Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,920 --> 00:01:40,400
You still care about me
2
00:01:41,759 --> 00:01:42,440
Am i your brother
3
00:01:44,759 --> 00:01:45,720
I promised Uncle Ye
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,280
Must take care of you
5
00:01:51,560 --> 00:01:55,400
I want to ask is it just because of this
6
00:02:02,200 --> 00:02:02,800
what did you say
7
00:02:21,720 --> 00:02:22,560
With this
8
00:02:24,160 --> 00:02:25,760
It should not be difficult to find out their identity
9
00:02:27,520 --> 00:02:29,360
Our eyeliner in the palace
10
00:02:29,360 --> 00:02:30,240
Already killed
11
00:02:31,040 --> 00:02:32,240
So let that Jin Yiwei
12
00:02:32,240 --> 00:02:33,640
Steal things from the Prince's Mansion
13
00:02:34,320 --> 00:02:35,680
Is a last resort
14
00:02:36,400 --> 00:02:38,640
You need to strengthen the search for the remaining talisman
15
00:02:39,560 --> 00:02:40,920
Ok you all go down
16
00:02:40,920 --> 00:02:43,400
All their accents are from Haozhou
17
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
Haozhou is the hometown of the first emperor
18
00:02:45,920 --> 00:02:47,000
This group of people is not simple
19
00:02:49,760 --> 00:02:50,360
I'll check
20
00:03:47,480 --> 00:03:47,960
Shopkeeper
21
00:03:48,760 --> 00:03:50,000
This is Kobo
22
00:03:50,520 --> 00:03:52,000
No visitors will be accepted
23
00:03:53,840 --> 00:03:55,400
I'm here to find your treasurer grandson
24
00:04:00,320 --> 00:04:01,560
Is it Master Yuan?
25
00:04:01,880 --> 00:04:03,320
Which wind brought you here
26
00:04:03,440 --> 00:04:05,080
What a rare guest
27
00:04:09,320 --> 00:04:10,080
do you know it
28
00:04:16,800 --> 00:04:19,160
Can you tell who made it?
29
00:04:21,000 --> 00:04:22,800
The inspection tool is in the next room
30
00:04:23,200 --> 00:04:24,960
Wait for me to go over and see how
31
00:04:26,440 --> 00:04:27,280
Lord Yuan, wait
32
00:05:08,560 --> 00:05:09,120
What to run
33
00:05:10,280 --> 00:05:12,480
Lord Yuan, please raise your hand
34
00:05:12,840 --> 00:05:14,560
A small way out
35
00:05:15,360 --> 00:05:16,080
How to say
36
00:05:17,080 --> 00:05:18,240
I really don't know anything
37
00:05:19,640 --> 00:05:20,240
Run so fast
38
00:05:21,400 --> 00:05:22,360
I don't know anything
39
00:05:23,400 --> 00:05:23,840
Say it
40
00:05:26,440 --> 00:05:28,760
Master Yuan, don't make it small
41
00:05:29,200 --> 00:05:29,880
Do you know
42
00:05:30,040 --> 00:05:31,080
If i say
43
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
I'm afraid I won't survive today
44
00:05:33,440 --> 00:05:34,159
Es
45
00:05:33,840 --> 00:05:34,720
If you don't say
46
00:05:35,600 --> 00:05:36,760
9 also can't survive today
47
00:05:37,240 --> 00:05:37,400
that
48
00:05:41,120 --> 00:05:43,600
Then if I say
49
00:05:44,040 --> 00:05:45,640
Can you guarantee my safety
50
00:05:46,600 --> 00:05:47,920
You are not qualified to negotiate terms
51
00:05:48,240 --> 00:05:48,840
.&
52
00:05:48,840 --> 00:05:49,760
Say or not
53
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
Golden knife gate
54
00:05:56,000 --> 00:05:58,640
It seems you did this job
55
00:06:01,640 --> 00:06:04,200
Master Yuan told you
56
00:06:05,560 --> 00:06:06,480
That thing
57
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
It's not a small one
58
00:06:09,640 --> 00:06:10,680
This is what my father did
59
00:06:11,680 --> 00:06:13,400
It is precisely because of making such a thing
60
00:06:14,720 --> 00:06:15,880
He killed his own life
61
00:06:17,160 --> 00:06:20,080
I said three words before dying
62
00:06:21,400 --> 00:06:24,480
Golden knife gate
63
00:06:25,320 --> 00:06:25,400
rg Ol5
64
00:06:31,320 --> 00:06:33,480
Have you seen this
65
00:06:35,840 --> 00:06:37,120
have not seen
66
00:06:37,760 --> 00:06:39,640
Master Yuan, you are killing me now
67
00:06:40,040 --> 00:06:41,000
I haven't seen it either
68
00:06:45,320 --> 00:06:47,880
Fei today you haven't seen me
69
00:06:50,800 --> 00:06:51,680
Master Xie Yuan
70
00:07:05,960 --> 00:07:07,120
You are really hard to find
71
00:07:08,000 --> 00:07:08,640
Find me
72
00:07:09,400 --> 00:07:10,200
Ask you for help
73
00:07:11,120 --> 00:07:11,640
What busy
74
00:07:12,800 --> 00:07:13,840
Wang Ye's lost something
75
00:07:14,160 --> 00:07:14,880
You don't know yet
76
00:07:17,000 --> 00:07:18,480
The boss handed this case to me
77
00:07:18,920 --> 00:07:20,120
I think you are smarter than me
78
00:07:20,440 --> 00:07:21,240
So ask you for help
79
00:07:22,880 --> 00:07:23,640
We Jinyiwei
80
00:07:23,920 --> 00:07:24,880
It's getting worse and worse
81
00:07:25,440 --> 00:07:26,400
Wang Ye's lost something
82
00:07:26,800 --> 00:07:28,040
Let Jin Yiwei come to check
83
00:07:30,920 --> 00:07:31,680
What are you doing here
84
00:07:35,000 --> 00:07:36,800
Don't say it must be investigating the case
85
00:07:37,560 --> 00:07:38,280
I won't ask
86
00:07:56,080 --> 00:07:57,960
But one thing I don’t understand
87
00:07:59,080 --> 00:08:00,040
It took so long
88
00:08:00,640 --> 00:08:02,760
Is it just to steal a piece of ceramics?
89
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
There are more expensive things than it
90
00:08:10,400 --> 00:08:12,000
Brother, what do you think
91
00:08:13,960 --> 00:08:14,080
A person maybe
92
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
This is a rare treasure, maybe from
93
00:08:19,160 --> 00:08:20,400
I'm getting more and more joking
94
00:08:21,200 --> 00:08:22,240
Do you know what i think
95
00:08:27,240 --> 00:08:28,880
Maybe come here to steal something
96
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
What is unspeakable
97
00:08:34,559 --> 00:08:35,760
But what is unspeakable
98
00:08:36,080 --> 00:08:36,919
Might as well say it
99
00:08:37,600 --> 00:08:39,400
Maybe I won't pursue it anymore
100
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
Didn't you say this to me?
101
00:08:45,720 --> 00:08:47,480
Of course not that you think too much
102
00:08:54,480 --> 00:08:55,280
Jin Yiwei is already checking
103
00:08:55,320 --> 00:08:56,480
The Prince's Mansion was stolen
104
00:08:56,840 --> 00:08:57,560
I already know
105
00:09:01,600 --> 00:09:02,920
You went to the Prince's Mansion because of me
106
00:09:04,600 --> 00:09:05,800
If you can't hide things
107
00:09:06,400 --> 00:09:07,360
Just say I stole it
108
00:09:08,360 --> 00:09:09,000
Nonsense
109
00:09:10,080 --> 00:09:11,560
You are not allowed to mention this
110
00:09:13,280 --> 00:09:14,800
Did you find the clue of the waist card?
111
00:09:21,120 --> 00:09:21,720
Golden knife gate
112
00:09:23,880 --> 00:09:25,040
Golden knife gate
113
00:09:26,520 --> 00:09:28,360
Why have I never heard of
114
00:09:29,760 --> 00:09:30,600
Really weird
115
00:09:32,000 --> 00:09:34,960
There is no news of the golden sword gate on the rivers and lakes
116
00:09:36,920 --> 00:09:37,880
Mysterious Organization
117
00:09:39,000 --> 00:09:40,240
Will leave clues
118
00:09:41,400 --> 00:09:43,960
But they are obviously more mysterious
119
00:09:44,880 --> 00:09:45,840
The more mysterious
120
00:09:46,280 --> 00:09:47,600
The greater the hidden power behind
121
00:09:48,720 --> 00:09:50,440
So we have to find out their true identity
122
00:09:52,080 --> 00:09:52,960
And their grabbing charms
123
00:09:53,680 --> 00:09:54,560
What do you want
124
00:09:55,760 --> 00:09:56,400
How to check
125
00:09:57,600 --> 00:09:58,600
I go to the case study library
126
00:11:05,040 --> 00:11:05,680
what happened
127
00:11:26,680 --> 00:11:27,440
Still hot
128
00:11:28,440 --> 00:11:29,400
The murderer shouldn't go far
129
00:11:29,920 --> 00:11:30,520
We chased separately
130
00:13:10,040 --> 00:13:12,320
Yuan Bin, you are here
131
00:13:13,360 --> 00:13:13,880
you again
132
00:13:15,720 --> 00:13:17,080
Things in the arena
133
00:13:17,320 --> 00:13:18,920
You Jinyiwei should also intervene
134
00:13:20,000 --> 00:13:21,440
It's really wide
135
00:13:21,960 --> 00:13:22,800
Pity you guys
136
00:13:24,280 --> 00:13:25,480
Not in the ordinary arena
137
00:13:26,720 --> 00:13:27,440
you are right
138
00:13:28,600 --> 00:13:31,160
So you are a little Jinyiwei
139
00:13:31,720 --> 00:13:32,960
Just don't care about this
140
00:13:33,720 --> 00:13:35,760
Know the times for the best
141
00:13:36,880 --> 00:13:37,720
Only you wait for me here
142
00:13:38,440 --> 00:13:39,880
Just to tell me these jokes
143
00:13:41,400 --> 00:13:42,360
I also advise you
144
00:13:43,760 --> 00:13:44,920
What Jin Yiwei is looking for
145
00:13:45,560 --> 00:13:46,360
Aspirational
146
00:13:46,480 --> 00:13:47,640
You must not interfere
147
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
You are so persistent
148
00:13:52,000 --> 00:13:54,480
I advise you not to bother
149
00:13:56,000 --> 00:13:57,280
I still don't believe you
150
00:13:58,520 --> 00:13:59,560
So my identity
151
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
can not tell you
152
00:14:04,320 --> 00:14:05,200
Golden knife gate
153
00:14:09,280 --> 00:14:10,040
It seems
154
00:14:11,200 --> 00:14:12,440
You still have some ability
155
00:14:13,440 --> 00:14:14,280
Talk about it
156
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
What else do you know
157
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Why don't you tell me directly
158
00:14:20,520 --> 00:14:21,880
The power behind us
159
00:14:22,240 --> 00:14:23,520
You can't know
160
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
Now you have two options
161
00:14:28,560 --> 00:14:31,160
Or cooperate with us
162
00:14:31,480 --> 00:14:32,160
Either
163
00:14:33,880 --> 00:14:35,320
Continue to persevere
164
00:14:35,880 --> 00:14:36,360
May God be a joke
165
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
There is one thing
166
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
May be able to convince you
167
00:14:45,800 --> 00:14:46,600
My father's first
168
00:14:50,160 --> 00:14:51,440
Why is this in your hands
169
00:14:52,240 --> 00:14:53,160
See this
170
00:14:54,680 --> 00:14:57,480
Do you trust me enough
171
00:14:57,600 --> 00:14:57,720
May Ew be younger
172
00:14:58,000 --> 00:14:58,040
Dream Horse-
173
00:14:58,280 --> 00:14:58,360
bal small-
174
00:14:58,840 --> 00:14:59,200
Say
175
00:14:59,240 --> 00:14:59,400
"small
176
00:14:59,800 --> 00:15:00,920
Why is it in your hands
177
00:15:02,960 --> 00:15:04,400
Really hopeless
178
00:15:17,840 --> 00:15:18,880
Are you crazy
179
00:16:37,440 --> 00:16:38,160
Enchantress
180
00:16:39,000 --> 00:16:39,600
stop
181
00:16:41,160 --> 00:16:41,800
I ask you again
182
00:16:43,120 --> 00:16:44,120
To say or not to say
183
00:16:47,120 --> 00:16:49,520
Hurry up here
184
00:16:56,880 --> 00:16:58,200
You two won't be my opponents
185
00:16:59,440 --> 00:17:00,120
Let you go
186
00:17:01,080 --> 00:17:02,040
Find the answer yourself
187
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
Walk around
188
00:17:18,760 --> 00:17:19,280
what is this
189
00:17:20,319 --> 00:17:21,280
This is my father's relic
190
00:17:23,599 --> 00:17:23,839
Let's go
191
00:17:43,200 --> 00:17:43,760
how about it
192
00:17:44,440 --> 00:17:46,240
Did you find the person who stole the Prince's Mansion?
193
00:17:49,480 --> 00:17:51,600
Adults just got a little eyebrow
194
00:17:52,200 --> 00:17:54,040
I beg your lord for a few more days
195
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
I give you grace
196
00:17:59,800 --> 00:18:01,360
Then who will give me grace
197
00:18:03,120 --> 00:18:03,840
Adults calm down
198
00:18:09,000 --> 00:18:10,160
You can't afford it
199
00:18:12,760 --> 00:18:15,560
I don't think you want this flying fish suit anymore
200
00:18:17,000 --> 00:18:18,520
Want want
201
00:18:19,720 --> 00:18:20,840
You gambling debts
202
00:18:21,680 --> 00:18:24,880
As long as I invalidate one sentence
203
00:18:27,280 --> 00:18:29,080
But you can't find out anything
204
00:18:30,240 --> 00:18:31,760
You just pay off the debt slowly
205
00:18:32,640 --> 00:18:33,760
My lord
206
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
The special envoy of the Prince's Mansion is here in the lobby
207
00:18:42,040 --> 00:18:42,640
wait for me
208
00:19:43,280 --> 00:19:46,320
Know what I am here for
209
00:19:47,760 --> 00:19:48,240
know
210
00:19:49,080 --> 00:19:50,960
Subordinates are looking for
211
00:19:52,160 --> 00:19:53,040
Still checking
212
00:19:56,160 --> 00:19:58,640
This is a bit tricky
213
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
Don't want to check it
214
00:20:05,680 --> 00:20:07,120
Still have other ideas
215
00:20:10,080 --> 00:20:11,880
Dare not dare
216
00:20:12,720 --> 00:20:13,800
Forgive you for not dare
217
00:20:14,040 --> 00:20:15,440
Let me remind you
218
00:20:16,640 --> 00:20:19,440
Let you know the seriousness of this matter
219
00:20:20,280 --> 00:20:22,320
Since someone has stolen the prince’s soldier talisman
220
00:20:23,760 --> 00:20:24,920
So sure
221
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
The prince is looking for a soldier talisman
222
00:20:28,800 --> 00:20:30,080
Someone already knows
223
00:20:30,800 --> 00:20:31,640
Find this person
224
00:20:33,080 --> 00:20:34,200
Things are serious
225
00:20:34,800 --> 00:20:36,320
If the prince blames it,
226
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
You and i have to die
227
00:20:40,320 --> 00:20:42,400
Subordinates must do their best
228
00:20:42,640 --> 00:20:45,200
Will never delay the grandfather
229
00:20:45,800 --> 00:20:48,080
What a big thing
230
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
Slur
231
00:20:54,280 --> 00:20:55,640
Forget it if you die
232
00:20:55,880 --> 00:20:57,000
Don't take me
233
00:20:58,560 --> 00:21:02,000
You Jinyiwei are just a group of dogs raised by the prince
234
00:21:07,680 --> 00:21:11,560
You owe you something to say
235
00:21:11,920 --> 00:21:12,520
how
236
00:21:13,480 --> 00:21:14,520
Not satisfied
237
00:21:16,680 --> 00:21:19,360
You have to see your own identity
238
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
You are at best a dog king
239
00:21:31,040 --> 00:21:34,880
My lord, please be respectful
240
00:21:35,320 --> 00:21:35,880
how
241
00:21:36,720 --> 00:21:39,880
Let me respect a dog king15078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.