Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,155 --> 00:00:05,923
But I tell you, Herman. If it has
to be a pet, our cat would be ideal.
2
00:00:05,795 --> 00:00:08,094
Lily, you're just
being stubborn.
3
00:00:08,068 --> 00:00:12,631
If Eddie is going to enter anything at the
school pet fair, Spot is just the animal.
4
00:00:12,516 --> 00:00:14,644
He's a typical boy's pet.
5
00:00:14,628 --> 00:00:17,223
Oh, Spot. There's
nothing clever about him.
6
00:00:17,189 --> 00:00:20,421
Just tell me one thing he
can do besides chase trains.
7
00:00:20,357 --> 00:00:23,555
Well, let's put it up
to Grandpa. Grandpa,
8
00:00:23,494 --> 00:00:25,557
uh, which one of our
pets do you think Eddie
9
00:00:25,496 --> 00:00:27,346
should take to the
pet fair playground?
10
00:00:27,334 --> 00:00:28,927
There's no question about it.
11
00:00:28,934 --> 00:00:30,800
Our cat. Or Spot?
12
00:00:30,791 --> 00:00:32,623
Neither. Igor.
13
00:00:32,615 --> 00:00:34,481
Igor? A bat?
14
00:00:34,471 --> 00:00:38,738
Certainly. Didn't Eddie say that
one of the prizes was for intelligence?
15
00:00:38,631 --> 00:00:42,659
Does that Spot have sense enough
to hang from the rafters by his toes?
16
00:00:42,569 --> 00:00:46,062
Can that cat fly down to the corner
store for the evening newspaper?
17
00:00:45,993 --> 00:00:47,928
Spot must be intelligent.
18
00:00:47,913 --> 00:00:51,042
I-If not, why isn't he extinct
like the rest of his species?
19
00:00:50,985 --> 00:00:53,512
But don't forget, Herman.
One of the things they
20
00:00:53,432 --> 00:00:55,876
judge the children's
pets on is good grooming.
21
00:00:55,850 --> 00:01:01,790
Spot can win that too. I told Eddie to work
on him and make him look his very best.
22
00:01:01,611 --> 00:01:05,810
Hey, Dad. I don't think Spot wants
to be entered in the school fair.
23
00:01:05,707 --> 00:01:08,006
He's hiding under the
stairs and won't come out.
24
00:01:07,980 --> 00:01:11,781
- Now, Eddie, please.
- Can't you do something, Uncle Herman?
25
00:01:11,692 --> 00:01:12,319
Marilyn...
26
00:01:12,316 --> 00:01:15,898
Will you forget about Spot?
He's nothing but a big, stupid baby.
27
00:01:15,821 --> 00:01:20,225
- Just a minute, Grandpa.
- Yes. Now, wait a minute, everybody.
28
00:01:20,109 --> 00:01:23,341
You can handle this, Herman
dear. You coax him out.
29
00:01:23,277 --> 00:01:26,270
You all seem to be forgetting.
I have a way with animals.
30
00:01:26,222 --> 00:01:28,214
Hmm.
31
00:01:30,254 --> 00:01:32,485
Come on, Spot.
Come on out, Spot.
32
00:01:32,462 --> 00:01:34,522
Come on, Spot. Be a good boy.
33
00:01:35,503 --> 00:01:37,938
This is your Uncle Hermie.
34
00:01:39,599 --> 00:01:41,830
Now, Spot, come on out of there.
35
00:01:41,807 --> 00:01:45,505
Come on out of there. Spot,
you're being a very bad boy.
36
00:01:45,424 --> 00:01:49,088
You want to go to the school pet
fair with Eddie, don't you? Poopsy?
37
00:01:52,337 --> 00:01:56,638
Well, I guess he seems
to be a little bit reluctant.
38
00:01:56,529 --> 00:01:59,829
But, gee, I gotta have
a pet to take to school.
39
00:01:59,762 --> 00:02:01,993
Eddie, if we leave
Spot alone for a while,
40
00:02:01,970 --> 00:02:05,236
sooner or later he'll get hungry
and come out looking for somebody.
41
00:02:06,707 --> 00:02:12,781
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
42
00:03:10,459 --> 00:03:12,826
Herman, I don't
care what you do.
43
00:03:12,795 --> 00:03:16,357
You'll never be able to get
Spot to behave himself in school.
44
00:03:17,179 --> 00:03:20,877
Eddie, I still think you
should take our cat.
45
00:03:20,795 --> 00:03:23,287
But, gee, he
couldn't win anything.
46
00:03:23,261 --> 00:03:25,628
He's just a plain, old
everyday house cat.
47
00:03:25,596 --> 00:03:28,532
Well, I guess you're right.
48
00:03:28,476 --> 00:03:33,005
In my opinion, Eddie, you
ought to take Igor to the pet fair.
49
00:03:32,893 --> 00:03:36,660
Oh, that bat is the most
beautiful thing that flies.
50
00:03:36,574 --> 00:03:40,773
Well, okay, now that I think
of it, Igor would be good.
51
00:03:40,670 --> 00:03:43,333
He'd be smaller.
52
00:03:43,294 --> 00:03:45,474
How do we know he'll
go for this? You know what
53
00:03:45,408 --> 00:03:47,471
happened that time we
took him duck hunting.
54
00:03:47,455 --> 00:03:50,983
That was terrible. He tried to fly
south with that flock of mallards.
55
00:03:50,911 --> 00:03:55,042
Six weeks later, he came walking
home with his wings full of buckshot.
56
00:03:56,352 --> 00:03:59,049
Good morning, Eddie, Grandpa.
57
00:03:59,008 --> 00:04:00,977
Man, am I excited.
58
00:04:00,961 --> 00:04:05,490
I bet I'll be the only kid with a real,
live, honest-to-goodness Transylvanian bat.
59
00:04:05,377 --> 00:04:09,337
Well, as long as we couldn't
talk Spot into entering,
60
00:04:09,250 --> 00:04:12,448
I guess we'll have to settle
for this silly fly-by-night.
61
00:04:14,370 --> 00:04:16,362
You big dummy!
62
00:04:17,442 --> 00:04:19,775
Igor, come back!
63
00:04:20,803 --> 00:04:22,738
Goodness me. What
happened to him?
64
00:04:22,724 --> 00:04:26,752
Wh-What happened to him? You
insulted him. That's what happened to him.
65
00:04:28,836 --> 00:04:31,271
Igor. Mom! Mom!
66
00:04:33,989 --> 00:04:36,185
Mom! Mom!
67
00:04:36,165 --> 00:04:39,567
There he goes. Oh,
Eddie, what's the matter?
68
00:04:39,494 --> 00:04:43,124
Pop said mean things
about Igor, and he ran away.
69
00:04:43,046 --> 00:04:46,210
I can't be the only kid in
school without a pet for the fair.
70
00:04:46,150 --> 00:04:48,449
Oh, don't blame
your father too much.
71
00:04:48,422 --> 00:04:50,857
Igor's always throwing tantrums.
72
00:04:50,823 --> 00:04:53,850
Sometimes I think he's
nothing but a spoiled bat.
73
00:04:53,799 --> 00:04:55,961
I can't go to school today.
74
00:04:55,943 --> 00:04:58,242
All the kids are
gonna make fun of me.
75
00:05:01,608 --> 00:05:06,046
Grandpa, I'm really
ashamed of myself.
76
00:05:05,929 --> 00:05:08,455
I shouldn't have
opened my big mouth.
77
00:05:08,425 --> 00:05:10,360
I let my boy down.
78
00:05:10,345 --> 00:05:13,474
I'm a miserable
excuse for a father.
79
00:05:13,418 --> 00:05:16,081
You know, Herman,
there's a lot of ham in you.
80
00:05:16,042 --> 00:05:18,841
Don't blame me. They had
to use what was available.
81
00:05:19,691 --> 00:05:23,321
Don't you worry, Herman.
Eddie will not be disappointed.
82
00:05:23,243 --> 00:05:26,304
He's going to have a
pet to take to that fair.
83
00:05:26,252 --> 00:05:29,188
In that case I'd like to
ask you one question.
84
00:05:29,132 --> 00:05:31,829
- What?
- Not what.
85
00:05:31,788 --> 00:05:33,780
Who.
86
00:05:33,772 --> 00:05:36,799
Who? Me. That's who.
87
00:05:54,383 --> 00:05:57,649
Grandpa, I have to admit it.
88
00:05:57,584 --> 00:05:59,576
You're the greatest.
89
00:06:02,928 --> 00:06:05,193
Father, I am deeply touched.
90
00:06:05,169 --> 00:06:08,970
It's not every grandfather that
would do what you did for Eddie.
91
00:06:08,881 --> 00:06:11,112
Shh. Here he comes now.
92
00:06:11,089 --> 00:06:13,388
Oh. Here you go, son.
93
00:06:13,361 --> 00:06:15,353
Now, handle it very carefully.
94
00:06:15,345 --> 00:06:18,110
Igor isn't as young
as he used to be.
95
00:06:18,065 --> 00:06:20,398
Good luck, Eddie. And
bring home a blue ribbon.
96
00:06:20,370 --> 00:06:23,397
I bet I win first prize for
the most intelligent pet.
97
00:06:23,347 --> 00:06:25,646
Well, I wouldn't count
on that too much.
98
00:06:25,619 --> 00:06:28,248
Igor isn't as intelligent
as he used to be either.
99
00:06:28,211 --> 00:06:31,477
You better hurry now, dear.
100
00:06:37,428 --> 00:06:39,556
Say, where's Grandpa?
101
00:06:39,540 --> 00:06:43,511
He's, uh, uh, hung
up in an experiment.
102
00:06:43,413 --> 00:06:46,383
Uh, but he'll be with
you in spirit all the time.
103
00:06:46,325 --> 00:06:49,420
Now you be a good boy. Okay.
Come on, Igor. Good-bye, everybody.
104
00:06:49,366 --> 00:06:51,301
Good-bye. Good-bye.
105
00:06:51,286 --> 00:06:53,949
Good luck. Good
luck, both of you.
106
00:06:58,807 --> 00:07:01,367
You know, there's only
one bad feature about this.
107
00:07:01,335 --> 00:07:04,328
If Grandpa does win over that
bunch of goldfish and hamsters,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,272
there'll be no living with him.
109
00:07:12,761 --> 00:07:15,026
Children, you've all
brought such interesting pets.
110
00:07:15,001 --> 00:07:17,971
I'm sure your principal's going to
have trouble in choosing a winner.
111
00:07:17,913 --> 00:07:20,678
Aren't you, Mr. Hazlett?
Yes, indeed, Miss Guthrie.
112
00:07:20,633 --> 00:07:23,102
Oh, what lovely doves.
113
00:07:23,066 --> 00:07:25,968
Johnny, that's just lovely.
Look at that squirrel.
114
00:07:25,914 --> 00:07:27,974
Isn't he a cute little fellow?
115
00:07:27,962 --> 00:07:29,954
Well, and what is
it we have here?
116
00:07:29,947 --> 00:07:34,385
- It's me, Mr. Hazlett.
- No, Eddie. I mean in the cage.
117
00:07:34,267 --> 00:07:36,566
Oh. It's my pet, Igor.
118
00:07:36,539 --> 00:07:38,667
Oh.
119
00:07:38,652 --> 00:07:42,612
Why, it's a bat.
Boy, what a neat pet.
120
00:07:42,524 --> 00:07:45,790
Hey, Eddie, does it catch rats?
Only when it feels like dancing.
121
00:07:45,725 --> 00:07:48,718
That's very nice, Eddie.
122
00:07:48,669 --> 00:07:52,606
Uh, suppose you put the
cover back on the cage now.
123
00:07:52,509 --> 00:07:56,105
But, gee, Mrs. Guthrie, Igor
hasn't done any of his tricks.
124
00:07:56,030 --> 00:07:59,228
Well, what kind of
tricks can he do?
125
00:07:59,167 --> 00:08:02,035
My pet, Igor, will
fly out of his cage,
126
00:08:01,983 --> 00:08:05,112
circle the room twice and return
back to his cage on command.
127
00:08:05,055 --> 00:08:07,047
Go, Igor.
128
00:08:07,039 --> 00:08:09,031
Oh, my goodness.
129
00:08:23,297 --> 00:08:26,062
Oh, I bet Eddie
is proud of his pet.
130
00:08:26,017 --> 00:08:28,475
And I'm sure Grandpa
is doing things that Igor
131
00:08:28,398 --> 00:08:30,718
wouldn't have the
intelligence to think of.
132
00:08:30,690 --> 00:08:33,819
I must say, I have to take
my hat off to Grandpa...
133
00:08:33,763 --> 00:08:37,131
for changing himself
into a bat for Eddie's sake.
134
00:08:37,059 --> 00:08:40,393
I know I wouldn't like to go
out in public looking grotesque.
135
00:08:40,323 --> 00:08:44,522
But we don't want Grandpa giving
Eddie a false sense of values...
136
00:08:44,420 --> 00:08:46,719
by catering to his every whim.
137
00:08:46,692 --> 00:08:50,527
- Well, Eddie doesn't know it's Grandpa.
- He thinks it's Igor.
138
00:08:51,909 --> 00:08:54,037
Hi, Mom. Hi, Dad.
139
00:08:54,021 --> 00:08:57,150
Hello, Eddie. Hi, son.
140
00:08:57,093 --> 00:08:59,585
Well, how did you
do at the pet fair?
141
00:08:59,558 --> 00:09:03,393
How would you like to look at the
prizewinner for the most intelligent pet...
142
00:09:03,302 --> 00:09:05,430
at Mockingbird Heights School?
143
00:09:05,415 --> 00:09:07,782
Look.
144
00:09:13,960 --> 00:09:16,486
Father, what have you done now?
145
00:09:17,352 --> 00:09:19,685
Where's Igor?
146
00:09:19,656 --> 00:09:23,320
Igor? Oh, I traded him off to
Timmy Brubaker for the squirrel.
147
00:09:23,241 --> 00:09:25,233
Isn't he neat? Oh!
148
00:09:26,121 --> 00:09:29,990
Oh! Eddie, you
naughty, naughty boy.
149
00:09:29,897 --> 00:09:33,061
You traded your
grandfather for a squirrel?
150
00:09:36,778 --> 00:09:40,545
There, there, Aunt Lily.
Now don't you worry.
151
00:09:40,459 --> 00:09:43,827
I'm real sorry, Mom, but I
didn't know it was Grandpa.
152
00:09:43,755 --> 00:09:45,747
Anyway, we only
traded for the weekend.
153
00:09:45,740 --> 00:09:47,732
I'm sure he'll
be all right, Lily.
154
00:09:47,723 --> 00:09:50,283
Sure. He'll be home in no time.
155
00:09:50,252 --> 00:09:54,383
Boy, you should have seen him
flying after Miss Guthrie. Vroom!
156
00:09:54,285 --> 00:09:57,346
Or he'll just change himself
back into his old self...
157
00:09:57,293 --> 00:09:59,262
and walk home.
158
00:09:59,245 --> 00:10:03,683
He can't change back to himself
in that small cage. There's no room.
159
00:10:03,566 --> 00:10:06,502
Oh, Herman, what
are we gonna do?
160
00:10:06,446 --> 00:10:10,577
I didn't live all these years to... to
end up as the daughter of a squirrel.
161
00:10:10,478 --> 00:10:13,676
I hope those Brubakers don't
feed him peanuts and popcorn.
162
00:10:13,615 --> 00:10:15,743
They always give
Grandpa heartburn.
163
00:10:17,039 --> 00:10:19,702
No cause for concern. Eddie.
164
00:10:19,663 --> 00:10:23,191
Yeah, Dad? Why don't
you go call your little friend,
165
00:10:23,120 --> 00:10:27,216
tell him the deal is off and that he
can have his squirrel back for your bat.
166
00:10:27,121 --> 00:10:29,147
Okay, Dad.
167
00:10:29,137 --> 00:10:32,164
Herman, don't you think
you better call the Brubakers?
168
00:10:32,113 --> 00:10:34,344
No, dear. It'll teach
Eddie self-reliance...
169
00:10:34,321 --> 00:10:36,727
and how to handle little
problems like this when
170
00:10:36,652 --> 00:10:39,183
they come up later on
in life with his own family.
171
00:10:39,154 --> 00:10:43,455
Poor Grandpa. He was only
trying to do the right thing.
172
00:10:43,347 --> 00:10:45,373
Come on.
173
00:10:46,291 --> 00:10:49,022
Hello? Mrs. Brubaker?
Is Timmy there?
174
00:10:49,875 --> 00:10:53,107
Oh, well, this is Eddie Munster.
You probably don't remember me.
175
00:10:53,044 --> 00:10:55,036
Oh, you do remember me.
176
00:10:55,028 --> 00:10:57,623
Gosh. I was only over
at your house once.
177
00:10:57,589 --> 00:11:00,388
Well, I'm calling about the
bat I traded to Timmy today.
178
00:11:00,340 --> 00:11:03,276
- You see, I have to
get it back. It's my grandfather. - Eddie.
179
00:11:03,221 --> 00:11:05,690
Don't tell them that. They
might jack up the price.
180
00:11:05,653 --> 00:11:09,420
I mean, it's a... A favorite
of my grandmother's.
181
00:11:11,190 --> 00:11:14,718
Oh, it's not there.
Golly. They sold him.
182
00:11:14,646 --> 00:11:18,811
- Sold him?
- Yeah. Timmy sold him to his father for 65 cents.
183
00:11:18,711 --> 00:11:21,203
And Mr. Brubaker took
him down to where he works.
184
00:11:21,175 --> 00:11:24,304
Where? Where? Ask
her where he works.
185
00:11:24,247 --> 00:11:26,239
Where does Mr. Brubaker work?
186
00:11:27,128 --> 00:11:29,529
Oh, that's nice. He
likes laboratories.
187
00:11:29,496 --> 00:11:32,056
Oh, where is this laboratory?
188
00:11:33,209 --> 00:11:35,769
Thanks a lot, Mrs. Brubaker.
189
00:11:35,737 --> 00:11:38,434
Don't worry. There's
nothing that can hurt Grandpa.
190
00:11:38,393 --> 00:11:41,921
Mr. Brubaker's a rocket expert
and works at a top secret space lab.
191
00:11:41,850 --> 00:11:44,684
Oh. Well, that's simple.
192
00:11:44,634 --> 00:11:47,194
We'll just go down to
the lab and pick him up.
193
00:11:47,163 --> 00:11:49,098
Where is the lab, Eddie?
194
00:11:49,083 --> 00:11:50,346
Washington, D.C.
195
00:12:10,462 --> 00:12:12,431
Tsk, tsk, tsk. Doctor.
196
00:12:12,414 --> 00:12:17,045
Yes, Bruba... Here's a new
customer for our travel agency.
197
00:12:16,926 --> 00:12:19,327
I... Just in time
too, Brubaker. Yes.
198
00:12:19,295 --> 00:12:23,255
I brought him in on the plane with me
this morning. And guess what. What?
199
00:12:23,167 --> 00:12:26,331
I bought him from
my son for 65 cents.
200
00:12:26,272 --> 00:12:28,207
Sixty...
201
00:12:28,192 --> 00:12:30,354
Let's put him over
here, Brubaker. Yes.
202
00:12:31,328 --> 00:12:34,025
He certainly is a woolly
one, isn't he? Yes.
203
00:12:33,984 --> 00:12:36,215
I've always wanted
to send a bat into orbit.
204
00:12:36,193 --> 00:12:38,719
Ah.
205
00:12:38,689 --> 00:12:41,955
Listen to that. It's almost
as if he understood us.
206
00:12:41,890 --> 00:12:44,121
He's so eager to go.
207
00:12:45,089 --> 00:12:48,617
We've known for some time that
bats, uh, possess some sort of radar.
208
00:12:48,546 --> 00:12:52,916
Now we want to find out if their signals
can be picked up by our own equipment.
209
00:12:52,803 --> 00:12:56,240
Ah. We're going to send
this little fellow into orbit,
210
00:12:56,163 --> 00:12:59,759
and then we'll track him
with our equipment. Right.
211
00:12:59,684 --> 00:13:03,246
You know what? I think we'll
send him up on that Thermal 2...
212
00:13:03,172 --> 00:13:05,732
that's, uh, scheduled to be
blasted off tomorrow morning.
213
00:13:05,701 --> 00:13:09,832
Oh, but, Dr. Grant, we haven't yet
succeeded in recovering a Thermal 2.
214
00:13:09,733 --> 00:13:11,716
Oh, I know. But the,
uh, success of the
215
00:13:11,658 --> 00:13:14,180
experiment doesn't
depend on that particular bat.
216
00:13:14,149 --> 00:13:16,141
We can always get
another one, you know.
217
00:13:16,133 --> 00:13:18,125
Poor bat.
218
00:13:19,270 --> 00:13:21,865
This is peculiar,
Doctor. What's that?
219
00:13:21,830 --> 00:13:24,425
Have you ever
known a bat to faint?
220
00:13:26,791 --> 00:13:29,192
By Jove, it is
peculiar, isn't it?
221
00:13:37,737 --> 00:13:40,764
Herman, don't press your
nose against the glass.
222
00:13:40,713 --> 00:13:42,739
You'll get your
face all out of shape.
223
00:13:44,137 --> 00:13:47,869
I'm sorry, Lily. It's just that it's my
first plane trip, and I'm so excited.
224
00:13:47,786 --> 00:13:51,314
I'm worried about Grandpa.
225
00:13:51,242 --> 00:13:54,269
Now, Lily, we'll be in
Washington in less than an hour.
226
00:13:54,218 --> 00:13:56,983
Just settle back and
enjoy the trip the way I am.
227
00:14:00,875 --> 00:14:03,003
Herman, what
are you doing? Lily,
228
00:14:02,987 --> 00:14:05,456
Marilyn, Eddie... everybody out.
229
00:14:05,420 --> 00:14:07,355
The propellers! The
propellers are gone!
230
00:14:07,340 --> 00:14:10,868
Take it easy, Pop.
This is a jet plane.
231
00:14:14,253 --> 00:14:16,916
Oh.
232
00:14:16,877 --> 00:14:18,869
Of course.
233
00:14:21,582 --> 00:14:24,108
You know, there is
something strange, Lily.
234
00:14:24,078 --> 00:14:27,776
Before we took off, this
airplane was filled with people.
235
00:14:27,694 --> 00:14:31,859
As soon as we came on and
sat down, they all got up and left.
236
00:14:31,759 --> 00:14:34,729
Well, I... I guess maybe they
just came to see somebody off.
237
00:14:34,671 --> 00:14:36,902
I wonder where
the stewardess is.
238
00:14:36,879 --> 00:14:39,144
She hasn't come near
us since we took off.
239
00:14:40,272 --> 00:14:43,709
I think she's probably new on the
job and a little nervous about flying.
240
00:14:43,633 --> 00:14:45,864
Remember back at the
airport those two men had
241
00:14:45,796 --> 00:14:48,002
to shove her on and
slam the door behind her?
242
00:14:49,105 --> 00:14:51,802
Hey, Pop. Here comes
the girl with the food.
243
00:14:52,785 --> 00:14:54,777
She's gotten over
her nervousness.
244
00:14:57,810 --> 00:14:59,938
Miss, uh, uh, you're trembling.
245
00:14:59,922 --> 00:15:04,121
Uh, if it's the fact that there are no
propellers, uh, you needn't worry.
246
00:15:04,019 --> 00:15:05,715
It's a jet.
247
00:15:07,284 --> 00:15:09,276
Thank you.
248
00:15:14,996 --> 00:15:16,988
Slow down, Eddie.
249
00:15:16,981 --> 00:15:19,576
Don't bolt your food. Okay.
250
00:15:21,973 --> 00:15:25,466
Herman, she didn't
bring us any salt.
251
00:15:25,397 --> 00:15:27,332
Oh. I'll call her.
252
00:15:27,318 --> 00:15:32,154
Uh, miss? Uh, stewardess,
would you bring the salt, please?
253
00:15:37,015 --> 00:15:39,007
Here you are, sir.
254
00:15:43,256 --> 00:15:45,384
Hmm. You know, Lily,
255
00:15:45,368 --> 00:15:48,861
I don't think that young lady has
the stuff to make a good stewardess.
256
00:15:58,522 --> 00:16:00,548
Has that bat come to yet? Hmm?
257
00:16:00,538 --> 00:16:02,769
Has that bat come to yet?
258
00:16:02,746 --> 00:16:04,977
Oh. No.
259
00:16:04,954 --> 00:16:09,289
But I put something in the cage next
to him that should bring him around...
260
00:16:09,179 --> 00:16:11,171
A female bat.
261
00:16:11,163 --> 00:16:13,155
Oh.
262
00:16:13,147 --> 00:16:15,912
I thought they might as
well get used to one another.
263
00:16:15,868 --> 00:16:18,633
I mean, after all, tomorrow
they blast off together.
264
00:16:18,588 --> 00:16:21,080
Oh, that's such a good idea.
265
00:16:21,053 --> 00:16:24,023
Let's leave them alone. Okay.
266
00:16:57,185 --> 00:16:59,211
Hey, buddy, you been here long?
267
00:16:59,201 --> 00:17:01,932
Got here Tuesday.
You're new, aren't you?
268
00:17:01,890 --> 00:17:03,825
Yeah, just pulled in today.
269
00:17:03,810 --> 00:17:06,575
What goes on in there anyway?
270
00:17:06,530 --> 00:17:10,695
From what I hear, you just wouldn't believe
the weird things they build in there.
271
00:17:10,594 --> 00:17:13,894
All kinds of kooky things
they send into outer space.
272
00:17:13,827 --> 00:17:16,387
What do they look
like? Look like?
273
00:17:16,355 --> 00:17:19,086
You don't think they'd
actually let us see 'em, do ya?
274
00:17:19,044 --> 00:17:22,742
No, and I'm not sure
I want to anyway.
275
00:17:27,397 --> 00:17:29,593
Well, here we are.
276
00:17:29,573 --> 00:17:32,941
It's a shame we had to spend
all that money on a rented car.
277
00:17:32,870 --> 00:17:35,499
It was impossible to
get a taxi at the airport.
278
00:17:35,461 --> 00:17:38,056
I think the taxis are on strike.
279
00:17:38,022 --> 00:17:40,466
When I hailed them, some
of the drivers abandoned
280
00:17:40,390 --> 00:17:42,656
their cabs right in the
middle of the street.
281
00:17:42,630 --> 00:17:45,259
Well, this is the
space lab, Pop.
282
00:17:45,223 --> 00:17:47,215
But that signs says keep out.
283
00:17:47,207 --> 00:17:49,733
And look at those
guards. So fierce-looking.
284
00:17:55,976 --> 00:17:58,377
My gosh! So that's what
they're building in there.
285
00:17:58,344 --> 00:18:00,506
Yeah. One of them
must have got out.
286
00:18:00,489 --> 00:18:03,482
They must have built it to
send to outer space. Send out?
287
00:18:03,433 --> 00:18:05,425
It looks more like
something they brought back.
288
00:18:07,081 --> 00:18:10,950
Uh, pardon me. You'd better
get right back in there, mister.
289
00:18:10,858 --> 00:18:13,692
Uh, m-master. Uh, sir.
290
00:18:13,643 --> 00:18:16,807
They'll be looking for you.
Inside? In the laboratory?
291
00:18:16,747 --> 00:18:18,716
Right this way, please.
292
00:18:18,699 --> 00:18:21,225
We're... We're your friends,
you know. Thank you.
293
00:18:21,195 --> 00:18:23,960
Uh, you dogfaces
are very polite.
294
00:18:27,949 --> 00:18:30,544
See? See?
295
00:18:30,509 --> 00:18:35,743
I told you. Your uncle can charm the
vultures out of the trees when he wants to.
296
00:18:35,597 --> 00:18:38,499
Are you sure we'll be able to
accomplish the experiment tomorrow? Yes.
297
00:18:38,446 --> 00:18:40,472
Excuse me. Yes, please.
298
00:18:40,462 --> 00:18:42,431
Uh, gentlemen... Oh, dear.
299
00:18:42,414 --> 00:18:44,906
I do believe that you
have a... Uh, gentlemen?
300
00:18:44,879 --> 00:18:46,848
Oh, my. Oh!
301
00:18:46,831 --> 00:18:48,493
No.
302
00:18:50,351 --> 00:18:52,377
That's odd.
303
00:18:52,367 --> 00:18:54,359
Well, genius.
304
00:18:56,303 --> 00:18:58,932
Oh. There you are, Grandpa.
305
00:18:58,896 --> 00:19:00,888
Come along.
306
00:19:00,880 --> 00:19:03,611
You've been very,
very, very, very naughty.
307
00:19:26,483 --> 00:19:29,078
Say, Brubaker. Not a scratch.
308
00:19:33,108 --> 00:19:37,273
That thing certainly gave me
a fright walking in here like that.
309
00:19:37,173 --> 00:19:40,803
Yes, but then I realize that must be
what Dr. Schweinhart and his associates...
310
00:19:40,725 --> 00:19:42,717
have been working
on in such secrecy.
311
00:19:42,709 --> 00:19:45,679
He always gets the most
interesting projects. Yes.
312
00:19:45,621 --> 00:19:48,022
Oh, well. We have our
own work to do. Right.
313
00:19:47,990 --> 00:19:50,016
Back to our bats. Yes.
314
00:19:52,054 --> 00:19:54,046
I say, Brubaker, one
of them's missing.
315
00:19:54,039 --> 00:19:56,634
That thing of Schweinhart's
must have taken it.
316
00:19:56,599 --> 00:20:00,866
But why? Because Schweinhart
must have programmed him to do it.
317
00:20:00,760 --> 00:20:03,525
That's his quaint idea of
humor, you know. Hmph.
318
00:20:03,480 --> 00:20:05,779
Very unprofessional. Yes.
319
00:20:05,752 --> 00:20:08,586
However, I only need this
one for the moment. Mmm.
320
00:20:08,537 --> 00:20:10,529
I want to test his reflexes.
321
00:20:12,793 --> 00:20:14,785
I say, Brubaker,
what's he doing?
322
00:20:14,777 --> 00:20:19,772
I'm not sure. But if he were a human being,
I'd say that he was having a tantrum.
323
00:20:20,922 --> 00:20:24,723
Uh-uh-uh. Tsk, tsk,
tsk. Temper. Temper.
324
00:20:26,395 --> 00:20:29,024
Easy, boy. Easy,
easy, easy, easy.
325
00:20:28,987 --> 00:20:30,979
That's it. Yeah.
326
00:20:30,971 --> 00:20:33,133
He's a nice guy, isn't he?
327
00:20:33,116 --> 00:20:35,483
Easy. I want to show
you something, Brubaker.
328
00:20:35,452 --> 00:20:38,115
This over here will do fine.
329
00:20:38,076 --> 00:20:40,875
You know, I'm really
going to miss him. Oh.
330
00:20:40,829 --> 00:20:43,492
I want you to watch
how his radar works now.
331
00:20:43,453 --> 00:20:45,581
I'm going to head
him towards the wall.
332
00:20:45,565 --> 00:20:49,764
He'll fly to within inches of it, then
wheel off gracefully and avoid it.
333
00:20:49,662 --> 00:20:51,631
Are you ready? Of course.
334
00:20:51,614 --> 00:20:53,606
Here we go.
335
00:20:57,119 --> 00:21:01,557
Well, Brubaker, it looks like
we got stuck with the stupid one.
336
00:21:04,096 --> 00:21:06,088
Quick, Brubaker! Grab him!
337
00:21:13,504 --> 00:21:15,496
Say, are you lookin' for a bat?
338
00:21:15,489 --> 00:21:17,481
Yes. Uh... Oh.
339
00:21:17,473 --> 00:21:19,465
He went that way.
340
00:21:19,458 --> 00:21:21,450
That way.
341
00:21:22,338 --> 00:21:25,103
Modern science.
342
00:21:40,644 --> 00:21:43,671
Uh, I say there,
Corporal. Yes, sir!
343
00:21:43,620 --> 00:21:46,556
Uh, would you mind calling
a cab for me for the airport?
344
00:21:46,500 --> 00:21:48,492
I'm taking a plane home.
345
00:21:48,485 --> 00:21:51,785
I'd fly there myself, but
I've had a very trying day.
346
00:21:51,717 --> 00:21:54,152
Yes, sir!
347
00:21:54,118 --> 00:21:57,452
Who's the V.I.P.? I don't
know, but he wants a cab.
348
00:21:58,278 --> 00:22:02,181
Get a load of the outfit on him.
Yeah, but you know how the air force is.
349
00:22:02,087 --> 00:22:04,647
It must be their
new dress uniform.
350
00:22:08,583 --> 00:22:12,111
Will you come out of there, Grandpa,
and change back into yourself?
351
00:22:12,040 --> 00:22:13,855
He's probably sulking
because the airline
352
00:22:13,804 --> 00:22:15,868
made him ride back in
the baggage compartment.
353
00:22:15,849 --> 00:22:18,785
Please, Grandpa, I'll never trade
you for a rotten, old squirrel again.
354
00:22:18,729 --> 00:22:20,789
Maybe we should give
him a piece of cheese.
355
00:22:20,777 --> 00:22:22,769
Maybe we oughta give
her a piece of cheese.
356
00:22:22,761 --> 00:22:26,528
It's not a her. It's a him. Will you keep
out of it? We know what we're doing.
357
00:22:33,483 --> 00:22:35,247
Grandpa.
358
00:22:35,243 --> 00:22:37,508
How can you be there
when you're here?
359
00:22:37,483 --> 00:22:40,385
Well, I just flew in
from Washington.
360
00:22:40,331 --> 00:22:44,598
Herman, you grabbed the
wrong bat out of the laboratory.
361
00:22:44,492 --> 00:22:46,984
That's Cleo, a female bat...
362
00:22:46,956 --> 00:22:49,448
who they were gonna
send up into orbit with me.
363
00:22:49,420 --> 00:22:52,720
Gee, Grandpa. It's
nice to have you back.
364
00:22:52,653 --> 00:22:54,747
Oh, Grandpa, we're
glad you're home.
365
00:22:54,733 --> 00:22:58,261
You're telling me. You know,
I'm as patriotic as the next fellow,
366
00:22:58,190 --> 00:23:01,490
but I'm not anxious to be
the first bat on the moon.
367
00:23:03,726 --> 00:23:06,252
Look! Igor's back.
368
00:23:14,096 --> 00:23:17,294
Well, look how that old
rascal's going for Cleo.
369
00:23:17,232 --> 00:23:18,894
Isn't it romantic?
370
00:23:18,896 --> 00:23:21,229
I always thought
that bat was part wolf.
371
00:23:22,097 --> 00:23:25,397
Grandpa, what are
they talking about?
372
00:23:26,257 --> 00:23:28,954
Well... Excuse me, Eddie.
373
00:23:29,810 --> 00:23:32,405
Herman,
374
00:23:32,370 --> 00:23:36,398
I think it's about time you had a little
father-and-son talk with Eddie here.
375
00:23:36,306 --> 00:23:38,969
You know, about the,
uh, bats and the bees.
376
00:23:39,019 --> 00:23:43,569
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.