All language subtitles for The Munsters s01e36 Hot Rod Herman.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,175 --> 00:00:08,576 Vroom, vroom! You're on the line. 2 00:00:08,544 --> 00:00:11,514 You rev the mill, and you get the light from the timer. 3 00:00:11,457 --> 00:00:13,517 You're off, burning rubber. Vroom! 4 00:00:13,507 --> 00:00:15,476 You watch the tach. You shift the box. 5 00:00:15,460 --> 00:00:19,363 Two. Vroom. Three. Vroom. Four. Vroom. 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,205 You crack the eye, and you dump your chute, 7 00:00:21,191 --> 00:00:24,593 and it's a 177 with an 851 E.T. 8 00:00:27,177 --> 00:00:30,409 Lily. Oh, Lily. 9 00:00:30,347 --> 00:00:32,475 Yes? 10 00:00:32,461 --> 00:00:35,295 Lily, I wish you'd keep the front door closed. 11 00:00:35,246 --> 00:00:39,513 Some strange boy just got in here and is speaking some foreign language. 12 00:00:40,368 --> 00:00:43,304 Herman, th-that's our son, Eddie. 13 00:00:43,250 --> 00:00:47,346 Yeah, Pop. I'm just getting you into the mood for the drag strip this Saturday. 14 00:00:47,252 --> 00:00:49,221 - "Drag strip"? - Sure. 15 00:00:49,205 --> 00:00:51,333 Sandy Baylor's father is a drag racer. 16 00:00:51,318 --> 00:00:54,015 I told him my pop could beat his dad anytime, 17 00:00:53,975 --> 00:00:55,967 'cause you're the best driver in the world. 18 00:00:56,857 --> 00:00:59,952 Well, Eddie, it's wonderful that you're proud of your father... 19 00:00:59,899 --> 00:01:01,834 and that you stick up for him. 20 00:01:01,820 --> 00:01:03,880 But, Herman, a drag racer? 21 00:01:06,110 --> 00:01:10,377 That's the funniest thing I ever heard in all of my lives. 22 00:01:16,996 --> 00:01:18,828 - Eddie. - Yeah, Pop? 23 00:01:20,773 --> 00:01:25,108 Ignoring this hysterical person... A drag racer! 24 00:01:24,999 --> 00:01:28,834 And her unseemly guffaws... May I ask you a question? 25 00:01:28,745 --> 00:01:30,907 Sure. 26 00:01:30,891 --> 00:01:33,759 What time on Saturday do I start burning rubber? 27 00:01:34,604 --> 00:01:38,837 - You mean you'll do it, Pop? - Eddie, I can answer that in two words. 28 00:01:40,592 --> 00:01:44,427 Vroom! 29 00:01:44,338 --> 00:01:46,705 Vroom! 30 00:01:47,655 --> 00:01:53,729 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:02:58,168 --> 00:03:00,603 Oh, dear! What was that? 32 00:03:00,569 --> 00:03:03,129 That is Herman out in the garage with Eddie, 33 00:03:03,099 --> 00:03:05,967 hopping up our car for the drag strip. 34 00:03:05,916 --> 00:03:09,683 I don't know why Uncle Herman wants to become mixed up in racing. 35 00:03:09,598 --> 00:03:12,966 You know Herman. He always has to be a hero to his son. 36 00:03:12,896 --> 00:03:15,127 I didn't know he knew anything about automobiles. 37 00:03:15,104 --> 00:03:18,541 He's really full of surprises. Full of surprises? 38 00:03:18,467 --> 00:03:21,960 You should have seen his X-rays after his last physical. 39 00:03:21,892 --> 00:03:25,556 There are some things in there that the doctors couldn't figure out at all. 40 00:03:26,374 --> 00:03:28,502 Good morning, Grandpa. Good morning. 41 00:03:28,488 --> 00:03:30,514 Good morning. Is it too late for a poor, 42 00:03:30,505 --> 00:03:33,100 broken-down old man to have some breakfast? 43 00:03:33,066 --> 00:03:35,433 Not at all. I kept yours hot for you. 44 00:03:35,404 --> 00:03:37,396 Good. 45 00:03:40,269 --> 00:03:42,898 ?? 46 00:03:46,129 --> 00:03:48,394 There, now. 47 00:03:48,370 --> 00:03:50,999 Is that warm enough for you? It'll do. 48 00:03:50,963 --> 00:03:54,730 Grandpa, aren't you going to help Uncle Herman and Eddie fix the car? 49 00:03:54,645 --> 00:03:57,479 No, I'm not gonna help Uncle Herman and Eddie fix the car. 50 00:03:57,431 --> 00:04:01,801 If anybody asks me why I'm not gonna help, I'll tell them why I'm not gonna help. 51 00:04:01,689 --> 00:04:04,022 Why aren't you going to help? 52 00:04:03,994 --> 00:04:08,159 I'm not going to help because nobody asked me to help. 53 00:04:11,486 --> 00:04:13,421 Listen to that racket. 54 00:04:13,407 --> 00:04:16,400 I hate to see Herman take a nice, normal family car... 55 00:04:16,353 --> 00:04:19,687 and turn it into something weird and ridiculous. 56 00:04:27,879 --> 00:04:30,974 Okay, Eddie, I think we're ready for another compression check. 57 00:04:30,921 --> 00:04:33,413 Right, Pop. You monitor the exhaust. 58 00:04:33,386 --> 00:04:35,378 I'll activate the intake. 59 00:04:36,299 --> 00:04:38,291 Ready? Ready. 60 00:04:48,562 --> 00:04:51,361 Fine. It'll sound even better when we start the motor. 61 00:04:52,307 --> 00:04:54,503 Now, for one last look at the steering linkage. 62 00:04:54,484 --> 00:04:56,476 Okay, Pop. 63 00:05:05,851 --> 00:05:09,219 A-okay. I think we're ready for a test run. 64 00:05:09,148 --> 00:05:12,585 Boy, we'll really wipe Sandy's father this Saturday. 65 00:05:12,510 --> 00:05:15,173 Wipe him? We'll clobber that Clyde. 66 00:05:21,730 --> 00:05:24,825 I'm gonna practice my speed shifting. 67 00:05:29,318 --> 00:05:32,117 First. 68 00:05:34,281 --> 00:05:36,273 Second. 69 00:05:37,803 --> 00:05:39,795 Third. 70 00:05:41,069 --> 00:05:43,061 Fourth. 71 00:05:49,009 --> 00:05:50,944 Now, isn't that annoying? 72 00:05:50,930 --> 00:05:54,958 You know, Pop, I think when you shift, you ought to use the clutch. 73 00:05:55,956 --> 00:05:57,948 Very well taken point. 74 00:06:03,448 --> 00:06:06,282 Watch it, dearie. That smarts. 75 00:06:06,233 --> 00:06:08,566 Well, here I am. 76 00:06:09,723 --> 00:06:12,818 I'm all ready for the drag strip. 77 00:06:26,981 --> 00:06:29,951 I'm all stoked-up and ready to go. 78 00:06:29,894 --> 00:06:35,697 Well, there he is... my son-in-law, the 150-year-old teenage punk. 79 00:06:37,738 --> 00:06:40,105 Herman. 80 00:06:40,075 --> 00:06:43,671 Herman, I... I wish you wouldn't do this. 81 00:06:43,597 --> 00:06:47,090 Uh, I just can't, uh, fight it, chick. 82 00:06:47,023 --> 00:06:50,516 I, uh, gotta get out there and drag it with the gassers. 83 00:06:50,448 --> 00:06:53,612 Otherwise, doll, I might blow my cool. 84 00:06:56,211 --> 00:07:00,410 Herman! Herman, wh-what's come over you? 85 00:07:00,309 --> 00:07:03,006 I-I just don't know you anymore. 86 00:07:02,967 --> 00:07:05,732 What's happened to your Daddy Warbucks's image? 87 00:07:05,688 --> 00:07:08,453 Uh, listen, doll, I haven't got the time right now. 88 00:07:08,410 --> 00:07:10,402 Eddie's, uh, waitin' outside in the car. 89 00:07:10,395 --> 00:07:16,357 We're gonna turn 137 and blast Sandy's old man right off the blacktop. 90 00:07:18,207 --> 00:07:20,199 All right, Herman. 91 00:07:20,192 --> 00:07:22,627 Go out there and beat him if you have to, 92 00:07:22,594 --> 00:07:25,291 but... but don't go over the speed limit. 93 00:07:27,203 --> 00:07:30,401 Well, aren't you gonna wish me luck, Grandpa? 94 00:07:30,341 --> 00:07:32,333 Drop dead. 95 00:07:32,326 --> 00:07:34,454 Well, that's better than nothing. 96 00:07:34,439 --> 00:07:37,967 Uh, uh, good-bye, doll. 97 00:07:57,203 --> 00:08:01,072 Hey, Dad, look what just came in. 98 00:08:04,247 --> 00:08:07,615 Oh, boy, that's the oldest-looking teenager I ever saw. 99 00:08:07,544 --> 00:08:10,378 That's Eddie and his dad. Oh. 100 00:08:10,330 --> 00:08:13,926 From the looks of his dad's face, he's been in some very bad smashups. 101 00:08:15,261 --> 00:08:17,730 Let that be a lesson to you, son. 102 00:08:17,694 --> 00:08:22,894 No one should ever go out on the strip without a roll bar. Come on. 103 00:08:22,753 --> 00:08:25,621 Hi, Eddie. Oh, hi, Sandy. 104 00:08:25,570 --> 00:08:29,098 Hey, Pop, I want you to meet Sandy Baylor and his father. 105 00:08:29,027 --> 00:08:31,292 Oh. Hi, Sandy. 106 00:08:31,269 --> 00:08:33,670 And how do you do, Mr. Baylor? 107 00:08:35,431 --> 00:08:38,128 Oh, sorry. 108 00:08:38,088 --> 00:08:40,523 Uh, no charge for the grease job. 109 00:08:42,603 --> 00:08:44,799 Yeah, sure. 110 00:08:46,061 --> 00:08:48,929 Say, uh, mind if I ask you a question? 111 00:08:48,878 --> 00:08:50,710 Certainly. 112 00:08:50,703 --> 00:08:53,366 What is this? Oh, this? 113 00:08:53,329 --> 00:08:56,060 Oh, you, uh, noticed it. 114 00:08:56,018 --> 00:08:59,182 This is just a little old everyday family car... 115 00:08:59,123 --> 00:09:03,322 with a, uh, 425-cubic-inch engine, 116 00:09:03,221 --> 00:09:06,783 high-lift cam and 10 two-barrels. 117 00:09:06,711 --> 00:09:10,341 You could've fooled me. I thought they brought back the Edsel. 118 00:09:10,265 --> 00:09:12,257 Um, well, I'm all set. 119 00:09:12,250 --> 00:09:14,742 Where are your set of wheels? 120 00:09:14,716 --> 00:09:16,878 Right over there. 121 00:09:19,262 --> 00:09:24,257 Um, excuse me, sir, but what is that? 122 00:09:24,128 --> 00:09:26,859 "What's that?" That's a rail. 123 00:09:26,818 --> 00:09:30,118 "A rail"? Oh, yes! 124 00:09:30,051 --> 00:09:33,954 One of my wife's relatives was once ridden out of town on one of those. 125 00:09:33,861 --> 00:09:36,558 It wasn't quite that modern. 126 00:09:36,518 --> 00:09:40,080 Boy, Eddie, is my pop gonna beat your pop. 127 00:09:40,008 --> 00:09:43,740 He is not, 'cause my pop's the best driver in the whole world. 128 00:09:43,658 --> 00:09:46,526 Oh, is that so? 129 00:09:46,476 --> 00:09:50,345 Well, Munster, I was wondering if you'd like to match your kid's enthusiasm... 130 00:09:50,254 --> 00:09:52,189 with a little side bet. 131 00:09:52,175 --> 00:09:55,976 Bet? Oh, well, uh, I think so. 132 00:09:56,785 --> 00:09:58,913 I have four or five dollars on me. 133 00:09:58,899 --> 00:10:01,562 Would you care to shoot the wad? 134 00:10:01,524 --> 00:10:04,983 I'll tell you what... Just to make it an interesting bet, 135 00:10:04,918 --> 00:10:07,911 why don't we bet your car against mine? 136 00:10:08,792 --> 00:10:12,490 Go ahead, Pop. We'll wipe him. You're the greatest. 137 00:10:12,409 --> 00:10:15,607 Oh, well, you see, I don't think so. 138 00:10:15,547 --> 00:10:18,176 See, this is our only car, and if I lost it, my wife would... 139 00:10:18,140 --> 00:10:20,974 Gee, Pop, I think he's chicken. 140 00:10:22,911 --> 00:10:24,846 All right, Baylor. 141 00:10:24,832 --> 00:10:26,767 You got yourself a bet. 142 00:10:26,753 --> 00:10:29,587 Good. My car against yours. 143 00:10:30,627 --> 00:10:33,825 What's the matter? You're not afraid of losing your car, hotshot? 144 00:10:33,765 --> 00:10:36,428 Me? Of course not. 145 00:10:42,185 --> 00:10:44,177 Did it again. 146 00:10:53,711 --> 00:10:56,271 Hmm! Listen to this. 147 00:10:56,240 --> 00:11:01,577 It says, "In the next three-game series, the Yankees will be out for blood." 148 00:11:01,427 --> 00:11:04,955 I tell you, that's a lot more fun than playing baseball. 149 00:11:06,453 --> 00:11:09,184 Lily! Lily, look here! 150 00:11:10,424 --> 00:11:14,452 "Leadfoot Baylor Favored to Sweep Drags." 151 00:11:14,362 --> 00:11:17,332 Why, Lily, that's Sandy Baylor's father. 152 00:11:17,275 --> 00:11:20,837 The fellow Herman's gonna race today is a professional driver. 153 00:11:20,765 --> 00:11:23,234 Oh! Oh, dear. 154 00:11:23,198 --> 00:11:27,966 When Herman finds that out, I hope he has the sense to call the whole thing off. 155 00:11:27,840 --> 00:11:32,437 "Sense"? Any grown man who still expects quarters from the tooth fairy... 156 00:11:32,323 --> 00:11:34,622 ain't exactly an Einstein. 157 00:11:34,596 --> 00:11:39,728 After all, if the man beats Uncle Herman, all he'll lose is his pride. 158 00:12:09,719 --> 00:12:13,156 Now, give her the gun when you get the green flag. 159 00:12:13,080 --> 00:12:16,710 Don't worry, Eddie. I'll just keep my eye on the rearview mirror. 160 00:12:16,634 --> 00:12:18,796 That's where he'll be all the time. 161 00:12:21,405 --> 00:12:23,374 Good luck. 162 00:12:23,357 --> 00:12:26,919 Wh-What did you say, Eddie? I said, "Good luck." 163 00:12:40,807 --> 00:12:45,802 Herman Munster, of all things! You and Eddie having to come home on a bus. 164 00:12:45,673 --> 00:12:49,633 Losing our car. Uncle Herman, this is just terrible. 165 00:12:49,547 --> 00:12:52,676 Didn't you know that that man was a professional race driver? 166 00:12:52,620 --> 00:12:57,058 No, I didn't know that. I thought he was just another goof like I was. 167 00:12:56,943 --> 00:13:00,539 Herman, this is the worst thing you've done... 168 00:13:00,465 --> 00:13:03,094 since you bought us that mausoleum at the cemetery, 169 00:13:03,058 --> 00:13:06,495 and we couldn't move in because there were no kitchen privileges. 170 00:13:06,420 --> 00:13:08,024 How did I know it was a restrictive 171 00:13:07,982 --> 00:13:10,121 community, and they wouldn't take live people? 172 00:13:12,119 --> 00:13:15,055 This is a nice mess you've got us into. 173 00:13:15,001 --> 00:13:17,493 What are we gonna do without a car? 174 00:13:18,810 --> 00:13:22,645 Well? Do you know, Herman? No, I'm afraid not, Lily. 175 00:13:22,556 --> 00:13:24,582 Do you know, Marilyn? No, I don't know. 176 00:13:24,573 --> 00:13:27,065 Do you, Grandpa? 177 00:13:27,038 --> 00:13:29,064 Ooh! 178 00:13:29,055 --> 00:13:31,047 Ooh! 179 00:13:34,466 --> 00:13:37,368 Well, Grandpa, why don't you give me the cold shoulder... 180 00:13:37,316 --> 00:13:40,445 like the rest of my loyal family? 181 00:13:40,389 --> 00:13:44,690 'Cause I happen to have the solution to this whole dilemma. 182 00:13:44,583 --> 00:13:47,883 You aren't gonna try to talk me into shooting myself again, are you? 183 00:13:47,817 --> 00:13:51,185 No. I'm gonna build us a car... 184 00:13:51,115 --> 00:13:54,051 that I'm gonna take to the drag races next Saturday... 185 00:13:53,996 --> 00:13:58,696 and that I personally will win back our car from this Leadfoot Baylor... 186 00:13:58,575 --> 00:14:00,567 by beating him at his own game. 187 00:14:00,560 --> 00:14:02,552 Mm! 188 00:14:11,510 --> 00:14:13,843 You're gonna build a car and race it at the drags? 189 00:14:13,815 --> 00:14:15,807 Yeah. 190 00:14:16,825 --> 00:14:22,264 That's the most ridiculous, preposterous idea I've heard in the last 150 years. 191 00:14:25,757 --> 00:14:29,558 It's childish, idiotic and utterly fantastic. 192 00:14:31,328 --> 00:14:33,422 When can you start on it? First thing in the morning. 193 00:14:33,409 --> 00:14:35,401 Good. 194 00:14:41,093 --> 00:14:43,722 Oh, there's Uncle Herman and Grandpa again. 195 00:14:43,686 --> 00:14:47,179 They've been pounding out in that garage every day for a week. 196 00:14:47,112 --> 00:14:49,308 Don't you have any idea what they're up to? 197 00:14:49,289 --> 00:14:51,815 No, I don't, and I really don't care. 198 00:14:51,787 --> 00:14:56,418 I told Herman I wasn't speaking to him until he gets our family car back. 199 00:14:56,301 --> 00:14:58,463 Well... 200 00:14:58,446 --> 00:15:02,178 But according to Eddie, they're building some kind of a car out there. 201 00:15:04,017 --> 00:15:07,818 I don't know what they're up to. They've asked Eddie for his bicycle. 202 00:15:07,731 --> 00:15:10,724 They took the pipes out of the organ in the living room. 203 00:15:10,676 --> 00:15:14,044 And Herman came back from the parlor with an empty box. 204 00:15:13,974 --> 00:15:18,742 Now, you can't tell me that anyone can build an automobile out of junk like that. 205 00:15:23,067 --> 00:15:25,059 Just a minute, now. 206 00:15:29,919 --> 00:15:32,650 Okay, you can bring her out now, Grandpa. 207 00:15:40,580 --> 00:15:42,515 Wow, what a rail! 208 00:15:42,501 --> 00:15:45,801 I bet this Dragula can wipe anything on the strip. 209 00:15:45,735 --> 00:15:51,106 I ask you... is this an automobile, or is this an automobile? 210 00:15:50,954 --> 00:15:53,947 I really got to hand it to you, Grandpa. 211 00:15:53,899 --> 00:15:55,925 This is quite an attractive vehicle. 212 00:15:55,916 --> 00:15:58,886 Detroit could take a lesson from this design. 213 00:15:58,830 --> 00:16:03,234 And those organ pipes are a very nice exhaust. 214 00:16:03,120 --> 00:16:08,491 "Nice"? I'll have you know, Herman, that this is the only dragster in America... 215 00:16:08,339 --> 00:16:11,275 that can play "Oh, Promise Me" in second gear. 216 00:16:11,220 --> 00:16:13,155 Boy, I'm gonna go call Sandy's father... 217 00:16:13,141 --> 00:16:15,406 and tell him we'll really beat him at the drags tomorrow. 218 00:16:15,382 --> 00:16:18,716 Oh, goody, goody! Uh, tell him we'll smear him. 219 00:16:18,648 --> 00:16:20,583 D... Wait a minute, Eddie. 220 00:16:20,569 --> 00:16:23,368 Hold it, Herman. Herman, come here. 221 00:16:23,322 --> 00:16:25,257 Now. 222 00:16:25,243 --> 00:16:28,702 One of the first rules in racing is never tip your hand. 223 00:16:28,637 --> 00:16:31,163 What you do is, you show up the day of the races, 224 00:16:31,134 --> 00:16:33,899 get your rival to commit himself on the bet, 225 00:16:33,856 --> 00:16:36,917 then you unveil the winning car. 226 00:16:36,865 --> 00:16:40,461 Is that good, clean sportsmanship? Of course it is. 227 00:16:40,387 --> 00:16:44,051 As Sonny Liston says, "It's not playing the game... 228 00:16:43,973 --> 00:16:46,272 It's winning that counts." 229 00:16:53,001 --> 00:16:56,733 "Born, 1367. Died, question mark." 230 00:16:57,548 --> 00:17:00,643 I must say, Grandpa, that's a very novel grill. 231 00:17:00,589 --> 00:17:04,048 What do you mean, "novel grill"? 232 00:17:03,983 --> 00:17:07,943 That's not a grill. That's my license plate from the Old Country. 233 00:17:15,926 --> 00:17:19,658 Isn't this a neat place, Mom? Look at that guy go. 234 00:17:25,787 --> 00:17:28,985 I must admit... It's rather a fun place. 235 00:17:28,925 --> 00:17:33,886 You know, Eddie, I used to be a great racing fan back in Transylvania. 236 00:17:33,759 --> 00:17:38,390 Oh, I had such gay times going to the wolf track and betting on our relatives. 237 00:17:38,273 --> 00:17:42,267 Grandpa, have you seen anything of our sporting rival, Mr. Baylor? 238 00:17:42,179 --> 00:17:44,944 Hmm! "Sporting rival." 239 00:17:44,901 --> 00:17:48,065 Here comes that rat fink now. Oh. 240 00:18:01,582 --> 00:18:05,417 Well, Munster, back for another losing day at the drags? 241 00:18:05,327 --> 00:18:08,058 Oh, no, sir. Not today. 242 00:18:08,016 --> 00:18:11,976 Uh, today, my decrepit, broken-down, old father-in-law... 243 00:18:11,891 --> 00:18:14,019 is gonna blast your heap. 244 00:18:15,892 --> 00:18:20,990 I got news for you, Munster. I've been working on this tank of yours all week, 245 00:18:20,855 --> 00:18:24,314 and I got it up to where it will wipe out anything on wheels. 246 00:18:24,249 --> 00:18:28,311 I see. Uh, care to make a little wager on that? 247 00:18:28,219 --> 00:18:31,553 What did you have in mind? Same thing as last time. 248 00:18:31,485 --> 00:18:34,649 Your car against ours. 249 00:18:35,487 --> 00:18:40,551 Well, I don't know what you got under that canvas, but... the bet's on. 250 00:18:40,417 --> 00:18:42,409 Good. 251 00:18:44,515 --> 00:18:48,418 Uh, allow me to introduce you to our new set of wheels. 252 00:19:05,486 --> 00:19:08,718 Well, you still wanna tangle with us, buster? 253 00:19:08,656 --> 00:19:14,323 Yeah, sure. I mean, uh, I think so. 254 00:19:14,163 --> 00:19:17,691 I never saw a rail like that before. Just as I thought. 255 00:19:17,620 --> 00:19:21,421 If you were any more chicken, Clyde, you'd be cackling. 256 00:19:21,335 --> 00:19:24,772 That's enough, Herman. Well? 257 00:19:26,105 --> 00:19:29,906 All right. You got yourself a bet. I'll see you over at the start line. 258 00:19:29,819 --> 00:19:33,051 Good. Come on, Herman. 259 00:19:40,576 --> 00:19:43,375 Hey, Leadfoot, they got a real bomb here. 260 00:19:43,330 --> 00:19:47,165 What if old pop takes us? Well, supposing he does? 261 00:19:47,076 --> 00:19:49,444 It's gonna be real difficult for him to collect 262 00:19:49,371 --> 00:19:51,610 on his bet from the fracture ward, ain't it? 263 00:19:51,590 --> 00:19:53,889 What do you mean by that? Look. 264 00:19:53,863 --> 00:19:58,460 This parachute is the only way they can stop this thing after the race is over. 265 00:19:58,346 --> 00:20:03,307 If we kind of... borrow it, wham, he hits the wall! 266 00:20:04,076 --> 00:20:06,068 Get it out of here. 267 00:20:11,504 --> 00:20:13,564 Oh, there's a seat, Aunt Lily. 268 00:20:17,108 --> 00:20:20,704 Excuse me, sir. Would you mind moving over one? 269 00:20:26,392 --> 00:20:30,056 Oh! Wasn't that nice of him to give up his seat for me? 270 00:20:33,852 --> 00:20:37,152 Look, there's Grandpa at the starting line. Oh! 271 00:20:38,719 --> 00:20:41,985 Oh, my, he... He's racing against our car. 272 00:20:41,921 --> 00:20:44,652 I hope he wins and gets it back. 273 00:20:44,610 --> 00:20:46,545 It's always been just like one of the family. 274 00:20:46,531 --> 00:20:50,332 Hey, Leadfoot, the old boob hasn't even noticed his chute is missing. 275 00:20:50,245 --> 00:20:54,683 Man, when he crosses the finish line, he won't stop till he hits Mississippi. 276 00:20:54,567 --> 00:20:57,594 That's his tough luck. 277 00:20:57,545 --> 00:21:00,515 Uh, just hold it a minute, Grandpa. 278 00:21:00,458 --> 00:21:04,088 Herman, at a time like this you're taking pictures? 279 00:21:04,012 --> 00:21:05,947 I just couldn't help it. 280 00:21:05,933 --> 00:21:08,198 You look so natural sitting in that box. 281 00:21:16,434 --> 00:21:21,372 Grandpa, you forgot your... parachute. 282 00:21:24,247 --> 00:21:26,182 Come on, Grandpa! 283 00:21:26,168 --> 00:21:28,501 Oh! Oh, I'm so nervous. 284 00:21:28,473 --> 00:21:30,999 Eddie, stop biting your nails. 285 00:21:34,107 --> 00:21:36,667 Oh, he won! He won! He won! He won! 286 00:21:36,636 --> 00:21:40,232 Now, for the parachute. 287 00:22:22,773 --> 00:22:26,039 Herman, son-in-law, baby, you saved my life. 288 00:22:26,934 --> 00:22:28,926 Of course, Grandpa. 289 00:22:31,801 --> 00:22:33,963 What else could I do? 290 00:22:33,947 --> 00:22:37,941 I have to have this box back in the parlor first thing Monday morning. 291 00:22:42,175 --> 00:22:47,079 It was very naughty of you, Herman, to lose our car at the drag races. 292 00:22:46,946 --> 00:22:49,677 Thanks to Grandpa, we have it back now. 293 00:22:49,634 --> 00:22:52,126 Lily, please, let's not bring up the past. 294 00:22:52,100 --> 00:22:55,502 For once in this family, let's let the dead stay buried. 295 00:22:55,430 --> 00:22:59,197 Good idea. I just hope our car wasn't hurt in all those races. 296 00:22:59,112 --> 00:23:01,741 Yes. And it's a beautiful car. 297 00:23:01,705 --> 00:23:05,972 Have you ever noticed the way everybody turns and stares at us when we drive by? 298 00:23:05,867 --> 00:23:09,304 Lily, there's no harm done. A little racing is good for a car. 299 00:23:09,229 --> 00:23:11,357 It only serves to loosen up the engine. 300 00:23:11,342 --> 00:23:13,277 Let's go, Pop. 301 00:23:13,263 --> 00:23:16,427 We wanna get to the cemetery before all the good spots are taken. 302 00:23:16,369 --> 00:23:18,361 Right, Eddie. 303 00:23:18,411 --> 00:23:22,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.