Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:08,565
[growling]
2
00:00:09,600 --> 00:00:10,966
Be patient, Hermie...
3
00:00:10,976 --> 00:00:14,378
I'll have some more pancakes
for you in a minute, poopsie.
4
00:00:14,304 --> 00:00:15,304
Goody.
5
00:00:15,840 --> 00:00:17,502
They're so yummy.
6
00:00:18,305 --> 00:00:20,501
Marilyn, would you like
some more pancakes?
7
00:00:20,480 --> 00:00:23,314
Sorry, but I have to run
and catch my bus. Bye.
8
00:00:23,264 --> 00:00:25,130
Bye-bye. Goodbye, dear.
9
00:00:26,592 --> 00:00:29,687
That's the third time this
week she's had to leave...
10
00:00:29,632 --> 00:00:31,760
without finishing her breakfast.
11
00:00:31,745 --> 00:00:34,806
Hey, Pop, why don't you
guys buy Marilyn a car?
12
00:00:35,136 --> 00:00:37,332
Now that's a good idea, Eddie.
13
00:00:38,049 --> 00:00:40,951
I've saved nearly $25
on sheets and towels...
14
00:00:40,897 --> 00:00:43,230
by going to the
January Black Sales.
15
00:00:43,618 --> 00:00:45,610
And I could probably
scrape up a few dollars...
16
00:00:45,601 --> 00:00:48,537
by returning those empty
bottles to the blood bank.
17
00:00:49,345 --> 00:00:51,371
It doesn't add up
to much, does it?
18
00:00:51,361 --> 00:00:52,361
Uh-uh.
19
00:00:55,201 --> 00:00:59,468
Ladies and gentlemen, I have
an announcement to make.
20
00:01:00,226 --> 00:01:03,287
It just so happens
that I'm getting a bonus.
21
00:01:03,554 --> 00:01:05,716
A rather substantial one.
22
00:01:05,730 --> 00:01:09,633
And I would be happy to put it
into a nice little car for Marilyn.
23
00:01:10,499 --> 00:01:13,128
Herman, how wonderful of you.
24
00:01:13,090 --> 00:01:15,855
I'll go down and see
about it this afternoon, dear.
25
00:01:16,035 --> 00:01:18,004
You, buy a car?
26
00:01:17,986 --> 00:01:19,352
[laughing]
27
00:01:19,394 --> 00:01:21,420
Now, that would be something.
28
00:01:22,563 --> 00:01:25,192
Now, I am the
head of this family...
29
00:01:25,154 --> 00:01:27,988
and I am going to buy the car.
30
00:03:10,343 --> 00:03:11,936
[hissing]
31
00:03:25,832 --> 00:03:30,236
Hey, boss, did you get a load of
that customer that just walked in?
32
00:03:31,848 --> 00:03:33,476
Must be the circus in town.
33
00:03:33,480 --> 00:03:35,745
He's probably on his lunch
break from the freak show.
34
00:03:35,720 --> 00:03:37,018
(Blinky) Why don't you unload...
35
00:03:37,033 --> 00:03:38,273
the convertible on this sucker?
36
00:03:38,248 --> 00:03:41,650
That's an idea. Hey, friend.
37
00:03:46,569 --> 00:03:48,128
Hello, friend.
38
00:03:49,993 --> 00:03:51,859
Just checking the carburetor.
39
00:03:52,873 --> 00:03:55,433
Then you'll be interested
in this end, over here.
40
00:04:02,090 --> 00:04:03,251
[Herman exclaiming]
41
00:04:03,402 --> 00:04:05,371
The owner must've
been a woman...
42
00:04:05,353 --> 00:04:07,822
she left her sewing
machine in the trunk.
43
00:04:08,425 --> 00:04:13,022
Say, I can tell you know an awful
lot about automobiles, my friend.
44
00:04:12,906 --> 00:04:15,000
Thank you. Listen.
45
00:04:15,178 --> 00:04:19,081
Don't you think this car's
a little too light for you?
46
00:04:30,283 --> 00:04:33,913
I think you're right. Let's
see something a little heavier.
47
00:04:33,930 --> 00:04:37,059
[clearing throat] Yeah, let
me show you this over here.
48
00:04:37,003 --> 00:04:38,266
This is...
49
00:04:38,986 --> 00:04:41,114
of course, a sporty convertible.
50
00:04:41,099 --> 00:04:43,933
But you don't want that, I got another
car over here I wanna show you.
51
00:04:43,883 --> 00:04:45,215
Excuse me. Yeah?
52
00:04:45,227 --> 00:04:48,595
Why wouldn't I want
a sporty convertible?
53
00:04:48,524 --> 00:04:52,154
I don't know, I just thought
a man of your type...
54
00:04:52,075 --> 00:04:54,738
wouldn't want to drive
around with his top down.
55
00:04:55,436 --> 00:04:59,373
I see, you think I'm too
levelheaded for a car like this.
56
00:04:59,788 --> 00:05:01,916
Well, you see, the
fact of the matter is...
57
00:05:01,900 --> 00:05:04,267
I'm buying this car
for my young niece.
58
00:05:04,236 --> 00:05:05,795
What a coincidence.
59
00:05:05,804 --> 00:05:09,935
This car belonged to a young
niece of an old lady in Pasadena.
60
00:05:09,836 --> 00:05:11,464
That's right. She
only drove it...
61
00:05:11,469 --> 00:05:13,734
to Four-H Club meetings
once every month.
62
00:05:14,541 --> 00:05:17,534
Then it must have had
excellent care. Sure.
63
00:05:17,677 --> 00:05:21,409
I tell you, I'd like to drive it around
the block, though, before I buy it.
64
00:05:21,324 --> 00:05:22,519
All right.
65
00:05:22,540 --> 00:05:24,805
I've got a better
idea, why don't you...
66
00:05:24,781 --> 00:05:28,980
buy it first, then you can have
pride of ownership when you drive it?
67
00:05:29,677 --> 00:05:33,341
But I want to know if the
motor's in good running condition.
68
00:05:33,550 --> 00:05:36,714
Well, I'll turn it off and
we'll take a look at it.
69
00:05:39,597 --> 00:05:42,226
Has the motor been on? Yeah.
70
00:05:42,190 --> 00:05:44,421
It's so quiet I've
hardly heard it.
71
00:05:44,398 --> 00:05:46,799
Hardly? You mean
you could hear it at all?
72
00:05:46,766 --> 00:05:48,200
Just barely.
73
00:05:49,165 --> 00:05:53,762
I guess I'll have to knock $25 off
the price so you can get a new muffler.
74
00:05:58,159 --> 00:05:59,821
How much do you
want for this car?
75
00:05:59,823 --> 00:06:01,503
Wait a minute, I
think I better find out...
76
00:06:01,487 --> 00:06:02,887
if it's available. Hey, Blinky!
77
00:06:02,894 --> 00:06:04,260
Yeah, boss.
78
00:06:04,719 --> 00:06:06,847
That call from Hollywood...
79
00:06:06,831 --> 00:06:09,801
Mr. Grant's business
manager, come through yet?
80
00:06:10,094 --> 00:06:12,654
Hollywood? Cary Grant?
81
00:06:13,295 --> 00:06:15,161
You said it, I didn't.
82
00:06:16,111 --> 00:06:18,171
Mr. Grant is due in
from Europe today...
83
00:06:18,159 --> 00:06:20,890
and his manager is
sure he wants the car.
84
00:06:20,879 --> 00:06:22,905
Sorry. Now wait a minute.
85
00:06:23,215 --> 00:06:27,016
This car is on your lot, which
means it's for sale, right?
86
00:06:26,927 --> 00:06:28,862
Right, but I already
promised it to someone else.
87
00:06:28,847 --> 00:06:31,874
And if I give you a legitimate
offer, you've gotta take it, right?
88
00:06:31,823 --> 00:06:34,054
I'm afraid he's got you, boss.
89
00:06:34,992 --> 00:06:37,621
Okay, but you
gotta meet the price.
90
00:06:37,583 --> 00:06:40,018
What is it? $900.
91
00:06:40,911 --> 00:06:43,244
Darn, darn.
92
00:06:45,488 --> 00:06:47,719
I've only got $375.
93
00:06:51,888 --> 00:06:54,084
I'll tell you what I'm gonna do.
94
00:06:54,641 --> 00:06:58,271
I'm gonna let you
have the car for $375.
95
00:06:59,152 --> 00:07:00,848
On one condition.
96
00:07:01,105 --> 00:07:04,803
What's that? You gotta
promise not to tell Cary Grant.
97
00:07:07,409 --> 00:07:10,038
It's a deal. Okay, friend.
98
00:07:10,001 --> 00:07:11,435
[laughing]
99
00:07:23,122 --> 00:07:25,591
What Cary doesn't
know won't hurt him.
100
00:07:25,714 --> 00:07:27,706
[all laughing]
101
00:07:30,546 --> 00:07:32,674
(Dan) So long, pally. So long.
102
00:07:35,538 --> 00:07:37,029
[car engine backfiring]
103
00:07:43,378 --> 00:07:44,471
[whistles]
104
00:07:44,498 --> 00:07:45,966
Move them out!
105
00:08:24,244 --> 00:08:28,045
Well, Marilyn, what do you
think of the new set of wheels?
106
00:08:28,885 --> 00:08:33,448
Fair Deal Dan and I practically
stole it from Cary Grant.
107
00:08:35,668 --> 00:08:38,399
Uncle Herman, a convertible.
108
00:08:39,061 --> 00:08:42,293
It looks all right. Start it up.
109
00:08:43,317 --> 00:08:44,615
Start it?
110
00:08:44,629 --> 00:08:48,896
I don't think even you would
buy a car without a motor in it.
111
00:08:48,853 --> 00:08:51,982
Yes, didn't you drive it here?
112
00:08:52,341 --> 00:08:55,106
Well, it stalled right
after I left the lot.
113
00:08:55,061 --> 00:08:58,554
It was downhill, so I
sort of coasted home.
114
00:08:59,446 --> 00:09:01,108
Start it up, Pop.
115
00:09:02,934 --> 00:09:05,335
[exploding]
116
00:09:06,742 --> 00:09:08,233
[crashing]
117
00:09:20,022 --> 00:09:21,115
[exclaims]
118
00:09:32,023 --> 00:09:33,582
Well, it runs.
119
00:09:34,743 --> 00:09:37,372
Herman, I've got
to hand it to you.
120
00:09:37,335 --> 00:09:40,897
You bought the only car
I've ever seen that junks itself.
121
00:09:40,984 --> 00:09:44,648
Golly, do you think
Fair Deal Dan stuck me?
122
00:09:45,143 --> 00:09:48,705
Stuck you? Herman,
you've been shish-kebabed.
123
00:09:49,880 --> 00:09:54,147
Now you just take this heap
down to your Fair Deal Dan.
124
00:09:54,040 --> 00:09:56,669
And Marilyn, you
go in the house...
125
00:09:56,632 --> 00:09:59,830
and get the phone number
for the Better Business Bureau.
126
00:09:59,992 --> 00:10:02,928
Yes, Aunt Lily. Come on, Eddie.
127
00:10:03,256 --> 00:10:05,851
Now, Lily dear.
128
00:10:06,168 --> 00:10:08,603
His name is Fair Deal Dan.
129
00:10:08,984 --> 00:10:11,419
And if I imply that he
gave me a rotten deal...
130
00:10:11,385 --> 00:10:12,978
he's liable to
go into a tizzy...
131
00:10:12,984 --> 00:10:17,285
and stamp his foot and call
me a poor sport and everything.
132
00:10:18,232 --> 00:10:22,294
Herman, what's the matter? Are
you afraid of your own shadow?
133
00:10:22,233 --> 00:10:23,724
No, I'm not.
134
00:10:23,897 --> 00:10:28,767
I've seen it lots of times and it
hardly scares me at all anymore.
135
00:10:29,273 --> 00:10:31,037
Herman Munster!
136
00:10:31,770 --> 00:10:36,333
You take this car right back
down to that used car lot.
137
00:10:36,217 --> 00:10:39,813
And you demand your
money back. Yes, dear.
138
00:10:39,865 --> 00:10:42,858
Aunt Lily, I brought the number
of the Better Business Bureau.
139
00:10:42,810 --> 00:10:44,711
It's Klondike-5470.
140
00:10:44,698 --> 00:10:45,757
Thank you, dear.
141
00:10:45,786 --> 00:10:49,518
And then you're going to report your Fair
Deal Dan to the Better Business Bureau.
142
00:10:49,434 --> 00:10:50,766
Yes, dear.
143
00:10:50,842 --> 00:10:54,210
Come on, Marilyn.
Thank you, Uncle Herman.
144
00:10:54,138 --> 00:10:56,573
Now don't feel bad. You tried.
145
00:10:58,970 --> 00:11:01,804
You tried. So did
Napoleon at Waterloo.
146
00:11:01,754 --> 00:11:03,347
[laughing]
147
00:11:06,651 --> 00:11:10,588
Grandpa. Okay,
Herman, I'll go with you.
148
00:11:10,491 --> 00:11:11,959
Before you stumble over it...
149
00:11:11,963 --> 00:11:14,523
let's see if we can get
this thing back together.
150
00:11:14,715 --> 00:11:16,741
So we can bring it back.
151
00:11:28,796 --> 00:11:32,665
(man on radio) Add
to hot sheet, QD4625.
152
00:11:33,148 --> 00:11:36,516
Repeat, QD4625.
153
00:11:36,796 --> 00:11:39,857
Be on the lookout,
this is a stolen car.
154
00:11:42,940 --> 00:11:45,273
[exploding]
155
00:11:51,868 --> 00:11:56,670
But I tell you, Grandpa, this lot
was full of used cars this afternoon.
156
00:11:58,397 --> 00:12:01,162
And right over there was
where they pitched the tent.
157
00:12:01,117 --> 00:12:02,244
Tent?
158
00:12:03,293 --> 00:12:06,525
Perhaps the Arabs
have folded their tent...
159
00:12:06,461 --> 00:12:09,954
and as the expression
goes "taken it on the lam."
160
00:12:10,781 --> 00:12:14,115
Grandpa, I came down here
to demand my money back.
161
00:12:14,045 --> 00:12:18,380
And I memorized the Better Business
Bureau phone number and everything.
162
00:12:19,230 --> 00:12:22,632
Now what do I do? What do
you do? What you always do.
163
00:12:22,558 --> 00:12:26,188
You go home and sit
quietly while Lily yells at you.
164
00:12:31,006 --> 00:12:32,668
[exploding]
165
00:12:37,823 --> 00:12:39,382
Now, Grandpa.
166
00:12:39,774 --> 00:12:44,337
I'm sure that our
house is due west.
167
00:12:44,670 --> 00:12:47,333
Well you've tried
north, south and east.
168
00:12:47,551 --> 00:12:50,316
This time I'd say the
odds are with you.
169
00:12:50,847 --> 00:12:52,713
Herman, you're driving me bats.
170
00:12:52,703 --> 00:12:55,798
In another minute, I'm
gonna fly home on my own.
171
00:12:55,839 --> 00:12:57,501
[police siren wailing]
172
00:13:01,599 --> 00:13:05,001
Listen, there must be a fire.
173
00:13:06,303 --> 00:13:07,532
I know.
174
00:13:07,840 --> 00:13:09,468
We'll follow the fire trucks...
175
00:13:09,471 --> 00:13:12,168
and if we're lucky, maybe
it'll be in our neighborhood.
176
00:13:12,128 --> 00:13:14,757
With your luck,
it'll be in our house.
177
00:13:18,432 --> 00:13:19,730
[exclaims]
178
00:13:19,968 --> 00:13:24,099
Look at the pretty red
light. It's real Christmassy.
179
00:13:33,728 --> 00:13:35,094
[bat screeching]
180
00:13:36,769 --> 00:13:39,204
What was that? A bat.
181
00:13:39,169 --> 00:13:40,831
You don't see many
of them around here.
182
00:13:40,833 --> 00:13:43,701
Must have been
attracted by the light.
183
00:13:43,649 --> 00:13:45,618
You better radio
for an ambulance...
184
00:13:45,601 --> 00:13:47,160
this poor fellow's
been in an accident.
185
00:13:47,169 --> 00:13:49,866
See what happens when
they don't use seat belts?
186
00:13:49,826 --> 00:13:52,591
But, Officer, I haven't
been in an accident.
187
00:13:53,185 --> 00:13:55,518
And I always wear a seat belt.
188
00:13:56,610 --> 00:13:58,704
Just like they
say on television.
189
00:13:58,689 --> 00:14:00,055
This fellow's delirious.
190
00:14:00,066 --> 00:14:03,161
May I see your driver's
license, please? Yes, sir.
191
00:14:05,634 --> 00:14:08,399
By George, he hasn't
been in an accident, has he?
192
00:14:08,354 --> 00:14:10,482
Not since this
was taken, anyway.
193
00:14:10,499 --> 00:14:13,025
You'd better get out
of the car. Yes, sir.
194
00:14:13,219 --> 00:14:14,881
Come on, Grandpa.
195
00:14:16,099 --> 00:14:17,533
Grandpa?
196
00:14:21,251 --> 00:14:23,243
Funny, he was here
just a minute ago.
197
00:14:23,235 --> 00:14:25,761
He didn't fly past you
gentlemen, did he?
198
00:14:25,731 --> 00:14:29,759
You'd better give this one the
balloon. Balloon? Oh, goody.
199
00:14:30,787 --> 00:14:33,279
All right, come
on, buddy, let's go.
200
00:14:44,548 --> 00:14:46,380
Well, that's six you busted.
201
00:14:46,372 --> 00:14:49,240
Come on now and try
to walk the white line.
202
00:15:06,981 --> 00:15:10,611
No, no, it's not what
you gentlemen think.
203
00:15:10,661 --> 00:15:14,689
It's just that looking down from
great heights make me very dizzy.
204
00:15:14,628 --> 00:15:17,257
All right, fellow, you're
coming in to the station with us.
205
00:15:17,221 --> 00:15:19,656
But I can't go with
you gentlemen.
206
00:15:20,453 --> 00:15:22,888
I've missed half of My
Three Sons already.
207
00:15:22,854 --> 00:15:26,018
I'm sorry, buddy. We're taking
you in on account of your car.
208
00:15:26,309 --> 00:15:29,279
What about my car? It's on
the hot sheet. It's a stolen car.
209
00:15:29,222 --> 00:15:31,123
All right, come along.
210
00:15:34,341 --> 00:15:38,506
I can't bear to think of my
poor baby doll behind bars.
211
00:15:39,526 --> 00:15:42,257
Dear, I just feel as
though it's all my fault.
212
00:15:42,214 --> 00:15:44,183
Now, Marilyn,
don't blame yourself.
213
00:15:44,166 --> 00:15:46,499
Your Uncle Herman
is a born loser.
214
00:15:46,503 --> 00:15:48,096
Grandpa.
215
00:15:48,262 --> 00:15:51,460
You know that Herman
is a kind, trusting soul...
216
00:15:51,399 --> 00:15:54,733
with a great faith in his
fellow human beings.
217
00:15:54,662 --> 00:15:57,029
You know a better
way to be a loser?
218
00:15:56,999 --> 00:15:58,991
Who could put
Uncle Herman in jail?
219
00:15:59,271 --> 00:16:03,766
Oh, dear, I hope his boss down at
the parlor doesn't find out about this.
220
00:16:03,655 --> 00:16:05,453
Do you think they'll fire him?
221
00:16:05,447 --> 00:16:07,712
At the very least he'll be
taken out of Transportation...
222
00:16:07,687 --> 00:16:10,054
and put on Inside Work.
223
00:16:10,023 --> 00:16:13,255
Just when he'd worked himself
up to the front right handle.
224
00:16:13,191 --> 00:16:16,389
If we only knew what jail
they've taken Uncle Herman to.
225
00:16:16,968 --> 00:16:19,631
It's this waiting
around that's so terrible.
226
00:16:19,592 --> 00:16:24,189
Now, Lily, don't fret. Herman
will be calling in any minute now.
227
00:16:24,072 --> 00:16:26,667
Down at the jail, they
allow them one phone call...
228
00:16:26,631 --> 00:16:28,463
before they put the bums on ice.
229
00:16:28,456 --> 00:16:30,322
And Herman ought to
be able to call home...
230
00:16:30,312 --> 00:16:32,611
without goofing it up.
231
00:16:32,584 --> 00:16:33,984
[caws] You wanna bet?
232
00:16:35,784 --> 00:16:38,879
You're permitted one
call, but one call only.
233
00:16:38,888 --> 00:16:41,687
Yes, I know. You told me that.
234
00:16:41,640 --> 00:16:44,576
It's very kind of you,
advancing me the money.
235
00:16:44,520 --> 00:16:46,216
We've got to, it's the law.
236
00:16:46,217 --> 00:16:49,119
But just one call and
then into the tank you go.
237
00:16:49,641 --> 00:16:52,406
Please, I'm very nervous.
238
00:16:56,777 --> 00:16:59,144
Now let's see, what's my number?
239
00:17:00,841 --> 00:17:02,036
Oh, yes.
240
00:17:09,962 --> 00:17:11,021
[chuckles]
241
00:17:11,209 --> 00:17:12,837
[phone ringing]
242
00:17:14,922 --> 00:17:16,652
(woman) This is a recording.
243
00:17:16,650 --> 00:17:19,210
The Better Business
Bureau is closed for the day.
244
00:17:19,178 --> 00:17:22,012
Please call back in
the morning. Thank you.
245
00:17:28,267 --> 00:17:30,429
Listen, about this tank...
246
00:17:30,826 --> 00:17:34,194
I didn't bring a pair of
trunks, can I rent a pair?
247
00:17:34,154 --> 00:17:35,281
Come on.
248
00:17:38,538 --> 00:17:39,904
[buzzer buzzing]
249
00:17:50,956 --> 00:17:52,424
Now, I'm different.
250
00:17:52,428 --> 00:17:55,557
I've been drinking night
and day for over 20 years.
251
00:17:55,531 --> 00:17:57,830
What's so different about that?
252
00:17:57,868 --> 00:18:00,929
I ain't ever even
seen a pink elephant.
253
00:18:00,875 --> 00:18:04,607
How about a purple
pussycat? Never.
254
00:18:05,036 --> 00:18:09,303
How about a red rhinoceros?
Never, I have yet to see any of these...
255
00:18:09,196 --> 00:18:12,997
strange creatures that
annoy you average drunks.
256
00:18:22,189 --> 00:18:23,418
Hi.
257
00:18:32,109 --> 00:18:33,634
How nice.
258
00:18:33,645 --> 00:18:36,740
I got here just in time
for exercise period.
259
00:18:43,246 --> 00:18:44,475
[laughing]
260
00:18:46,222 --> 00:18:49,886
Here's your change and here's
your receipt for the $20 bail, ma'am.
261
00:18:49,966 --> 00:18:51,730
Thank you, Sergeant.
262
00:18:52,782 --> 00:18:55,911
By the way, when my
husband comes out...
263
00:18:55,918 --> 00:18:59,446
please don't let him know
that his bail was only $20.
264
00:18:59,375 --> 00:19:03,608
He's very sensitive, and,
well, he might feel slighted.
265
00:19:05,839 --> 00:19:08,866
Well, you've got
the money, chum.
266
00:19:08,815 --> 00:19:10,784
When can we have the body?
267
00:19:10,766 --> 00:19:14,100
Just keep your shirt on, the
prisoner has to be processed.
268
00:19:14,286 --> 00:19:16,118
So you'll just have to wait.
269
00:19:16,175 --> 00:19:19,475
But, Sergeant, you
will hurry, won't you?
270
00:19:19,599 --> 00:19:22,262
We don't like to keep my
uncle out late on weeknights.
271
00:19:22,223 --> 00:19:25,819
That's your uncle in there,
is it, sister? Yes, Sergeant.
272
00:19:26,608 --> 00:19:29,203
Well, you just wait
a minute, little lady.
273
00:19:29,167 --> 00:19:31,500
Spengler! Yeah, Sergeant?
274
00:19:31,471 --> 00:19:33,770
Bring that Munster. Yes, sir.
275
00:19:36,560 --> 00:19:40,292
Grandpa, isn't it wonderful
the way Marilyn's handicap...
276
00:19:40,207 --> 00:19:43,200
brings out the natural
sweetness in people?
277
00:19:49,008 --> 00:19:50,237
[mumbling]
278
00:19:50,768 --> 00:19:53,397
Here's another fish
for the tank, Sergeant.
279
00:19:53,360 --> 00:19:56,421
Got a roll on him big
enough to choke Sea Biscuit.
280
00:19:56,432 --> 00:19:58,162
[mumbling]
281
00:19:58,160 --> 00:19:59,628
[laughing]
282
00:20:00,753 --> 00:20:03,985
Where did you get it,
brother, rob a bank?
283
00:20:04,208 --> 00:20:08,407
I refuse to answer until
I am informed of my...
284
00:20:08,305 --> 00:20:10,536
constitutional rights.
285
00:20:11,505 --> 00:20:13,030
Sit him down.
286
00:20:26,482 --> 00:20:27,677
What is it?
287
00:20:28,209 --> 00:20:31,907
Those things over
there that aren't there...
288
00:20:31,826 --> 00:20:34,193
tell them to get away.
289
00:20:35,954 --> 00:20:37,217
Grandpa.
290
00:20:37,234 --> 00:20:41,433
Isn't it awful that Marilyn has to
see the ugly side of life like this?
291
00:20:41,426 --> 00:20:45,158
Well, just have to learn to
take the good with the bad.
292
00:21:02,835 --> 00:21:04,167
Lily.
293
00:21:05,363 --> 00:21:06,729
Herman.
294
00:21:08,083 --> 00:21:09,551
We were so worried about you...
295
00:21:09,555 --> 00:21:11,649
it must've been
terrible in there.
296
00:21:11,636 --> 00:21:15,073
Now, Lily, it actually was
rather pleasant in the tank.
297
00:21:14,996 --> 00:21:16,862
The fellows took their
exercises and then...
298
00:21:16,852 --> 00:21:18,377
they just lay
down on the floor...
299
00:21:18,387 --> 00:21:19,912
and went to sleep.
300
00:21:19,924 --> 00:21:21,449
Let's get out of here.
301
00:21:21,460 --> 00:21:24,555
This is one of those places I
just hate to get caught dead in.
302
00:21:26,613 --> 00:21:28,878
Bye, officers. Nighty-night.
303
00:21:31,924 --> 00:21:33,950
Say, there's Fair Deal Dan.
304
00:21:33,941 --> 00:21:36,604
I'd hate myself if I didn't
say goodbye to him.
305
00:21:43,477 --> 00:21:45,309
No, not two of them.
306
00:21:47,029 --> 00:21:51,797
Don't let them
get me, I confess!
307
00:21:51,669 --> 00:21:53,137
You confess?
308
00:21:53,142 --> 00:21:56,738
Yeah, I stole the car. I
sold it to him, to them!
309
00:21:56,661 --> 00:22:01,065
I got my rights, Officer, get me
out of here. Get me away from him.
310
00:22:01,045 --> 00:22:02,673
[screaming]
311
00:22:03,830 --> 00:22:06,299
Certainly are a lot of
interesting people here.
312
00:22:06,550 --> 00:22:09,076
You know, this is a
nice place to visit...
313
00:22:09,974 --> 00:22:12,341
but I wouldn't
want to live here.
314
00:22:21,750 --> 00:22:23,343
Well, I did it.
315
00:22:23,351 --> 00:22:26,014
I put the bonus money in
Eddie's college account.
316
00:22:26,294 --> 00:22:27,489
That's nice.
317
00:22:27,510 --> 00:22:29,638
You certainly got back
from the bank quickly.
318
00:22:29,655 --> 00:22:31,419
I thought it would be crowded.
319
00:22:31,415 --> 00:22:33,884
It was when I went in...
320
00:22:33,847 --> 00:22:36,783
but within a minute all
the people were gone.
321
00:22:36,727 --> 00:22:40,164
You know, it's a funny thing,
I'm never kept waiting in line.
322
00:22:40,631 --> 00:22:42,156
You are clever that way.
323
00:22:42,167 --> 00:22:44,136
You have a knack
for going into a place...
324
00:22:44,151 --> 00:22:46,780
just when there's
a lull in business.
325
00:22:46,871 --> 00:22:48,396
Lily's right, Herman.
326
00:22:48,408 --> 00:22:50,104
You know, that
and being stupid...
327
00:22:50,103 --> 00:22:51,867
are the two things you do best.
328
00:22:52,856 --> 00:22:55,348
I think it was awfully nice
of Marilyn to suggest...
329
00:22:55,320 --> 00:22:57,118
that we save that
money for Eddie.
330
00:22:57,112 --> 00:23:00,640
She didn't seem very disappointed
about not getting the car.
331
00:23:00,792 --> 00:23:03,591
Well, it seems she's worked
out her transportation problem...
332
00:23:03,544 --> 00:23:04,603
to and from school.
333
00:23:04,632 --> 00:23:06,863
She's in some kind of car pool.
334
00:23:06,840 --> 00:23:10,299
Lily, I know I'm an old
duffer from Transylvania...
335
00:23:10,233 --> 00:23:12,065
but could you explain
to me how someone...
336
00:23:12,057 --> 00:23:14,856
can be in a car pool
without having a car?
337
00:23:15,577 --> 00:23:19,275
Grandpa, these youngsters
nowadays are so clever.
338
00:23:19,193 --> 00:23:20,855
[siren wailing]
339
00:23:22,105 --> 00:23:23,505
What's that?
340
00:23:31,097 --> 00:23:32,429
Why, it's Marilyn.
341
00:23:35,289 --> 00:23:37,815
What's happened
to Marilyn's car pool?
342
00:23:37,978 --> 00:23:41,415
Herman, don't be
a dope all your life.
343
00:23:41,722 --> 00:23:43,247
That is her car pool.
344
00:23:43,297 --> 00:23:47,847
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.