All language subtitles for The Iron Bridge.Czech

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,520 --> 00:03:15,680 Dobrý večer. 2 00:03:17,520 --> 00:03:18,680 Pojďte dál. 3 00:03:24,080 --> 00:03:25,080 Sedněte si. 4 00:03:25,759 --> 00:03:27,039 Musím se obléct. 5 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Počkejte. 6 00:03:39,680 --> 00:03:40,919 Ven s tím. 7 00:03:42,159 --> 00:03:43,159 Stále hledáme. 8 00:03:44,120 --> 00:03:45,240 Nevíme, kde je. 9 00:04:24,040 --> 00:04:28,040 Měli jsme štěstí. Pracovalo tam přes třicet mužů. 10 00:04:28,120 --> 00:04:29,879 A co víc, neměli děti. 11 00:04:30,759 --> 00:04:32,839 - Kde je Sikora? - Je v kanceláři. 12 00:04:35,279 --> 00:04:37,480 Nemůžu sakra čekat… 13 00:04:37,560 --> 00:04:38,480 Vteřinku. 14 00:04:39,079 --> 00:04:41,079 Ozvu se vám. 15 00:04:41,759 --> 00:04:43,439 Pan Sikora, náměstek. 16 00:04:43,519 --> 00:04:44,759 Dobré ráno, zdař Bůh. 17 00:04:45,879 --> 00:04:47,480 Magdo, prosím tudy. 18 00:04:50,079 --> 00:04:52,279 NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN 19 00:04:52,360 --> 00:04:56,000 KANCELÁŘ KRIZOVÉHO TÝMU 20 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 To je krizový tým. Nebudeme je rušit. 21 00:05:12,560 --> 00:05:14,000 Dáš si vodu nebo džus? 22 00:05:15,800 --> 00:05:20,079 - Jsme tady, on je asi tady. - Jak to víte? 23 00:05:20,160 --> 00:05:22,439 Tam ho jeho skupina viděla naposledy. 24 00:05:23,040 --> 00:05:25,800 Nemohl se přesunout jinam. 25 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Takže žije? 26 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Paní Magdo… 27 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 Někdo z dolu se o vás teď postará. 28 00:05:48,959 --> 00:05:51,680 Mám pro rodinu zvláštní pokoj. Auto s řidičem. 29 00:05:53,120 --> 00:05:55,920 Postaráme se o vaše záležitosti. 30 00:06:04,480 --> 00:06:05,519 Omluvte mě. 31 00:06:12,199 --> 00:06:15,000 - Kde jsi byl v noci? - V kanceláři. 32 00:06:15,079 --> 00:06:18,639 Dvě minuty před otřesy, v 00.10, 33 00:06:18,720 --> 00:06:21,480 ti někdo volal do kanceláře. 34 00:06:23,680 --> 00:06:25,879 Sakra, nekryj ho. Řekni nám, co víš. 35 00:06:25,959 --> 00:06:26,920 Šel dolů? 36 00:06:29,120 --> 00:06:30,399 Když si píchl, tak jo. 37 00:06:30,480 --> 00:06:33,879 Někdo si vyzvedne metanometr, píchne si, ale nejde dolů. 38 00:06:36,079 --> 00:06:37,000 On ne. 39 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 Pojďme do mé kanceláře. 40 00:06:45,360 --> 00:06:47,120 Magdo, koho máme informovat? 41 00:06:52,720 --> 00:06:53,959 Má jen mě. 42 00:07:22,519 --> 00:07:24,560 V 00.10 jsi byl u mě. 43 00:07:30,600 --> 00:07:32,240 Možná tam nesestoupil? 44 00:07:47,959 --> 00:07:48,879 Šel dolů. 45 00:07:50,240 --> 00:07:51,720 Viděli ho pod zemí. 46 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 Jez. 47 00:08:39,360 --> 00:08:41,480 Měl bys vymyslet, co mu řekneš. 48 00:08:45,440 --> 00:08:47,879 Předek je nejnebezpečnější část dolu, ne? 49 00:08:51,159 --> 00:08:53,600 A Oskar měl pracovat jenom tam. 50 00:08:57,159 --> 00:08:59,360 Dokážou, žes ho tam poslal ty. 51 00:09:01,759 --> 00:09:03,200 A tys o tom věděla. 52 00:09:03,279 --> 00:09:05,519 Věděla jsem, co je to předek? 53 00:09:06,279 --> 00:09:07,960 Tehdy mě zajímal jen zadek. 54 00:09:12,279 --> 00:09:14,279 - Ještě něco? - Ne, děkuji. 55 00:09:42,840 --> 00:09:44,120 Kachlíky jsou pěkný. 56 00:09:56,679 --> 00:09:58,399 Podle oka to bylo rovný. 57 00:09:59,080 --> 00:10:01,080 Podle oka možná jo. 58 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 Zavřeli mi zastávku. 59 00:10:05,720 --> 00:10:06,799 Ahoj! 60 00:10:07,639 --> 00:10:09,279 - Ahoj! - Ahoj! 61 00:10:09,360 --> 00:10:11,519 - A? - Svezeš mě? 62 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 Mám za hodinu pohovor. 63 00:10:16,559 --> 00:10:18,519 Teď jsem namíchal kbelík lepidla. 64 00:10:21,399 --> 00:10:23,759 - Vem si taxík. - To je drahé. 65 00:10:27,960 --> 00:10:30,080 Můžu tě svézt. Stejně musím k tátovi. 66 00:10:31,000 --> 00:10:34,399 Mohl bys? Tak! Dobře? 67 00:10:35,679 --> 00:10:36,559 Budeš v pohodě? 68 00:10:38,519 --> 00:10:39,879 Asi jo. 69 00:10:55,200 --> 00:10:57,440 - Dáš si „cigaretu“? - Nekouřím. 70 00:11:01,240 --> 00:11:02,279 Pardon. 71 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 Jsi těhotná? 72 00:11:10,559 --> 00:11:12,759 Ne. Přestala jsem. 73 00:11:14,919 --> 00:11:16,000 Pamatuješ tohle? 74 00:11:19,600 --> 00:11:21,000 Pořád to máš v autě? 75 00:11:45,320 --> 00:11:48,039 Víš, že jeho otec ve skutečnosti není jeho otec? 76 00:11:49,240 --> 00:11:50,320 A kdo teda? 77 00:11:51,120 --> 00:11:51,919 Je nevlastní. 78 00:11:52,759 --> 00:11:53,679 Jo, aha. 79 00:11:54,799 --> 00:11:55,840 Věděl jsi to? 80 00:11:59,919 --> 00:12:01,759 Nikdy jsme o tom nemluvili. 81 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 O čem? 82 00:12:04,679 --> 00:12:05,840 Jen trochu. 83 00:12:05,919 --> 00:12:07,240 Jen trošku. 84 00:12:13,919 --> 00:12:15,799 Není to tak jasné. 85 00:12:17,240 --> 00:12:18,519 Teď je to cizí člověk. 86 00:12:22,759 --> 00:12:25,000 Co kdybychom my adoptovali chlapce? 87 00:12:26,399 --> 00:12:28,360 Byl bych pro něj cizí? 88 00:12:32,360 --> 00:12:35,120 - Mám tě nakrmit? - Je toho moc. 89 00:12:35,879 --> 00:12:39,480 Odmražujem mrazák, musíme jíst jak prasata. 90 00:12:40,159 --> 00:12:41,960 Můžeš mluvit anglicky, prosím? 91 00:12:43,639 --> 00:12:45,759 Nerozumím ani slovo, cos řekl. 92 00:13:12,759 --> 00:13:15,080 - Bylo rozsvíceno? - Nepamatuju si. 93 00:13:16,759 --> 00:13:18,679 Bylo, nebo ne? 94 00:13:58,559 --> 00:14:01,080 Chlap by mi dal ránu a neposílal znamení. 95 00:14:10,559 --> 00:14:12,519 Pokračujte! 96 00:14:14,919 --> 00:14:17,120 Na čtyři! Na kolena! 97 00:14:35,879 --> 00:14:39,200 Zkontrolovali jsme zával. Nemůžeme dál, než na 30. metr. 98 00:14:39,279 --> 00:14:41,679 Je tam sesun kamení. 99 00:14:41,759 --> 00:14:44,559 Sutiny odkliďte ručně, vykopejte záchranný tunel. 100 00:14:45,080 --> 00:14:46,440 A co atmosféra? 101 00:14:46,519 --> 00:14:49,480 Blíží se výbuchovému trojúhelníku. Nedá se tu dýchat. 102 00:14:51,320 --> 00:14:52,200 Ať se tam vrátí. 103 00:14:53,039 --> 00:14:56,440 Vraťte se. Větrejte důlní chodby. 104 00:14:57,279 --> 00:14:58,360 A? 105 00:14:58,440 --> 00:15:01,399 Jeho parťák ho viděl na T-707. 106 00:15:01,480 --> 00:15:03,919 - To je tady. - Kdy to bylo? 107 00:15:04,000 --> 00:15:06,039 Odešel třicet minut před otřesem. 108 00:15:06,919 --> 00:15:08,159 Najdeme ho. 109 00:15:08,240 --> 00:15:10,919 Klenba z trámů a síť nás chrání. 110 00:15:11,000 --> 00:15:14,120 Nejvyšší tlak je tam, kde se těží uhlí. 111 00:15:14,720 --> 00:15:16,120 To je pracovní sekce. 112 00:15:17,600 --> 00:15:19,320 A tady je propadlá. 113 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 Jak dlouhý je zával? 114 00:15:23,320 --> 00:15:24,240 To nevíme. 115 00:15:25,559 --> 00:15:28,200 Kde se může schovat? 116 00:15:28,639 --> 00:15:30,240 Jsou tam speciální zóny, 117 00:15:30,320 --> 00:15:32,200 odolají tlaku stovek tun. 118 00:15:33,080 --> 00:15:34,799 To jsou velice bezpečná místa. 119 00:15:35,360 --> 00:15:39,399 V šachtě jsou dva východy, v předku jen jeden. 120 00:15:39,480 --> 00:15:42,240 Takže jak dlouho to zabere? To vyklízení… 121 00:15:42,320 --> 00:15:45,039 Magdo, to nemůžeme přesně zjistit. 122 00:15:45,120 --> 00:15:48,799 Ale tip od boku? 123 00:15:48,879 --> 00:15:49,879 Kolik hodin? 124 00:15:56,360 --> 00:15:57,480 Dní? 125 00:16:00,519 --> 00:16:02,200 Bude tam týden? 126 00:16:05,159 --> 00:16:06,559 Je tu další možnost. 127 00:16:06,639 --> 00:16:09,799 Můžeme udělat vrt a spustit tam kapsli. 128 00:16:09,879 --> 00:16:12,960 Udržíme ho při životě, než ho dostaneme přes zával. 129 00:16:14,000 --> 00:16:15,759 To je nerychlejší řešení. 130 00:16:16,320 --> 00:16:17,960 Chci mluvit s ředitelem. 131 00:16:19,399 --> 00:16:21,960 Neodejdu, dokud mi neřeknete vše. 132 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 - Hele… - Chci mluvit s ředitelem. 133 00:16:25,159 --> 00:16:27,799 Nechci od vás nic slyšet. 134 00:16:31,799 --> 00:16:35,879 Mám jí říct, že máme staré německé mapy? 135 00:16:35,960 --> 00:16:39,440 Řekni, že nemáme dost přesné stroje. 136 00:16:39,519 --> 00:16:40,600 V rafinerii je mají. 137 00:16:41,879 --> 00:16:44,200 Jeden vrt se nemusí povést. 138 00:16:44,759 --> 00:16:47,240 - Trefíš stůl z kilometru? - V Chile to dali. 139 00:16:47,320 --> 00:16:49,960 Po šesti pokusech. Z 500 metrů. 140 00:16:50,759 --> 00:16:52,559 Proč jsi jí to sakra říkal? 141 00:16:54,000 --> 00:16:56,360 Nad závalem může být silnice, 142 00:16:56,440 --> 00:16:57,960 nemocnice nebo cokoliv. 143 00:16:59,279 --> 00:17:01,720 Zítra uděláme zkušební vrt, jasné? 144 00:17:01,799 --> 00:17:03,279 - Zítra, sakra. - Jo, zítra… 145 00:17:03,360 --> 00:17:05,160 To je pozdě! 146 00:17:05,240 --> 00:17:06,720 Nemůže čekat! 147 00:17:07,559 --> 00:17:08,599 A ona taky ne. 148 00:17:09,279 --> 00:17:14,359 - Nechte nás teď pracovat. - Chci jen vědět… 149 00:17:15,039 --> 00:17:16,680 Jen ji odsud sakra dostaň. 150 00:17:18,240 --> 00:17:21,680 - Nechte nás prosím pracovat. - Obtěžuju vás? 151 00:17:21,759 --> 00:17:24,359 Chci vidět, co děláte. 152 00:17:24,960 --> 00:17:28,400 Nemám snad na to právo? 153 00:17:36,640 --> 00:17:38,559 Chci jet tam, jako vždycky. 154 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Musím jet zpátky! 155 00:18:23,880 --> 00:18:24,920 Slyšíš mě? 156 00:18:30,720 --> 00:18:31,839 Sakra… 157 00:18:54,240 --> 00:18:55,880 Chceš tu zůstat do půlnoci? 158 00:18:55,960 --> 00:18:57,480 Co tu sakra hledáš? 159 00:19:00,880 --> 00:19:02,119 Kurva… 160 00:19:07,480 --> 00:19:08,640 Magdo? 161 00:19:27,880 --> 00:19:28,880 Dostanu ho ven. 162 00:20:02,839 --> 00:20:05,599 Kdyby ten vrt byl pod tím domem, 163 00:20:05,680 --> 00:20:07,519 odbouchl bys ho, že? 164 00:21:28,119 --> 00:21:29,079 Podívej se… 165 00:21:29,160 --> 00:21:30,200 - Ahoj. - Ahoj. 166 00:21:30,279 --> 00:21:31,279 Podívej se. 167 00:21:33,359 --> 00:21:35,160 Vidíš? Chodí jako on. 168 00:21:36,640 --> 00:21:37,799 Vypadá jako on. 169 00:21:39,160 --> 00:21:40,559 A má jeho bundu. 170 00:21:41,839 --> 00:21:43,359 Zastavit! 171 00:21:43,440 --> 00:21:44,480 Tady. 172 00:21:49,680 --> 00:21:50,880 Můžete to přiblížit? 173 00:21:55,440 --> 00:21:57,599 Prochází se po obchodě, nic nekupuje. 174 00:21:58,400 --> 00:22:00,559 Ale neutíká pryč, ne? 175 00:22:00,640 --> 00:22:03,720 Nebylo třeba, když mě zastavili u pokladny! 176 00:22:03,799 --> 00:22:05,079 Volala jsi ho? 177 00:22:09,319 --> 00:22:10,359 Omluvte mě. 178 00:22:13,960 --> 00:22:15,400 Máme tam kamery. 179 00:22:16,160 --> 00:22:17,359 Viděl jsem, jak jde dolů. 180 00:22:18,240 --> 00:22:20,039 Nemohl odejít nepozorován. 181 00:22:20,119 --> 00:22:23,680 Jak často jsi byl u mě a oficiálně jsi byl dole? 182 00:22:23,759 --> 00:22:25,319 Tak kde je teď? 183 00:22:26,839 --> 00:22:30,960 Bojíš se, že by tu mohl stát a postavit se ti. 184 00:22:32,680 --> 00:22:34,200 Jo, běž pryč. 185 00:22:34,279 --> 00:22:35,440 Jen jeď! 186 00:22:36,480 --> 00:22:38,119 Jeden cíl už mu vyšel. 187 00:22:38,200 --> 00:22:40,200 Možná dokonce způsobil ten zával? 188 00:22:40,279 --> 00:22:42,759 Byl bys radši, kdyby bylo po něm, ne? 189 00:22:43,240 --> 00:22:45,279 To by ti vyřešilo všechny problémy. 190 00:22:46,200 --> 00:22:47,559 A co bude teď? 191 00:22:48,839 --> 00:22:49,920 Řekni, Kacpere. 192 00:22:50,640 --> 00:22:51,680 Miluješ mě? 193 00:22:54,119 --> 00:22:55,079 Jdi do prdele. 194 00:22:56,240 --> 00:22:58,400 Naser si! 195 00:22:58,480 --> 00:23:00,119 Měla jsem zabaleno! 196 00:23:00,200 --> 00:23:02,279 Víš, co jsem si předtím myslela? 197 00:23:02,359 --> 00:23:03,880 Že sis mě přijel odvézt! 198 00:24:05,799 --> 00:24:09,240 PRÁDELNA: JEDNA MOTORKÁŘSKÁ BUNDA 199 00:24:41,880 --> 00:24:43,039 CVIČEBNÍ ODDĚLENÍ 200 00:24:43,119 --> 00:24:46,880 Táta pracuje v českém dole. Je tam víc Poláků než Čechů. 201 00:24:47,400 --> 00:24:50,319 Češi v tom dole pracovat nechtějí. 202 00:24:50,400 --> 00:24:52,559 Snížili bezpečnost kvůli zisku. 203 00:24:52,640 --> 00:24:55,200 - Můj táta… - Víc lidí než práce. 204 00:24:55,279 --> 00:24:56,480 …říkal děsné příběhy. 205 00:24:56,559 --> 00:24:58,599 Pánové! Mám vám poslat pozvánky? 206 00:24:58,680 --> 00:25:00,240 Proč ne? Co myslíte? 207 00:25:00,319 --> 00:25:02,000 Myslíte, že jste prošli? 208 00:25:02,680 --> 00:25:04,039 Jo, jasně! 209 00:25:07,359 --> 00:25:09,880 - Podepíšu to. - Tady. 210 00:25:12,039 --> 00:25:12,960 Díky. 211 00:25:17,319 --> 00:25:18,799 Hodně štěstí. 212 00:25:18,880 --> 00:25:21,440 - Nashle! - Ode dneška říkáme „Zdař Bůh“. 213 00:25:21,519 --> 00:25:22,480 Zdař Bůh. 214 00:25:41,039 --> 00:25:42,519 Zajistil jsi to? 215 00:25:42,599 --> 00:25:43,759 Vyložme to! 216 00:25:52,839 --> 00:25:54,799 Jde šéf! Pracujte víc! 217 00:25:56,200 --> 00:25:57,240 Zdař Bůh! 218 00:25:58,039 --> 00:25:58,960 Zdař Bůh! 219 00:25:59,559 --> 00:26:00,359 Zdař Bůh! 220 00:26:02,119 --> 00:26:03,000 Co to je? 221 00:26:04,480 --> 00:26:05,759 Nesplnili jsme kvótu. 222 00:26:07,599 --> 00:26:08,839 Proč? 223 00:26:08,920 --> 00:26:10,960 Posral se drát, máme dvě hodiny skluz. 224 00:26:13,680 --> 00:26:14,519 Nahlásils to? 225 00:26:22,319 --> 00:26:23,839 Dej mu trochu pohov. 226 00:26:25,039 --> 00:26:27,720 - Co? - Pospíšíme si a nenahlásíme to. 227 00:26:28,480 --> 00:26:31,400 Nic mi nedlužíš. Udělej svou práci a běž domů. 228 00:26:33,000 --> 00:26:33,799 Hej! 229 00:26:37,000 --> 00:26:38,799 Přijď večer k nám. 230 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Budeme tě čekat. 231 00:26:45,000 --> 00:26:48,400 Vejde horník do Žabky… 232 00:26:49,319 --> 00:26:51,599 všude je tma a hroutí se to? 233 00:26:52,960 --> 00:26:54,039 Kolaps. 234 00:26:54,920 --> 00:26:57,440 Kolaps. 235 00:26:58,079 --> 00:26:59,400 To je skvělá smrt. 236 00:27:02,920 --> 00:27:05,000 Radši bych věděla, že je konec. 237 00:27:05,799 --> 00:27:07,640 Abych se připravila. 238 00:27:11,799 --> 00:27:14,759 Je fajn zestárnout. Jako tvoji rodiče. 239 00:27:14,839 --> 00:27:16,680 Sejde na tom, jak člověk umře? 240 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Jedna chvíle, pomine. 241 00:27:19,839 --> 00:27:20,880 Máte někdo oheň? 242 00:27:25,920 --> 00:27:28,519 Ti, co zůstanou, jsou nejhorší. Amen! 243 00:27:30,359 --> 00:27:31,200 Hej, kámo! 244 00:27:42,359 --> 00:27:45,160 Trocha tělocviku. 245 00:27:46,279 --> 00:27:48,319 Byl jsi nahoře nebo dole? 246 00:27:48,400 --> 00:27:51,279 - Zlato… - Co to je? 247 00:27:53,240 --> 00:27:54,920 Myslete na sousedy… 248 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Fakt má plicní problémy. 249 00:27:57,799 --> 00:27:58,920 Podrž to. 250 00:27:59,440 --> 00:28:01,400 Byl jsi nahoře nebo dole? 251 00:28:02,880 --> 00:28:04,200 Lehni si! 252 00:28:04,279 --> 00:28:06,160 Tady je něco pro vaši bezpečnost… 253 00:28:06,759 --> 00:28:08,079 Nohy! 254 00:28:08,160 --> 00:28:08,960 Co? 255 00:28:09,039 --> 00:28:10,680 Drž je pevně! 256 00:28:10,759 --> 00:28:12,400 Jdeme! 257 00:28:20,559 --> 00:28:22,000 Proboha… 258 00:28:34,319 --> 00:28:36,319 Jsem moc rád, že jste tu pro mě. 259 00:28:39,799 --> 00:28:42,319 Můj příteli, ty to zvládneš. 260 00:28:49,599 --> 00:28:51,640 Přestaň, jo? 261 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 Nelíbí se ti opilej chlap? 262 00:28:56,400 --> 00:28:57,359 Mně jo. 263 00:28:59,279 --> 00:29:00,640 Proboha… 264 00:29:05,880 --> 00:29:07,640 Podzemní předák. 265 00:29:08,720 --> 00:29:11,640 Spodkem nahoru. Je to zadní předák! 266 00:29:17,240 --> 00:29:18,319 Jsi v pořádku? 267 00:29:36,160 --> 00:29:39,680 - Teď vypadá úctyhodně. - Magdo… 268 00:29:39,759 --> 00:29:42,440 - Asi sní o tobě. - Magdo… 269 00:29:46,400 --> 00:29:48,400 Zapomněla jsem na dezert. 270 00:30:05,680 --> 00:30:07,000 Jeden na cestu. 271 00:30:44,359 --> 00:30:46,119 Mělas na sobě bílé šaty. 272 00:30:47,279 --> 00:30:48,640 Skoro svítalo. 273 00:31:01,400 --> 00:31:02,599 Měl bys jít. 274 00:33:07,680 --> 00:33:09,480 POZOR NA STŘÍZLIVOST 275 00:33:34,480 --> 00:33:35,759 Dals mi náskok. 276 00:33:36,680 --> 00:33:38,240 Prosím, mám opici. 277 00:33:42,000 --> 00:33:43,160 Zatím! 278 00:33:53,640 --> 00:33:54,759 Počkej… 279 00:34:00,519 --> 00:34:01,440 Hej! 280 00:34:04,559 --> 00:34:06,119 Proč ani nepozdravíš? 281 00:34:21,400 --> 00:34:23,039 Ani jsem ho nepozdravila. 282 00:34:37,760 --> 00:34:39,079 Už jdu! 283 00:34:49,000 --> 00:34:51,119 - Ahoj. - Spletl sis dům. 284 00:34:51,760 --> 00:34:52,880 Mám jít pryč? 285 00:34:53,679 --> 00:34:55,559 Ne, ne. Pojď dál. 286 00:34:58,079 --> 00:35:00,719 - Mohls zavolat. - Máš práci, nebo co? 287 00:35:12,119 --> 00:35:13,840 Jde o Magdu. Musím to probrat. 288 00:35:15,880 --> 00:35:18,719 Jasně. Sedni si. Přinesu sklenky. 289 00:35:40,199 --> 00:35:41,360 Co to je? 290 00:35:42,320 --> 00:35:44,079 Ty peníze, co jsem ti dlužil. 291 00:35:46,280 --> 00:35:48,119 Díky. Tos nemusel. 292 00:35:57,920 --> 00:36:00,440 Neznáš někoho, kdo by se chtěl učit anglicky? 293 00:36:01,800 --> 00:36:05,360 - Doučování nebo kurz? - Můžu se poptat. 294 00:36:05,440 --> 00:36:07,039 Chvíli neposedí. 295 00:36:07,119 --> 00:36:09,719 Kdyby měla práci, připadala by si potřebná. 296 00:36:12,559 --> 00:36:14,920 Mám číslo na tátovu známou. 297 00:36:15,000 --> 00:36:18,360 Její dcera bude dělat závěrečné zkoušky z angličtiny. 298 00:36:18,440 --> 00:36:20,000 Tak možná by mohla… 299 00:36:20,880 --> 00:36:23,519 OSKAR JE TU. 300 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 Škola jí prý dá vědět v úterý. 301 00:36:27,519 --> 00:36:31,000 - Nemůžu najít její číslo. - Jo a minulý čtvrtek taky. 302 00:36:31,079 --> 00:36:33,480 - Já otevřu. - Ne, já tam jdu. 303 00:36:43,679 --> 00:36:44,960 Rodinná sešlost. 304 00:36:46,679 --> 00:36:47,840 Co tu děláš? 305 00:36:49,079 --> 00:36:50,239 Hledám tě. 306 00:36:50,320 --> 00:36:52,960 A našlas! Pojď dál. 307 00:36:57,480 --> 00:36:59,360 Měls být v bazénu. 308 00:37:00,400 --> 00:37:01,960 Sleduješ mě? 309 00:37:02,719 --> 00:37:03,920 Zašel jsem za ním. 310 00:37:05,920 --> 00:37:08,159 - Chceme si promluvit. - Promiň, já jen… 311 00:37:10,360 --> 00:37:12,440 Bála jsem se. 312 00:37:14,679 --> 00:37:15,960 Ale jsem v pohodě. 313 00:37:21,480 --> 00:37:23,840 Musím jít. Vidím, že vám ruším party. 314 00:37:23,920 --> 00:37:27,679 - Tak jdeš, nebo odcházíš? - Já… Ahoj! 315 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Co se děje? 316 00:37:49,400 --> 00:37:50,679 Máš špatné svědomí? 317 00:38:13,480 --> 00:38:15,480 Nešla jsem k němu náhodou. 318 00:38:20,480 --> 00:38:21,519 Slyšíš? 319 00:38:26,840 --> 00:38:27,960 Jsi blbá. 320 00:38:50,119 --> 00:38:51,400 To opravdu chceš? 321 00:38:52,960 --> 00:38:54,480 Mám hodně co ztratit. 322 00:39:00,800 --> 00:39:01,840 Až moc. 323 00:39:10,119 --> 00:39:11,119 Magdo… 324 00:39:15,719 --> 00:39:17,039 Já to nevzdám. 325 00:39:23,239 --> 00:39:26,159 Dnes jsou odstřely plánovány v této oblasti. 326 00:39:26,960 --> 00:39:28,920 Jakubiku, vezmeš si to na starost. 327 00:39:29,719 --> 00:39:32,280 Stasieku, budeš mít úroveň 850. 328 00:39:39,199 --> 00:39:40,440 PŘIJEĎ KE MNĚ 329 00:39:41,000 --> 00:39:42,559 Nejlepší pro nejlepší. 330 00:39:43,519 --> 00:39:45,079 Oskar, 707. 331 00:39:45,559 --> 00:39:47,719 707 už smrdí tvýma chcánkama. 332 00:39:47,800 --> 00:39:48,960 Díky! 333 00:39:50,039 --> 00:39:51,719 - Zdař Bůh! - Zdař Bůh! 334 00:40:49,000 --> 00:40:50,199 Jdeš? 335 00:41:05,480 --> 00:41:06,559 SESTUP 336 00:41:11,280 --> 00:41:14,280 DŮLNÍ ŠACHTU MŮŽE OTEVŘÍT POUZE POVOLANÁ OSOBA 337 00:41:14,360 --> 00:41:15,519 Zdař Bůh! 338 00:41:20,960 --> 00:41:22,519 Proč sakra nejsi dole? 339 00:41:28,760 --> 00:41:30,599 Zapomněl jsem tam nechat cíga. 340 00:41:31,480 --> 00:41:32,360 Vezmu je. 341 00:41:42,599 --> 00:41:44,280 Nejdeš dolů? 342 00:41:47,719 --> 00:41:48,960 Šéf mě zavolal. 343 00:41:49,559 --> 00:41:51,320 Oskare! Chceš to e-mailem? 344 00:42:03,960 --> 00:42:05,199 Zdař Bůh! 345 00:43:41,360 --> 00:43:42,360 Haló? 346 00:43:42,440 --> 00:43:44,159 Tady dispečer. 347 00:43:44,840 --> 00:43:46,440 Ano, prosím? 348 00:43:47,199 --> 00:43:49,960 Došlo k otřesu. Vypadl proud a telefony. 349 00:43:50,039 --> 00:43:52,480 Nemám kontakt s našimi muži. 350 00:43:52,559 --> 00:43:53,559 Kde? 351 00:43:53,639 --> 00:43:55,440 Na 707. Senzory jdou nahoru. 352 00:43:55,519 --> 00:43:56,920 Něco se posralo. 353 00:43:58,159 --> 00:43:59,239 Haló? 354 00:44:00,840 --> 00:44:03,000 - Haló? - Jsou záchranáři na cestě? 355 00:44:03,079 --> 00:44:05,599 Museli se stáhnout z šachty. 356 00:44:07,480 --> 00:44:10,360 - Už jdeš? - Volali mi z dolu. 357 00:44:11,599 --> 00:44:13,519 - Zůstaň ještě chvíli. - Musím jít. 358 00:44:13,599 --> 00:44:15,320 - Ne, ne… - Magdo, prosím. 359 00:44:15,400 --> 00:44:17,559 Pojď se. Prosím. 360 00:44:18,320 --> 00:44:19,599 Prosím, prosím tě. 361 00:44:19,679 --> 00:44:21,079 Nechci, aby věděli… 362 00:44:21,599 --> 00:44:23,360 Chceme, aby to věděli. 363 00:44:23,440 --> 00:44:24,639 …že jsem tu. 364 00:44:28,760 --> 00:44:30,400 Vrátím se, až to půjde. 365 00:44:33,199 --> 00:44:34,719 Miluju tě! 366 00:44:34,800 --> 00:44:38,639 Chlapi, připravte své karty! 367 00:44:39,679 --> 00:44:41,599 Není problém… 368 00:44:50,400 --> 00:44:53,000 Kacpere, nechoď tam. 369 00:44:53,079 --> 00:44:55,480 Počkej, kde máš kartu? 370 00:44:57,679 --> 00:44:59,239 Kacpere, zůstaň tu. 371 00:45:00,320 --> 00:45:01,840 - Kde je Oskar? - Nevím. 372 00:45:06,079 --> 00:45:08,360 - Viděl jsi Oskara? - Ne. 373 00:45:11,239 --> 00:45:14,239 Brzy to zjistíme. Běž se obléct. 374 00:45:20,480 --> 00:45:22,199 - Kde je Oskar? - Není nahoře? 375 00:45:22,280 --> 00:45:24,599 - Nebyl s tebou? - Pracoval na 707. 376 00:45:24,679 --> 00:45:25,800 To jsem ho neviděl. 377 00:45:34,880 --> 00:45:36,480 Do prdele. 378 00:45:55,599 --> 00:45:57,000 Řekněte to jeho ženě. 379 00:45:57,880 --> 00:45:58,800 Já půjdu. 380 00:46:00,039 --> 00:46:01,639 - Půjdeš radši sám? - Ano. 381 00:46:03,440 --> 00:46:04,360 Vytáhni to! 382 00:46:19,519 --> 00:46:22,679 Je to složitá operace. 383 00:46:23,519 --> 00:46:27,599 Nedokážeme říct, kdy vrtné práce skončí. 384 00:46:28,079 --> 00:46:31,079 Nevíme, jaká nebezpečí nás můžou čekat. 385 00:46:31,159 --> 00:46:35,239 A víte, kdy a jestli ho najdete? 386 00:46:36,039 --> 00:46:41,599 Vždycky hledáme muže, který žije. 387 00:46:41,679 --> 00:46:44,320 Tahle situace je stejná. 388 00:47:45,400 --> 00:47:46,960 Dobré ráno. Nastupte si. 389 00:47:50,440 --> 00:47:52,119 Kacper neměl čas? 390 00:47:53,360 --> 00:47:54,880 Má jiné věci na práci. 391 00:48:21,559 --> 00:48:24,360 Vidíte, že děláme, co jde, abychom ho zachránili. 392 00:48:26,039 --> 00:48:27,519 Vysoký tlak? 393 00:48:27,599 --> 00:48:29,280 Ano. Asi metan. 394 00:48:31,440 --> 00:48:32,760 Zase jste něco posrali? 395 00:48:33,559 --> 00:48:35,079 Co se děje? 396 00:48:35,159 --> 00:48:38,920 Vrták byl vyhozen zpátky metanem. 397 00:48:49,199 --> 00:48:53,480 - Kolik potřebujete? - Dvacet minut na opravu. 398 00:48:56,840 --> 00:48:59,440 Říkal jsem, že zavolám, když budu mít zprávy. 399 00:49:02,960 --> 00:49:06,000 Chtěla jsem vědět, co se děje. A teď to vím. 400 00:49:16,039 --> 00:49:17,159 Počkej chvilku. 401 00:49:18,880 --> 00:49:19,880 Co to je? 402 00:49:21,760 --> 00:49:22,920 Pošli mě dolů. 403 00:49:25,559 --> 00:49:28,159 Tohle není pokání, ale záchranná operace. 404 00:49:31,639 --> 00:49:32,840 Vypadni sakra odsud. 405 00:49:33,760 --> 00:49:35,559 Ať toho nikdo nelituje. 406 00:49:38,199 --> 00:49:40,280 Jo, pokračuj. 407 00:49:41,920 --> 00:49:43,079 Jo, jak jsem říkal. 408 00:50:12,920 --> 00:50:14,960 Tady, podrž to. 409 00:50:17,800 --> 00:50:19,159 Sakra… 410 00:50:52,920 --> 00:50:54,599 Pohněme sebou! 411 00:50:55,639 --> 00:50:56,760 Chlapi! 412 00:50:58,440 --> 00:51:00,679 Neslyšíte to vrzání? 413 00:51:00,760 --> 00:51:02,960 Spadne nám to na hlavu! 414 00:51:03,039 --> 00:51:04,639 Říkají, že to spadne! 415 00:51:05,199 --> 00:51:08,159 - Musíme to zajistit. - Ani náhodou! Pojďme! 416 00:51:11,280 --> 00:51:14,000 - Spadne to. - A co? 417 00:51:14,079 --> 00:51:15,199 Pojďme! 418 00:51:24,719 --> 00:51:26,519 - Co? - Metan. 419 00:51:27,599 --> 00:51:28,960 Kacpere! 420 00:51:29,039 --> 00:51:31,239 - Kacpere! - Co? 421 00:51:31,320 --> 00:51:33,400 Šéfe, uchází tu metan. 422 00:51:35,519 --> 00:51:38,679 Chlapi, vypadněte odsud. 423 00:51:38,760 --> 00:51:40,039 Podej mi ten kýbl. 424 00:51:41,920 --> 00:51:43,119 Pojďme! 425 00:51:47,880 --> 00:51:49,360 Nenechám tě tu. 426 00:51:50,199 --> 00:51:51,400 Pojďme. 427 00:51:51,480 --> 00:51:55,440 - Sakra… - Pojď, tohle není vtip. 428 00:53:11,679 --> 00:53:14,440 Tunel nepůjde. Je jen jedna cesta k němu. 429 00:53:27,559 --> 00:53:29,000 Vše budeme vědět zítra. 430 00:53:44,400 --> 00:53:45,199 Stop! 431 00:53:46,280 --> 00:53:48,000 Trochu níž! 432 00:53:48,079 --> 00:53:49,199 Neslyším vás! 433 00:53:49,760 --> 00:53:51,199 Níž! 434 00:53:58,199 --> 00:54:00,679 - Vrt tady končí. - Sakra… 435 00:54:02,719 --> 00:54:03,760 Počkat! 436 00:54:05,840 --> 00:54:07,760 Vytáhni to trochu! 437 00:54:15,519 --> 00:54:16,679 Počkat! 438 00:54:18,079 --> 00:54:19,960 Tady! Ten vrt! 439 00:54:24,559 --> 00:54:25,639 Stop! 440 00:54:25,719 --> 00:54:28,840 Vidíš? Blokuje to ten oblouk. 441 00:54:28,920 --> 00:54:31,199 To je ten zasranej oblouk. 442 00:54:32,039 --> 00:54:33,239 Vypni to! 443 00:54:35,800 --> 00:54:39,320 - To je vystužovací síťovina! - A to jsou akční členy. 444 00:54:40,119 --> 00:54:41,000 Přesně tak. 445 00:54:46,079 --> 00:54:48,000 Chlapi, máme ho! Jsme tam! 446 00:55:30,679 --> 00:55:33,559 Oskare! Záchranná stanice Oskarovi. 447 00:55:35,000 --> 00:55:37,360 Jestli nás slyšíš, něco řekni. 448 00:55:39,800 --> 00:55:41,199 Magdo, počkej. 449 00:55:41,280 --> 00:55:43,519 Neodpovídá, protože možná spí. 450 00:55:46,840 --> 00:55:48,199 Možná je moc slabý. 451 00:55:49,920 --> 00:55:52,079 Nebo v bezvědomí. Budeme mu volat. 452 00:55:55,599 --> 00:55:57,800 Kovové potrubí vede zvuk jako most. 453 00:55:57,880 --> 00:55:59,800 Jestli tam je, uslyší nás. 454 00:55:59,880 --> 00:56:03,400 Jestli spí, tak se probudí, když uslyší známý hlas. 455 00:56:10,400 --> 00:56:11,639 Chci být o samotě. 456 00:56:32,440 --> 00:56:33,960 KOMUNIKAČNÍ ZÁCHRANNÝ PŘÍSTROJ 457 00:56:35,519 --> 00:56:36,800 VOLAT ZÁKLADNU 458 00:56:37,840 --> 00:56:40,800 Oskare, tady Magda. Řekni něco, jestli mě slyšíš. 459 00:56:42,840 --> 00:56:44,920 Oskare, prosím, řekni něco. 460 00:56:46,840 --> 00:56:48,559 Oskare, slyšíš mě? 461 00:56:52,559 --> 00:56:53,559 Oskare… 462 00:56:58,480 --> 00:56:59,719 Oskare… 463 00:57:10,440 --> 00:57:11,639 Oskare… 464 00:57:13,880 --> 00:57:15,039 Dej jí tohle. 465 00:57:18,639 --> 00:57:20,840 Oskare, prosím, řekni něco. 466 00:57:25,440 --> 00:57:29,559 Oskare, prosím, řekni něco. 467 00:57:37,199 --> 00:57:38,559 Oskare… 468 00:57:39,400 --> 00:57:40,440 Oskare… 469 00:57:44,519 --> 00:57:46,559 Prosím, řekni něco. 470 00:57:52,800 --> 00:57:55,960 Nereaguje ani na známý hlas. 471 00:57:58,239 --> 00:57:59,760 Teď mu budu volat já. 472 00:58:34,159 --> 00:58:37,039 Oskare, tady Kacper. Pomoc je na cestě. Přepínám. 473 00:58:41,960 --> 00:58:45,039 Oskare, volá základna. Pomoc je na cestě. Přepínám. 474 00:58:51,840 --> 00:58:53,719 Pomoc je na cestě. Přepínám. 475 00:58:56,320 --> 00:59:00,480 Oskare, volá základna. Pomoc je na cestě. Přepínám. 476 00:59:19,360 --> 00:59:20,440 Nejdeš domů? 477 00:59:24,920 --> 00:59:26,480 Proč? Ruším tě? 478 00:59:34,000 --> 00:59:35,840 Proč jsem tě poslouchal? 479 00:59:39,159 --> 00:59:41,079 Mohl být v kanceláři až doteď. 480 00:59:41,719 --> 00:59:45,119 Jak mi děkoval pokaždé, když mě viděl… 481 00:59:47,760 --> 00:59:49,760 Řekl, že jedna lahev vodky nestačí. 482 00:59:50,920 --> 00:59:51,880 Slyšel jsi to? 483 00:59:52,400 --> 00:59:54,639 Já, blázen, řekl: „Poděkuj Kacperovi.“ 484 00:59:57,280 --> 00:59:58,480 Základna Oskarovi. 485 00:59:59,280 --> 01:00:00,599 Jestli slyšíš, řekni něco. 486 01:00:05,199 --> 01:00:06,320 Krysy. 487 01:00:16,840 --> 01:00:19,239 Opakuj! Dva údery! 488 01:00:24,480 --> 01:00:26,519 Oskare! Dva údery! 489 01:00:33,760 --> 01:00:34,880 Do prdele… 490 01:00:35,519 --> 01:00:38,239 Ještě jednou! Oskare! Dva údery! 491 01:00:39,760 --> 01:00:40,920 Byly dva. 492 01:00:41,000 --> 01:00:42,760 Do prdele, je naživu! 493 01:00:44,360 --> 01:00:45,360 To je nemožné. 494 01:00:51,800 --> 01:00:53,320 Máme to! 495 01:00:59,480 --> 01:01:01,800 Oskare, chceme tě slyšet. Dva údery. 496 01:01:04,000 --> 01:01:05,280 Tři údery! 497 01:01:07,719 --> 01:01:09,559 Jo, sakra! 498 01:01:14,400 --> 01:01:18,920 Dostali jsme se k tobě záchranným vrtem z povrchu. 499 01:01:19,880 --> 01:01:21,559 Opakuji: z povrchu. 500 01:01:22,519 --> 01:01:23,760 Pomoc je na cestě. 501 01:01:24,239 --> 01:01:26,039 Dál kopeme pod zemí. 502 01:01:26,119 --> 01:01:27,679 Jdeme si pro tebe, chlape. 503 01:01:28,360 --> 01:01:29,920 Ale chvíli to zabere. 504 01:01:30,760 --> 01:01:33,719 Tak jsme ti poslali záchrannou kapsli. 505 01:01:34,440 --> 01:01:35,639 Je tam trocha chlastu… 506 01:01:36,320 --> 01:01:38,559 léky a jídlo. 507 01:01:38,639 --> 01:01:42,320 Udrží tě při životě, než pro tebe dole přijdeme. 508 01:01:42,880 --> 01:01:46,119 Rozumíš? 509 01:01:51,159 --> 01:01:53,519 Kamaráde, musím tě zaměřit. 510 01:01:53,599 --> 01:01:56,719 Víš, kde jsi? 511 01:01:56,800 --> 01:01:58,800 Kde jsi? 512 01:01:59,639 --> 01:02:00,719 Podej mi mapu. 513 01:02:09,639 --> 01:02:11,039 T-707? 514 01:02:14,760 --> 01:02:15,960 T-12? 515 01:02:20,199 --> 01:02:21,559 T-404? 516 01:02:25,360 --> 01:02:26,960 Zašel jsi daleko! 517 01:02:29,239 --> 01:02:30,519 Oskare! 518 01:02:31,360 --> 01:02:34,800 Musíš na křižovatku šachty 7 a štoly 7. 519 01:02:34,880 --> 01:02:38,000 Šachta 7 a štola 7. 520 01:02:38,079 --> 01:02:40,320 Tam je mikrofon, který používáme. 521 01:02:40,400 --> 01:02:45,239 Chlast, léky a jídlo tam na tebe čekají. 522 01:02:50,039 --> 01:02:51,559 To mě poser… 523 01:03:01,480 --> 01:03:03,159 Dostal se daleko, ne? 524 01:03:19,440 --> 01:03:20,840 Musíme to všem říct. 525 01:03:21,679 --> 01:03:23,280 Ať se tam nejdřív dostane. 526 01:03:33,880 --> 01:03:35,119 Oskare, jsi tam? 527 01:03:35,760 --> 01:03:37,400 Oskare, jsi tam? 528 01:03:50,880 --> 01:03:53,440 Dej signál, že se můžeš dostat na křižovatku. 529 01:04:02,280 --> 01:04:06,199 Dostaneš se na křižovatku? Jsou tam léky, voda a jídlo. 530 01:04:06,280 --> 01:04:07,280 Dej nám signál. 531 01:04:11,840 --> 01:04:12,679 Nemůže? 532 01:04:19,480 --> 01:04:23,639 Jestli se tam nemůžeš dostat, bouchni do trubky dvakrát. 533 01:04:23,719 --> 01:04:27,760 Opakuji: Jestli se tam nemůžeš dostat, bouchni do trubky dvakrát. 534 01:04:31,519 --> 01:04:33,039 Do prdele. 535 01:04:44,440 --> 01:04:45,840 Oskare, jsi odříznutý? 536 01:04:46,679 --> 01:04:49,119 Zapadalo to? 537 01:04:58,400 --> 01:04:59,840 Můžeš vyklidit sutiny? 538 01:04:59,920 --> 01:05:02,719 Opakuji: může vyklidit sutiny? 539 01:05:09,320 --> 01:05:11,920 Musíš vyklidit suť a dostat se ke křižovatce. 540 01:05:12,000 --> 01:05:14,719 Je tam záchranná kapsle. Jen odkliď tu suť. 541 01:05:37,159 --> 01:05:39,800 Potřebujeme další vrt, blíž k němu. 542 01:05:45,079 --> 01:05:46,320 Zavolej ministrovi. 543 01:05:50,519 --> 01:05:52,400 Dělej! Vzbuď ho! 544 01:06:08,039 --> 01:06:12,320 - Zavolej sakra… - Dalších deset dní nepřežije! 545 01:06:12,400 --> 01:06:13,519 A pak co? 546 01:06:28,199 --> 01:06:30,320 Oskare! Uklidni se. 547 01:06:31,760 --> 01:06:34,800 Všechno bude v pořádku, kamaráde. 548 01:06:34,880 --> 01:06:36,159 Děláme, co můžeme. 549 01:06:36,920 --> 01:06:39,880 Promyslíme to. Všechno bude v pořádku. 550 01:06:52,559 --> 01:06:53,559 Ví to. 551 01:06:55,960 --> 01:06:57,119 Musíme lhát. 552 01:06:59,079 --> 01:07:01,599 Zná tu sloj a naše možnosti v kopání. 553 01:07:02,280 --> 01:07:03,679 Ví, že to nestihneme. 554 01:07:04,239 --> 01:07:05,320 Musí bojovat. 555 01:07:07,079 --> 01:07:10,079 Neumíme mu pomoct, takže tam umře? 556 01:07:10,159 --> 01:07:13,320 - Mám mu sakra říct tohle? - Není třeba. 557 01:07:19,880 --> 01:07:21,239 Oskare, rozhodli jsme. 558 01:07:22,159 --> 01:07:24,039 Uděláme vrt blíž tvé poloze. 559 01:07:25,000 --> 01:07:26,880 Bude to v pořádku. Jen vydrž. 560 01:07:37,159 --> 01:07:40,960 Zvládneš to! My tu budeme pro tebe. 561 01:07:46,360 --> 01:07:47,360 Řekni mu to. 562 01:07:51,840 --> 01:07:53,239 Už ví všechno. 563 01:08:01,719 --> 01:08:03,480 Jsi pod zemí desátý den. 564 01:08:04,000 --> 01:08:06,719 Další vrt by zabral dalších deset dní. 565 01:08:08,480 --> 01:08:09,920 Ten tunel hrabeme ručně. 566 01:08:12,079 --> 01:08:14,320 Bude trvat měsíc se k tobě dostat. 567 01:08:26,199 --> 01:08:27,800 Oskare, nemůžu tě dostat ven. 568 01:08:27,880 --> 01:08:30,159 Opakuji: Nemůžu tě dostat ven. 569 01:08:30,880 --> 01:08:32,479 Rozumíš? 570 01:08:55,479 --> 01:08:56,399 Oskare… 571 01:09:01,520 --> 01:09:02,920 Nemůžu ti pomoct. 572 01:09:25,800 --> 01:09:26,680 Přiveď Magdu. 573 01:09:29,520 --> 01:09:30,600 Slyšíš mě? 574 01:09:36,039 --> 01:09:38,600 Oskare, přivedu Magdu, můžete si promluvit. 575 01:09:46,079 --> 01:09:47,920 Přivedu sem tvou ženu Magdu. 576 01:09:52,880 --> 01:09:53,960 Nerozumím! 577 01:10:16,439 --> 01:10:18,399 Nechce, aby to nikdo věděl. 578 01:10:24,560 --> 01:10:25,520 Kacpere! 579 01:10:27,319 --> 01:10:28,159 Kacpere! 580 01:10:29,720 --> 01:10:30,720 Kacpere! 581 01:10:43,319 --> 01:10:45,319 Chceš, aby se tu hemžili reportéři? 582 01:10:46,600 --> 01:10:47,760 A co ona? 583 01:10:48,439 --> 01:10:49,439 Myslel jsi na ni? 584 01:10:50,800 --> 01:10:53,960 Chceš, aby s ním umírala další dva týdny u mikrofonu? 585 01:10:55,600 --> 01:10:56,960 To pro ni chceš? 586 01:10:58,359 --> 01:10:59,319 A co ostatní? 587 01:11:00,359 --> 01:11:02,359 A kdo půjde dolů po něčem takovém? 588 01:11:04,319 --> 01:11:05,520 Ví, co žádá. 589 01:11:07,119 --> 01:11:09,279 Nikdo o tom nesmí vědět, jasné? 590 01:11:11,079 --> 01:11:12,680 My to budeme vědět! 591 01:11:20,079 --> 01:11:21,359 Není jiná možnost. 592 01:11:26,760 --> 01:11:28,600 Vím, že se bojíš. Já taky. 593 01:11:30,840 --> 01:11:32,560 Ale to mu nemůžeme ukázat. 594 01:11:34,399 --> 01:11:36,079 Protože teď se bojí on. 595 01:11:40,000 --> 01:11:41,920 A ty mu tím musíš pomoct projít. 596 01:12:00,479 --> 01:12:01,560 Skoro svítá. 597 01:12:06,079 --> 01:12:09,039 Nemáme moc času, protože přijde další směna. 598 01:12:12,239 --> 01:12:14,640 Pak se odpojíme a už se nepřipojíme. 599 01:12:17,680 --> 01:12:18,600 Oskare… 600 01:12:21,600 --> 01:12:23,359 Postarám se o tvou ženu. 601 01:12:26,000 --> 01:12:27,640 Nejen teď, ale navždy. 602 01:12:55,479 --> 01:12:56,680 Oskare, to jsem já. 603 01:13:02,720 --> 01:13:05,479 Prosím poslouchej, co ti chci říct. 604 01:13:08,079 --> 01:13:09,239 Slyšíš mě? 605 01:13:18,680 --> 01:13:19,960 Nevěděl jsem… 606 01:13:22,039 --> 01:13:23,399 Nerozuměl jsem… 607 01:13:38,600 --> 01:13:41,119 Tolik let… Ale o vás dvou jsem nic nevěděl. 608 01:13:49,359 --> 01:13:51,000 Poslední noc… 609 01:13:52,560 --> 01:13:54,039 Oskare… 610 01:14:34,800 --> 01:14:36,840 Díky. Nečekejte na mě. 611 01:14:44,199 --> 01:14:45,520 Tak co, bylo tam něco? 612 01:14:47,279 --> 01:14:48,840 Teď už by odpověděl. 613 01:14:49,840 --> 01:14:51,279 Opravdu jsme se snažili. 614 01:15:02,479 --> 01:15:05,159 Oskare, tady Magda. Slyšíš mě? 615 01:15:07,439 --> 01:15:09,720 Oskare, to jsem já, Magda. Slyšíš mě? 616 01:15:09,800 --> 01:15:11,119 Prosím, řekni něco. 617 01:15:14,960 --> 01:15:16,319 Oskare, lásko, jsem tu. 618 01:15:17,199 --> 01:15:18,800 Už tě nikdy neopustím. 619 01:15:32,159 --> 01:15:34,199 Dej mi signál, jestli mě slyšíš. 620 01:20:19,119 --> 01:20:22,119 Překlad titulků: Johana Kroupová 40180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.