All language subtitles for The Iron Bridge.Czech
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,520 --> 00:03:15,680
Dobrý večer.
2
00:03:17,520 --> 00:03:18,680
Pojďte dál.
3
00:03:24,080 --> 00:03:25,080
Sedněte si.
4
00:03:25,759 --> 00:03:27,039
Musím se obléct.
5
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Počkejte.
6
00:03:39,680 --> 00:03:40,919
Ven s tím.
7
00:03:42,159 --> 00:03:43,159
Stále hledáme.
8
00:03:44,120 --> 00:03:45,240
Nevíme, kde je.
9
00:04:24,040 --> 00:04:28,040
Měli jsme štěstí.
Pracovalo tam přes třicet mužů.
10
00:04:28,120 --> 00:04:29,879
A co víc, neměli děti.
11
00:04:30,759 --> 00:04:32,839
- Kde je Sikora?
- Je v kanceláři.
12
00:04:35,279 --> 00:04:37,480
Nemůžu sakra čekat…
13
00:04:37,560 --> 00:04:38,480
Vteřinku.
14
00:04:39,079 --> 00:04:41,079
Ozvu se vám.
15
00:04:41,759 --> 00:04:43,439
Pan Sikora, náměstek.
16
00:04:43,519 --> 00:04:44,759
Dobré ráno, zdař Bůh.
17
00:04:45,879 --> 00:04:47,480
Magdo, prosím tudy.
18
00:04:50,079 --> 00:04:52,279
NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN
19
00:04:52,360 --> 00:04:56,000
KANCELÁŘ KRIZOVÉHO TÝMU
20
00:04:57,560 --> 00:05:00,240
To je krizový tým. Nebudeme je rušit.
21
00:05:12,560 --> 00:05:14,000
Dáš si vodu nebo džus?
22
00:05:15,800 --> 00:05:20,079
- Jsme tady, on je asi tady.
- Jak to víte?
23
00:05:20,160 --> 00:05:22,439
Tam ho jeho skupina viděla naposledy.
24
00:05:23,040 --> 00:05:25,800
Nemohl se přesunout jinam.
25
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Takže žije?
26
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Paní Magdo…
27
00:05:44,800 --> 00:05:47,360
Někdo z dolu se o vás teď postará.
28
00:05:48,959 --> 00:05:51,680
Mám pro rodinu zvláštní pokoj.
Auto s řidičem.
29
00:05:53,120 --> 00:05:55,920
Postaráme se o vaše záležitosti.
30
00:06:04,480 --> 00:06:05,519
Omluvte mě.
31
00:06:12,199 --> 00:06:15,000
- Kde jsi byl v noci?
- V kanceláři.
32
00:06:15,079 --> 00:06:18,639
Dvě minuty před otřesy, v 00.10,
33
00:06:18,720 --> 00:06:21,480
ti někdo volal do kanceláře.
34
00:06:23,680 --> 00:06:25,879
Sakra, nekryj ho. Řekni nám, co víš.
35
00:06:25,959 --> 00:06:26,920
Šel dolů?
36
00:06:29,120 --> 00:06:30,399
Když si píchl, tak jo.
37
00:06:30,480 --> 00:06:33,879
Někdo si vyzvedne metanometr,
píchne si, ale nejde dolů.
38
00:06:36,079 --> 00:06:37,000
On ne.
39
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
Pojďme do mé kanceláře.
40
00:06:45,360 --> 00:06:47,120
Magdo, koho máme informovat?
41
00:06:52,720 --> 00:06:53,959
Má jen mě.
42
00:07:22,519 --> 00:07:24,560
V 00.10 jsi byl u mě.
43
00:07:30,600 --> 00:07:32,240
Možná tam nesestoupil?
44
00:07:47,959 --> 00:07:48,879
Šel dolů.
45
00:07:50,240 --> 00:07:51,720
Viděli ho pod zemí.
46
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Jez.
47
00:08:39,360 --> 00:08:41,480
Měl bys vymyslet, co mu řekneš.
48
00:08:45,440 --> 00:08:47,879
Předek je nejnebezpečnější část dolu, ne?
49
00:08:51,159 --> 00:08:53,600
A Oskar měl pracovat jenom tam.
50
00:08:57,159 --> 00:08:59,360
Dokážou, žes ho tam poslal ty.
51
00:09:01,759 --> 00:09:03,200
A tys o tom věděla.
52
00:09:03,279 --> 00:09:05,519
Věděla jsem, co je to předek?
53
00:09:06,279 --> 00:09:07,960
Tehdy mě zajímal jen zadek.
54
00:09:12,279 --> 00:09:14,279
- Ještě něco?
- Ne, děkuji.
55
00:09:42,840 --> 00:09:44,120
Kachlíky jsou pěkný.
56
00:09:56,679 --> 00:09:58,399
Podle oka to bylo rovný.
57
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
Podle oka možná jo.
58
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
Zavřeli mi zastávku.
59
00:10:05,720 --> 00:10:06,799
Ahoj!
60
00:10:07,639 --> 00:10:09,279
- Ahoj!
- Ahoj!
61
00:10:09,360 --> 00:10:11,519
- A?
- Svezeš mě?
62
00:10:11,600 --> 00:10:14,000
Mám za hodinu pohovor.
63
00:10:16,559 --> 00:10:18,519
Teď jsem namíchal kbelík lepidla.
64
00:10:21,399 --> 00:10:23,759
- Vem si taxík.
- To je drahé.
65
00:10:27,960 --> 00:10:30,080
Můžu tě svézt. Stejně musím k tátovi.
66
00:10:31,000 --> 00:10:34,399
Mohl bys? Tak! Dobře?
67
00:10:35,679 --> 00:10:36,559
Budeš v pohodě?
68
00:10:38,519 --> 00:10:39,879
Asi jo.
69
00:10:55,200 --> 00:10:57,440
- Dáš si „cigaretu“?
- Nekouřím.
70
00:11:01,240 --> 00:11:02,279
Pardon.
71
00:11:08,720 --> 00:11:09,960
Jsi těhotná?
72
00:11:10,559 --> 00:11:12,759
Ne. Přestala jsem.
73
00:11:14,919 --> 00:11:16,000
Pamatuješ tohle?
74
00:11:19,600 --> 00:11:21,000
Pořád to máš v autě?
75
00:11:45,320 --> 00:11:48,039
Víš, že jeho otec
ve skutečnosti není jeho otec?
76
00:11:49,240 --> 00:11:50,320
A kdo teda?
77
00:11:51,120 --> 00:11:51,919
Je nevlastní.
78
00:11:52,759 --> 00:11:53,679
Jo, aha.
79
00:11:54,799 --> 00:11:55,840
Věděl jsi to?
80
00:11:59,919 --> 00:12:01,759
Nikdy jsme o tom nemluvili.
81
00:12:03,240 --> 00:12:04,600
O čem?
82
00:12:04,679 --> 00:12:05,840
Jen trochu.
83
00:12:05,919 --> 00:12:07,240
Jen trošku.
84
00:12:13,919 --> 00:12:15,799
Není to tak jasné.
85
00:12:17,240 --> 00:12:18,519
Teď je to cizí člověk.
86
00:12:22,759 --> 00:12:25,000
Co kdybychom my adoptovali chlapce?
87
00:12:26,399 --> 00:12:28,360
Byl bych pro něj cizí?
88
00:12:32,360 --> 00:12:35,120
- Mám tě nakrmit?
- Je toho moc.
89
00:12:35,879 --> 00:12:39,480
Odmražujem mrazák,
musíme jíst jak prasata.
90
00:12:40,159 --> 00:12:41,960
Můžeš mluvit anglicky, prosím?
91
00:12:43,639 --> 00:12:45,759
Nerozumím ani slovo, cos řekl.
92
00:13:12,759 --> 00:13:15,080
- Bylo rozsvíceno?
- Nepamatuju si.
93
00:13:16,759 --> 00:13:18,679
Bylo, nebo ne?
94
00:13:58,559 --> 00:14:01,080
Chlap by mi dal ránu a neposílal znamení.
95
00:14:10,559 --> 00:14:12,519
Pokračujte!
96
00:14:14,919 --> 00:14:17,120
Na čtyři! Na kolena!
97
00:14:35,879 --> 00:14:39,200
Zkontrolovali jsme zával.
Nemůžeme dál, než na 30. metr.
98
00:14:39,279 --> 00:14:41,679
Je tam sesun kamení.
99
00:14:41,759 --> 00:14:44,559
Sutiny odkliďte ručně,
vykopejte záchranný tunel.
100
00:14:45,080 --> 00:14:46,440
A co atmosféra?
101
00:14:46,519 --> 00:14:49,480
Blíží se výbuchovému trojúhelníku.
Nedá se tu dýchat.
102
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
Ať se tam vrátí.
103
00:14:53,039 --> 00:14:56,440
Vraťte se. Větrejte důlní chodby.
104
00:14:57,279 --> 00:14:58,360
A?
105
00:14:58,440 --> 00:15:01,399
Jeho parťák ho viděl na T-707.
106
00:15:01,480 --> 00:15:03,919
- To je tady.
- Kdy to bylo?
107
00:15:04,000 --> 00:15:06,039
Odešel třicet minut před otřesem.
108
00:15:06,919 --> 00:15:08,159
Najdeme ho.
109
00:15:08,240 --> 00:15:10,919
Klenba z trámů a síť nás chrání.
110
00:15:11,000 --> 00:15:14,120
Nejvyšší tlak je tam, kde se těží uhlí.
111
00:15:14,720 --> 00:15:16,120
To je pracovní sekce.
112
00:15:17,600 --> 00:15:19,320
A tady je propadlá.
113
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Jak dlouhý je zával?
114
00:15:23,320 --> 00:15:24,240
To nevíme.
115
00:15:25,559 --> 00:15:28,200
Kde se může schovat?
116
00:15:28,639 --> 00:15:30,240
Jsou tam speciální zóny,
117
00:15:30,320 --> 00:15:32,200
odolají tlaku stovek tun.
118
00:15:33,080 --> 00:15:34,799
To jsou velice bezpečná místa.
119
00:15:35,360 --> 00:15:39,399
V šachtě jsou dva východy,
v předku jen jeden.
120
00:15:39,480 --> 00:15:42,240
Takže jak dlouho to zabere? To vyklízení…
121
00:15:42,320 --> 00:15:45,039
Magdo, to nemůžeme přesně zjistit.
122
00:15:45,120 --> 00:15:48,799
Ale tip od boku?
123
00:15:48,879 --> 00:15:49,879
Kolik hodin?
124
00:15:56,360 --> 00:15:57,480
Dní?
125
00:16:00,519 --> 00:16:02,200
Bude tam týden?
126
00:16:05,159 --> 00:16:06,559
Je tu další možnost.
127
00:16:06,639 --> 00:16:09,799
Můžeme udělat vrt a spustit tam kapsli.
128
00:16:09,879 --> 00:16:12,960
Udržíme ho při životě,
než ho dostaneme přes zával.
129
00:16:14,000 --> 00:16:15,759
To je nerychlejší řešení.
130
00:16:16,320 --> 00:16:17,960
Chci mluvit s ředitelem.
131
00:16:19,399 --> 00:16:21,960
Neodejdu, dokud mi neřeknete vše.
132
00:16:23,120 --> 00:16:25,080
- Hele…
- Chci mluvit s ředitelem.
133
00:16:25,159 --> 00:16:27,799
Nechci od vás nic slyšet.
134
00:16:31,799 --> 00:16:35,879
Mám jí říct, že máme staré německé mapy?
135
00:16:35,960 --> 00:16:39,440
Řekni, že nemáme dost přesné stroje.
136
00:16:39,519 --> 00:16:40,600
V rafinerii je mají.
137
00:16:41,879 --> 00:16:44,200
Jeden vrt se nemusí povést.
138
00:16:44,759 --> 00:16:47,240
- Trefíš stůl z kilometru?
- V Chile to dali.
139
00:16:47,320 --> 00:16:49,960
Po šesti pokusech. Z 500 metrů.
140
00:16:50,759 --> 00:16:52,559
Proč jsi jí to sakra říkal?
141
00:16:54,000 --> 00:16:56,360
Nad závalem může být silnice,
142
00:16:56,440 --> 00:16:57,960
nemocnice nebo cokoliv.
143
00:16:59,279 --> 00:17:01,720
Zítra uděláme zkušební vrt, jasné?
144
00:17:01,799 --> 00:17:03,279
- Zítra, sakra.
- Jo, zítra…
145
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
To je pozdě!
146
00:17:05,240 --> 00:17:06,720
Nemůže čekat!
147
00:17:07,559 --> 00:17:08,599
A ona taky ne.
148
00:17:09,279 --> 00:17:14,359
- Nechte nás teď pracovat.
- Chci jen vědět…
149
00:17:15,039 --> 00:17:16,680
Jen ji odsud sakra dostaň.
150
00:17:18,240 --> 00:17:21,680
- Nechte nás prosím pracovat.
- Obtěžuju vás?
151
00:17:21,759 --> 00:17:24,359
Chci vidět, co děláte.
152
00:17:24,960 --> 00:17:28,400
Nemám snad na to právo?
153
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
Chci jet tam, jako vždycky.
154
00:18:09,440 --> 00:18:10,960
Musím jet zpátky!
155
00:18:23,880 --> 00:18:24,920
Slyšíš mě?
156
00:18:30,720 --> 00:18:31,839
Sakra…
157
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
Chceš tu zůstat do půlnoci?
158
00:18:55,960 --> 00:18:57,480
Co tu sakra hledáš?
159
00:19:00,880 --> 00:19:02,119
Kurva…
160
00:19:07,480 --> 00:19:08,640
Magdo?
161
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Dostanu ho ven.
162
00:20:02,839 --> 00:20:05,599
Kdyby ten vrt byl pod tím domem,
163
00:20:05,680 --> 00:20:07,519
odbouchl bys ho, že?
164
00:21:28,119 --> 00:21:29,079
Podívej se…
165
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
- Ahoj.
- Ahoj.
166
00:21:30,279 --> 00:21:31,279
Podívej se.
167
00:21:33,359 --> 00:21:35,160
Vidíš? Chodí jako on.
168
00:21:36,640 --> 00:21:37,799
Vypadá jako on.
169
00:21:39,160 --> 00:21:40,559
A má jeho bundu.
170
00:21:41,839 --> 00:21:43,359
Zastavit!
171
00:21:43,440 --> 00:21:44,480
Tady.
172
00:21:49,680 --> 00:21:50,880
Můžete to přiblížit?
173
00:21:55,440 --> 00:21:57,599
Prochází se po obchodě, nic nekupuje.
174
00:21:58,400 --> 00:22:00,559
Ale neutíká pryč, ne?
175
00:22:00,640 --> 00:22:03,720
Nebylo třeba,
když mě zastavili u pokladny!
176
00:22:03,799 --> 00:22:05,079
Volala jsi ho?
177
00:22:09,319 --> 00:22:10,359
Omluvte mě.
178
00:22:13,960 --> 00:22:15,400
Máme tam kamery.
179
00:22:16,160 --> 00:22:17,359
Viděl jsem, jak jde dolů.
180
00:22:18,240 --> 00:22:20,039
Nemohl odejít nepozorován.
181
00:22:20,119 --> 00:22:23,680
Jak často jsi byl u mě
a oficiálně jsi byl dole?
182
00:22:23,759 --> 00:22:25,319
Tak kde je teď?
183
00:22:26,839 --> 00:22:30,960
Bojíš se,
že by tu mohl stát a postavit se ti.
184
00:22:32,680 --> 00:22:34,200
Jo, běž pryč.
185
00:22:34,279 --> 00:22:35,440
Jen jeď!
186
00:22:36,480 --> 00:22:38,119
Jeden cíl už mu vyšel.
187
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Možná dokonce způsobil ten zával?
188
00:22:40,279 --> 00:22:42,759
Byl bys radši, kdyby bylo po něm, ne?
189
00:22:43,240 --> 00:22:45,279
To by ti vyřešilo všechny problémy.
190
00:22:46,200 --> 00:22:47,559
A co bude teď?
191
00:22:48,839 --> 00:22:49,920
Řekni, Kacpere.
192
00:22:50,640 --> 00:22:51,680
Miluješ mě?
193
00:22:54,119 --> 00:22:55,079
Jdi do prdele.
194
00:22:56,240 --> 00:22:58,400
Naser si!
195
00:22:58,480 --> 00:23:00,119
Měla jsem zabaleno!
196
00:23:00,200 --> 00:23:02,279
Víš, co jsem si předtím myslela?
197
00:23:02,359 --> 00:23:03,880
Že sis mě přijel odvézt!
198
00:24:05,799 --> 00:24:09,240
PRÁDELNA: JEDNA MOTORKÁŘSKÁ BUNDA
199
00:24:41,880 --> 00:24:43,039
CVIČEBNÍ ODDĚLENÍ
200
00:24:43,119 --> 00:24:46,880
Táta pracuje v českém dole.
Je tam víc Poláků než Čechů.
201
00:24:47,400 --> 00:24:50,319
Češi v tom dole pracovat nechtějí.
202
00:24:50,400 --> 00:24:52,559
Snížili bezpečnost kvůli zisku.
203
00:24:52,640 --> 00:24:55,200
- Můj táta…
- Víc lidí než práce.
204
00:24:55,279 --> 00:24:56,480
…říkal děsné příběhy.
205
00:24:56,559 --> 00:24:58,599
Pánové! Mám vám poslat pozvánky?
206
00:24:58,680 --> 00:25:00,240
Proč ne? Co myslíte?
207
00:25:00,319 --> 00:25:02,000
Myslíte, že jste prošli?
208
00:25:02,680 --> 00:25:04,039
Jo, jasně!
209
00:25:07,359 --> 00:25:09,880
- Podepíšu to.
- Tady.
210
00:25:12,039 --> 00:25:12,960
Díky.
211
00:25:17,319 --> 00:25:18,799
Hodně štěstí.
212
00:25:18,880 --> 00:25:21,440
- Nashle!
- Ode dneška říkáme „Zdař Bůh“.
213
00:25:21,519 --> 00:25:22,480
Zdař Bůh.
214
00:25:41,039 --> 00:25:42,519
Zajistil jsi to?
215
00:25:42,599 --> 00:25:43,759
Vyložme to!
216
00:25:52,839 --> 00:25:54,799
Jde šéf! Pracujte víc!
217
00:25:56,200 --> 00:25:57,240
Zdař Bůh!
218
00:25:58,039 --> 00:25:58,960
Zdař Bůh!
219
00:25:59,559 --> 00:26:00,359
Zdař Bůh!
220
00:26:02,119 --> 00:26:03,000
Co to je?
221
00:26:04,480 --> 00:26:05,759
Nesplnili jsme kvótu.
222
00:26:07,599 --> 00:26:08,839
Proč?
223
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
Posral se drát, máme dvě hodiny skluz.
224
00:26:13,680 --> 00:26:14,519
Nahlásils to?
225
00:26:22,319 --> 00:26:23,839
Dej mu trochu pohov.
226
00:26:25,039 --> 00:26:27,720
- Co?
- Pospíšíme si a nenahlásíme to.
227
00:26:28,480 --> 00:26:31,400
Nic mi nedlužíš.
Udělej svou práci a běž domů.
228
00:26:33,000 --> 00:26:33,799
Hej!
229
00:26:37,000 --> 00:26:38,799
Přijď večer k nám.
230
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
Budeme tě čekat.
231
00:26:45,000 --> 00:26:48,400
Vejde horník do Žabky…
232
00:26:49,319 --> 00:26:51,599
všude je tma a hroutí se to?
233
00:26:52,960 --> 00:26:54,039
Kolaps.
234
00:26:54,920 --> 00:26:57,440
Kolaps.
235
00:26:58,079 --> 00:26:59,400
To je skvělá smrt.
236
00:27:02,920 --> 00:27:05,000
Radši bych věděla, že je konec.
237
00:27:05,799 --> 00:27:07,640
Abych se připravila.
238
00:27:11,799 --> 00:27:14,759
Je fajn zestárnout. Jako tvoji rodiče.
239
00:27:14,839 --> 00:27:16,680
Sejde na tom, jak člověk umře?
240
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
Jedna chvíle, pomine.
241
00:27:19,839 --> 00:27:20,880
Máte někdo oheň?
242
00:27:25,920 --> 00:27:28,519
Ti, co zůstanou, jsou nejhorší. Amen!
243
00:27:30,359 --> 00:27:31,200
Hej, kámo!
244
00:27:42,359 --> 00:27:45,160
Trocha tělocviku.
245
00:27:46,279 --> 00:27:48,319
Byl jsi nahoře nebo dole?
246
00:27:48,400 --> 00:27:51,279
- Zlato…
- Co to je?
247
00:27:53,240 --> 00:27:54,920
Myslete na sousedy…
248
00:27:55,000 --> 00:27:57,720
Fakt má plicní problémy.
249
00:27:57,799 --> 00:27:58,920
Podrž to.
250
00:27:59,440 --> 00:28:01,400
Byl jsi nahoře nebo dole?
251
00:28:02,880 --> 00:28:04,200
Lehni si!
252
00:28:04,279 --> 00:28:06,160
Tady je něco pro vaši bezpečnost…
253
00:28:06,759 --> 00:28:08,079
Nohy!
254
00:28:08,160 --> 00:28:08,960
Co?
255
00:28:09,039 --> 00:28:10,680
Drž je pevně!
256
00:28:10,759 --> 00:28:12,400
Jdeme!
257
00:28:20,559 --> 00:28:22,000
Proboha…
258
00:28:34,319 --> 00:28:36,319
Jsem moc rád, že jste tu pro mě.
259
00:28:39,799 --> 00:28:42,319
Můj příteli, ty to zvládneš.
260
00:28:49,599 --> 00:28:51,640
Přestaň, jo?
261
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Nelíbí se ti opilej chlap?
262
00:28:56,400 --> 00:28:57,359
Mně jo.
263
00:28:59,279 --> 00:29:00,640
Proboha…
264
00:29:05,880 --> 00:29:07,640
Podzemní předák.
265
00:29:08,720 --> 00:29:11,640
Spodkem nahoru. Je to zadní předák!
266
00:29:17,240 --> 00:29:18,319
Jsi v pořádku?
267
00:29:36,160 --> 00:29:39,680
- Teď vypadá úctyhodně.
- Magdo…
268
00:29:39,759 --> 00:29:42,440
- Asi sní o tobě.
- Magdo…
269
00:29:46,400 --> 00:29:48,400
Zapomněla jsem na dezert.
270
00:30:05,680 --> 00:30:07,000
Jeden na cestu.
271
00:30:44,359 --> 00:30:46,119
Mělas na sobě bílé šaty.
272
00:30:47,279 --> 00:30:48,640
Skoro svítalo.
273
00:31:01,400 --> 00:31:02,599
Měl bys jít.
274
00:33:07,680 --> 00:33:09,480
POZOR NA STŘÍZLIVOST
275
00:33:34,480 --> 00:33:35,759
Dals mi náskok.
276
00:33:36,680 --> 00:33:38,240
Prosím, mám opici.
277
00:33:42,000 --> 00:33:43,160
Zatím!
278
00:33:53,640 --> 00:33:54,759
Počkej…
279
00:34:00,519 --> 00:34:01,440
Hej!
280
00:34:04,559 --> 00:34:06,119
Proč ani nepozdravíš?
281
00:34:21,400 --> 00:34:23,039
Ani jsem ho nepozdravila.
282
00:34:37,760 --> 00:34:39,079
Už jdu!
283
00:34:49,000 --> 00:34:51,119
- Ahoj.
- Spletl sis dům.
284
00:34:51,760 --> 00:34:52,880
Mám jít pryč?
285
00:34:53,679 --> 00:34:55,559
Ne, ne. Pojď dál.
286
00:34:58,079 --> 00:35:00,719
- Mohls zavolat.
- Máš práci, nebo co?
287
00:35:12,119 --> 00:35:13,840
Jde o Magdu. Musím to probrat.
288
00:35:15,880 --> 00:35:18,719
Jasně. Sedni si. Přinesu sklenky.
289
00:35:40,199 --> 00:35:41,360
Co to je?
290
00:35:42,320 --> 00:35:44,079
Ty peníze, co jsem ti dlužil.
291
00:35:46,280 --> 00:35:48,119
Díky. Tos nemusel.
292
00:35:57,920 --> 00:36:00,440
Neznáš někoho,
kdo by se chtěl učit anglicky?
293
00:36:01,800 --> 00:36:05,360
- Doučování nebo kurz?
- Můžu se poptat.
294
00:36:05,440 --> 00:36:07,039
Chvíli neposedí.
295
00:36:07,119 --> 00:36:09,719
Kdyby měla práci,
připadala by si potřebná.
296
00:36:12,559 --> 00:36:14,920
Mám číslo na tátovu známou.
297
00:36:15,000 --> 00:36:18,360
Její dcera bude dělat
závěrečné zkoušky z angličtiny.
298
00:36:18,440 --> 00:36:20,000
Tak možná by mohla…
299
00:36:20,880 --> 00:36:23,519
OSKAR JE TU.
300
00:36:25,440 --> 00:36:27,440
Škola jí prý dá vědět v úterý.
301
00:36:27,519 --> 00:36:31,000
- Nemůžu najít její číslo.
- Jo a minulý čtvrtek taky.
302
00:36:31,079 --> 00:36:33,480
- Já otevřu.
- Ne, já tam jdu.
303
00:36:43,679 --> 00:36:44,960
Rodinná sešlost.
304
00:36:46,679 --> 00:36:47,840
Co tu děláš?
305
00:36:49,079 --> 00:36:50,239
Hledám tě.
306
00:36:50,320 --> 00:36:52,960
A našlas! Pojď dál.
307
00:36:57,480 --> 00:36:59,360
Měls být v bazénu.
308
00:37:00,400 --> 00:37:01,960
Sleduješ mě?
309
00:37:02,719 --> 00:37:03,920
Zašel jsem za ním.
310
00:37:05,920 --> 00:37:08,159
- Chceme si promluvit.
- Promiň, já jen…
311
00:37:10,360 --> 00:37:12,440
Bála jsem se.
312
00:37:14,679 --> 00:37:15,960
Ale jsem v pohodě.
313
00:37:21,480 --> 00:37:23,840
Musím jít. Vidím, že vám ruším party.
314
00:37:23,920 --> 00:37:27,679
- Tak jdeš, nebo odcházíš?
- Já… Ahoj!
315
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
Co se děje?
316
00:37:49,400 --> 00:37:50,679
Máš špatné svědomí?
317
00:38:13,480 --> 00:38:15,480
Nešla jsem k němu náhodou.
318
00:38:20,480 --> 00:38:21,519
Slyšíš?
319
00:38:26,840 --> 00:38:27,960
Jsi blbá.
320
00:38:50,119 --> 00:38:51,400
To opravdu chceš?
321
00:38:52,960 --> 00:38:54,480
Mám hodně co ztratit.
322
00:39:00,800 --> 00:39:01,840
Až moc.
323
00:39:10,119 --> 00:39:11,119
Magdo…
324
00:39:15,719 --> 00:39:17,039
Já to nevzdám.
325
00:39:23,239 --> 00:39:26,159
Dnes jsou odstřely plánovány
v této oblasti.
326
00:39:26,960 --> 00:39:28,920
Jakubiku, vezmeš si to na starost.
327
00:39:29,719 --> 00:39:32,280
Stasieku, budeš mít úroveň 850.
328
00:39:39,199 --> 00:39:40,440
PŘIJEĎ KE MNĚ
329
00:39:41,000 --> 00:39:42,559
Nejlepší pro nejlepší.
330
00:39:43,519 --> 00:39:45,079
Oskar, 707.
331
00:39:45,559 --> 00:39:47,719
707 už smrdí tvýma chcánkama.
332
00:39:47,800 --> 00:39:48,960
Díky!
333
00:39:50,039 --> 00:39:51,719
- Zdař Bůh!
- Zdař Bůh!
334
00:40:49,000 --> 00:40:50,199
Jdeš?
335
00:41:05,480 --> 00:41:06,559
SESTUP
336
00:41:11,280 --> 00:41:14,280
DŮLNÍ ŠACHTU MŮŽE OTEVŘÍT
POUZE POVOLANÁ OSOBA
337
00:41:14,360 --> 00:41:15,519
Zdař Bůh!
338
00:41:20,960 --> 00:41:22,519
Proč sakra nejsi dole?
339
00:41:28,760 --> 00:41:30,599
Zapomněl jsem tam nechat cíga.
340
00:41:31,480 --> 00:41:32,360
Vezmu je.
341
00:41:42,599 --> 00:41:44,280
Nejdeš dolů?
342
00:41:47,719 --> 00:41:48,960
Šéf mě zavolal.
343
00:41:49,559 --> 00:41:51,320
Oskare! Chceš to e-mailem?
344
00:42:03,960 --> 00:42:05,199
Zdař Bůh!
345
00:43:41,360 --> 00:43:42,360
Haló?
346
00:43:42,440 --> 00:43:44,159
Tady dispečer.
347
00:43:44,840 --> 00:43:46,440
Ano, prosím?
348
00:43:47,199 --> 00:43:49,960
Došlo k otřesu. Vypadl proud a telefony.
349
00:43:50,039 --> 00:43:52,480
Nemám kontakt s našimi muži.
350
00:43:52,559 --> 00:43:53,559
Kde?
351
00:43:53,639 --> 00:43:55,440
Na 707. Senzory jdou nahoru.
352
00:43:55,519 --> 00:43:56,920
Něco se posralo.
353
00:43:58,159 --> 00:43:59,239
Haló?
354
00:44:00,840 --> 00:44:03,000
- Haló?
- Jsou záchranáři na cestě?
355
00:44:03,079 --> 00:44:05,599
Museli se stáhnout z šachty.
356
00:44:07,480 --> 00:44:10,360
- Už jdeš?
- Volali mi z dolu.
357
00:44:11,599 --> 00:44:13,519
- Zůstaň ještě chvíli.
- Musím jít.
358
00:44:13,599 --> 00:44:15,320
- Ne, ne…
- Magdo, prosím.
359
00:44:15,400 --> 00:44:17,559
Pojď se. Prosím.
360
00:44:18,320 --> 00:44:19,599
Prosím, prosím tě.
361
00:44:19,679 --> 00:44:21,079
Nechci, aby věděli…
362
00:44:21,599 --> 00:44:23,360
Chceme, aby to věděli.
363
00:44:23,440 --> 00:44:24,639
…že jsem tu.
364
00:44:28,760 --> 00:44:30,400
Vrátím se, až to půjde.
365
00:44:33,199 --> 00:44:34,719
Miluju tě!
366
00:44:34,800 --> 00:44:38,639
Chlapi, připravte své karty!
367
00:44:39,679 --> 00:44:41,599
Není problém…
368
00:44:50,400 --> 00:44:53,000
Kacpere, nechoď tam.
369
00:44:53,079 --> 00:44:55,480
Počkej, kde máš kartu?
370
00:44:57,679 --> 00:44:59,239
Kacpere, zůstaň tu.
371
00:45:00,320 --> 00:45:01,840
- Kde je Oskar?
- Nevím.
372
00:45:06,079 --> 00:45:08,360
- Viděl jsi Oskara?
- Ne.
373
00:45:11,239 --> 00:45:14,239
Brzy to zjistíme. Běž se obléct.
374
00:45:20,480 --> 00:45:22,199
- Kde je Oskar?
- Není nahoře?
375
00:45:22,280 --> 00:45:24,599
- Nebyl s tebou?
- Pracoval na 707.
376
00:45:24,679 --> 00:45:25,800
To jsem ho neviděl.
377
00:45:34,880 --> 00:45:36,480
Do prdele.
378
00:45:55,599 --> 00:45:57,000
Řekněte to jeho ženě.
379
00:45:57,880 --> 00:45:58,800
Já půjdu.
380
00:46:00,039 --> 00:46:01,639
- Půjdeš radši sám?
- Ano.
381
00:46:03,440 --> 00:46:04,360
Vytáhni to!
382
00:46:19,519 --> 00:46:22,679
Je to složitá operace.
383
00:46:23,519 --> 00:46:27,599
Nedokážeme říct, kdy vrtné práce skončí.
384
00:46:28,079 --> 00:46:31,079
Nevíme, jaká nebezpečí nás můžou čekat.
385
00:46:31,159 --> 00:46:35,239
A víte, kdy a jestli ho najdete?
386
00:46:36,039 --> 00:46:41,599
Vždycky hledáme muže, který žije.
387
00:46:41,679 --> 00:46:44,320
Tahle situace je stejná.
388
00:47:45,400 --> 00:47:46,960
Dobré ráno. Nastupte si.
389
00:47:50,440 --> 00:47:52,119
Kacper neměl čas?
390
00:47:53,360 --> 00:47:54,880
Má jiné věci na práci.
391
00:48:21,559 --> 00:48:24,360
Vidíte, že děláme, co jde,
abychom ho zachránili.
392
00:48:26,039 --> 00:48:27,519
Vysoký tlak?
393
00:48:27,599 --> 00:48:29,280
Ano. Asi metan.
394
00:48:31,440 --> 00:48:32,760
Zase jste něco posrali?
395
00:48:33,559 --> 00:48:35,079
Co se děje?
396
00:48:35,159 --> 00:48:38,920
Vrták byl vyhozen zpátky metanem.
397
00:48:49,199 --> 00:48:53,480
- Kolik potřebujete?
- Dvacet minut na opravu.
398
00:48:56,840 --> 00:48:59,440
Říkal jsem, že zavolám,
když budu mít zprávy.
399
00:49:02,960 --> 00:49:06,000
Chtěla jsem vědět, co se děje.
A teď to vím.
400
00:49:16,039 --> 00:49:17,159
Počkej chvilku.
401
00:49:18,880 --> 00:49:19,880
Co to je?
402
00:49:21,760 --> 00:49:22,920
Pošli mě dolů.
403
00:49:25,559 --> 00:49:28,159
Tohle není pokání, ale záchranná operace.
404
00:49:31,639 --> 00:49:32,840
Vypadni sakra odsud.
405
00:49:33,760 --> 00:49:35,559
Ať toho nikdo nelituje.
406
00:49:38,199 --> 00:49:40,280
Jo, pokračuj.
407
00:49:41,920 --> 00:49:43,079
Jo, jak jsem říkal.
408
00:50:12,920 --> 00:50:14,960
Tady, podrž to.
409
00:50:17,800 --> 00:50:19,159
Sakra…
410
00:50:52,920 --> 00:50:54,599
Pohněme sebou!
411
00:50:55,639 --> 00:50:56,760
Chlapi!
412
00:50:58,440 --> 00:51:00,679
Neslyšíte to vrzání?
413
00:51:00,760 --> 00:51:02,960
Spadne nám to na hlavu!
414
00:51:03,039 --> 00:51:04,639
Říkají, že to spadne!
415
00:51:05,199 --> 00:51:08,159
- Musíme to zajistit.
- Ani náhodou! Pojďme!
416
00:51:11,280 --> 00:51:14,000
- Spadne to.
- A co?
417
00:51:14,079 --> 00:51:15,199
Pojďme!
418
00:51:24,719 --> 00:51:26,519
- Co?
- Metan.
419
00:51:27,599 --> 00:51:28,960
Kacpere!
420
00:51:29,039 --> 00:51:31,239
- Kacpere!
- Co?
421
00:51:31,320 --> 00:51:33,400
Šéfe, uchází tu metan.
422
00:51:35,519 --> 00:51:38,679
Chlapi, vypadněte odsud.
423
00:51:38,760 --> 00:51:40,039
Podej mi ten kýbl.
424
00:51:41,920 --> 00:51:43,119
Pojďme!
425
00:51:47,880 --> 00:51:49,360
Nenechám tě tu.
426
00:51:50,199 --> 00:51:51,400
Pojďme.
427
00:51:51,480 --> 00:51:55,440
- Sakra…
- Pojď, tohle není vtip.
428
00:53:11,679 --> 00:53:14,440
Tunel nepůjde. Je jen jedna cesta k němu.
429
00:53:27,559 --> 00:53:29,000
Vše budeme vědět zítra.
430
00:53:44,400 --> 00:53:45,199
Stop!
431
00:53:46,280 --> 00:53:48,000
Trochu níž!
432
00:53:48,079 --> 00:53:49,199
Neslyším vás!
433
00:53:49,760 --> 00:53:51,199
Níž!
434
00:53:58,199 --> 00:54:00,679
- Vrt tady končí.
- Sakra…
435
00:54:02,719 --> 00:54:03,760
Počkat!
436
00:54:05,840 --> 00:54:07,760
Vytáhni to trochu!
437
00:54:15,519 --> 00:54:16,679
Počkat!
438
00:54:18,079 --> 00:54:19,960
Tady! Ten vrt!
439
00:54:24,559 --> 00:54:25,639
Stop!
440
00:54:25,719 --> 00:54:28,840
Vidíš? Blokuje to ten oblouk.
441
00:54:28,920 --> 00:54:31,199
To je ten zasranej oblouk.
442
00:54:32,039 --> 00:54:33,239
Vypni to!
443
00:54:35,800 --> 00:54:39,320
- To je vystužovací síťovina!
- A to jsou akční členy.
444
00:54:40,119 --> 00:54:41,000
Přesně tak.
445
00:54:46,079 --> 00:54:48,000
Chlapi, máme ho! Jsme tam!
446
00:55:30,679 --> 00:55:33,559
Oskare! Záchranná stanice Oskarovi.
447
00:55:35,000 --> 00:55:37,360
Jestli nás slyšíš, něco řekni.
448
00:55:39,800 --> 00:55:41,199
Magdo, počkej.
449
00:55:41,280 --> 00:55:43,519
Neodpovídá, protože možná spí.
450
00:55:46,840 --> 00:55:48,199
Možná je moc slabý.
451
00:55:49,920 --> 00:55:52,079
Nebo v bezvědomí. Budeme mu volat.
452
00:55:55,599 --> 00:55:57,800
Kovové potrubí vede zvuk jako most.
453
00:55:57,880 --> 00:55:59,800
Jestli tam je, uslyší nás.
454
00:55:59,880 --> 00:56:03,400
Jestli spí, tak se probudí,
když uslyší známý hlas.
455
00:56:10,400 --> 00:56:11,639
Chci být o samotě.
456
00:56:32,440 --> 00:56:33,960
KOMUNIKAČNÍ ZÁCHRANNÝ PŘÍSTROJ
457
00:56:35,519 --> 00:56:36,800
VOLAT ZÁKLADNU
458
00:56:37,840 --> 00:56:40,800
Oskare, tady Magda.
Řekni něco, jestli mě slyšíš.
459
00:56:42,840 --> 00:56:44,920
Oskare, prosím, řekni něco.
460
00:56:46,840 --> 00:56:48,559
Oskare, slyšíš mě?
461
00:56:52,559 --> 00:56:53,559
Oskare…
462
00:56:58,480 --> 00:56:59,719
Oskare…
463
00:57:10,440 --> 00:57:11,639
Oskare…
464
00:57:13,880 --> 00:57:15,039
Dej jí tohle.
465
00:57:18,639 --> 00:57:20,840
Oskare, prosím, řekni něco.
466
00:57:25,440 --> 00:57:29,559
Oskare, prosím, řekni něco.
467
00:57:37,199 --> 00:57:38,559
Oskare…
468
00:57:39,400 --> 00:57:40,440
Oskare…
469
00:57:44,519 --> 00:57:46,559
Prosím, řekni něco.
470
00:57:52,800 --> 00:57:55,960
Nereaguje ani na známý hlas.
471
00:57:58,239 --> 00:57:59,760
Teď mu budu volat já.
472
00:58:34,159 --> 00:58:37,039
Oskare, tady Kacper.
Pomoc je na cestě. Přepínám.
473
00:58:41,960 --> 00:58:45,039
Oskare, volá základna.
Pomoc je na cestě. Přepínám.
474
00:58:51,840 --> 00:58:53,719
Pomoc je na cestě. Přepínám.
475
00:58:56,320 --> 00:59:00,480
Oskare, volá základna.
Pomoc je na cestě. Přepínám.
476
00:59:19,360 --> 00:59:20,440
Nejdeš domů?
477
00:59:24,920 --> 00:59:26,480
Proč? Ruším tě?
478
00:59:34,000 --> 00:59:35,840
Proč jsem tě poslouchal?
479
00:59:39,159 --> 00:59:41,079
Mohl být v kanceláři až doteď.
480
00:59:41,719 --> 00:59:45,119
Jak mi děkoval pokaždé, když mě viděl…
481
00:59:47,760 --> 00:59:49,760
Řekl, že jedna lahev vodky nestačí.
482
00:59:50,920 --> 00:59:51,880
Slyšel jsi to?
483
00:59:52,400 --> 00:59:54,639
Já, blázen, řekl: „Poděkuj Kacperovi.“
484
00:59:57,280 --> 00:59:58,480
Základna Oskarovi.
485
00:59:59,280 --> 01:00:00,599
Jestli slyšíš, řekni něco.
486
01:00:05,199 --> 01:00:06,320
Krysy.
487
01:00:16,840 --> 01:00:19,239
Opakuj! Dva údery!
488
01:00:24,480 --> 01:00:26,519
Oskare! Dva údery!
489
01:00:33,760 --> 01:00:34,880
Do prdele…
490
01:00:35,519 --> 01:00:38,239
Ještě jednou! Oskare! Dva údery!
491
01:00:39,760 --> 01:00:40,920
Byly dva.
492
01:00:41,000 --> 01:00:42,760
Do prdele, je naživu!
493
01:00:44,360 --> 01:00:45,360
To je nemožné.
494
01:00:51,800 --> 01:00:53,320
Máme to!
495
01:00:59,480 --> 01:01:01,800
Oskare, chceme tě slyšet. Dva údery.
496
01:01:04,000 --> 01:01:05,280
Tři údery!
497
01:01:07,719 --> 01:01:09,559
Jo, sakra!
498
01:01:14,400 --> 01:01:18,920
Dostali jsme se k tobě záchranným vrtem
z povrchu.
499
01:01:19,880 --> 01:01:21,559
Opakuji: z povrchu.
500
01:01:22,519 --> 01:01:23,760
Pomoc je na cestě.
501
01:01:24,239 --> 01:01:26,039
Dál kopeme pod zemí.
502
01:01:26,119 --> 01:01:27,679
Jdeme si pro tebe, chlape.
503
01:01:28,360 --> 01:01:29,920
Ale chvíli to zabere.
504
01:01:30,760 --> 01:01:33,719
Tak jsme ti poslali záchrannou kapsli.
505
01:01:34,440 --> 01:01:35,639
Je tam trocha chlastu…
506
01:01:36,320 --> 01:01:38,559
léky a jídlo.
507
01:01:38,639 --> 01:01:42,320
Udrží tě při životě,
než pro tebe dole přijdeme.
508
01:01:42,880 --> 01:01:46,119
Rozumíš?
509
01:01:51,159 --> 01:01:53,519
Kamaráde, musím tě zaměřit.
510
01:01:53,599 --> 01:01:56,719
Víš, kde jsi?
511
01:01:56,800 --> 01:01:58,800
Kde jsi?
512
01:01:59,639 --> 01:02:00,719
Podej mi mapu.
513
01:02:09,639 --> 01:02:11,039
T-707?
514
01:02:14,760 --> 01:02:15,960
T-12?
515
01:02:20,199 --> 01:02:21,559
T-404?
516
01:02:25,360 --> 01:02:26,960
Zašel jsi daleko!
517
01:02:29,239 --> 01:02:30,519
Oskare!
518
01:02:31,360 --> 01:02:34,800
Musíš na křižovatku šachty 7 a štoly 7.
519
01:02:34,880 --> 01:02:38,000
Šachta 7 a štola 7.
520
01:02:38,079 --> 01:02:40,320
Tam je mikrofon, který používáme.
521
01:02:40,400 --> 01:02:45,239
Chlast, léky a jídlo tam na tebe čekají.
522
01:02:50,039 --> 01:02:51,559
To mě poser…
523
01:03:01,480 --> 01:03:03,159
Dostal se daleko, ne?
524
01:03:19,440 --> 01:03:20,840
Musíme to všem říct.
525
01:03:21,679 --> 01:03:23,280
Ať se tam nejdřív dostane.
526
01:03:33,880 --> 01:03:35,119
Oskare, jsi tam?
527
01:03:35,760 --> 01:03:37,400
Oskare, jsi tam?
528
01:03:50,880 --> 01:03:53,440
Dej signál,
že se můžeš dostat na křižovatku.
529
01:04:02,280 --> 01:04:06,199
Dostaneš se na křižovatku?
Jsou tam léky, voda a jídlo.
530
01:04:06,280 --> 01:04:07,280
Dej nám signál.
531
01:04:11,840 --> 01:04:12,679
Nemůže?
532
01:04:19,480 --> 01:04:23,639
Jestli se tam nemůžeš dostat,
bouchni do trubky dvakrát.
533
01:04:23,719 --> 01:04:27,760
Opakuji: Jestli se tam nemůžeš dostat,
bouchni do trubky dvakrát.
534
01:04:31,519 --> 01:04:33,039
Do prdele.
535
01:04:44,440 --> 01:04:45,840
Oskare, jsi odříznutý?
536
01:04:46,679 --> 01:04:49,119
Zapadalo to?
537
01:04:58,400 --> 01:04:59,840
Můžeš vyklidit sutiny?
538
01:04:59,920 --> 01:05:02,719
Opakuji: může vyklidit sutiny?
539
01:05:09,320 --> 01:05:11,920
Musíš vyklidit suť
a dostat se ke křižovatce.
540
01:05:12,000 --> 01:05:14,719
Je tam záchranná kapsle.
Jen odkliď tu suť.
541
01:05:37,159 --> 01:05:39,800
Potřebujeme další vrt, blíž k němu.
542
01:05:45,079 --> 01:05:46,320
Zavolej ministrovi.
543
01:05:50,519 --> 01:05:52,400
Dělej! Vzbuď ho!
544
01:06:08,039 --> 01:06:12,320
- Zavolej sakra…
- Dalších deset dní nepřežije!
545
01:06:12,400 --> 01:06:13,519
A pak co?
546
01:06:28,199 --> 01:06:30,320
Oskare! Uklidni se.
547
01:06:31,760 --> 01:06:34,800
Všechno bude v pořádku, kamaráde.
548
01:06:34,880 --> 01:06:36,159
Děláme, co můžeme.
549
01:06:36,920 --> 01:06:39,880
Promyslíme to. Všechno bude v pořádku.
550
01:06:52,559 --> 01:06:53,559
Ví to.
551
01:06:55,960 --> 01:06:57,119
Musíme lhát.
552
01:06:59,079 --> 01:07:01,599
Zná tu sloj a naše možnosti v kopání.
553
01:07:02,280 --> 01:07:03,679
Ví, že to nestihneme.
554
01:07:04,239 --> 01:07:05,320
Musí bojovat.
555
01:07:07,079 --> 01:07:10,079
Neumíme mu pomoct, takže tam umře?
556
01:07:10,159 --> 01:07:13,320
- Mám mu sakra říct tohle?
- Není třeba.
557
01:07:19,880 --> 01:07:21,239
Oskare, rozhodli jsme.
558
01:07:22,159 --> 01:07:24,039
Uděláme vrt blíž tvé poloze.
559
01:07:25,000 --> 01:07:26,880
Bude to v pořádku. Jen vydrž.
560
01:07:37,159 --> 01:07:40,960
Zvládneš to! My tu budeme pro tebe.
561
01:07:46,360 --> 01:07:47,360
Řekni mu to.
562
01:07:51,840 --> 01:07:53,239
Už ví všechno.
563
01:08:01,719 --> 01:08:03,480
Jsi pod zemí desátý den.
564
01:08:04,000 --> 01:08:06,719
Další vrt by zabral dalších deset dní.
565
01:08:08,480 --> 01:08:09,920
Ten tunel hrabeme ručně.
566
01:08:12,079 --> 01:08:14,320
Bude trvat měsíc se k tobě dostat.
567
01:08:26,199 --> 01:08:27,800
Oskare, nemůžu tě dostat ven.
568
01:08:27,880 --> 01:08:30,159
Opakuji: Nemůžu tě dostat ven.
569
01:08:30,880 --> 01:08:32,479
Rozumíš?
570
01:08:55,479 --> 01:08:56,399
Oskare…
571
01:09:01,520 --> 01:09:02,920
Nemůžu ti pomoct.
572
01:09:25,800 --> 01:09:26,680
Přiveď Magdu.
573
01:09:29,520 --> 01:09:30,600
Slyšíš mě?
574
01:09:36,039 --> 01:09:38,600
Oskare, přivedu Magdu,
můžete si promluvit.
575
01:09:46,079 --> 01:09:47,920
Přivedu sem tvou ženu Magdu.
576
01:09:52,880 --> 01:09:53,960
Nerozumím!
577
01:10:16,439 --> 01:10:18,399
Nechce, aby to nikdo věděl.
578
01:10:24,560 --> 01:10:25,520
Kacpere!
579
01:10:27,319 --> 01:10:28,159
Kacpere!
580
01:10:29,720 --> 01:10:30,720
Kacpere!
581
01:10:43,319 --> 01:10:45,319
Chceš, aby se tu hemžili reportéři?
582
01:10:46,600 --> 01:10:47,760
A co ona?
583
01:10:48,439 --> 01:10:49,439
Myslel jsi na ni?
584
01:10:50,800 --> 01:10:53,960
Chceš, aby s ním umírala
další dva týdny u mikrofonu?
585
01:10:55,600 --> 01:10:56,960
To pro ni chceš?
586
01:10:58,359 --> 01:10:59,319
A co ostatní?
587
01:11:00,359 --> 01:11:02,359
A kdo půjde dolů po něčem takovém?
588
01:11:04,319 --> 01:11:05,520
Ví, co žádá.
589
01:11:07,119 --> 01:11:09,279
Nikdo o tom nesmí vědět, jasné?
590
01:11:11,079 --> 01:11:12,680
My to budeme vědět!
591
01:11:20,079 --> 01:11:21,359
Není jiná možnost.
592
01:11:26,760 --> 01:11:28,600
Vím, že se bojíš. Já taky.
593
01:11:30,840 --> 01:11:32,560
Ale to mu nemůžeme ukázat.
594
01:11:34,399 --> 01:11:36,079
Protože teď se bojí on.
595
01:11:40,000 --> 01:11:41,920
A ty mu tím musíš pomoct projít.
596
01:12:00,479 --> 01:12:01,560
Skoro svítá.
597
01:12:06,079 --> 01:12:09,039
Nemáme moc času,
protože přijde další směna.
598
01:12:12,239 --> 01:12:14,640
Pak se odpojíme a už se nepřipojíme.
599
01:12:17,680 --> 01:12:18,600
Oskare…
600
01:12:21,600 --> 01:12:23,359
Postarám se o tvou ženu.
601
01:12:26,000 --> 01:12:27,640
Nejen teď, ale navždy.
602
01:12:55,479 --> 01:12:56,680
Oskare, to jsem já.
603
01:13:02,720 --> 01:13:05,479
Prosím poslouchej, co ti chci říct.
604
01:13:08,079 --> 01:13:09,239
Slyšíš mě?
605
01:13:18,680 --> 01:13:19,960
Nevěděl jsem…
606
01:13:22,039 --> 01:13:23,399
Nerozuměl jsem…
607
01:13:38,600 --> 01:13:41,119
Tolik let…
Ale o vás dvou jsem nic nevěděl.
608
01:13:49,359 --> 01:13:51,000
Poslední noc…
609
01:13:52,560 --> 01:13:54,039
Oskare…
610
01:14:34,800 --> 01:14:36,840
Díky. Nečekejte na mě.
611
01:14:44,199 --> 01:14:45,520
Tak co, bylo tam něco?
612
01:14:47,279 --> 01:14:48,840
Teď už by odpověděl.
613
01:14:49,840 --> 01:14:51,279
Opravdu jsme se snažili.
614
01:15:02,479 --> 01:15:05,159
Oskare, tady Magda. Slyšíš mě?
615
01:15:07,439 --> 01:15:09,720
Oskare, to jsem já, Magda. Slyšíš mě?
616
01:15:09,800 --> 01:15:11,119
Prosím, řekni něco.
617
01:15:14,960 --> 01:15:16,319
Oskare, lásko, jsem tu.
618
01:15:17,199 --> 01:15:18,800
Už tě nikdy neopustím.
619
01:15:32,159 --> 01:15:34,199
Dej mi signál, jestli mě slyšíš.
620
01:20:19,119 --> 01:20:22,119
Překlad titulků: Johana Kroupová
40180