Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,175 --> 00:00:08,576
Vroom, vroom!
You're on the line.
2
00:00:08,544 --> 00:00:11,514
You rev the mill, and you
get the light from the timer.
3
00:00:11,457 --> 00:00:13,517
You're off, burning
rubber. Vroom!
4
00:00:13,507 --> 00:00:15,476
You watch the tach.
You shift the box.
5
00:00:15,460 --> 00:00:19,363
Two. Vroom. Three.
Vroom. Four. Vroom.
6
00:00:19,270 --> 00:00:21,205
You crack the eye, and
you dump your chute,
7
00:00:21,191 --> 00:00:24,593
and it's a 177 with an 851 E.T.
8
00:00:27,177 --> 00:00:30,409
Lily. Oh, Lily.
9
00:00:30,347 --> 00:00:32,475
Yes?
10
00:00:32,461 --> 00:00:35,295
Lily, I wish you'd keep
the front door closed.
11
00:00:35,246 --> 00:00:39,513
Some strange boy just got in here
and is speaking some foreign language.
12
00:00:40,368 --> 00:00:43,304
Herman, th-that's
our son, Eddie.
13
00:00:43,250 --> 00:00:47,346
Yeah, Pop. I'm just getting you into
the mood for the drag strip this Saturday.
14
00:00:47,252 --> 00:00:49,221
- "Drag strip"?
- Sure.
15
00:00:49,205 --> 00:00:51,333
Sandy Baylor's
father is a drag racer.
16
00:00:51,318 --> 00:00:54,015
I told him my pop could
beat his dad anytime,
17
00:00:53,975 --> 00:00:55,967
'cause you're the
best driver in the world.
18
00:00:56,857 --> 00:00:59,952
Well, Eddie, it's wonderful
that you're proud of your father...
19
00:00:59,899 --> 00:01:01,834
and that you stick up for him.
20
00:01:01,820 --> 00:01:03,880
But, Herman, a drag racer?
21
00:01:06,110 --> 00:01:10,377
That's the funniest thing I
ever heard in all of my lives.
22
00:01:16,996 --> 00:01:18,828
- Eddie.
- Yeah, Pop?
23
00:01:20,773 --> 00:01:25,108
Ignoring this hysterical
person... A drag racer!
24
00:01:24,999 --> 00:01:28,834
And her unseemly guffaws...
May I ask you a question?
25
00:01:28,745 --> 00:01:30,907
Sure.
26
00:01:30,891 --> 00:01:33,759
What time on Saturday
do I start burning rubber?
27
00:01:34,604 --> 00:01:38,837
- You mean you'll do it, Pop?
- Eddie, I can answer that in two words.
28
00:01:40,592 --> 00:01:44,427
Vroom!
29
00:01:44,338 --> 00:01:46,705
Vroom!
30
00:01:47,655 --> 00:01:53,729
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:02:58,168 --> 00:03:00,603
Oh, dear! What was that?
32
00:03:00,569 --> 00:03:03,129
That is Herman out in
the garage with Eddie,
33
00:03:03,099 --> 00:03:05,967
hopping up our car
for the drag strip.
34
00:03:05,916 --> 00:03:09,683
I don't know why Uncle Herman
wants to become mixed up in racing.
35
00:03:09,598 --> 00:03:12,966
You know Herman. He always
has to be a hero to his son.
36
00:03:12,896 --> 00:03:15,127
I didn't know he knew
anything about automobiles.
37
00:03:15,104 --> 00:03:18,541
He's really full of
surprises. Full of surprises?
38
00:03:18,467 --> 00:03:21,960
You should have seen his
X-rays after his last physical.
39
00:03:21,892 --> 00:03:25,556
There are some things in there that
the doctors couldn't figure out at all.
40
00:03:26,374 --> 00:03:28,502
Good morning,
Grandpa. Good morning.
41
00:03:28,488 --> 00:03:30,514
Good morning. Is
it too late for a poor,
42
00:03:30,505 --> 00:03:33,100
broken-down old man
to have some breakfast?
43
00:03:33,066 --> 00:03:35,433
Not at all. I kept
yours hot for you.
44
00:03:35,404 --> 00:03:37,396
Good.
45
00:03:40,269 --> 00:03:42,898
??
46
00:03:46,129 --> 00:03:48,394
There, now.
47
00:03:48,370 --> 00:03:50,999
Is that warm enough
for you? It'll do.
48
00:03:50,963 --> 00:03:54,730
Grandpa, aren't you going to help
Uncle Herman and Eddie fix the car?
49
00:03:54,645 --> 00:03:57,479
No, I'm not gonna help Uncle
Herman and Eddie fix the car.
50
00:03:57,431 --> 00:04:01,801
If anybody asks me why I'm not gonna help,
I'll tell them why I'm not gonna help.
51
00:04:01,689 --> 00:04:04,022
Why aren't you going to help?
52
00:04:03,994 --> 00:04:08,159
I'm not going to help because
nobody asked me to help.
53
00:04:11,486 --> 00:04:13,421
Listen to that racket.
54
00:04:13,407 --> 00:04:16,400
I hate to see Herman take
a nice, normal family car...
55
00:04:16,353 --> 00:04:19,687
and turn it into something
weird and ridiculous.
56
00:04:27,879 --> 00:04:30,974
Okay, Eddie, I think we're ready
for another compression check.
57
00:04:30,921 --> 00:04:33,413
Right, Pop. You
monitor the exhaust.
58
00:04:33,386 --> 00:04:35,378
I'll activate the intake.
59
00:04:36,299 --> 00:04:38,291
Ready? Ready.
60
00:04:48,562 --> 00:04:51,361
Fine. It'll sound even better
when we start the motor.
61
00:04:52,307 --> 00:04:54,503
Now, for one last look
at the steering linkage.
62
00:04:54,484 --> 00:04:56,476
Okay, Pop.
63
00:05:05,851 --> 00:05:09,219
A-okay. I think we're
ready for a test run.
64
00:05:09,148 --> 00:05:12,585
Boy, we'll really wipe
Sandy's father this Saturday.
65
00:05:12,510 --> 00:05:15,173
Wipe him? We'll
clobber that Clyde.
66
00:05:21,730 --> 00:05:24,825
I'm gonna practice
my speed shifting.
67
00:05:29,318 --> 00:05:32,117
First.
68
00:05:34,281 --> 00:05:36,273
Second.
69
00:05:37,803 --> 00:05:39,795
Third.
70
00:05:41,069 --> 00:05:43,061
Fourth.
71
00:05:49,009 --> 00:05:50,944
Now, isn't that annoying?
72
00:05:50,930 --> 00:05:54,958
You know, Pop, I think when you
shift, you ought to use the clutch.
73
00:05:55,956 --> 00:05:57,948
Very well taken point.
74
00:06:03,448 --> 00:06:06,282
Watch it, dearie. That smarts.
75
00:06:06,233 --> 00:06:08,566
Well, here I am.
76
00:06:09,723 --> 00:06:12,818
I'm all ready for
the drag strip.
77
00:06:26,981 --> 00:06:29,951
I'm all stoked-up
and ready to go.
78
00:06:29,894 --> 00:06:35,697
Well, there he is... my son-in-law,
the 150-year-old teenage punk.
79
00:06:37,738 --> 00:06:40,105
Herman.
80
00:06:40,075 --> 00:06:43,671
Herman, I... I wish
you wouldn't do this.
81
00:06:43,597 --> 00:06:47,090
Uh, I just can't,
uh, fight it, chick.
82
00:06:47,023 --> 00:06:50,516
I, uh, gotta get out there
and drag it with the gassers.
83
00:06:50,448 --> 00:06:53,612
Otherwise, doll, I
might blow my cool.
84
00:06:56,211 --> 00:07:00,410
Herman! Herman,
wh-what's come over you?
85
00:07:00,309 --> 00:07:03,006
I-I just don't know you anymore.
86
00:07:02,967 --> 00:07:05,732
What's happened to your
Daddy Warbucks's image?
87
00:07:05,688 --> 00:07:08,453
Uh, listen, doll, I haven't
got the time right now.
88
00:07:08,410 --> 00:07:10,402
Eddie's, uh, waitin'
outside in the car.
89
00:07:10,395 --> 00:07:16,357
We're gonna turn 137 and blast
Sandy's old man right off the blacktop.
90
00:07:18,207 --> 00:07:20,199
All right, Herman.
91
00:07:20,192 --> 00:07:22,627
Go out there and
beat him if you have to,
92
00:07:22,594 --> 00:07:25,291
but... but don't go
over the speed limit.
93
00:07:27,203 --> 00:07:30,401
Well, aren't you gonna
wish me luck, Grandpa?
94
00:07:30,341 --> 00:07:32,333
Drop dead.
95
00:07:32,326 --> 00:07:34,454
Well, that's better
than nothing.
96
00:07:34,439 --> 00:07:37,967
Uh, uh, good-bye, doll.
97
00:07:57,203 --> 00:08:01,072
Hey, Dad, look
what just came in.
98
00:08:04,247 --> 00:08:07,615
Oh, boy, that's the
oldest-looking teenager I ever saw.
99
00:08:07,544 --> 00:08:10,378
That's Eddie and his dad. Oh.
100
00:08:10,330 --> 00:08:13,926
From the looks of his dad's face,
he's been in some very bad smashups.
101
00:08:15,261 --> 00:08:17,730
Let that be a
lesson to you, son.
102
00:08:17,694 --> 00:08:22,894
No one should ever go out on
the strip without a roll bar. Come on.
103
00:08:22,753 --> 00:08:25,621
Hi, Eddie. Oh, hi, Sandy.
104
00:08:25,570 --> 00:08:29,098
Hey, Pop, I want you to meet
Sandy Baylor and his father.
105
00:08:29,027 --> 00:08:31,292
Oh. Hi, Sandy.
106
00:08:31,269 --> 00:08:33,670
And how do you do, Mr. Baylor?
107
00:08:35,431 --> 00:08:38,128
Oh, sorry.
108
00:08:38,088 --> 00:08:40,523
Uh, no charge
for the grease job.
109
00:08:42,603 --> 00:08:44,799
Yeah, sure.
110
00:08:46,061 --> 00:08:48,929
Say, uh, mind if I
ask you a question?
111
00:08:48,878 --> 00:08:50,710
Certainly.
112
00:08:50,703 --> 00:08:53,366
What is this? Oh, this?
113
00:08:53,329 --> 00:08:56,060
Oh, you, uh, noticed it.
114
00:08:56,018 --> 00:08:59,182
This is just a little old
everyday family car...
115
00:08:59,123 --> 00:09:03,322
with a, uh,
425-cubic-inch engine,
116
00:09:03,221 --> 00:09:06,783
high-lift cam and
10 two-barrels.
117
00:09:06,711 --> 00:09:10,341
You could've fooled me. I thought
they brought back the Edsel.
118
00:09:10,265 --> 00:09:12,257
Um, well, I'm all set.
119
00:09:12,250 --> 00:09:14,742
Where are your set of wheels?
120
00:09:14,716 --> 00:09:16,878
Right over there.
121
00:09:19,262 --> 00:09:24,257
Um, excuse me,
sir, but what is that?
122
00:09:24,128 --> 00:09:26,859
"What's that?" That's a rail.
123
00:09:26,818 --> 00:09:30,118
"A rail"? Oh, yes!
124
00:09:30,051 --> 00:09:33,954
One of my wife's relatives was once
ridden out of town on one of those.
125
00:09:33,861 --> 00:09:36,558
It wasn't quite that modern.
126
00:09:36,518 --> 00:09:40,080
Boy, Eddie, is my pop
gonna beat your pop.
127
00:09:40,008 --> 00:09:43,740
He is not, 'cause my pop's the
best driver in the whole world.
128
00:09:43,658 --> 00:09:46,526
Oh, is that so?
129
00:09:46,476 --> 00:09:50,345
Well, Munster, I was wondering if you'd
like to match your kid's enthusiasm...
130
00:09:50,254 --> 00:09:52,189
with a little side bet.
131
00:09:52,175 --> 00:09:55,976
Bet? Oh, well, uh, I think so.
132
00:09:56,785 --> 00:09:58,913
I have four or
five dollars on me.
133
00:09:58,899 --> 00:10:01,562
Would you care to shoot the wad?
134
00:10:01,524 --> 00:10:04,983
I'll tell you what... Just to
make it an interesting bet,
135
00:10:04,918 --> 00:10:07,911
why don't we bet
your car against mine?
136
00:10:08,792 --> 00:10:12,490
Go ahead, Pop. We'll wipe
him. You're the greatest.
137
00:10:12,409 --> 00:10:15,607
Oh, well, you see,
I don't think so.
138
00:10:15,547 --> 00:10:18,176
See, this is our only car,
and if I lost it, my wife would...
139
00:10:18,140 --> 00:10:20,974
Gee, Pop, I think he's chicken.
140
00:10:22,911 --> 00:10:24,846
All right, Baylor.
141
00:10:24,832 --> 00:10:26,767
You got yourself a bet.
142
00:10:26,753 --> 00:10:29,587
Good. My car against yours.
143
00:10:30,627 --> 00:10:33,825
What's the matter? You're not
afraid of losing your car, hotshot?
144
00:10:33,765 --> 00:10:36,428
Me? Of course not.
145
00:10:42,185 --> 00:10:44,177
Did it again.
146
00:10:53,711 --> 00:10:56,271
Hmm! Listen to this.
147
00:10:56,240 --> 00:11:01,577
It says, "In the next three-game
series, the Yankees will be out for blood."
148
00:11:01,427 --> 00:11:04,955
I tell you, that's a lot more
fun than playing baseball.
149
00:11:06,453 --> 00:11:09,184
Lily! Lily, look here!
150
00:11:10,424 --> 00:11:14,452
"Leadfoot Baylor
Favored to Sweep Drags."
151
00:11:14,362 --> 00:11:17,332
Why, Lily, that's
Sandy Baylor's father.
152
00:11:17,275 --> 00:11:20,837
The fellow Herman's gonna
race today is a professional driver.
153
00:11:20,765 --> 00:11:23,234
Oh! Oh, dear.
154
00:11:23,198 --> 00:11:27,966
When Herman finds that out, I hope he
has the sense to call the whole thing off.
155
00:11:27,840 --> 00:11:32,437
"Sense"? Any grown man who still
expects quarters from the tooth fairy...
156
00:11:32,323 --> 00:11:34,622
ain't exactly an Einstein.
157
00:11:34,596 --> 00:11:39,728
After all, if the man beats Uncle
Herman, all he'll lose is his pride.
158
00:12:09,719 --> 00:12:13,156
Now, give her the gun
when you get the green flag.
159
00:12:13,080 --> 00:12:16,710
Don't worry, Eddie. I'll just keep
my eye on the rearview mirror.
160
00:12:16,634 --> 00:12:18,796
That's where he'll
be all the time.
161
00:12:21,405 --> 00:12:23,374
Good luck.
162
00:12:23,357 --> 00:12:26,919
Wh-What did you say,
Eddie? I said, "Good luck."
163
00:12:40,807 --> 00:12:45,802
Herman Munster, of all things! You
and Eddie having to come home on a bus.
164
00:12:45,673 --> 00:12:49,633
Losing our car. Uncle
Herman, this is just terrible.
165
00:12:49,547 --> 00:12:52,676
Didn't you know that that man
was a professional race driver?
166
00:12:52,620 --> 00:12:57,058
No, I didn't know that. I thought
he was just another goof like I was.
167
00:12:56,943 --> 00:13:00,539
Herman, this is the
worst thing you've done...
168
00:13:00,465 --> 00:13:03,094
since you bought us that
mausoleum at the cemetery,
169
00:13:03,058 --> 00:13:06,495
and we couldn't move in because
there were no kitchen privileges.
170
00:13:06,420 --> 00:13:08,024
How did I know
it was a restrictive
171
00:13:07,982 --> 00:13:10,121
community, and they
wouldn't take live people?
172
00:13:12,119 --> 00:13:15,055
This is a nice mess
you've got us into.
173
00:13:15,001 --> 00:13:17,493
What are we gonna
do without a car?
174
00:13:18,810 --> 00:13:22,645
Well? Do you know,
Herman? No, I'm afraid not, Lily.
175
00:13:22,556 --> 00:13:24,582
Do you know, Marilyn?
No, I don't know.
176
00:13:24,573 --> 00:13:27,065
Do you, Grandpa?
177
00:13:27,038 --> 00:13:29,064
Ooh!
178
00:13:29,055 --> 00:13:31,047
Ooh!
179
00:13:34,466 --> 00:13:37,368
Well, Grandpa, why don't
you give me the cold shoulder...
180
00:13:37,316 --> 00:13:40,445
like the rest of
my loyal family?
181
00:13:40,389 --> 00:13:44,690
'Cause I happen to have the
solution to this whole dilemma.
182
00:13:44,583 --> 00:13:47,883
You aren't gonna try to talk me
into shooting myself again, are you?
183
00:13:47,817 --> 00:13:51,185
No. I'm gonna build us a car...
184
00:13:51,115 --> 00:13:54,051
that I'm gonna take to the
drag races next Saturday...
185
00:13:53,996 --> 00:13:58,696
and that I personally will win back
our car from this Leadfoot Baylor...
186
00:13:58,575 --> 00:14:00,567
by beating him at his own game.
187
00:14:00,560 --> 00:14:02,552
Mm!
188
00:14:11,510 --> 00:14:13,843
You're gonna build a car
and race it at the drags?
189
00:14:13,815 --> 00:14:15,807
Yeah.
190
00:14:16,825 --> 00:14:22,264
That's the most ridiculous, preposterous
idea I've heard in the last 150 years.
191
00:14:25,757 --> 00:14:29,558
It's childish, idiotic
and utterly fantastic.
192
00:14:31,328 --> 00:14:33,422
When can you start on it?
First thing in the morning.
193
00:14:33,409 --> 00:14:35,401
Good.
194
00:14:41,093 --> 00:14:43,722
Oh, there's Uncle Herman
and Grandpa again.
195
00:14:43,686 --> 00:14:47,179
They've been pounding out in
that garage every day for a week.
196
00:14:47,112 --> 00:14:49,308
Don't you have any
idea what they're up to?
197
00:14:49,289 --> 00:14:51,815
No, I don't, and I
really don't care.
198
00:14:51,787 --> 00:14:56,418
I told Herman I wasn't speaking to
him until he gets our family car back.
199
00:14:56,301 --> 00:14:58,463
Well...
200
00:14:58,446 --> 00:15:02,178
But according to Eddie, they're
building some kind of a car out there.
201
00:15:04,017 --> 00:15:07,818
I don't know what they're up to.
They've asked Eddie for his bicycle.
202
00:15:07,731 --> 00:15:10,724
They took the pipes out of
the organ in the living room.
203
00:15:10,676 --> 00:15:14,044
And Herman came back from
the parlor with an empty box.
204
00:15:13,974 --> 00:15:18,742
Now, you can't tell me that anyone can
build an automobile out of junk like that.
205
00:15:23,067 --> 00:15:25,059
Just a minute, now.
206
00:15:29,919 --> 00:15:32,650
Okay, you can bring
her out now, Grandpa.
207
00:15:40,580 --> 00:15:42,515
Wow, what a rail!
208
00:15:42,501 --> 00:15:45,801
I bet this Dragula can
wipe anything on the strip.
209
00:15:45,735 --> 00:15:51,106
I ask you... is this an automobile,
or is this an automobile?
210
00:15:50,954 --> 00:15:53,947
I really got to hand
it to you, Grandpa.
211
00:15:53,899 --> 00:15:55,925
This is quite an
attractive vehicle.
212
00:15:55,916 --> 00:15:58,886
Detroit could take a
lesson from this design.
213
00:15:58,830 --> 00:16:03,234
And those organ pipes
are a very nice exhaust.
214
00:16:03,120 --> 00:16:08,491
"Nice"? I'll have you know, Herman, that
this is the only dragster in America...
215
00:16:08,339 --> 00:16:11,275
that can play "Oh,
Promise Me" in second gear.
216
00:16:11,220 --> 00:16:13,155
Boy, I'm gonna go
call Sandy's father...
217
00:16:13,141 --> 00:16:15,406
and tell him we'll really beat
him at the drags tomorrow.
218
00:16:15,382 --> 00:16:18,716
Oh, goody, goody! Uh,
tell him we'll smear him.
219
00:16:18,648 --> 00:16:20,583
D... Wait a minute, Eddie.
220
00:16:20,569 --> 00:16:23,368
Hold it, Herman.
Herman, come here.
221
00:16:23,322 --> 00:16:25,257
Now.
222
00:16:25,243 --> 00:16:28,702
One of the first rules in
racing is never tip your hand.
223
00:16:28,637 --> 00:16:31,163
What you do is, you show
up the day of the races,
224
00:16:31,134 --> 00:16:33,899
get your rival to commit
himself on the bet,
225
00:16:33,856 --> 00:16:36,917
then you unveil the winning car.
226
00:16:36,865 --> 00:16:40,461
Is that good, clean
sportsmanship? Of course it is.
227
00:16:40,387 --> 00:16:44,051
As Sonny Liston says,
"It's not playing the game...
228
00:16:43,973 --> 00:16:46,272
It's winning that counts."
229
00:16:53,001 --> 00:16:56,733
"Born, 1367. Died,
question mark."
230
00:16:57,548 --> 00:17:00,643
I must say, Grandpa,
that's a very novel grill.
231
00:17:00,589 --> 00:17:04,048
What do you mean, "novel grill"?
232
00:17:03,983 --> 00:17:07,943
That's not a grill. That's my
license plate from the Old Country.
233
00:17:15,926 --> 00:17:19,658
Isn't this a neat place,
Mom? Look at that guy go.
234
00:17:25,787 --> 00:17:28,985
I must admit... It's
rather a fun place.
235
00:17:28,925 --> 00:17:33,886
You know, Eddie, I used to be a
great racing fan back in Transylvania.
236
00:17:33,759 --> 00:17:38,390
Oh, I had such gay times going to the
wolf track and betting on our relatives.
237
00:17:38,273 --> 00:17:42,267
Grandpa, have you seen anything
of our sporting rival, Mr. Baylor?
238
00:17:42,179 --> 00:17:44,944
Hmm! "Sporting rival."
239
00:17:44,901 --> 00:17:48,065
Here comes that
rat fink now. Oh.
240
00:18:01,582 --> 00:18:05,417
Well, Munster, back for
another losing day at the drags?
241
00:18:05,327 --> 00:18:08,058
Oh, no, sir. Not today.
242
00:18:08,016 --> 00:18:11,976
Uh, today, my decrepit,
broken-down, old father-in-law...
243
00:18:11,891 --> 00:18:14,019
is gonna blast your heap.
244
00:18:15,892 --> 00:18:20,990
I got news for you, Munster. I've been
working on this tank of yours all week,
245
00:18:20,855 --> 00:18:24,314
and I got it up to where it will
wipe out anything on wheels.
246
00:18:24,249 --> 00:18:28,311
I see. Uh, care to make
a little wager on that?
247
00:18:28,219 --> 00:18:31,553
What did you have in mind?
Same thing as last time.
248
00:18:31,485 --> 00:18:34,649
Your car against ours.
249
00:18:35,487 --> 00:18:40,551
Well, I don't know what you got
under that canvas, but... the bet's on.
250
00:18:40,417 --> 00:18:42,409
Good.
251
00:18:44,515 --> 00:18:48,418
Uh, allow me to introduce
you to our new set of wheels.
252
00:19:05,486 --> 00:19:08,718
Well, you still wanna
tangle with us, buster?
253
00:19:08,656 --> 00:19:14,323
Yeah, sure. I
mean, uh, I think so.
254
00:19:14,163 --> 00:19:17,691
I never saw a rail like that
before. Just as I thought.
255
00:19:17,620 --> 00:19:21,421
If you were any more chicken,
Clyde, you'd be cackling.
256
00:19:21,335 --> 00:19:24,772
That's enough, Herman. Well?
257
00:19:26,105 --> 00:19:29,906
All right. You got yourself a bet.
I'll see you over at the start line.
258
00:19:29,819 --> 00:19:33,051
Good. Come on, Herman.
259
00:19:40,576 --> 00:19:43,375
Hey, Leadfoot, they
got a real bomb here.
260
00:19:43,330 --> 00:19:47,165
What if old pop takes us?
Well, supposing he does?
261
00:19:47,076 --> 00:19:49,444
It's gonna be real
difficult for him to collect
262
00:19:49,371 --> 00:19:51,610
on his bet from the
fracture ward, ain't it?
263
00:19:51,590 --> 00:19:53,889
What do you mean by that? Look.
264
00:19:53,863 --> 00:19:58,460
This parachute is the only way they
can stop this thing after the race is over.
265
00:19:58,346 --> 00:20:03,307
If we kind of... borrow
it, wham, he hits the wall!
266
00:20:04,076 --> 00:20:06,068
Get it out of here.
267
00:20:11,504 --> 00:20:13,564
Oh, there's a seat, Aunt Lily.
268
00:20:17,108 --> 00:20:20,704
Excuse me, sir. Would
you mind moving over one?
269
00:20:26,392 --> 00:20:30,056
Oh! Wasn't that nice of him
to give up his seat for me?
270
00:20:33,852 --> 00:20:37,152
Look, there's Grandpa
at the starting line. Oh!
271
00:20:38,719 --> 00:20:41,985
Oh, my, he... He's
racing against our car.
272
00:20:41,921 --> 00:20:44,652
I hope he wins and gets it back.
273
00:20:44,610 --> 00:20:46,545
It's always been just
like one of the family.
274
00:20:46,531 --> 00:20:50,332
Hey, Leadfoot, the old boob hasn't
even noticed his chute is missing.
275
00:20:50,245 --> 00:20:54,683
Man, when he crosses the finish line,
he won't stop till he hits Mississippi.
276
00:20:54,567 --> 00:20:57,594
That's his tough luck.
277
00:20:57,545 --> 00:21:00,515
Uh, just hold it a
minute, Grandpa.
278
00:21:00,458 --> 00:21:04,088
Herman, at a time like
this you're taking pictures?
279
00:21:04,012 --> 00:21:05,947
I just couldn't help it.
280
00:21:05,933 --> 00:21:08,198
You look so natural
sitting in that box.
281
00:21:16,434 --> 00:21:21,372
Grandpa, you forgot
your... parachute.
282
00:21:24,247 --> 00:21:26,182
Come on, Grandpa!
283
00:21:26,168 --> 00:21:28,501
Oh! Oh, I'm so nervous.
284
00:21:28,473 --> 00:21:30,999
Eddie, stop biting your nails.
285
00:21:34,107 --> 00:21:36,667
Oh, he won! He
won! He won! He won!
286
00:21:36,636 --> 00:21:40,232
Now, for the parachute.
287
00:22:22,773 --> 00:22:26,039
Herman, son-in-law,
baby, you saved my life.
288
00:22:26,934 --> 00:22:28,926
Of course, Grandpa.
289
00:22:31,801 --> 00:22:33,963
What else could I do?
290
00:22:33,947 --> 00:22:37,941
I have to have this box back in the
parlor first thing Monday morning.
291
00:22:42,175 --> 00:22:47,079
It was very naughty of you, Herman,
to lose our car at the drag races.
292
00:22:46,946 --> 00:22:49,677
Thanks to Grandpa,
we have it back now.
293
00:22:49,634 --> 00:22:52,126
Lily, please, let's
not bring up the past.
294
00:22:52,100 --> 00:22:55,502
For once in this family,
let's let the dead stay buried.
295
00:22:55,430 --> 00:22:59,197
Good idea. I just hope our car
wasn't hurt in all those races.
296
00:22:59,112 --> 00:23:01,741
Yes. And it's a beautiful car.
297
00:23:01,705 --> 00:23:05,972
Have you ever noticed the way everybody
turns and stares at us when we drive by?
298
00:23:05,867 --> 00:23:09,304
Lily, there's no harm done.
A little racing is good for a car.
299
00:23:09,229 --> 00:23:11,357
It only serves to
loosen up the engine.
300
00:23:11,342 --> 00:23:13,277
Let's go, Pop.
301
00:23:13,263 --> 00:23:16,427
We wanna get to the cemetery
before all the good spots are taken.
302
00:23:16,369 --> 00:23:18,361
Right, Eddie.
303
00:23:18,411 --> 00:23:22,961
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.