1281
01:20:41,137 --> 01:20:42,138
- Are you ready for war?
1282
01:20:46,209 --> 01:20:47,176
- Yes, sir.
1283
01:20:47,210 --> 01:20:48,144
- Well you're gonna have to
wait.
1284
01:20:49,178 --> 01:20:50,146
- Sir?
1285
01:20:50,179 --> 01:20:52,148
- We're delayed until tomorrow.
1286
01:20:52,181 --> 01:20:54,317
Have to reinspect the transport
planes.
1287
01:20:55,184 --> 01:20:56,485
Apparently they're missing some
pipes.
1288
01:20:58,254 --> 01:21:00,289
(Bagpipes)
1289
01:21:00,323 --> 01:21:01,224
- Permission to leave my post
and come back tomorrow, sir?
1290
01:21:02,291 --> 01:21:03,259
- Well there's still work to do.
1291
01:21:08,331 --> 01:21:09,098
But it can wait.
88054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.