Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,662 --> 00:01:19,913
Oh yeah.
2
00:02:28,232 --> 00:02:29,190
No.
3
00:02:29,191 --> 00:02:31,609
No, no!
4
00:02:31,610 --> 00:02:32,568
Oh, no.
5
00:03:23,037 --> 00:03:25,955
- Hey, honey,
how's the barn coming?
6
00:03:25,956 --> 00:03:26,956
Just about done.
7
00:03:26,957 --> 00:03:28,082
Just finishing the roof.
8
00:03:28,083 --> 00:03:29,000
Huh.
9
00:03:31,128 --> 00:03:32,128
Hey, careful.
10
00:03:36,342 --> 00:03:38,051
Okay, what's wrong?
11
00:03:38,927 --> 00:03:40,219
Nothin'.
12
00:03:45,934 --> 00:03:46,893
Hello?
13
00:03:48,937 --> 00:03:50,521
Yeah, sure, I'll tell him.
14
00:03:50,522 --> 00:03:51,481
Right.
15
00:03:54,360 --> 00:03:55,651
That was Top.
16
00:03:55,652 --> 00:03:56,986
Your schedule's been moved up
17
00:03:56,987 --> 00:03:59,614
and he wants you over there ASAP.
18
00:03:59,615 --> 00:04:00,656
So I guess we can forget
19
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
about that weekend
getaway we planned, huh?
20
00:04:03,869 --> 00:04:06,496
Come on, Lorrie. This is business.
21
00:04:06,497 --> 00:04:07,663
Don't start on me.
22
00:04:07,664 --> 00:04:09,207
- Oh, I'm sorry for
being so disappointed.
23
00:04:09,208 --> 00:04:11,376
You see, I just like
spending time with you.
24
00:04:11,377 --> 00:04:12,335
It makes me happy.
25
00:04:13,379 --> 00:04:14,379
But it's okay.
26
00:04:14,380 --> 00:04:15,171
If you want to go off
27
00:04:15,172 --> 00:04:16,506
and fight someone else's war, hey,
28
00:04:19,051 --> 00:04:20,176
I'm really tired of it.
29
00:04:22,179 --> 00:04:23,471
And you think I'm not?
30
00:04:23,472 --> 00:04:24,389
Yeah. Yeah.
31
00:04:24,390 --> 00:04:26,015
That's exactly what I think.
32
00:04:29,395 --> 00:04:30,978
We both know why you do this.
33
00:04:32,940 --> 00:04:34,023
You are running away.
34
00:04:34,024 --> 00:04:35,942
You are running away from
dealing with your daughter,
35
00:04:35,943 --> 00:04:37,693
you're running away from marrying me,
36
00:04:37,694 --> 00:04:39,320
you're running away from everything.
37
00:04:42,241 --> 00:04:43,199
Lorrie.
38
00:04:44,827 --> 00:04:47,078
- Ben Cutter, you're not
the only one who can leave,
39
00:04:47,079 --> 00:04:48,955
you know that?
40
00:04:48,956 --> 00:04:50,331
Except you never have to worry
41
00:04:50,332 --> 00:04:51,958
about me coming back in a body bag.
42
00:05:35,085 --> 00:05:36,836
You son of a bitch.
43
00:05:37,963 --> 00:05:39,172
You look tired.
44
00:05:41,592 --> 00:05:42,884
Not as tired as you, Top.
45
00:05:45,637 --> 00:05:46,596
Not bad.
46
00:05:47,306 --> 00:05:49,432
Just don't start thinking
you're invincible.
47
00:05:49,433 --> 00:05:50,391
Come on.
48
00:05:52,394 --> 00:05:54,729
Mercenaries die when they get cocky.
49
00:05:54,730 --> 00:05:56,314
Mercenaries die, period.
50
00:05:56,315 --> 00:05:58,649
That's what they're born to do.
51
00:05:58,650 --> 00:06:00,443
Hell of a downside, isn't it?
52
00:06:01,361 --> 00:06:03,613
- Well, the trick is not
to play the game too long.
53
00:06:04,573 --> 00:06:05,531
You'll never quit.
54
00:06:06,909 --> 00:06:09,535
Life doesn't get any better
than this and you know it.
55
00:06:17,961 --> 00:06:21,214
Hardball, this is Colonel Dermott Roarke
56
00:06:21,215 --> 00:06:24,425
of Her Majesty's Royal
Marine Demolitions Squad.
57
00:06:24,426 --> 00:06:25,760
He'll be in command
58
00:06:25,761 --> 00:06:27,595
of the United Nations interdiction team
59
00:06:27,596 --> 00:06:28,971
during Operation Shamrock.
60
00:06:28,972 --> 00:06:31,724
- Hardball. Heard a lot
of good things about you.
61
00:06:31,725 --> 00:06:32,558
Thank you.
62
00:06:32,559 --> 00:06:34,477
- It'll be a pleasure
having you under my command.
63
00:06:35,646 --> 00:06:37,647
Let's get one thing straight, Colonel.
64
00:06:37,648 --> 00:06:40,316
I'm an independent
contractor for the NSC.
65
00:06:40,317 --> 00:06:43,027
I get suggestions, not orders.
66
00:06:43,028 --> 00:06:45,821
That means we're not subject
to or under your command.
67
00:06:47,032 --> 00:06:48,324
Is that clear?
68
00:06:48,325 --> 00:06:49,408
Perfectly.
69
00:06:49,409 --> 00:06:51,994
But if my men or
mission are in jeopardy,
70
00:06:51,995 --> 00:06:54,372
either you do what I say
or get out of my way.
71
00:06:54,373 --> 00:06:55,748
Am I clear?
72
00:06:55,749 --> 00:06:57,375
Gentlemen, please.
73
00:06:58,752 --> 00:07:00,002
This is a joint op.
74
00:07:00,003 --> 00:07:03,214
Once Hardball clears the
LZ of hostile forces,
75
00:07:03,215 --> 00:07:04,966
Colonel Roarke takes over.
76
00:07:04,967 --> 00:07:09,053
Now remember, the UN team
will be unarmed as usual.
77
00:07:09,054 --> 00:07:12,098
Colonel Roarke's men are
prohibited from engaging the enemy.
78
00:07:12,099 --> 00:07:13,641
We want a clean take down.
79
00:07:15,894 --> 00:07:17,853
We don't want an international incident.
80
00:07:18,981 --> 00:07:19,939
Understood?
81
00:07:20,816 --> 00:07:22,733
- Everything should
work according to plan
82
00:07:22,734 --> 00:07:26,737
unless you get neutralized.
83
00:07:26,738 --> 00:07:29,282
You do your job, I'll do mine.
84
00:07:37,416 --> 00:07:38,958
Hang onto this for me, will you?
85
00:07:43,297 --> 00:07:44,422
Why?
86
00:07:44,423 --> 00:07:45,381
You're coming back.
87
00:07:51,013 --> 00:07:52,013
What about my second?
88
00:07:52,014 --> 00:07:53,514
Axeman or Crazy horse?
89
00:07:56,018 --> 00:07:57,518
What about Cobra?
90
00:07:57,519 --> 00:07:58,769
Cobra's dead.
91
00:08:00,606 --> 00:08:01,564
Not quite.
92
00:08:54,826 --> 00:08:57,453
Cobra! Hey, Cobra, over here.
93
00:08:59,247 --> 00:09:00,498
Dead and out, Cobra.
94
00:09:00,499 --> 00:09:02,333
That's BS, man. Top called me off.
95
00:09:02,334 --> 00:09:03,417
Cry to your mama, boy.
96
00:09:03,418 --> 00:09:06,295
If you're on my course, you're
a full-time target, mister.
97
00:09:08,799 --> 00:09:10,466
Yeah, Top? What's up?
98
00:09:12,094 --> 00:09:13,052
Oh, Ben Cutter.
99
00:09:13,970 --> 00:09:14,929
How you doing?
100
00:09:17,349 --> 00:09:18,307
Is this a joke?
101
00:09:19,351 --> 00:09:21,310
There's only one Cobra, and he isn't it.
102
00:09:23,021 --> 00:09:25,398
- That was my dad's handle.
Now it's mine.
103
00:09:25,399 --> 00:09:26,899
Give him a chance, Cutter.
104
00:09:26,900 --> 00:09:27,858
No way.
105
00:09:28,568 --> 00:09:29,527
He's the best I got.
106
00:09:29,528 --> 00:09:32,905
- Well, then you're a bigger
horse's ass than he is.
107
00:09:32,906 --> 00:09:34,615
- Come on, Ben. You've
got to give me a chance.
108
00:09:34,616 --> 00:09:36,534
- You haven't earned the
right to call me Ben.
109
00:09:36,535 --> 00:09:38,244
When we're here, I'm Hardball.
110
00:09:38,245 --> 00:09:39,578
And you're getting on my nerves, got it?
111
00:09:39,579 --> 00:09:41,163
All right, I'm sorry. I forgot it.
112
00:09:41,164 --> 00:09:42,915
Sorry doesn't cut it, kid.
113
00:09:42,916 --> 00:09:46,127
First rule: Never break your ID code.
114
00:09:46,128 --> 00:09:48,504
- Look, you and my dad
were partners for 15 years.
115
00:09:48,505 --> 00:09:50,506
All he ever talked about
was how you were the best.
116
00:09:50,507 --> 00:09:52,591
I think he'd want us to
hook up and raise some hell.
117
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
- And I'd think he'd want you
to go home and raise babies.
118
00:09:55,262 --> 00:09:56,595
Look, kid, your old man was my friend,
119
00:09:56,596 --> 00:09:59,348
and he died in some half-baked
country nobody ever heard of
120
00:09:59,349 --> 00:10:01,600
because some first-timer
like you screwed up.
121
00:10:02,477 --> 00:10:03,477
I'll bet you my mission pay
122
00:10:03,478 --> 00:10:04,645
I'm just as good as you are.
123
00:10:04,646 --> 00:10:06,939
You and me right now on
this course one on one.
124
00:11:20,597 --> 00:11:22,640
Hardly worked up a sweat.
125
00:11:24,476 --> 00:11:25,434
Oh, man.
126
00:11:28,438 --> 00:11:30,815
Looks like you made a bad impression.
127
00:11:30,816 --> 00:11:32,274
What are you talking about?
128
00:11:32,275 --> 00:11:33,234
Hey, Top.
129
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
You're right. I'll take him.
130
00:12:28,331 --> 00:12:29,540
Watch your back.
131
00:12:29,541 --> 00:12:31,166
But if you need me, I'll be there.
132
00:15:39,314 --> 00:15:42,483
Move!
133
00:16:58,726 --> 00:17:01,812
- I believe that's the
last one, Mr. Hardball.
134
00:17:01,813 --> 00:17:03,313
Must be your lucky day.
135
00:17:03,314 --> 00:17:04,273
You're still alive.
136
00:17:04,274 --> 00:17:05,232
Yeah.
137
00:17:06,693 --> 00:17:08,193
Lucky enough to save your ass.
138
00:17:23,918 --> 00:17:25,794
Alpha Two, this is Hardball.
139
00:17:25,795 --> 00:17:27,004
LZ secure.
140
00:17:27,005 --> 00:17:28,505
Copy, Hardball.
141
00:17:28,506 --> 00:17:30,674
Holy smokes, it's like Christmas.
142
00:17:30,675 --> 00:17:32,926
Where do you think this stuff was going?
143
00:17:32,927 --> 00:17:36,889
Terrorists, street gangs, drug lords.
144
00:17:36,890 --> 00:17:38,932
Highest bidder get the hardware.
145
00:17:38,933 --> 00:17:40,893
That's the way it works.
146
00:17:40,894 --> 00:17:43,437
- So we're kind of like
the good guys here.
147
00:17:43,438 --> 00:17:44,271
Looks that way.
148
00:17:44,272 --> 00:17:45,689
All right.
149
00:18:25,063 --> 00:18:27,648
- You got 20 minutes to
load it up and clear the LZ.
150
00:18:36,908 --> 00:18:37,783
What?
151
00:18:37,784 --> 00:18:39,117
Those guys aren't UN.
152
00:18:44,958 --> 00:18:45,832
Who gives a shit?
153
00:18:45,833 --> 00:18:46,875
We get paid anyway. Come on.
154
00:18:59,806 --> 00:19:01,640
It doesn't add up.
155
00:19:01,641 --> 00:19:04,685
- I refer you to my last
statement. Let's go.
156
00:19:04,686 --> 00:19:05,644
Come on.
157
00:19:15,238 --> 00:19:18,323
- I'm tired of walking
away from things, kid.
158
00:19:18,324 --> 00:19:19,574
It makes it too damn easy.
159
00:19:23,955 --> 00:19:25,122
Who are you, Roarke?
160
00:19:29,294 --> 00:19:30,127
The LZ's secure.
161
00:19:30,128 --> 00:19:31,253
Your mission is over.
162
00:19:31,254 --> 00:19:33,880
Shamrock is a classified UN operation.
163
00:19:33,881 --> 00:19:34,923
The hell it is.
164
00:19:34,924 --> 00:19:36,675
I want to know what's going on.
165
00:19:36,676 --> 00:19:38,802
I don't like being lied to.
166
00:19:38,803 --> 00:19:41,179
Makes me feel like I can't trust people.
167
00:19:41,180 --> 00:19:42,931
Like maybe somebody'll
stick a knife in my back
168
00:19:42,932 --> 00:19:44,224
if I turn around.
169
00:19:44,225 --> 00:19:45,767
Don't worry, Hardball.
170
00:19:45,768 --> 00:19:47,019
Not today.
171
00:19:47,020 --> 00:19:49,646
In fact, my Irish friends
are indebted to you two
172
00:19:49,647 --> 00:19:52,065
for delivering $20 million
worth of highly illegal weaponry
173
00:19:52,066 --> 00:19:54,401
to us in such good condition.
174
00:19:54,402 --> 00:19:57,029
Now run along before you get run over.
175
00:20:02,785 --> 00:20:03,785
Let's go, Hardball.
176
00:20:05,371 --> 00:20:07,456
They got more guns than us.
177
00:20:07,457 --> 00:20:09,833
- Open those crates
and check the weapons.
178
00:20:09,834 --> 00:20:10,792
Move it.
179
00:20:19,218 --> 00:20:20,886
- Some presents for the
rest of the lads, eh?
180
00:20:20,887 --> 00:20:21,803
Right there.
181
00:20:21,804 --> 00:20:24,097
Can you fly one of these things?
182
00:20:24,098 --> 00:20:25,891
- Before I got kicked out
of the Air Force Academy,
183
00:20:25,892 --> 00:20:27,309
I crashed two of them, why?
184
00:20:28,644 --> 00:20:30,354
What do you want to do?
185
00:20:31,981 --> 00:20:32,939
Retire.
186
00:20:46,829 --> 00:20:51,750
Let me ask you something.
187
00:21:12,313 --> 00:21:14,272
Everybody down!
188
00:22:36,689 --> 00:22:37,647
Yeah?
189
00:22:41,068 --> 00:22:43,069
He's busy, Roarke.
190
00:22:43,070 --> 00:22:44,029
I said he's busy.
191
00:22:45,948 --> 00:22:47,199
All right. It's your head.
192
00:23:07,637 --> 00:23:10,138
Thank you, ladies and gentlemen.
193
00:23:10,139 --> 00:23:12,516
And welcome to our little
annual congregation
194
00:23:12,517 --> 00:23:13,892
of the Million Dollars Club.
195
00:23:15,228 --> 00:23:17,812
Governor, a very special
welcome to you, sir.
196
00:23:17,813 --> 00:23:19,814
This is your first year.
197
00:23:19,815 --> 00:23:24,319
And Senator and Mrs. Wainright,
just read it in the papers,
198
00:23:24,320 --> 00:23:26,238
two billion, congratulations.
199
00:23:27,406 --> 00:23:31,535
St. Brendan's Children's
Hospital is especially thankful
200
00:23:31,536 --> 00:23:33,203
for your generosity.
201
00:23:33,204 --> 00:23:34,579
Thank you.
202
00:23:34,580 --> 00:23:36,331
Now if you'll excuse me for a moment,
203
00:23:36,332 --> 00:23:37,999
champagne is being served.
204
00:23:39,126 --> 00:23:40,460
Thank you.
205
00:23:45,883 --> 00:23:46,841
Yes, what is it?
206
00:23:50,471 --> 00:23:52,013
You're wasting my time, Dermott.
207
00:23:53,182 --> 00:23:55,892
I don't pay you to
tell me your problems.
208
00:23:55,893 --> 00:23:57,018
I pay you to solve them.
209
00:23:58,354 --> 00:24:00,981
Just get rid of him.
210
00:24:06,153 --> 00:24:07,404
No more interruptions.
211
00:24:09,156 --> 00:24:10,907
Ah, Congressman.
212
00:24:10,908 --> 00:24:12,784
You two really got brass balls.
213
00:24:14,662 --> 00:24:16,246
You jam it into my best customer,
214
00:24:17,498 --> 00:24:21,167
you break it off, and then
you drop by for a paycheck.
215
00:24:21,168 --> 00:24:23,753
- Well, I don't like it when
a so-called friend of mine
216
00:24:23,754 --> 00:24:25,046
lies through his goddamn smile
217
00:24:25,047 --> 00:24:26,673
as he's shaking my hand either.
218
00:24:26,674 --> 00:24:28,592
- You didn't tell us we
were ripping off hot US arms
219
00:24:28,593 --> 00:24:30,969
to give over to some IRA gunrunners.
220
00:24:30,970 --> 00:24:32,512
That's how it goes sometimes.
221
00:24:34,015 --> 00:24:36,099
You two are damn lucky
you used noms de guerre
222
00:24:36,100 --> 00:24:38,893
because Roarke wants your real names.
223
00:24:38,894 --> 00:24:40,770
And your asses.
224
00:24:40,771 --> 00:24:41,855
You didn't tell him?
225
00:24:42,732 --> 00:24:44,941
- Didn't your old man
teach you anything?
226
00:24:44,942 --> 00:24:47,444
The fraternity of fighting
men has a code of honor.
227
00:24:48,779 --> 00:24:50,530
Which is why I collect first.
228
00:24:51,949 --> 00:24:53,074
Then you two get paid.
229
00:24:54,035 --> 00:24:55,577
No matter if you win or lose.
230
00:24:58,581 --> 00:24:59,706
100,000 each.
231
00:25:03,753 --> 00:25:08,423
I gotta tell you, Cutter,
after this fiasco,
232
00:25:09,759 --> 00:25:11,259
nobody'll ever touch you again.
233
00:25:12,678 --> 00:25:14,471
Well, that's how it goes sometimes.
234
00:25:18,142 --> 00:25:19,100
You crazy bastard.
235
00:25:23,314 --> 00:25:24,272
I guess this is it.
236
00:25:25,858 --> 00:25:27,567
You take care of yourself.
237
00:25:36,494 --> 00:25:39,579
- Hey, listen, why don't
we get together sometime?
238
00:25:39,580 --> 00:25:42,290
My dad said you were building
this really cool ranch.
239
00:25:42,291 --> 00:25:43,249
Yeah, sure.
240
00:25:43,250 --> 00:25:44,751
I'll give you a call sometime.
241
00:26:24,917 --> 00:26:27,919
- Only a fool tries to
gain advantage by chance.
242
00:26:27,920 --> 00:26:31,297
Remember that.
243
00:26:31,298 --> 00:26:33,007
That's enough for today. Thank you.
244
00:26:36,387 --> 00:26:39,639
So, Dermott, how did it go?
245
00:26:42,935 --> 00:26:44,769
It's not exactly good news.
246
00:26:44,770 --> 00:26:46,062
I'll be the judge of that.
247
00:26:46,063 --> 00:26:47,021
Just tell me.
248
00:26:49,358 --> 00:26:51,109
It's Top Drummond.
249
00:26:51,110 --> 00:26:52,777
He won't cooperate.
250
00:26:52,778 --> 00:26:55,113
- This is not about
cooperation, Dermott.
251
00:26:55,114 --> 00:26:56,906
This is about get-backs.
252
00:26:56,907 --> 00:26:59,951
The weapons in that complex
were worth $20 million.
253
00:26:59,952 --> 00:27:03,413
20 million that won't make
its way to our Irish brothers.
254
00:27:04,749 --> 00:27:08,626
My reputation for guaranteed
delivery is severely damaged.
255
00:27:11,213 --> 00:27:12,797
You took a blood oath.
256
00:27:12,798 --> 00:27:15,175
Never fail the cause.
257
00:27:17,344 --> 00:27:18,887
You know the rules.
258
00:27:18,888 --> 00:27:22,015
Get-backs are in blood, theirs or yours.
259
00:27:23,976 --> 00:27:25,310
Now bring Drummond here.
260
00:27:26,812 --> 00:27:28,480
He'll listen to me.
261
00:28:13,108 --> 00:28:14,859
Look, I figured some things out.
262
00:28:15,986 --> 00:28:17,821
I'm gonna quit the business for good.
263
00:28:24,203 --> 00:28:26,329
And I'm gonna go and see Mary Kate.
264
00:28:30,960 --> 00:28:32,585
I'm really happy for you, Ben.
265
00:28:34,296 --> 00:28:35,255
It's never too late.
266
00:28:37,800 --> 00:28:38,758
Is there anything else?
267
00:28:38,759 --> 00:28:40,009
'Cause I've got some work to do.
268
00:28:41,053 --> 00:28:43,304
No. I guess not.
269
00:28:46,308 --> 00:28:47,934
Oh, yeah.
270
00:28:47,935 --> 00:28:48,893
Lorrie.
271
00:28:51,438 --> 00:28:52,397
Will you be my wife?
272
00:28:57,111 --> 00:28:58,820
You son of a bitch.
273
00:29:02,408 --> 00:29:05,034
You wait all these years
to finally propose to me
274
00:29:05,953 --> 00:29:07,829
and then how do you do it?
275
00:29:07,830 --> 00:29:10,915
When I'm covered in mud
and I'm so mad at you!
276
00:29:14,420 --> 00:29:15,378
Yes.
277
00:29:16,547 --> 00:29:20,800
Yes.
278
00:29:31,812 --> 00:29:32,770
This what you're looking for?
279
00:29:32,771 --> 00:29:36,983
You nearly scared me to death.
280
00:29:36,984 --> 00:29:38,067
What can I do for you?
281
00:29:41,989 --> 00:29:44,365
What in the name of God do you want?
282
00:29:44,366 --> 00:29:45,867
I'm looking for Mary Kate.
283
00:29:45,868 --> 00:29:49,829
- Don't tell me you're
feeling guilty now.
284
00:29:49,830 --> 00:29:52,373
Ben Cutter, it's been 20 years.
285
00:29:52,374 --> 00:29:53,333
I know.
286
00:29:54,168 --> 00:29:55,376
You don't know.
287
00:29:56,545 --> 00:29:58,588
You don't know what
it was like for them.
288
00:29:59,924 --> 00:30:00,882
For Donna.
289
00:30:02,551 --> 00:30:05,053
You didn't have to sit and watch
her drink herself to death.
290
00:30:05,054 --> 00:30:06,012
Well, I did.
291
00:30:06,764 --> 00:30:07,722
I'm sorry.
292
00:30:08,599 --> 00:30:10,308
- Yeah, well, that won't
bring her back, will it?
293
00:30:10,309 --> 00:30:11,684
Mary Kate's had a hard enough time
294
00:30:11,685 --> 00:30:13,269
without you waltzing back into her life
295
00:30:13,270 --> 00:30:14,687
and stirring up the past.
296
00:30:15,898 --> 00:30:18,107
She wants to forget you, Ben Cutter.
297
00:30:18,108 --> 00:30:20,652
You're nothing but a bad
taste and a bad memory.
298
00:30:20,653 --> 00:30:21,736
You just leave her be.
299
00:30:23,989 --> 00:30:25,448
You're right.
300
00:30:25,449 --> 00:30:26,741
I never meant to hurt her.
301
00:30:27,701 --> 00:30:28,743
I really didn't.
302
00:30:30,746 --> 00:30:34,540
I just want to know that she's okay.
303
00:30:38,629 --> 00:30:39,587
Just tell her that,
304
00:30:41,215 --> 00:30:45,426
tell her that her old man thinks
about her every single day.
305
00:30:46,470 --> 00:30:47,428
Okay?
306
00:30:52,685 --> 00:30:54,227
Ben. Ben.
307
00:31:14,206 --> 00:31:15,748
Who the hell are you?
308
00:31:15,749 --> 00:31:16,791
Name's Ben Cutter.
309
00:31:17,876 --> 00:31:19,711
I'm looking for Mary Kate Neely.
310
00:31:19,712 --> 00:31:21,170
Sorry, Sparky.
311
00:31:21,171 --> 00:31:23,506
You've hit the wrong crash pad. Bye.
312
00:31:26,343 --> 00:31:27,301
I don't think so.
313
00:31:29,722 --> 00:31:30,972
Mary Kate does not live here.
314
00:31:30,973 --> 00:31:32,265
How many times do I tell you?
315
00:31:32,266 --> 00:31:34,392
Listen to me. Hey!
316
00:31:34,393 --> 00:31:37,395
What's your problem, huh? Hey!
317
00:31:37,396 --> 00:31:38,855
Maybe a picture might help.
318
00:31:39,857 --> 00:31:41,065
You're not getting my stash!
319
00:31:41,066 --> 00:31:42,025
No way!
320
00:31:43,193 --> 00:31:44,861
You're not getting my stash!
321
00:31:48,157 --> 00:31:49,907
Get your hands off him, asshole.
322
00:31:51,493 --> 00:31:52,452
Mary Kate.
323
00:31:55,956 --> 00:31:56,998
It's okay.
324
00:31:56,999 --> 00:31:57,999
It's me, Ben Cutter.
325
00:31:59,334 --> 00:32:02,670
I'm not Mary Kate, okay?
326
00:32:02,671 --> 00:32:04,964
And you're invited to
get the hell out of here.
327
00:32:06,383 --> 00:32:07,258
Now!
328
00:32:07,259 --> 00:32:09,719
I'm not here for your stash.
329
00:32:09,720 --> 00:32:11,429
I'm here to see Mary Kate.
330
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
I'm her father.
331
00:32:14,933 --> 00:32:16,851
Look, I just want to talk to her.
332
00:32:16,852 --> 00:32:19,437
- Yeah, well, she
don't like talking, okay?
333
00:32:19,438 --> 00:32:21,481
Especially to you.
334
00:32:21,482 --> 00:32:23,316
So there's the door. Use it.
335
00:32:27,362 --> 00:32:28,696
Help me, please.
336
00:32:40,417 --> 00:32:41,375
Help yourself.
337
00:32:46,215 --> 00:32:47,381
Thank you.
338
00:33:12,533 --> 00:33:14,075
Henry.
339
00:33:14,076 --> 00:33:15,201
Glad you could make it.
340
00:33:17,996 --> 00:33:21,582
Tell me, Henry, have I
offended you in some way
341
00:33:23,293 --> 00:33:27,421
or have I slighted you inadvertently
or otherwise upset you?
342
00:33:28,799 --> 00:33:30,550
- Look, Dylan, you're
one of my best customers.
343
00:33:30,551 --> 00:33:31,884
Ah.
344
00:33:31,885 --> 00:33:34,095
Then why is it that you
don't seem to empathize
345
00:33:34,096 --> 00:33:35,930
with the magnitude of my loss?
346
00:33:37,224 --> 00:33:38,933
Dylan, I'm sorry about what happened.
347
00:33:38,934 --> 00:33:40,560
Sorry?
348
00:33:40,561 --> 00:33:41,602
Sorry, Henry?
349
00:33:42,521 --> 00:33:45,523
They burned $20 million,
not to mention my good name,
350
00:33:45,524 --> 00:33:46,482
and you're sorry?
351
00:33:47,317 --> 00:33:49,777
Well, then show me how sorry you are.
352
00:33:49,778 --> 00:33:52,572
I want their names and I want
a map to their front doors.
353
00:33:54,283 --> 00:33:55,283
You know my policy.
354
00:33:56,493 --> 00:33:57,618
Guaranteed anonymity.
355
00:33:58,829 --> 00:34:01,414
You want them, you try the phone book.
356
00:34:01,415 --> 00:34:02,707
Fine. Fine.
357
00:34:03,667 --> 00:34:07,461
Mr. Roarke, would you take
care of Mr. Drummond, please?
358
00:34:08,589 --> 00:34:12,300
You know, Henry, you live
by an ancient code of honor,
359
00:34:12,301 --> 00:34:13,301
which I admire.
360
00:34:14,803 --> 00:34:16,470
Are you prepared to die for it?
361
00:34:18,849 --> 00:34:19,807
Dylan.
362
00:34:21,310 --> 00:34:23,895
Ben Cutter, Vince Dean.
363
00:34:24,980 --> 00:34:26,439
I don't know where they live.
364
00:34:28,734 --> 00:34:29,692
Liar.
365
00:34:31,445 --> 00:34:33,905
- I keep their last will
and testaments in my safe.
366
00:34:34,865 --> 00:34:35,823
That's it.
367
00:34:36,825 --> 00:34:39,452
You want them, you can
have them for a price.
368
00:34:42,039 --> 00:34:44,373
That's some code you've got, Henry.
369
00:34:44,374 --> 00:34:45,333
Very flexible.
370
00:34:47,628 --> 00:34:48,586
Thank you.
371
00:35:05,646 --> 00:35:07,355
Yeah, come on.
372
00:35:10,692 --> 00:35:12,276
Yeah.
373
00:35:12,277 --> 00:35:13,319
- Yeah!
- Woo!
374
00:35:16,949 --> 00:35:21,911
Wahoo!
375
00:35:22,329 --> 00:35:24,121
Come over here!
376
00:35:24,122 --> 00:35:25,456
Come on.
377
00:35:32,798 --> 00:35:35,549
- All right,
gents, fasten your seat belts.
378
00:35:35,550 --> 00:35:37,093
She's the answer to all your dreams.
379
00:35:37,094 --> 00:35:40,721
She's hot, she's sassy,
and she's ready for you.
380
00:35:40,722 --> 00:35:41,639
Hang on.
381
00:35:41,640 --> 00:35:43,349
Here's the fabulous MK.
382
00:35:44,559 --> 00:35:47,144
Yeah, MK!
383
00:35:47,145 --> 00:35:50,648
Come on!
384
00:36:11,670 --> 00:36:12,712
Whoo!
385
00:36:14,089 --> 00:36:15,840
- Come on!
- Come on!
386
00:36:20,887 --> 00:36:21,887
Yeah!
387
00:36:30,939 --> 00:36:32,857
Mk, MK, Mk, Mk!
388
00:36:39,948 --> 00:36:41,532
Yeah! Yeah!
389
00:36:49,082 --> 00:36:50,291
MK, Mk!
390
00:36:52,919 --> 00:36:54,670
- Come on, MK!
- Go, go!
391
00:36:58,050 --> 00:36:59,717
Take it off!
392
00:37:01,428 --> 00:37:03,179
Let's hear it for the fabulous MK.
393
00:37:04,389 --> 00:37:06,849
And now, direct from
New Orleans, Louisiana,
394
00:37:07,726 --> 00:37:11,145
the luscious, lip-licking, Lola LaFee.
395
00:37:14,816 --> 00:37:17,276
- Sounds like you've got 'em
all hot and bothered for me.
396
00:37:17,277 --> 00:37:18,652
Don't remind me.
397
00:37:18,653 --> 00:37:20,821
Hey, it's how you make your tips.
398
00:37:22,199 --> 00:37:24,408
Just two more sets to go.
399
00:37:24,409 --> 00:37:25,951
I can cover for you if you like.
400
00:37:26,912 --> 00:37:29,080
Thanks, but I can't afford it.
401
00:37:29,081 --> 00:37:31,874
God, I don't know how you do it, Jill.
402
00:37:31,875 --> 00:37:33,042
It's the money, honey.
403
00:37:36,046 --> 00:37:38,589
It makes it all better in the end.
404
00:37:38,590 --> 00:37:41,133
I don't know about everything,
405
00:37:41,134 --> 00:37:43,803
but it helps for a start.
406
00:37:44,930 --> 00:37:46,430
Why don't you talk to Danzig?
407
00:37:48,141 --> 00:37:49,850
Sometimes a girl needs a little extra
408
00:37:49,851 --> 00:37:51,185
and he makes an arrangement.
409
00:37:52,979 --> 00:37:53,938
You know?
410
00:37:56,525 --> 00:37:58,234
I don't think I want to go there.
411
00:37:59,986 --> 00:38:02,571
- It's not like you have
to screw them, honey.
412
00:38:02,572 --> 00:38:05,616
Find yourself a good gig
and you get paid for dinner.
413
00:38:09,913 --> 00:38:12,373
$2,000.
414
00:38:12,374 --> 00:38:13,332
Thank you.
415
00:38:15,335 --> 00:38:16,293
Not a bad week.
416
00:38:17,129 --> 00:38:19,505
You made $2,000 in one week
417
00:38:19,506 --> 00:38:22,341
just going out to
dinner with these guys?
418
00:38:22,342 --> 00:38:23,926
Sure, she did.
419
00:38:23,927 --> 00:38:27,179
The world's full of old
geezers with too much money.
420
00:38:27,180 --> 00:38:29,890
They just want to sit
there and look at you,
421
00:38:29,891 --> 00:38:32,351
think about what they would
have done 40 years ago.
422
00:38:33,311 --> 00:38:34,270
Huh, Jill?
423
00:38:35,439 --> 00:38:36,397
Time to dance.
424
00:38:37,441 --> 00:38:39,233
Jungle Jill.
425
00:38:39,234 --> 00:38:42,111
Look, you can do what you want,
426
00:38:43,113 --> 00:38:45,656
but Jill told me that you
got some money problems.
427
00:38:45,657 --> 00:38:48,033
It's your grandmother, right?
428
00:38:48,034 --> 00:38:49,660
She owes some money on a house.
429
00:38:50,787 --> 00:38:52,663
Bet you grew up there.
430
00:38:52,664 --> 00:38:53,873
Be a shame to lose it.
431
00:38:56,376 --> 00:38:57,626
You think about it, kiddo.
432
00:38:58,795 --> 00:39:02,381
But if you play your cards
right, you can buy her a mansion.
433
00:39:11,558 --> 00:39:12,850
What the hell do you want?
434
00:39:12,851 --> 00:39:16,061
- I'm here to see my
daughter, Mary Kate Neely.
435
00:39:22,360 --> 00:39:24,028
Well, well.
436
00:39:25,113 --> 00:39:26,071
Finally.
437
00:39:27,491 --> 00:39:29,658
The great Ben Cutter.
438
00:39:32,204 --> 00:39:34,538
You let me know if you want me
439
00:39:34,539 --> 00:39:35,915
to kick his ass out of here.
440
00:39:44,966 --> 00:39:48,385
Gee, Dad, sorry I'm not, like,
441
00:39:48,386 --> 00:39:51,263
bawling my eyes out with
joy over seeing you again.
442
00:39:52,557 --> 00:39:55,142
I guess I'm just a little pissed off
443
00:39:55,143 --> 00:39:58,062
over you missing my last birthday.
444
00:39:58,063 --> 00:40:01,732
Or was it my last 20 birthdays?
445
00:40:01,733 --> 00:40:03,901
I don't want to miss anymore.
446
00:40:03,902 --> 00:40:06,403
Look, I know I have a lot to answer for.
447
00:40:06,404 --> 00:40:08,197
I just want to take you out of here.
448
00:40:08,198 --> 00:40:09,365
You're better than this.
449
00:40:10,575 --> 00:40:11,700
Is that right?
450
00:40:13,161 --> 00:40:14,745
Well, I've got a flash for you.
451
00:40:15,705 --> 00:40:17,289
You have absolutely no right
452
00:40:17,290 --> 00:40:18,749
to say a single word to me
453
00:40:18,750 --> 00:40:20,501
about who I am and what I do.
454
00:40:22,921 --> 00:40:25,130
All you are to me is some loser
455
00:40:25,131 --> 00:40:26,757
who sent me a check once a year.
456
00:40:30,971 --> 00:40:31,929
Mary Kate.
457
00:40:37,727 --> 00:40:38,769
- Woo!
- Yeah!
458
00:40:41,773 --> 00:40:43,232
Look, Mary Kate...
- I don't want to hear it.
459
00:40:43,233 --> 00:40:45,943
- I was just a kid that
didn't know any better.
460
00:40:45,944 --> 00:40:47,736
I loved you and your mother.
461
00:40:47,737 --> 00:40:48,988
Please let me help you.
462
00:40:48,989 --> 00:40:50,864
You want to help me?
463
00:40:50,865 --> 00:40:51,949
Fine.
464
00:40:51,950 --> 00:40:53,951
Crawl back into one of
your precious foxholes
465
00:40:53,952 --> 00:40:55,452
and leave me alone.
466
00:40:58,790 --> 00:40:59,707
Whoa.
467
00:41:00,917 --> 00:41:02,251
Travel, asshole.
468
00:41:02,252 --> 00:41:06,255
Before I buy you a one-way
ticket and ram it up your ass.
469
00:41:06,256 --> 00:41:08,048
There's one thing you need to learn.
470
00:41:08,049 --> 00:41:10,134
Oh, yeah? What's that?
471
00:41:16,975 --> 00:41:18,892
Don't piss me off.
472
00:41:34,409 --> 00:41:35,826
I'll send you an invoice.
473
00:41:43,168 --> 00:41:44,126
Cute kid.
474
00:41:45,795 --> 00:41:47,463
We'll run it through the network.
475
00:41:47,464 --> 00:41:49,798
Should take about 15
minutes to track her down.
476
00:41:52,218 --> 00:41:56,013
If I were you, I wouldn't go there
477
00:41:57,015 --> 00:41:59,516
without a mouthful of Hail
Marys and a Kevlar vest.
478
00:42:03,772 --> 00:42:04,730
Cigar?
479
00:42:08,318 --> 00:42:09,443
Vintage Cubans.
480
00:42:10,612 --> 00:42:12,154
From Castro's personal supplier.
481
00:42:13,823 --> 00:42:14,907
Sure, why not?
482
00:42:20,163 --> 00:42:21,830
Screw the Irish, you bastard.
483
00:42:27,671 --> 00:42:29,296
Smile when you say that.
484
00:42:32,801 --> 00:42:33,842
You might last five,
485
00:42:33,843 --> 00:42:36,053
maybe six hours with
a gunshot like that.
486
00:42:41,351 --> 00:42:43,894
Hope you don't get tired
of saying those Hail Marys.
487
00:42:53,321 --> 00:42:54,279
Having trouble?
488
00:42:55,657 --> 00:42:56,865
No.
489
00:42:56,866 --> 00:42:58,659
I swear this damn truck's possessed.
490
00:43:07,168 --> 00:43:10,671
- You know, maybe I could go
and talk to her woman to woman.
491
00:43:10,672 --> 00:43:11,714
Thanks, but I think she would
492
00:43:11,715 --> 00:43:13,882
just think I was trying
to avoid her again.
493
00:43:13,883 --> 00:43:14,842
Hmm.
494
00:43:16,136 --> 00:43:17,511
Are you?
495
00:43:17,512 --> 00:43:18,470
No.
496
00:43:21,766 --> 00:43:22,933
Look, I'll go back again this afternoon
497
00:43:22,934 --> 00:43:24,101
before she gets off work.
498
00:43:25,311 --> 00:43:26,603
Sounds like a good idea.
499
00:43:36,906 --> 00:43:38,490
Wow. My dad was right.
500
00:43:38,491 --> 00:43:39,450
This place is great.
501
00:43:40,577 --> 00:43:41,535
Hey, I'm Vince Dean.
502
00:43:41,536 --> 00:43:43,579
I was with Colonel
Cutter on his last blast.
503
00:43:43,580 --> 00:43:44,538
Hi, I'm Lorrie.
504
00:43:44,539 --> 00:43:46,248
And call him Ben.
505
00:43:46,249 --> 00:43:47,875
He's not a soldier anymore.
506
00:43:47,876 --> 00:43:48,709
I don't think I'd better.
507
00:43:48,710 --> 00:43:49,960
He might hit me.
508
00:43:49,961 --> 00:43:51,378
What do you want?
509
00:43:51,379 --> 00:43:52,337
I said I'd call.
510
00:43:53,923 --> 00:43:54,798
I was kind of hoping
511
00:43:54,799 --> 00:43:57,009
for a little lunch invite or something.
512
00:43:57,010 --> 00:43:58,302
Another time, Vince.
513
00:43:58,303 --> 00:43:59,595
I've got business in town.
514
00:44:01,723 --> 00:44:02,639
Not if you're driving that.
515
00:44:02,640 --> 00:44:03,640
Your linkage is shot.
516
00:44:04,976 --> 00:44:06,310
No, it's not. I fixed it.
517
00:44:06,311 --> 00:44:07,269
I'm afraid not.
518
00:44:08,813 --> 00:44:09,772
Afraid so.
519
00:44:22,076 --> 00:44:23,202
Define fixed.
520
00:44:25,288 --> 00:44:26,663
I'll have to borrow Lorrie's car.
521
00:44:27,457 --> 00:44:30,542
- Sorry, honey. I need
the car to go into town.
522
00:44:30,543 --> 00:44:33,212
Sarah down at the college
needs help with the server.
523
00:44:33,213 --> 00:44:34,713
It crashed. She's desperate.
524
00:44:38,510 --> 00:44:41,094
Looks like it's you and me, Ben.
525
00:44:41,095 --> 00:44:43,931
Cutter. Got it?
526
00:45:34,232 --> 00:45:37,359
Come on.
527
00:46:02,135 --> 00:46:03,093
Wow.
528
00:46:04,679 --> 00:46:05,637
Come on, come on.
529
00:46:07,056 --> 00:46:09,600
Let's go. This'll be fun.
530
00:46:15,565 --> 00:46:17,774
Make yourself useful. Get lost.
531
00:46:17,775 --> 00:46:19,109
It's quite the place.
532
00:46:19,110 --> 00:46:21,111
- I think I'll pop
into the ladies' room.
533
00:46:22,947 --> 00:46:23,906
Jill?
534
00:46:46,137 --> 00:46:47,095
Good afternoon.
535
00:46:50,975 --> 00:46:51,934
Welcome.
536
00:46:53,811 --> 00:46:56,063
Would you like some champagne?
537
00:46:56,064 --> 00:46:57,773
Um, sure.
538
00:46:57,774 --> 00:46:58,815
Why not? Thanks.
539
00:47:01,069 --> 00:47:02,027
So.
540
00:47:03,488 --> 00:47:07,574
- You're not as old
as I thought you'd be.
541
00:47:08,576 --> 00:47:11,787
Um, thank you, I suppose.
542
00:47:12,830 --> 00:47:16,541
- Jill said we were having
lunch with some other people.
543
00:47:16,542 --> 00:47:19,836
Yes, Sheik Amin Al Sayeed from Qatar
544
00:47:19,837 --> 00:47:21,922
and the Japanese ambassador.
545
00:47:21,923 --> 00:47:23,966
We'll be picnicking in the garden,
546
00:47:23,967 --> 00:47:26,134
if that suits you, of course.
547
00:47:26,135 --> 00:47:28,929
Um, it sounds good.
548
00:47:28,930 --> 00:47:29,972
Excuse me, sir.
549
00:47:29,973 --> 00:47:32,182
But your party's being
held up at the airport.
550
00:47:32,183 --> 00:47:33,183
We have a chopper on the way,
551
00:47:33,184 --> 00:47:35,352
but it'll take at least 40 minutes.
552
00:47:35,353 --> 00:47:37,396
Hmm, how disappointing.
553
00:47:37,397 --> 00:47:39,439
Our little garden
party is being spoiled.
554
00:47:40,650 --> 00:47:42,526
If you can't spare the extra time,
555
00:47:42,527 --> 00:47:45,487
I'll have Jamie drive you
home whenever you want.
556
00:47:46,572 --> 00:47:48,031
- Jamie.
- Yes, sir?
557
00:47:48,032 --> 00:47:50,075
Would you stay on standby?
558
00:47:50,076 --> 00:47:53,745
- Um, well, actually, I've
already taken the rest
559
00:47:53,746 --> 00:47:57,958
of the afternoon off,
so I don't mind waiting.
560
00:48:00,128 --> 00:48:01,086
That's wonderful.
561
00:48:02,714 --> 00:48:03,672
Thank you, Jamie.
562
00:48:06,718 --> 00:48:07,676
Well,
563
00:48:09,220 --> 00:48:12,305
would you like a tour?
564
00:48:14,434 --> 00:48:15,767
Sure.
565
00:48:15,768 --> 00:48:16,727
Great.
566
00:48:34,454 --> 00:48:37,622
Oh, my God.
567
00:48:37,623 --> 00:48:41,084
I'll be damned if Santy Claus
didn't come early this year.
568
00:48:43,212 --> 00:48:45,630
- Gee, Ben, maybe I should
have taken your advice
569
00:48:45,631 --> 00:48:46,798
and gone into banking.
570
00:48:46,799 --> 00:48:47,924
Don't you think?
571
00:48:47,925 --> 00:48:48,884
Very funny.
572
00:48:51,846 --> 00:48:53,305
And don't call me Ben.
573
00:48:53,306 --> 00:48:54,806
- You know how to play
Simon Says, big guy?
574
00:48:54,807 --> 00:48:56,349
Shut up.
575
00:48:56,350 --> 00:48:57,309
Oh.
576
00:49:01,939 --> 00:49:03,440
Simon says look up.
577
00:49:04,358 --> 00:49:05,400
I said shut up.
578
00:49:05,401 --> 00:49:06,526
Simon says look down.
579
00:49:07,487 --> 00:49:10,238
Simon says look out behind me.
580
00:49:11,157 --> 00:49:12,908
You think I would fall for that?
581
00:49:12,909 --> 00:49:16,453
I wouldn't look behind
me for a million bucks.
582
00:49:16,454 --> 00:49:17,579
You're not listening.
583
00:49:17,580 --> 00:49:21,083
I said look out behind me.
584
00:49:28,007 --> 00:49:29,549
Come on, big guy.
585
00:50:04,460 --> 00:50:05,585
Come on, big guy, huh?
586
00:50:14,637 --> 00:50:16,012
This will soon all be over.
587
00:50:23,855 --> 00:50:24,813
Say good night, Alice.
588
00:50:27,650 --> 00:50:29,192
She's not here. Let's go.
589
00:50:30,528 --> 00:50:32,737
To be fully appreciated,
590
00:50:32,738 --> 00:50:34,239
beauty should stand on its own.
591
00:50:37,577 --> 00:50:39,661
This Chin-tzu egg, for example.
592
00:50:40,997 --> 00:50:41,913
Or you.
593
00:50:44,667 --> 00:50:46,668
You know, I paid a lot
of money for that egg.
594
00:50:46,669 --> 00:50:47,627
Over $1 million.
595
00:50:49,005 --> 00:50:51,006
But I'm sure that
you're worth much more.
596
00:50:55,428 --> 00:50:58,096
- This is a very interesting
piece of jewelry.
597
00:51:00,057 --> 00:51:01,725
Well, it's not jewelry,
598
00:51:01,726 --> 00:51:04,060
but it is a priceless treasure.
599
00:51:06,063 --> 00:51:08,732
It's worth more than anything
in this house combined.
600
00:51:17,200 --> 00:51:18,325
Would you dance for me?
601
00:51:21,954 --> 00:51:24,164
Um,.
602
00:51:24,165 --> 00:51:26,208
Maybe when Jill comes back.
603
00:51:26,209 --> 00:51:27,626
Where is she?
604
00:51:30,630 --> 00:51:31,755
Would you dance for me?
605
00:51:31,756 --> 00:51:33,131
- Hey, this isn't part of the
deal, okay?
606
00:51:33,132 --> 00:51:33,965
Take your hands off me.
607
00:51:33,966 --> 00:51:35,383
But deals are made to be broken.
608
00:51:35,384 --> 00:51:36,760
Just ask your father.
609
00:51:36,761 --> 00:51:37,552
No. What are you talking about?
610
00:51:37,553 --> 00:51:38,970
Take your hands off me.
611
00:51:39,931 --> 00:51:42,557
- After tonight, your
father's going to want me
612
00:51:42,558 --> 00:51:43,892
much more than I want him.
613
00:51:48,940 --> 00:51:51,024
Come on, resist.
614
00:51:51,025 --> 00:51:53,485
Resistance is like
sugar on strawberries,
615
00:51:53,486 --> 00:51:56,112
it makes every bite
just a little tastier.
616
00:52:04,956 --> 00:52:05,914
No!
617
00:52:06,874 --> 00:52:07,832
Give it to me.
618
00:52:11,671 --> 00:52:13,880
- You stay away from
me or I will smash it.
619
00:52:15,925 --> 00:52:17,676
Mary Kate, you'll regret it.
620
00:52:18,719 --> 00:52:19,678
I don't think so.
621
00:52:20,513 --> 00:52:21,846
Give it to me.
622
00:52:21,847 --> 00:52:23,181
Give me that egg.
623
00:52:23,182 --> 00:52:25,892
No!
624
00:52:29,188 --> 00:52:30,146
Jamie!
625
00:52:31,983 --> 00:52:33,441
Jamie, get her.
626
00:52:33,442 --> 00:52:34,401
Get her!
627
00:52:40,157 --> 00:52:41,491
She's gone.
628
00:52:41,492 --> 00:52:42,617
I lost her in the woods.
629
00:52:43,536 --> 00:52:44,494
The bitch.
630
00:53:15,026 --> 00:53:15,984
Mary Kate?
631
00:53:18,112 --> 00:53:19,070
Mary Kate?
632
00:53:22,241 --> 00:53:23,199
Anybody home?
633
00:53:24,285 --> 00:53:29,122
Mary Kate?
634
00:53:31,625 --> 00:53:32,709
Holy crap.
635
00:53:34,170 --> 00:53:35,128
- Is that...
- No.
636
00:53:36,130 --> 00:53:37,088
That's her roommate.
637
00:53:38,632 --> 00:53:40,467
Her old man's on the floor over there.
638
00:53:43,137 --> 00:53:44,220
Let's get out of here.
639
00:54:26,931 --> 00:54:28,181
Oh, it's you.
640
00:54:29,683 --> 00:54:30,642
Wow, that's heavy.
641
00:54:31,894 --> 00:54:32,852
She does hate you.
642
00:54:33,938 --> 00:54:34,979
Come on.
643
00:54:34,980 --> 00:54:36,272
Let's get out of here, Grandma.
644
00:54:36,273 --> 00:54:37,482
It's getting too crowded.
645
00:54:39,235 --> 00:54:40,693
You can't run forever.
646
00:54:40,694 --> 00:54:42,070
Watch me.
647
00:54:42,071 --> 00:54:43,988
I can't do that until I know
648
00:54:43,989 --> 00:54:45,490
what the hell's going on around here.
649
00:54:45,491 --> 00:54:47,242
What are you talking about?
650
00:54:47,243 --> 00:54:48,743
- Look, you don't have
to like me, Mary Kate.
651
00:54:48,744 --> 00:54:49,577
I don't mind.
652
00:54:49,578 --> 00:54:51,413
But you need my help.
653
00:54:51,414 --> 00:54:52,247
And I can't give it to you
654
00:54:52,248 --> 00:54:54,040
until I know what kind
of trouble you're in.
655
00:54:54,041 --> 00:54:56,251
- Since when does a lifetime
of neglect entitle you
656
00:54:56,252 --> 00:54:58,461
to be my guardian angel?
657
00:54:58,462 --> 00:55:00,296
- Since I found two dead
bodies in your apartment.
658
00:55:00,297 --> 00:55:01,881
Oh, bullshit.
659
00:55:01,882 --> 00:55:03,883
No, no, no. He's telling it straight.
660
00:55:03,884 --> 00:55:04,717
I mean, you should have seen it.
661
00:55:04,718 --> 00:55:06,803
Man, it was somebody took a
food blender to these people.
662
00:55:06,804 --> 00:55:07,637
It was disgusting.
663
00:55:07,638 --> 00:55:08,805
You know, there's blood
all over the place.
664
00:55:08,806 --> 00:55:10,890
I tell you, I'm off hamburgers
for the rest of my life.
665
00:55:13,769 --> 00:55:16,104
- Look, does your roommate
know where you went?
666
00:55:16,105 --> 00:55:17,272
Oh, God, I told her.
667
00:55:17,273 --> 00:55:18,815
Oh, my God.
668
00:55:18,816 --> 00:55:19,983
Why? Why?
669
00:55:19,984 --> 00:55:21,401
Stop it. Stop it, Mary Kate.
670
00:55:42,298 --> 00:55:43,256
Come on.
671
00:56:16,665 --> 00:56:21,544
Somebody should have told
those guys about seat belts.
672
00:56:21,545 --> 00:56:22,587
My God, Mary Kate.
673
00:56:22,588 --> 00:56:23,755
Sweetheart, you've been hit.
674
00:56:23,756 --> 00:56:26,132
- What?
- Let me see.
675
00:56:26,133 --> 00:56:27,467
It's just a scratch.
676
00:56:27,468 --> 00:56:29,469
Don't worry, Grandma. It's nothing.
677
00:56:32,848 --> 00:56:34,474
We're out of here.
678
00:56:47,947 --> 00:56:52,909
13 Central. 500.
679
00:56:56,830 --> 00:56:57,956
Watch it, Jimmy.
680
00:56:58,916 --> 00:57:00,542
Looks like they didn't make it.
681
00:57:35,828 --> 00:57:39,581
Oh, my God. What happened?
682
00:57:39,582 --> 00:57:40,415
That's what I want to know.
683
00:57:40,416 --> 00:57:42,041
What's going on, Mary Kate?
684
00:57:42,042 --> 00:57:43,585
Who the hell's gunning for you?
685
00:57:43,586 --> 00:57:45,920
- Ben, just leave her alone,
okay? I'm Lorrie, okay?
686
00:57:45,921 --> 00:57:48,965
We're gonna go upstairs
and clean you up. Come on.
687
00:57:51,343 --> 00:57:52,635
Oh, man. My God.
688
00:57:52,636 --> 00:57:53,428
She's beautiful.
689
00:57:53,429 --> 00:57:54,887
You sure she's your daughter?
690
00:57:54,888 --> 00:57:56,723
Don't even think about going there.
691
00:57:56,724 --> 00:57:58,182
Why?
692
00:57:58,183 --> 00:57:59,726
Why wouldn't you want her
with a nice guy like me?
693
00:57:59,727 --> 00:58:00,935
I mean, she could do a lot worse.
694
00:58:00,936 --> 00:58:02,228
I don't want her with a guy like you
695
00:58:02,229 --> 00:58:03,980
because you'll end up like me.
696
00:58:03,981 --> 00:58:05,898
Which means she's gonna
have to suffer a long time
697
00:58:05,899 --> 00:58:06,858
before the payoff.
698
00:58:07,818 --> 00:58:09,235
If there is one.
699
00:58:24,501 --> 00:58:25,501
Thank you.
700
00:58:25,502 --> 00:58:26,419
Good morning.
701
00:58:26,420 --> 00:58:27,253
Morning.
702
00:58:27,254 --> 00:58:28,212
Would you like some pancakes?
703
00:58:28,213 --> 00:58:29,297
Sure.
704
00:58:29,298 --> 00:58:32,634
Yeah. How are you feeling?
705
00:58:32,635 --> 00:58:33,676
Okay.
706
00:58:33,677 --> 00:58:34,510
I'm Vince Dean, by the way.
707
00:58:34,511 --> 00:58:36,888
The guy that saved your butt yesterday.
708
00:58:36,889 --> 00:58:38,097
You had help.
709
00:58:39,600 --> 00:58:41,434
Well, I was coming to that.
710
00:58:41,435 --> 00:58:44,479
See, Ben and I are so close
that we're like the same guy.
711
00:58:44,480 --> 00:58:47,315
We're like one unit.
712
00:58:47,316 --> 00:58:49,984
I mean, when I say me, I really mean us.
713
00:58:49,985 --> 00:58:50,943
Right, Ben?
714
00:58:52,321 --> 00:58:53,946
I need to talk to Mary Kate.
715
00:58:53,947 --> 00:58:55,114
Go get a cup of coffee.
716
00:58:55,115 --> 00:58:57,075
I try to stay away from caffeine.
717
00:58:57,076 --> 00:58:58,034
It makes me hyper.
718
00:59:02,623 --> 00:59:04,082
I like tea. Tea is good.
719
00:59:04,083 --> 00:59:05,833
It's full of flavonoids.
720
00:59:08,337 --> 00:59:09,420
I'll go get a cup right now.
721
00:59:13,342 --> 00:59:15,051
Look, Mary Kate,
722
00:59:15,052 --> 00:59:17,470
I need to know why these
guys are after you.
723
00:59:17,471 --> 00:59:19,389
I can't help unless I know the problem.
724
00:59:20,474 --> 00:59:23,518
- How the hell should I
know what the problem is?
725
00:59:23,519 --> 00:59:24,769
I wasn't gonna do anything.
726
00:59:24,770 --> 00:59:25,937
I was there to have lunch.
727
00:59:25,938 --> 00:59:27,105
That's it.
728
00:59:27,106 --> 00:59:30,233
Then the guy tries to rape
me to get back at you.
729
00:59:30,234 --> 00:59:32,652
He said that when he
was through with me,
730
00:59:32,653 --> 00:59:35,947
you would want him even
more than he wanted you.
731
00:59:35,948 --> 00:59:37,448
Who said that?
732
00:59:37,449 --> 00:59:38,366
I don't know.
733
00:59:38,367 --> 00:59:39,200
You know, I don't know.
734
00:59:39,201 --> 00:59:41,077
But I was so mad and
I wanted to get even,
735
00:59:41,078 --> 00:59:42,620
so I took something of his.
736
00:59:42,621 --> 00:59:44,330
What did you take?
737
00:59:44,331 --> 00:59:45,540
What do you care?
738
00:59:45,541 --> 00:59:47,458
I mean, why don't you
just leave me alone?
739
00:59:47,459 --> 00:59:48,418
You're good at that.
740
00:59:52,339 --> 00:59:53,172
Let her be, Ben.
741
00:59:53,173 --> 00:59:54,966
She's not part of your army.
742
00:59:54,967 --> 00:59:56,467
I didn't start this, Lorrie.
743
00:59:57,386 --> 00:59:59,053
You still need a war, don't you?
744
00:59:59,054 --> 01:00:01,222
Even if it ends up on our front porch.
745
01:00:01,223 --> 01:00:02,557
He tried to hurt my daughter.
746
01:00:02,558 --> 01:00:04,225
So call the cops.
747
01:00:05,102 --> 01:00:06,561
This.
748
01:00:06,562 --> 01:00:07,603
This is what I took.
749
01:00:13,819 --> 01:00:15,862
Looks like a flash memory card.
750
01:00:29,126 --> 01:00:31,085
I can't get in without the password.
751
01:00:31,086 --> 01:00:32,503
Can you make a copy?
752
01:00:32,504 --> 01:00:33,463
Yeah, sure.
753
01:00:36,008 --> 01:00:37,717
What's the plan?
754
01:00:37,718 --> 01:00:39,218
I'm gonna go see Top.
755
01:00:39,219 --> 01:00:40,052
He was the only man on earth
756
01:00:40,053 --> 01:00:42,388
that knew Mary Kate was my daughter.
757
01:00:42,389 --> 01:00:45,141
I'll see if his guys can crack the code.
758
01:00:45,142 --> 01:00:47,560
You stay here and keep an
eye on things while I'm gone.
759
01:00:47,561 --> 01:00:49,270
That's a good plan.
760
01:00:52,941 --> 01:00:54,734
It's a good plan.
761
01:01:57,840 --> 01:01:59,173
Oh, Jesus, Top.
762
01:02:01,134 --> 01:02:03,135
What took you so long?
763
01:02:03,136 --> 01:02:04,345
Who did this?
764
01:02:05,347 --> 01:02:06,639
Dylan McBride.
765
01:02:08,559 --> 01:02:10,142
Hang on.
766
01:02:10,143 --> 01:02:11,644
He set up the UN scam.
767
01:02:13,564 --> 01:02:15,356
He knows about you and your daughter.
768
01:02:18,277 --> 01:02:19,235
Oh, God.
769
01:02:20,362 --> 01:02:25,116
- This is
everything I got on him.
770
01:02:25,117 --> 01:02:26,659
Be careful.
771
01:02:26,660 --> 01:02:30,329
You don't know what you're getting into.
772
01:02:30,330 --> 01:02:31,873
He's big.
773
01:02:31,874 --> 01:02:32,957
He's very big.
774
01:02:36,670 --> 01:02:38,671
You can't take him out alone.
775
01:02:40,883 --> 01:02:41,841
I'm sorry.
776
01:02:44,511 --> 01:02:45,469
Top!
777
01:03:18,795 --> 01:03:19,754
Where's McBride?
778
01:03:20,672 --> 01:03:21,631
Up yours.
779
01:03:22,883 --> 01:03:24,342
Hope that's not a good cigar.
780
01:03:27,054 --> 01:03:29,055
You have to decide who
you're more afraid of,
781
01:03:29,056 --> 01:03:31,265
your boss or me.
782
01:03:32,643 --> 01:03:33,601
Think fast.
783
01:03:34,895 --> 01:03:35,853
Upstairs.
784
01:03:36,730 --> 01:03:37,688
In the living room.
785
01:04:32,869 --> 01:04:34,412
That's quite an entrance.
786
01:04:34,413 --> 01:04:36,956
You have to be the elusive Ben Cutter.
787
01:04:36,957 --> 01:04:38,541
I'm Dylan McBride.
788
01:04:38,542 --> 01:04:40,376
- The man that tried
to rape my daughter.
789
01:04:40,377 --> 01:04:42,712
- Just a trick to get
you here and it worked.
790
01:04:43,755 --> 01:04:45,464
I think you miscalculated.
791
01:04:49,761 --> 01:04:50,886
I don't think so.
792
01:05:13,160 --> 01:05:14,118
Thank you.
793
01:05:20,500 --> 01:05:23,794
So you want to play, Mr. Cutter?
794
01:05:25,672 --> 01:05:29,550
Have I got a playroom for you.
795
01:05:37,851 --> 01:05:40,811
You might have worried
that I'd report the theft
796
01:05:40,812 --> 01:05:42,938
of my belongings to the police.
797
01:05:42,939 --> 01:05:44,356
I will admit I was concerned.
798
01:05:45,942 --> 01:05:47,777
Had anyone broken the password,
799
01:05:47,778 --> 01:05:52,740
our enterprise could have
been severely compromised.
800
01:05:53,408 --> 01:05:57,411
The illicit arms business
is highly cash-intensive.
801
01:05:57,412 --> 01:05:59,914
Millions in and out of
numbered accounts hourly.
802
01:06:01,041 --> 01:06:04,919
But not without the access
codes to those accounts.
803
01:06:04,920 --> 01:06:06,921
I'm a respected businessman
804
01:06:06,922 --> 01:06:09,381
with myriad legitimate enterprises.
805
01:06:09,382 --> 01:06:12,718
One of which provides
law enforcement agencies
806
01:06:12,719 --> 01:06:15,429
with special-user munitions.
807
01:06:15,430 --> 01:06:19,683
We test them here to study
the bone and tissue damage.
808
01:06:21,686 --> 01:06:24,396
This, for example,
809
01:06:24,397 --> 01:06:27,149
low velocity, hardly a sound.
810
01:06:29,861 --> 01:06:30,903
The joint buster.
811
01:06:33,323 --> 01:06:35,116
Takes out the entire hip joint.
812
01:06:42,249 --> 01:06:45,292
Escapees don't run very far
with only one hip joint.
813
01:06:47,087 --> 01:06:51,340
Law enforcement is into such
macho names, don't you think?
814
01:06:51,341 --> 01:06:53,342
Am I supposed to be impressed?
815
01:06:53,343 --> 01:06:54,301
Oh, no.
816
01:06:55,095 --> 01:06:57,930
No, not until you've seen
this little something
817
01:06:57,931 --> 01:07:01,433
we call the Devastator.
818
01:07:15,407 --> 01:07:17,825
The ultimate in stopping power.
819
01:07:17,826 --> 01:07:19,368
At least in cadaver tests.
820
01:07:19,369 --> 01:07:21,453
It would be interesting
to see the effects
821
01:07:21,454 --> 01:07:23,539
on living human tissue.
822
01:07:25,250 --> 01:07:26,709
If I were you,
823
01:07:26,710 --> 01:07:30,004
I'd be more concerned about
my little golden gizmo.
824
01:07:30,005 --> 01:07:31,088
Oh, really?
825
01:07:31,089 --> 01:07:32,298
Why is that?
826
01:07:32,299 --> 01:07:34,091
How much would a copy be worth?
827
01:07:41,433 --> 01:07:43,684
Well, that depends, of course,
828
01:07:43,685 --> 01:07:47,730
on whether or not we can
locate its whereabouts.
829
01:07:56,656 --> 01:07:57,615
Hi, Ben?
830
01:08:00,994 --> 01:08:01,869
No, I'm sorry.
831
01:08:01,870 --> 01:08:03,954
You have the wrong number.
832
01:08:03,955 --> 01:08:04,872
Thank you.
833
01:08:10,045 --> 01:08:11,503
Lorrie.
834
01:08:11,504 --> 01:08:12,588
Where the hell is he?
835
01:08:12,589 --> 01:08:15,466
He'll be okay. I know he will.
836
01:08:15,467 --> 01:08:16,884
He always is, right?
837
01:08:19,930 --> 01:08:21,513
Yeah.
838
01:08:21,514 --> 01:08:22,765
Can I ask you something?
839
01:08:23,850 --> 01:08:25,434
Yeah, sure.
840
01:08:25,435 --> 01:08:27,186
Does it feel like this every time?
841
01:08:29,940 --> 01:08:30,898
Yup.
842
01:08:32,234 --> 01:08:33,317
Then why do you stay?
843
01:08:36,821 --> 01:08:38,530
'Cause there's only one like him.
844
01:08:42,702 --> 01:08:43,661
Any news?
845
01:08:46,539 --> 01:08:48,332
What were you doing out there?
846
01:08:48,333 --> 01:08:50,918
Oh, just stuff, you know.
847
01:08:51,920 --> 01:08:54,421
I was checking the perimeter.
848
01:08:57,759 --> 01:08:58,926
Planning a few surprises.
849
01:09:00,220 --> 01:09:01,929
Do you really think he'll be okay?
850
01:09:01,930 --> 01:09:03,138
Oh, yeah. Oh, yeah.
851
01:09:03,139 --> 01:09:06,684
Cutter is, he's too
stubborn to die. You know?
852
01:09:17,570 --> 01:09:18,529
What?
853
01:09:20,991 --> 01:09:22,866
Can I ask you something?
854
01:09:22,867 --> 01:09:26,287
Sure. What, how I got in such a mess?
855
01:09:27,289 --> 01:09:28,247
No.
856
01:09:30,625 --> 01:09:31,667
What kind of boyfriend you got?
857
01:09:31,668 --> 01:09:34,211
You know, rock star? Lawyer?
858
01:09:34,212 --> 01:09:35,504
None of the above. Why?
859
01:09:37,674 --> 01:09:38,507
I don't know.
860
01:09:38,508 --> 01:09:40,301
I just, yes, I do.
861
01:09:53,940 --> 01:09:55,232
Excellent job, my friend.
862
01:09:57,569 --> 01:09:58,652
Cargo and groceries.
863
01:10:00,030 --> 01:10:01,530
Brightly wrapped package.
864
01:10:03,241 --> 01:10:04,199
Indeed.
865
01:10:05,535 --> 01:10:06,493
Thank you.
866
01:10:10,165 --> 01:10:13,751
Colonel Roarke and I are
going on a little outing.
867
01:10:13,752 --> 01:10:16,503
A ranch about 10 miles
east on Tyler Road.
868
01:10:18,631 --> 01:10:20,215
I intend to finish what I started
869
01:10:20,216 --> 01:10:23,552
with your darling daughter in your bed.
870
01:10:24,804 --> 01:10:27,097
That pretty brunette lady as well.
871
01:10:27,098 --> 01:10:30,225
Only she won't be making the trip back.
872
01:10:30,226 --> 01:10:31,477
You bastard.
873
01:10:32,687 --> 01:10:33,645
Jamie.
874
01:10:35,857 --> 01:10:38,275
Make sure he's still
alive when I get back.
875
01:10:40,111 --> 01:10:41,487
I want him to watch.
876
01:10:49,454 --> 01:10:52,289
It's just you and me.
877
01:11:05,470 --> 01:11:07,304
Get out of here.
878
01:11:07,305 --> 01:11:08,263
Go.
879
01:11:19,067 --> 01:11:20,526
You don't get it, do you?
880
01:11:21,528 --> 01:11:25,155
I can have all the fun I want.
881
01:11:25,156 --> 01:11:28,867
And this,
this is going to be really fun.
882
01:11:30,412 --> 01:11:34,039
What do you say I show
you just a little?
883
01:11:34,040 --> 01:11:35,374
Huh?
884
01:11:35,375 --> 01:11:36,375
Why don't I start,
885
01:11:37,252 --> 01:11:41,296
oh, yeah,
why don't I start with your eye?
886
01:11:41,297 --> 01:11:42,506
Oh, no.
887
01:11:42,507 --> 01:11:44,091
Why don't I just cut your throat?
888
01:11:46,386 --> 01:11:47,553
Oh.
889
01:11:47,554 --> 01:11:50,013
What about your man parts?
890
01:12:35,727 --> 01:12:36,685
This is not good.
891
01:12:39,022 --> 01:12:40,272
He should be back by now.
892
01:12:52,243 --> 01:12:53,827
What was that?
893
01:12:53,828 --> 01:12:55,954
- One of the surprises
I rigged last night.
894
01:12:55,955 --> 01:12:57,498
Didn't sound like a rabbit, did it?
895
01:13:04,172 --> 01:13:05,589
You better get inside.
896
01:13:05,590 --> 01:13:06,548
Go back inside. Come on.
897
01:13:06,549 --> 01:13:07,633
- What?
- Let's go.
898
01:13:07,634 --> 01:13:08,467
This is insane.
899
01:13:08,468 --> 01:13:09,510
I am calling the police.
900
01:13:09,511 --> 01:13:10,344
No, Lorrie, it's too late for that.
901
01:13:10,345 --> 01:13:11,178
It's our fight now.
902
01:13:11,179 --> 01:13:12,387
Come one, you guys get down
to the basement and lie low
903
01:13:12,388 --> 01:13:13,347
until I start yelling.
904
01:13:13,348 --> 01:13:14,640
We can't leave you alone.
905
01:13:14,641 --> 01:13:16,266
- Cutter will kill me if
anything happens to you.
906
01:13:16,267 --> 01:13:17,476
You take this and you go.
907
01:13:19,896 --> 01:13:20,854
Go on.
908
01:14:31,509 --> 01:14:32,467
Vince?
909
01:14:34,804 --> 01:14:35,762
Vince!
910
01:14:36,556 --> 01:14:38,223
I'm going up.
911
01:14:38,224 --> 01:14:39,057
I'm coming, too.
912
01:14:39,058 --> 01:14:40,017
No, you stay here.
913
01:14:43,730 --> 01:14:45,105
Here, take this.
914
01:14:46,357 --> 01:14:47,357
Cover my back.
915
01:15:16,137 --> 01:15:17,554
Vince?
916
01:16:43,516 --> 01:16:45,392
Can't outflank a cobra, boys.
917
01:16:45,393 --> 01:16:46,476
He just slithers away.
918
01:16:51,524 --> 01:16:52,357
What the hell are you doing?
919
01:16:52,358 --> 01:16:53,400
Where's Mary Kate?
920
01:16:53,401 --> 01:16:55,569
Vince!
921
01:17:58,341 --> 01:17:59,299
Where's Mary Kate?
922
01:18:03,554 --> 01:18:05,430
She left yesterday.
923
01:18:05,431 --> 01:18:06,973
Nice try.
924
01:18:06,974 --> 01:18:07,933
Roarke, find her.
925
01:18:13,022 --> 01:18:14,105
Now you're going to show me
926
01:18:14,106 --> 01:18:16,525
where you copied my computer files.
927
01:18:51,269 --> 01:18:52,394
How in the hell?
928
01:18:58,234 --> 01:18:59,067
Oh, damn it.
929
01:18:59,068 --> 01:19:00,777
Cutter, this hurts like a bitch.
930
01:19:00,778 --> 01:19:03,029
- Well, if you play with
fire, you're gonna get burned.
931
01:19:03,030 --> 01:19:05,073
- I can see the
advantages of banking now.
932
01:19:07,076 --> 01:19:09,077
Where's Mary Kate and Lorrie?
933
01:19:09,078 --> 01:19:09,953
I know they got Lorrie,
934
01:19:09,954 --> 01:19:11,121
but I think Mary Kate got away.
935
01:19:12,206 --> 01:19:13,206
Here. Sit tight.
936
01:19:13,207 --> 01:19:14,165
Cover me.
937
01:19:21,632 --> 01:19:24,009
Is this the only copy?
938
01:19:24,010 --> 01:19:25,093
Okay, come on.
939
01:19:26,012 --> 01:19:27,387
Cutter took off into the woods.
940
01:19:27,388 --> 01:19:29,014
There's only the kid there now.
941
01:19:29,015 --> 01:19:30,015
You take care of him.
942
01:19:30,016 --> 01:19:31,057
The rest of you come with me.
943
01:19:31,058 --> 01:19:32,017
Let's go.
944
01:20:37,708 --> 01:20:38,959
God, I'm good.
945
01:20:40,044 --> 01:20:41,002
Come on.
946
01:21:04,819 --> 01:21:07,195
This is a bad time.
947
01:21:07,196 --> 01:21:09,906
She's in the barn.
948
01:21:13,411 --> 01:21:16,871
- This whole family is getting
to be a pain in the ass.
949
01:21:17,915 --> 01:21:18,873
Come on.
950
01:21:45,776 --> 01:21:47,318
If he wants to play cat and mouse,
951
01:21:47,319 --> 01:21:49,738
let's see who gets caught in the trap.
952
01:21:49,739 --> 01:21:50,697
Give me your gun.
953
01:21:52,450 --> 01:21:53,533
Here.
954
01:21:53,534 --> 01:21:55,201
Smoke this place up now.
955
01:22:29,570 --> 01:22:30,528
Don't move.
956
01:22:32,156 --> 01:22:35,075
Oh, God, it's you.
957
01:22:35,076 --> 01:22:36,910
You're standing on a Bouncing Betty.
958
01:22:37,995 --> 01:22:38,912
Just don't move.
959
01:22:51,133 --> 01:22:52,801
As soon as you shift your weight,
960
01:22:52,802 --> 01:22:55,720
this thing'll pop up about
three feet and then blow.
961
01:22:57,598 --> 01:23:00,100
We don't want that, do we?
962
01:23:06,607 --> 01:23:08,566
Okay. You're clear.
963
01:23:08,567 --> 01:23:09,526
Step off slowly.
964
01:23:22,832 --> 01:23:24,999
- Oh, God.
I thought, I thought you were-
965
01:23:25,000 --> 01:23:26,042
Not quite.
966
01:23:26,043 --> 01:23:27,001
Cutter!
967
01:23:27,962 --> 01:23:28,920
Cutter!
968
01:23:30,798 --> 01:23:32,132
Come and get her, my friend.
969
01:23:38,222 --> 01:23:40,640
Must be awfully hard
to breathe in there.
970
01:23:41,892 --> 01:23:42,976
Welcome back.
971
01:23:43,978 --> 01:23:45,812
No, no. Lose the guns.
972
01:23:51,485 --> 01:23:52,443
All of them.
973
01:23:56,448 --> 01:23:57,740
It's all over.
974
01:23:58,868 --> 01:23:59,826
Move outside.
975
01:24:00,786 --> 01:24:02,620
McBride wants to deal with you himself.
976
01:24:18,220 --> 01:24:20,430
You really are Daddy's little girl.
977
01:24:23,392 --> 01:24:24,350
Cutter!
978
01:24:46,415 --> 01:24:48,291
Let her go, McBride.
979
01:24:48,292 --> 01:24:49,083
Unless you want to see
980
01:24:49,084 --> 01:24:51,711
your right-hand man
get his head blown off.
981
01:24:51,712 --> 01:24:52,837
You wouldn't do that.
982
01:24:53,881 --> 01:24:56,174
What would be your protection?
983
01:24:56,175 --> 01:24:58,259
You'll find out in about five seconds.
984
01:24:58,260 --> 01:24:59,219
Don't.
985
01:25:00,512 --> 01:25:02,305
Roarke's been with me for 20 years.
986
01:25:03,641 --> 01:25:05,099
He knows all my secrets.
987
01:25:05,100 --> 01:25:06,768
Well, then your choice is easy.
988
01:25:10,981 --> 01:25:14,275
You're right.
989
01:25:14,276 --> 01:25:16,527
You're right.
990
01:25:22,785 --> 01:25:23,743
Get him! Go!
991
01:25:30,459 --> 01:25:31,376
God, I'm gonna bleed to death
992
01:25:31,377 --> 01:25:32,418
before this is over.
993
01:26:57,004 --> 01:26:57,962
Lorrie.
994
01:27:17,483 --> 01:27:18,441
Cutter!
995
01:27:20,861 --> 01:27:21,819
Cutter!
996
01:27:23,405 --> 01:27:25,490
There's someone here
who wants to say hello.
997
01:27:26,700 --> 01:27:28,951
Daddy, help me!
998
01:27:28,952 --> 01:27:30,328
Daddy!
999
01:27:30,329 --> 01:27:31,329
Help me!
1000
01:27:53,811 --> 01:27:54,894
That's better.
1001
01:27:56,480 --> 01:27:59,232
Now I can see you really care
for your little Mary Kate.
1002
01:28:00,317 --> 01:28:01,234
I'll do anything.
1003
01:28:01,235 --> 01:28:02,276
Just let her go.
1004
01:28:02,277 --> 01:28:04,028
You can start by dropping the gun.
1005
01:28:05,489 --> 01:28:07,448
No. You're gonna kill us all anyway.
1006
01:28:08,409 --> 01:28:09,951
It's your choice.
1007
01:28:09,952 --> 01:28:13,121
Fast and quick or slow and messy.
1008
01:28:13,122 --> 01:28:15,373
So drop the goddamn gun.
1009
01:28:15,374 --> 01:28:17,917
- Just don't do it here
in front of my daughter.
1010
01:28:21,130 --> 01:28:22,630
She doesn't deserve to see it.
1011
01:28:25,217 --> 01:28:26,175
Deal.
1012
01:28:32,224 --> 01:28:33,182
I lied.
1013
01:28:38,230 --> 01:28:40,815
- You'd better kill me with
the first shot, McBride.
1014
01:28:46,196 --> 01:28:47,613
You don't want to piss me off.
1015
01:28:51,160 --> 01:28:52,493
Good-bye, Cutter.
1016
01:28:53,829 --> 01:28:54,871
Don't move.
1017
01:28:57,916 --> 01:29:01,002
You just stepped on a Bouncing Betty.
1018
01:29:02,671 --> 01:29:06,466
Make one move and we'll be
splattered all over the place.
1019
01:29:08,594 --> 01:29:10,094
Can you disarm this?
1020
01:29:10,095 --> 01:29:11,053
Yeah.
1021
01:29:11,972 --> 01:29:13,431
So do it.
1022
01:29:13,432 --> 01:29:15,766
No. Let her go first.
1023
01:29:26,111 --> 01:29:28,070
Wait, Cutter.
1024
01:29:28,071 --> 01:29:30,072
You said you'd disarm
it if I let her go.
1025
01:29:31,325 --> 01:29:32,283
I lied.
1026
01:29:33,452 --> 01:29:35,119
Cutter. Cutter, stop.
1027
01:29:35,120 --> 01:29:36,579
Burn in hell, McBride.
1028
01:29:38,790 --> 01:29:39,999
Cutter!
1029
01:29:40,000 --> 01:29:41,542
Thanks, Daddy.
1030
01:29:41,543 --> 01:29:42,418
No problem, baby.
1031
01:29:42,419 --> 01:29:43,711
Cutter, don't leave me!
1032
01:29:43,712 --> 01:29:46,797
- You see me saving your ass
back in those woods again?
1033
01:29:46,798 --> 01:29:47,632
Lucky shot.
1034
01:29:47,633 --> 01:29:48,466
Yeah, well, this is starting
1035
01:29:48,467 --> 01:29:49,967
to be a bit of a habit here, isn't it?
1036
01:29:50,928 --> 01:29:53,513
- Cutter, I'll
give you anything you want.
1037
01:29:53,514 --> 01:29:55,223
What about McBride?
1038
01:29:55,224 --> 01:29:56,349
Let's let him sweat.
1039
01:29:56,350 --> 01:29:57,308
Come on.
1040
01:29:58,352 --> 01:29:59,977
- You know, I think
this was my last fight.
1041
01:30:01,146 --> 01:30:02,271
How about you?
1042
01:30:02,272 --> 01:30:04,649
- I think you already
know the answer to that.
1043
01:30:04,650 --> 01:30:06,108
- I'm really sorry
for everything, Daddy.
1044
01:30:06,109 --> 01:30:08,069
I can stay around if you want.
1045
01:30:08,070 --> 01:30:09,362
Help you patch things up.
1046
01:30:11,949 --> 01:30:14,367
- Well, looks like
somebody called the police.
1047
01:30:14,368 --> 01:30:15,201
How about you?
1048
01:30:15,202 --> 01:30:16,327
Oh, yeah.
1049
01:30:16,328 --> 01:30:18,454
I think I'm gonna take Ben's
advice and go with banking.
1050
01:30:18,455 --> 01:30:19,622
How 'bout you?
1051
01:30:30,926 --> 01:30:34,470
Now this is gonna be fun.
1052
01:30:38,183 --> 01:30:39,100
What's going on?
1053
01:30:39,101 --> 01:30:40,476
Cutter!
1054
01:30:40,477 --> 01:30:42,478
Get out of the way.
1055
01:30:42,479 --> 01:30:47,024
I'm coming!
1056
01:31:25,647 --> 01:31:28,899
- I'm gonna have to build the
whole damn thing over again.
70017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.