Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,062 --> 00:00:05,712
(theme music playing)
2
00:00:18,019 --> 00:00:19,439
I'm gonna get you, Bryana.
3
00:00:19,511 --> 00:00:21,511
Come and get it.
4
00:00:21,588 --> 00:00:22,638
Yippee-ki-yay.
5
00:00:22,714 --> 00:00:24,574
Ay-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi.
6
00:00:26,426 --> 00:00:28,056
Bryana, get off of your brother.
7
00:00:28,070 --> 00:00:29,980
Ow.
What has gotten into you two?
8
00:00:30,055 --> 00:00:31,895
You're supposed
to be doing your homework.
9
00:00:31,907 --> 00:00:34,157
BRYAN: Ambush!
(kids screaming)
10
00:00:35,560 --> 00:00:37,780
(yelling)
11
00:00:37,854 --> 00:00:40,744
(laughing)
Oh, oh, oh, oh, hey, hey.
12
00:00:40,816 --> 00:00:43,326
My bad, Wanda.
I thought you were on their team.
13
00:00:43,401 --> 00:00:45,871
Do I look
like I'm on their team? Hey, hey, I don't know.
14
00:00:45,946 --> 00:00:47,036
Put that down.
15
00:00:47,048 --> 00:00:48,408
WANDA:
Okay, you know what?
16
00:00:48,490 --> 00:00:50,710
I want this place
cleaned up now.
17
00:00:50,784 --> 00:00:52,424
America, see, they say
18
00:00:52,494 --> 00:00:54,424
as you get older,
you lose patience.
19
00:00:54,496 --> 00:00:56,246
And that's what's happening
with my baby, Wanda.
20
00:00:56,331 --> 00:00:59,341
But see, she's not mad
at me or the kids.
21
00:00:59,417 --> 00:01:01,337
It's Baby Girl's daddy, Bryan.
22
00:01:01,419 --> 00:01:04,219
He's always working
her reserve nerves.
23
00:01:04,297 --> 00:01:06,137
See, Bryan's the kind of person
24
00:01:06,216 --> 00:01:08,386
that you got to take
in small doses.
25
00:01:08,468 --> 00:01:11,808
And let's just say that my baby,
Wanda, she's ODing.
26
00:01:11,888 --> 00:01:15,398
(laughs)
But the good news is, her birthday is coming up.
27
00:01:15,475 --> 00:01:17,895
And she's gonna get
the best gift of all:
28
00:01:17,978 --> 00:01:22,408
a quiet, peaceful evening
with just me and the family.
29
00:01:22,482 --> 00:01:24,632
WANDA:
Ooh, he gets on my... Ooh!
30
00:01:24,701 --> 00:01:26,591
And Bryan's not invited.
31
00:01:27,863 --> 00:01:30,883
Uh, hey, Wanda.
Uh, where do you guys keep the vacuum?
32
00:01:30,958 --> 00:01:32,878
Should be the hall closet.
33
00:01:32,960 --> 00:01:33,970
Okay, cool.
Got it.
34
00:01:34,044 --> 00:01:34,894
Uh, sorry
to bother you.
35
00:01:34,962 --> 00:01:36,432
Mm-hmm.
36
00:01:38,165 --> 00:01:40,465
(door opens, shuts)
Ooh.
37
00:01:44,004 --> 00:01:45,524
(refrigerator door opens)
38
00:01:45,597 --> 00:01:47,107
Ah.
39
00:01:50,686 --> 00:01:52,606
Get...
Mmm.
40
00:01:53,930 --> 00:01:55,270
Oh, oh, yeah.
41
00:01:55,348 --> 00:01:57,268
(laughs)
Hall closet. My--My bad.
42
00:01:57,350 --> 00:01:59,400
Sorry about that.
43
00:01:59,477 --> 00:02:01,777
(loud clatter,
groan)
44
00:02:01,855 --> 00:02:03,315
BRYAN:
I'm okay!
45
00:02:03,398 --> 00:02:06,208
Is this the only vacuum
you guys have?
46
00:02:08,612 --> 00:02:10,252
(doorbell rings)
47
00:02:13,092 --> 00:02:15,042
Oh. You still here?
48
00:02:15,118 --> 00:02:16,138
I thought you had
to go to work.
49
00:02:16,211 --> 00:02:17,461
Hey, don't worry
about me.
50
00:02:17,537 --> 00:02:19,917
I'm-a have Tyrone
clock me in.
51
00:02:19,998 --> 00:02:21,758
(scoffs)
52
00:02:21,833 --> 00:02:23,593
(laughing)
Who's in town?
53
00:02:23,668 --> 00:02:24,768
Valerie!
54
00:02:24,845 --> 00:02:25,765
Wanda!
55
00:02:25,846 --> 00:02:27,466
Mwah! Mwah!
56
00:02:27,547 --> 00:02:29,137
(both laughing)
57
00:02:29,216 --> 00:02:30,476
Well, happy birthday,
old lady.
58
00:02:30,559 --> 00:02:32,979
Uh. 29 again.
Feel like the first time.
59
00:02:33,053 --> 00:02:34,343
Oh, yes,
of course, of course.
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,351
I missed you.
WANDA: I missed you, too.
61
00:02:36,431 --> 00:02:37,781
Mommy's gonna kill you.
62
00:02:37,858 --> 00:02:38,818
You cut your hair.
Oh, I know.
63
00:02:38,892 --> 00:02:39,862
(clears throat)
64
00:02:39,935 --> 00:02:41,025
Um.
65
00:02:41,102 --> 00:02:42,192
Oh, uh...
Hey.
66
00:02:42,204 --> 00:02:43,284
Uh, Bryan, this is
67
00:02:43,355 --> 00:02:44,485
my little sister, Valerie.
68
00:02:44,564 --> 00:02:45,954
She's in town
for my birthday.
69
00:02:46,024 --> 00:02:47,964
Hey, hi,
I'm Bryana's dad.
70
00:02:48,035 --> 00:02:50,035
Uh, don't I make
beautiful babies?
71
00:02:50,111 --> 00:02:51,301
Whatever.
He's touching me.
72
00:02:51,371 --> 00:02:52,751
Are you hungry?
Oh, my God, yes.
73
00:02:52,822 --> 00:02:54,162
I have some appetizers
in the kitchen.
74
00:02:54,241 --> 00:02:55,871
Oh.
I have some crabs and shrimp.
75
00:02:55,951 --> 00:02:57,371
Oh, hey, hey, hey,
a brotha's gotta eat now. You know what?
76
00:02:57,444 --> 00:02:58,704
I'll just have Tyrone
clock me out for lunch.
77
00:02:58,679 --> 00:03:00,629
Uh, get the bag,
Belvedere, thanks. Thanks.
78
00:03:00,705 --> 00:03:03,005
I also have that bottle of wine
that we got from...
79
00:03:03,083 --> 00:03:04,763
(laughter)
80
00:03:04,834 --> 00:03:06,974
BRYAN: Come on. I've had that
for the last eight years from him.
81
00:03:07,045 --> 00:03:09,385
(laughter)
So, Val, how long you in town, girl?
82
00:03:09,464 --> 00:03:11,604
Why? You trying to get
rid of me already?
83
00:03:11,675 --> 00:03:14,055
I'm not trying
to get rid of her, America.
84
00:03:14,135 --> 00:03:16,015
I'm just trying to be prepared.
85
00:03:16,096 --> 00:03:18,056
You see, ever since
they were little,
86
00:03:18,139 --> 00:03:19,689
Wanda's been
the protective big sister,
87
00:03:19,700 --> 00:03:22,450
and Valerie's been
the spoiled little sister.
88
00:03:22,527 --> 00:03:25,027
But this is my baby Wanda's
special day,
89
00:03:25,105 --> 00:03:27,985
and I have to make sure Valerie
doesn't steal her spotlight,
90
00:03:28,066 --> 00:03:29,566
if you know what I mean.
91
00:03:29,651 --> 00:03:31,701
Okay, technically,
he wasn't my man,
92
00:03:31,778 --> 00:03:34,038
but, I mean, it's cool
for what it was, you know.
93
00:03:34,114 --> 00:03:37,214
It's all about the sex
right now anyway. (laughing) What?
94
00:03:37,284 --> 00:03:40,594
Hey, hey,
more wine for you.
95
00:03:40,662 --> 00:03:44,672
-Mmm, mmm.
-Don't disrespect my sister. You don't even know her.
96
00:03:44,749 --> 00:03:46,679
See what I'm talking 'bout,
America?
97
00:03:46,760 --> 00:03:49,890
Wanda always protect
her little sister, Valerie, right or wrong.
98
00:03:49,963 --> 00:03:52,643
The last thing you wanna do
is come betwixt them.
99
00:03:52,716 --> 00:03:55,226
You know, is it always like
that with sisters, Serena?
100
00:03:55,302 --> 00:03:57,192
Absolutely. That's
how it is with me and Venus.
101
00:03:57,262 --> 00:03:58,912
I don't let nothing
come between us.
102
00:03:58,989 --> 00:04:00,559
Oh, you just saying that
'cause the camera there, man.
103
00:04:00,640 --> 00:04:02,730
The whole world saw you
whup on your sister's ass
104
00:04:02,809 --> 00:04:04,359
at the French Open.
(chuckles)
105
00:04:04,436 --> 00:04:05,986
What you talking
about my sister like that for?
106
00:04:06,071 --> 00:04:07,741
What you talking 'bout?
Ain't nobody said nothing.
107
00:04:07,814 --> 00:04:09,074
I didn't whup her.
108
00:04:09,149 --> 00:04:10,909
She taught me
everything I know.
109
00:04:10,984 --> 00:04:13,584
You know what? I can't believe
you gonna invite me here
110
00:04:13,653 --> 00:04:15,453
just to criticize
my sister like that.
111
00:04:15,530 --> 00:04:18,420
It ain't even going down
like that. Mm-mmm, not tonight.
112
00:04:18,491 --> 00:04:21,131
You know what? I ought
to get up and kick your ass right now for that.
113
00:04:21,202 --> 00:04:22,672
Come on, come, come on,
come, now. Come on now. (chuckling)
114
00:04:22,746 --> 00:04:23,946
Shoot, don't play.
115
00:04:23,889 --> 00:04:25,199
Don't play, 'cause I don't play.
116
00:04:25,282 --> 00:04:27,342
I'm from Compton, Bernie.
Don't play.
117
00:04:27,417 --> 00:04:28,927
Shoot, Compton
got grass.
118
00:04:29,002 --> 00:04:29,892
What you
talking about?
119
00:04:29,970 --> 00:04:31,270
You ain't
from nowhere.
120
00:04:32,297 --> 00:04:33,397
(coughs)
121
00:04:34,275 --> 00:04:35,765
So, um,
122
00:04:35,842 --> 00:04:37,482
what are your plans
for your birthday?
123
00:04:39,137 --> 00:04:40,277
(sighs)
124
00:04:41,181 --> 00:04:42,431
I said, uh,
125
00:04:42,507 --> 00:04:43,907
what are your plans
for your birthday?
126
00:04:43,984 --> 00:04:46,614
You know, they say
that, uh, hearing is the first thing to go.
127
00:04:46,620 --> 00:04:47,780
Cute.
128
00:04:47,854 --> 00:04:49,574
(laughing)
129
00:04:49,647 --> 00:04:51,027
You know, I'm just thinking
of, you know,
130
00:04:51,107 --> 00:04:54,237
maybe just having
a quiet dinner with my family.
131
00:04:54,319 --> 00:04:56,449
That's it?
Mm-hmm.
132
00:04:56,529 --> 00:04:58,339
I mean, don't you
do that every night?
133
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
I'm just saying,
it's your birthday.
134
00:05:02,077 --> 00:05:03,417
Well, that's
what I want to do.
135
00:05:03,495 --> 00:05:06,495
No, it's not, nope.
136
00:05:06,581 --> 00:05:07,961
You wanna have
a skate party.
137
00:05:08,041 --> 00:05:09,671
I do?
Mm-hmm.
138
00:05:09,751 --> 00:05:11,761
Did you see
that, America?
139
00:05:11,836 --> 00:05:14,426
Valerie wanna get
my baby, Wanda, a skating party
140
00:05:14,506 --> 00:05:16,216
because Valerie
wants one.
141
00:05:16,299 --> 00:05:18,569
See, she know my baby,
Wanda, can't skate.
142
00:05:18,643 --> 00:05:20,523
She's got
the coordination of a bumblebee.
143
00:05:20,595 --> 00:05:22,515
Ooh, we could have,
like, a '70s theme.
144
00:05:22,597 --> 00:05:24,477
Oh, it'll be just
like when we were young.
145
00:05:24,557 --> 00:05:26,147
(laughing)
Well,
146
00:05:26,226 --> 00:05:27,436
yeah,
when you were young.
147
00:05:27,453 --> 00:05:29,323
I mean,
I still am, so...
148
00:05:29,396 --> 00:05:30,316
That's getting old.
149
00:05:30,397 --> 00:05:31,737
Oh, like you.
150
00:05:31,815 --> 00:05:34,155
(laughs)
At least I'm married.
151
00:05:34,234 --> 00:05:36,834
Anyway...
Um, Thursday, Friday, Saturday.
152
00:05:36,837 --> 00:05:38,827
You know what? That's not
a lot of time to get a party.
153
00:05:38,905 --> 00:05:40,705
I don't think
I can pull it together.
154
00:05:40,791 --> 00:05:43,051
Oh, no, I can do it.
I mean, you don't even have to lift a finger.
155
00:05:45,120 --> 00:05:46,750
Wow, I haven't skated
in years.
156
00:05:46,830 --> 00:05:48,670
Girl, me neither,
and I'm telling you,
157
00:05:48,748 --> 00:05:50,848
I would look so good
on some skates.
158
00:05:52,293 --> 00:05:53,683
We. Both of us.
159
00:05:53,687 --> 00:05:55,797
That's what I meant.
We would both look good.
160
00:05:55,880 --> 00:05:57,180
Uh-huh.
Skates.
161
00:05:57,257 --> 00:05:59,597
See, it's
starting already.
162
00:05:59,676 --> 00:06:01,766
Valerie's making
this all about her.
163
00:06:01,845 --> 00:06:04,845
Now the question is,
America, do I say something bad
164
00:06:04,865 --> 00:06:07,185
about Valerie,
and make Wanda mad at me?
165
00:06:07,267 --> 00:06:10,237
Or do I let Valerie
ruin my baby's day,
166
00:06:10,311 --> 00:06:12,361
and have Wanda
take it out on me?
167
00:06:12,373 --> 00:06:13,863
What do
you think, baby?
168
00:06:13,940 --> 00:06:16,040
Oh, you lost me.
I don't care either way.
169
00:06:18,379 --> 00:06:20,449
I used to
love skating.
170
00:06:20,530 --> 00:06:22,160
Mm, me, too.
171
00:06:22,240 --> 00:06:23,670
You know,
you trippin' girl.
172
00:06:23,750 --> 00:06:26,380
You trippin', you trippin'
real bad, you know?
173
00:06:26,387 --> 00:06:28,127
You trippin' real bad.
174
00:06:28,204 --> 00:06:31,524
(awkward silence)
175
00:06:33,793 --> 00:06:35,303
WANDA:We're ready!
176
00:06:35,378 --> 00:06:37,888
Chillax, I'm coming!
177
00:06:37,964 --> 00:06:38,774
Dang.
178
00:06:44,271 --> 00:06:45,901
(Bernie grunting)
179
00:06:45,981 --> 00:06:47,271
(clattering)
180
00:06:47,282 --> 00:06:48,482
Whoa. Oh.
Oh!
181
00:06:48,558 --> 00:06:49,818
(Bernie yelling)
(crashing)
182
00:06:49,893 --> 00:06:51,073
BERNIE: Oh! Ooh!
183
00:06:51,144 --> 00:06:52,044
BERNIE: Oh!
184
00:06:52,112 --> 00:06:53,282
(Jordan snickering)
185
00:06:53,354 --> 00:06:56,124
Oh. That's funny.
186
00:06:57,567 --> 00:06:59,197
Come on, come on,
come on, come on, come on!
187
00:06:59,277 --> 00:07:02,077
From the looks of that...
I play through the pain.
188
00:07:02,155 --> 00:07:04,575
But I guess I just don't like
letting people down,
189
00:07:04,657 --> 00:07:08,007
especially my family,
but... that's you.
190
00:07:09,471 --> 00:07:11,101
Oh, that's too cold.
191
00:07:12,332 --> 00:07:14,142
I told them
to go get Venus.
192
00:07:24,177 --> 00:07:29,357
(indistinct chattering)
193
00:07:29,432 --> 00:07:31,152
(woman sighs)
194
00:07:31,226 --> 00:07:32,276
Hey, hey, hey.
195
00:07:32,352 --> 00:07:33,852
VALERIE: Ooh, girl,
196
00:07:33,929 --> 00:07:36,959
people can't even get in,
it must be packed inside.
197
00:07:37,032 --> 00:07:39,412
No, it's closed.
198
00:07:39,484 --> 00:07:41,284
There's' police tape
on the front door.
199
00:07:41,361 --> 00:07:43,381
What?
200
00:07:43,455 --> 00:07:46,365
Oh, Val,
this is a disaster.
201
00:07:46,449 --> 00:07:47,749
No, no.
You know what? It's okay.
202
00:07:47,825 --> 00:07:49,465
We'll, um... We'll just go
somewhere else.
203
00:07:49,544 --> 00:07:51,094
Dressed like this?
204
00:07:51,162 --> 00:07:52,212
I don't think so.
205
00:07:52,288 --> 00:07:53,548
MAN:
So there's no party?
206
00:07:53,623 --> 00:07:56,053
But we got all dressed up.
207
00:07:56,059 --> 00:08:00,179
Uh, everyone,
you look great. (chuckles)
208
00:08:00,255 --> 00:08:02,765
But I am
so sorry to say
209
00:08:02,849 --> 00:08:04,519
the party's
not happening.
210
00:08:04,592 --> 00:08:06,812
(clears throat)
(sighing)
211
00:08:06,886 --> 00:08:08,416
Sorry.
212
00:08:08,496 --> 00:08:10,976
You see that, Serena?
She ruined my baby's party.
213
00:08:11,057 --> 00:08:14,477
I gotta go help her.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
214
00:08:14,561 --> 00:08:15,861
Are you all right?
215
00:08:15,937 --> 00:08:17,357
Oh, oh!
We need a trainer. Trainer.
216
00:08:17,438 --> 00:08:18,858
Trainer! Is there a trainer?
217
00:08:18,940 --> 00:08:21,030
Girl, we ain't got
no dog... Oh!
218
00:08:21,109 --> 00:08:23,879
You ain't got no trainer?
No, we ain't got no trainer!
219
00:08:25,113 --> 00:08:26,543
Oh!
(indistinct)
220
00:08:26,614 --> 00:08:27,764
You ain't hurt.
221
00:08:27,832 --> 00:08:30,722
Shoot, playing games with me.
222
00:08:32,787 --> 00:08:34,097
Pretending to be hurt.
223
00:08:34,180 --> 00:08:36,060
You don't know
what pain is. Oh...
224
00:08:36,132 --> 00:08:38,972
(Chic: "Le Freak"
blaring over speakers playing)
225
00:08:39,043 --> 00:08:41,263
Hey look,
we got everything we need right here.
226
00:08:41,337 --> 00:08:43,227
Look, the kids,
they can roller-skate right here.
227
00:08:43,306 --> 00:08:45,176
And we can get
our party on.
228
00:08:45,258 --> 00:08:47,598
This is an empty
parking lot. We gonna look ridiculous.
229
00:08:47,677 --> 00:08:50,727
Wanda, this is a '70s party.
230
00:08:50,805 --> 00:08:52,645
We're supposed
to look ridiculous.
231
00:08:52,658 --> 00:08:54,568
Everybody,
put your cars in a circle.
232
00:08:54,642 --> 00:08:56,402
Turn your headlights on.
We about to party.
233
00:08:56,477 --> 00:08:57,777
(crowd murmuring excitedly)
234
00:08:57,854 --> 00:09:01,494
All right,
let's get our party on!
235
00:09:01,566 --> 00:09:04,236
Whoo!
It's the Rainbow Coalition!
236
00:09:04,319 --> 00:09:05,789
(Chic: "Le Freak" playing)
237
00:09:05,862 --> 00:09:09,252
♪ It's up to you,it surely can be done ♪
238
00:09:09,324 --> 00:09:13,254
♪ Young and oldare doing it, I'm told ♪
239
00:09:13,328 --> 00:09:17,258
♪ Just one try,and you, too, will be sold ♪
240
00:09:17,332 --> 00:09:21,802
♪ It's called Le Freak,they're doin' itnight and day ♪
241
00:09:21,878 --> 00:09:24,428
♪ Allow us,we'll show you the way ♪
242
00:09:24,439 --> 00:09:25,939
♪ Aw, freak out! ♪
243
00:09:27,342 --> 00:09:28,772
♪ Le freak, c'est chic ♪
244
00:09:28,843 --> 00:09:30,653
♪ Freak out! ♪
245
00:09:33,306 --> 00:09:37,736
♪ All that pressuregot you down ♪
246
00:09:37,819 --> 00:09:41,609
♪ Got your headspinning all around ♪
247
00:09:41,689 --> 00:09:43,749
♪ Feel the rhythm ♪
248
00:09:43,825 --> 00:09:45,275
♪ Check the ride ♪
249
00:09:45,360 --> 00:09:46,280
♪ Come on along... ♪
250
00:09:46,361 --> 00:09:48,141
Hey.
251
00:09:48,212 --> 00:09:50,912
Hey, Aunt Wanda.
It looks like you're having a really good time.
252
00:09:50,990 --> 00:09:53,210
Yeah, I guess I am, you know.
253
00:09:53,218 --> 00:09:55,918
Who would have thought
having a party in a parking lot would be fun?
254
00:09:55,995 --> 00:09:59,125
(laughs)
Good, I am glad.
255
00:09:59,141 --> 00:10:00,131
I'm leaving.
256
00:10:00,142 --> 00:10:01,272
What?
257
00:10:02,828 --> 00:10:05,718
Fine, if you don't want
to hang out with us old folks,
258
00:10:05,731 --> 00:10:07,811
I get it. Go home.
259
00:10:07,882 --> 00:10:09,562
Thanks. Happy birthday.
260
00:10:09,634 --> 00:10:10,734
Mm-hmm.
261
00:10:10,810 --> 00:10:12,890
Mwah!
(quiet squeal)
262
00:10:12,970 --> 00:10:14,770
You go straight home!
263
00:10:14,847 --> 00:10:17,157
(indistinct chattering)
264
00:10:20,311 --> 00:10:22,531
Oh, Vanessa,
bring me back some food.
265
00:10:22,605 --> 00:10:23,775
I haven't eaten
all day.
266
00:10:23,856 --> 00:10:25,156
I'm not coming back.
267
00:10:25,233 --> 00:10:26,453
Then take me with you.
268
00:10:26,526 --> 00:10:27,986
(scoffs)
I don't think so.
269
00:10:28,069 --> 00:10:29,339
Peace out.
270
00:10:31,072 --> 00:10:34,092
(whimpers) Oh!
MAN: Yeah, yeah, yeah.
271
00:10:36,661 --> 00:10:41,461
Hmm, look at him over there
trying to make everything good.
272
00:10:41,541 --> 00:10:43,511
Why do we hate him again?
273
00:10:43,584 --> 00:10:46,844
Wait a minute.
I know that look.
274
00:10:46,921 --> 00:10:49,101
You're not interested
in him, are you?
275
00:10:49,173 --> 00:10:51,643
Well, I mean,
I'm not... not interested.
276
00:10:51,652 --> 00:10:53,602
He's the life of the party.
277
00:10:53,678 --> 00:10:54,818
(laughs)
Just like me.
278
00:10:54,896 --> 00:10:56,306
(sighs)
We should hook up.
279
00:10:56,389 --> 00:10:59,149
Ooh, no.
(chuckles) That's not a good idea.
280
00:10:59,225 --> 00:11:00,315
Why, what he got?
281
00:11:00,393 --> 00:11:01,533
That's not it.
282
00:11:01,602 --> 00:11:03,282
Oh.
It's just that...
283
00:11:03,288 --> 00:11:05,288
he is
the most irresponsible person in the world.
284
00:11:05,365 --> 00:11:08,375
And you know what?
Having him around is like having four kids.
285
00:11:09,527 --> 00:11:10,737
Oh,
so you're saying he's fun.
286
00:11:10,820 --> 00:11:12,340
like a...
like a big kid.
287
00:11:14,615 --> 00:11:18,125
No, I'm saying that he has
a big kid that he just met.
288
00:11:18,202 --> 00:11:20,922
And between me and you,
Bernie done floated him some cash,
289
00:11:20,997 --> 00:11:23,507
and I don't expect
to see it again.
290
00:11:23,583 --> 00:11:25,173
Oh, uh-uh.
291
00:11:25,251 --> 00:11:26,721
Girl, you know
I hate that type.
292
00:11:26,794 --> 00:11:28,934
You know
I can't stand it. (scoffs)
293
00:11:29,005 --> 00:11:31,385
Wow, she laid it down,
didn't she?
294
00:11:31,466 --> 00:11:33,556
Ooh.
Doggone right. My baby a straight shooter.
295
00:11:33,634 --> 00:11:35,894
Wouldn't you want
your sister to be a straight shooter to you,
296
00:11:35,970 --> 00:11:37,150
tell you everything?
297
00:11:37,230 --> 00:11:38,430
Well, that's not a problem
for us
298
00:11:38,507 --> 00:11:40,057
'cause we, you know,
we tell each other everything.
299
00:11:40,141 --> 00:11:41,271
That's right.
300
00:11:41,343 --> 00:11:43,283
(phone ringing)
Oh, let's see who it is.
301
00:11:43,352 --> 00:11:45,992
Oh, that's her right now.
You mind if I get this?
302
00:11:46,063 --> 00:11:47,913
Hey, V, what's going on?
303
00:11:47,982 --> 00:11:49,912
Yeah, I'm just out here
hanging with Bernie Mac,
304
00:11:49,918 --> 00:11:51,828
you know,
talking to America. (laughs)
305
00:11:51,903 --> 00:11:52,993
No, I told you about it.
306
00:11:53,070 --> 00:11:54,540
♪ Freak out ♪
307
00:11:54,614 --> 00:11:56,214
I could've sworn
I told you.
308
00:11:56,291 --> 00:11:57,721
Hey, if you hung out
with me more often,
309
00:11:57,793 --> 00:11:59,083
maybe you'd be here, too,
talking to America.
310
00:11:59,160 --> 00:12:01,090
(chuckles)
Girl, I know you love Bernie Mac,
311
00:12:01,162 --> 00:12:03,092
but I could've sworn
I told you.
312
00:12:03,164 --> 00:12:05,804
Well, if I didn't tell you,
I know I told Mom to tell you.
313
00:12:05,875 --> 00:12:08,075
Look, Venus,
I don't have time for this.
314
00:12:08,153 --> 00:12:10,223
We got to talk
about this later. I'm on TV. (closes phone and claps)
315
00:12:10,296 --> 00:12:11,966
Everything straight?
Oh, yeah, yeah. We cool.
316
00:12:12,048 --> 00:12:14,678
♪ Ah, freak out ♪
317
00:12:14,759 --> 00:12:16,679
♪ Le freak, c'est chic ♪
318
00:12:16,695 --> 00:12:18,445
♪ Freak out ♪
319
00:12:19,847 --> 00:12:21,767
Oh, hey. Hey, Dan.
320
00:12:21,783 --> 00:12:23,113
You got anything to eat?
321
00:12:23,184 --> 00:12:24,904
Nothing.
Oh, you got nothing?
322
00:12:24,977 --> 00:12:26,237
Not even a mint?
323
00:12:26,246 --> 00:12:27,996
Sorry.
Oh...
324
00:12:28,072 --> 00:12:30,622
♪ Ah, freak out ♪
325
00:12:30,691 --> 00:12:32,621
♪ Le freak, c'est chic ♪
326
00:12:32,627 --> 00:12:34,247
♪ Freak out ♪
327
00:12:35,696 --> 00:12:37,126
♪ Ah, freak out ♪
328
00:12:37,207 --> 00:12:39,617
Excuse me.
Excuse me. Excuse me!
329
00:12:39,634 --> 00:12:41,094
What?
You got anything to eat?
330
00:12:41,169 --> 00:12:43,499
Take this.
I can't eat money.
331
00:12:43,579 --> 00:12:44,669
Oh, is that
a candy bar?
332
00:12:44,747 --> 00:12:46,127
♪ Freak out ♪
333
00:12:46,141 --> 00:12:48,671
Hey, foxy lady.
(chuckles)
334
00:12:48,751 --> 00:12:50,551
What you doing over
here by yourself?
335
00:12:50,628 --> 00:12:52,468
(laughs)
Hiding from you.
336
00:12:52,547 --> 00:12:54,007
♪ Freak out ♪
337
00:12:54,090 --> 00:12:55,010
♪ Le freak, c'est chic♪
338
00:12:55,091 --> 00:12:56,641
Oh, okay. That's cool.
339
00:12:56,717 --> 00:12:59,027
Uh... bring me back
a diet soda, too.
340
00:12:59,103 --> 00:13:01,353
All right?
(chuckles)
341
00:13:01,430 --> 00:13:03,230
Ooh, I'm about to go play
with Sleeping Beauty.
342
00:13:03,307 --> 00:13:05,477
Hey, hey,
hold up, Cinderella.
343
00:13:05,560 --> 00:13:07,860
(Earth Wind and Fire:
"Let's Groove" playing) ♪ Down, upon down ♪
344
00:13:07,937 --> 00:13:09,987
♪ The boogie down ♪
345
00:13:09,998 --> 00:13:11,608
♪ Down, upon down... ♪
346
00:13:11,691 --> 00:13:13,991
♪ The boogie down, down ♪
347
00:13:14,068 --> 00:13:15,488
♪ Let's groove tonight ♪
348
00:13:15,570 --> 00:13:16,740
Mm...
349
00:13:16,821 --> 00:13:18,081
(Jordan making
slurping noises)
350
00:13:18,155 --> 00:13:19,655
♪ Share the spice of life ♪
351
00:13:19,740 --> 00:13:21,710
(gasps, groans)
352
00:13:21,784 --> 00:13:23,184
I got to get
something to eat.
353
00:13:24,745 --> 00:13:26,245
Hey! Bryan!
354
00:13:26,330 --> 00:13:27,710
Oh, hey, hey.
355
00:13:27,724 --> 00:13:29,514
You having fun,
birthday girl? I am.
356
00:13:29,584 --> 00:13:32,684
My party's turned out
to be pretty live. Mm-hmm.
357
00:13:32,753 --> 00:13:34,353
And I owe it all
to you. Thank you.
358
00:13:34,430 --> 00:13:37,720
Oh, well, you know
I am the lovable Big B, baby.
359
00:13:37,800 --> 00:13:39,850
Hey, hey, plus,
I got your back.
360
00:13:39,927 --> 00:13:43,807
Yeah, I got
your back, too. (chuckles)
361
00:13:43,890 --> 00:13:45,320
Really?
Uh... No.
362
00:13:45,400 --> 00:13:47,940
Just kidding.
(chuckles) Hey, hey, uh...
363
00:13:47,953 --> 00:13:49,743
Do you think you could do
a brother a favor? Yeah.
364
00:13:49,812 --> 00:13:51,362
Put in a good word for me
365
00:13:51,439 --> 00:13:55,369
with your baby sister.
(police siren wailing)
366
00:13:55,443 --> 00:13:57,373
Put your hands down.
Look, look, you don't know where them balloons came from.
367
00:13:57,445 --> 00:13:58,695
No, put them...
Just tell 'em that.
368
00:13:58,779 --> 00:14:00,869
(indistinct chattering)
369
00:14:00,948 --> 00:14:02,538
Oh, here we go.
370
00:14:02,617 --> 00:14:04,537
Here comes the 5-0.
371
00:14:04,619 --> 00:14:05,839
Jordan.
372
00:14:05,846 --> 00:14:07,666
I'm not afraid of The Man.
373
00:14:07,747 --> 00:14:10,047
What are they
going to do, tase me?
374
00:14:10,124 --> 00:14:11,724
I'm just a kid!
(Valeria laughs)
375
00:14:11,792 --> 00:14:14,512
Uh, uh, excuse me, Officer.
Is--Is there a problem?
376
00:14:14,587 --> 00:14:16,387
Sorry, folks.
You're on private property.
377
00:14:16,398 --> 00:14:19,138
It looks like
you're having a good time, but you got to go.
378
00:14:19,216 --> 00:14:22,176
(chuckling) Officer,
the party was just ending.
379
00:14:22,261 --> 00:14:25,941
(chuckles) Guys,
I've had a wonderful party.
380
00:14:26,015 --> 00:14:28,225
I just would like
to get home to my husband
381
00:14:28,309 --> 00:14:29,689
and spend the rest
of my birthday with him.
382
00:14:29,769 --> 00:14:30,989
You guys hear that?
383
00:14:30,996 --> 00:14:33,276
Wanda said
after-party at her place!
384
00:14:33,356 --> 00:14:34,426
(giggling)
385
00:14:34,507 --> 00:14:35,697
Let's go party
with the Mac Man!
386
00:14:35,775 --> 00:14:37,915
(ruckus)
387
00:14:42,031 --> 00:14:43,751
Sweetheart,
I am so sorry.
388
00:14:43,824 --> 00:14:46,584
I really, really wanted
to be there for you
389
00:14:46,661 --> 00:14:49,051
to make sure you got
everything you wanted on your birthday.
390
00:14:49,121 --> 00:14:50,631
How'd it go?
391
00:14:50,706 --> 00:14:54,756
Well... it was a disaster.
392
00:14:54,769 --> 00:14:57,139
That's until...
Bryan kind of saved the day.
393
00:14:57,213 --> 00:14:59,023
You know, he really
kind of came through for me.
394
00:14:59,098 --> 00:15:01,218
You know, I think
I might've misjudged him.
395
00:15:01,300 --> 00:15:02,730
-No, you didn't.
-Oh.
396
00:15:02,802 --> 00:15:04,052
(clears throat)
Anyway,
397
00:15:04,129 --> 00:15:05,349
where's your sister Valerie?
Where she at now?
398
00:15:05,363 --> 00:15:06,773
BRYAN:
I've got liquor!
399
00:15:06,847 --> 00:15:09,017
Entertaining some guests
that she invited home.
400
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
BRYAN: Yeah, yeah,
I have the single malt!
401
00:15:11,277 --> 00:15:14,447
(clears throat) Hey, baby,
you better get on out there.
402
00:15:14,522 --> 00:15:15,712
Go on.
403
00:15:15,782 --> 00:15:18,372
Go on, go on, baby.
It...
404
00:15:20,361 --> 00:15:21,701
Hurry up, baby.
405
00:15:21,713 --> 00:15:22,963
(door closes)
406
00:15:24,532 --> 00:15:27,672
(disco music playing)
407
00:15:27,743 --> 00:15:30,253
Uh, did you talk
with Val yet? Am I in there?
408
00:15:30,329 --> 00:15:31,629
Oh, Val, oh.
Mm-hmm.
409
00:15:31,706 --> 00:15:32,626
You know what?
I looked for her,
410
00:15:32,707 --> 00:15:34,667
and she wasn't there.
411
00:15:34,750 --> 00:15:37,130
There she is,
right there. Oh, is she?
412
00:15:37,211 --> 00:15:38,161
(clears throat)
413
00:15:38,104 --> 00:15:41,014
Bryan, can I
be honest with you?
414
00:15:41,090 --> 00:15:42,680
Sure.
415
00:15:42,758 --> 00:15:45,478
I love Val.
416
00:15:45,553 --> 00:15:47,483
She has yet
to find herself.
417
00:15:47,555 --> 00:15:49,265
Oh...
And she has great potential,
418
00:15:49,348 --> 00:15:51,978
and... she just
doesn't focus on one thing.
419
00:15:51,993 --> 00:15:56,403
But when she does, wow,
she's going to be great.
420
00:15:56,480 --> 00:15:59,990
I-I just don't think
that this is the right time for...
421
00:16:00,067 --> 00:16:01,327
her and you.
422
00:16:04,965 --> 00:16:07,205
Oh.
423
00:16:07,283 --> 00:16:09,333
Okay, it's... Ooh...
424
00:16:09,410 --> 00:16:11,000
Maybe it is...
425
00:16:11,078 --> 00:16:12,998
time for me
to be getting to work.
426
00:16:13,014 --> 00:16:14,514
So, no, it's cool.
Thank you.
427
00:16:14,582 --> 00:16:16,472
You know, I'll just say goo...
428
00:16:16,542 --> 00:16:18,472
good night to Bryana.
429
00:16:18,544 --> 00:16:20,314
(sighs)
430
00:16:22,506 --> 00:16:23,936
(grunting)
431
00:16:26,385 --> 00:16:28,025
Yo, excuse me, dawg.
432
00:16:32,558 --> 00:16:33,938
Mm...
433
00:16:34,018 --> 00:16:37,858
Hey, who loves you, baby?
Daddy.
434
00:16:37,938 --> 00:16:40,198
And who's going
to love you more than Daddy?
435
00:16:40,274 --> 00:16:42,634
Nobody.
That's right.
436
00:16:42,702 --> 00:16:47,042
Hey, you don't let
these grown-ups keep you up late tonight, okay?
437
00:16:47,114 --> 00:16:49,974
If you have to, sleep
with your headphones on.
438
00:16:51,702 --> 00:16:52,882
Aw...
439
00:16:52,953 --> 00:16:55,303
Night, Daddy.
Good night, Princess.
440
00:16:55,381 --> 00:16:57,211
(door closes)
441
00:16:57,291 --> 00:16:58,591
Hey, Mr. Daddy.
442
00:16:58,667 --> 00:17:00,097
Oh...
443
00:17:00,178 --> 00:17:01,298
That was, uh...
444
00:17:01,378 --> 00:17:02,678
that was really sweet.
445
00:17:02,755 --> 00:17:03,885
You know,
you're a great father.
446
00:17:03,964 --> 00:17:05,564
Thanks.
Yes. I mean,
447
00:17:05,633 --> 00:17:06,893
I never would have guessed
that you guys
448
00:17:06,967 --> 00:17:08,277
only met
a couple months ago.
449
00:17:10,888 --> 00:17:12,648
How did you
even know about that?
450
00:17:12,657 --> 00:17:15,147
Oh, Wanda told me
back at the parking lot.
451
00:17:15,226 --> 00:17:16,816
She told you that?
452
00:17:16,894 --> 00:17:20,574
Mm-hmm. Yeah, I mean I...
I kind of asked about you
453
00:17:20,648 --> 00:17:23,698
because, you know, you were
the life of the party and everything and...
454
00:17:23,776 --> 00:17:26,416
And I thought maybe...
Wait, wait, wait, wait, hold on, hold on.
455
00:17:26,496 --> 00:17:27,496
You asked about me?
456
00:17:29,115 --> 00:17:31,245
Hey, let's go in here.
What else did she say?
457
00:17:31,325 --> 00:17:35,665
SINGER: ♪ Love so well,he with the mean style ♪
458
00:17:35,746 --> 00:17:38,556
♪ Casting a spell ♪
459
00:17:38,633 --> 00:17:39,853
(scoffs)
460
00:17:45,857 --> 00:17:48,017
Who is she to be butting
in my business anyway?
461
00:17:48,092 --> 00:17:50,562
I don't know.
I mean, we might be perfect for each other.
462
00:17:50,636 --> 00:17:53,526
Who knows? You might like
onion rings and brown Kool-Aid.
463
00:17:54,890 --> 00:17:56,650
Shut up. What you know
about brown Kool-Aid?
464
00:17:56,725 --> 00:17:59,185
Uh, Purple and orange, baby.
465
00:17:59,270 --> 00:18:01,650
Ooh, you better stop play.
This is so good.
466
00:18:01,730 --> 00:18:03,070
Get a little slice
of cantaloupe,
467
00:18:03,149 --> 00:18:04,179
you put in there.
Oh, my God. It's...
468
00:18:04,258 --> 00:18:05,738
Sometimes, you can
put watermelon, too.
469
00:18:05,818 --> 00:18:10,618
(disco music playing)
470
00:18:10,698 --> 00:18:14,968
Everybody!
Your coats are here when you're ready!
471
00:18:20,040 --> 00:18:22,020
This one look like yours.
472
00:18:24,420 --> 00:18:26,220
You don't even know
how to make pasta?
473
00:18:26,231 --> 00:18:28,511
You know,
what do you know, okay?
474
00:18:28,591 --> 00:18:29,811
All you have is a GED.
475
00:18:29,884 --> 00:18:31,234
Wanda told you that, too?
476
00:18:31,310 --> 00:18:32,670
She didn't have to.
477
00:18:34,180 --> 00:18:36,900
I'd like to see you
get your GED at 29.
478
00:18:36,908 --> 00:18:38,868
Like you still remember
how to do fractions.
479
00:18:40,728 --> 00:18:43,108
29, huh?
Mm-hm.
480
00:18:43,189 --> 00:18:45,319
And I know
you're lying about your age.
481
00:18:45,399 --> 00:18:46,619
Wanda!
482
00:18:46,692 --> 00:18:49,662
(applause and cheering)
483
00:18:49,737 --> 00:18:52,867
-All right!
-All right!
484
00:18:52,882 --> 00:18:54,582
Hey, Wanda, we need to talk.
485
00:18:54,658 --> 00:18:55,828
What? Uh...
Come on.
486
00:18:55,910 --> 00:18:57,050
Everybody enjoy the cake.
487
00:18:57,128 --> 00:18:58,378
WOMAN: Cut the cake.
Come on.
488
00:18:58,454 --> 00:19:00,594
(indistinct chattering)
489
00:19:00,664 --> 00:19:03,014
You...
Look, Wanda.
490
00:19:03,083 --> 00:19:05,343
How can you say all those things
about me to Val, huh?
491
00:19:05,419 --> 00:19:07,849
What?
Is that how you really feel about me?
492
00:19:07,922 --> 00:19:11,062
Because the way
that you and Bernie opened up your home to me,
493
00:19:11,067 --> 00:19:12,897
I was kind of thinking
that we were family.
494
00:19:14,136 --> 00:19:16,356
I never knew that I was
such a big, old burden.
495
00:19:18,057 --> 00:19:20,017
Bryan, I'm sorry.
Hmm.
496
00:19:20,100 --> 00:19:21,330
You are family.
497
00:19:23,812 --> 00:19:25,452
(sighs)
498
00:19:25,522 --> 00:19:26,502
Thank you.
499
00:19:27,491 --> 00:19:28,531
(mumbles)
Look, and...
500
00:19:28,609 --> 00:19:30,529
And since I'm family,
501
00:19:30,611 --> 00:19:33,001
we need to talk
about our sister. Oh, well, hold on, now.
502
00:19:33,072 --> 00:19:35,792
'Cause Val and I
have each other's back.
503
00:19:35,866 --> 00:19:37,176
Except for when
she threw you that
504
00:19:37,251 --> 00:19:38,531
skating party
that you didn't want.
505
00:19:38,611 --> 00:19:41,001
And brought all these people
back to your house
506
00:19:41,080 --> 00:19:42,880
that you didn't ask for.
507
00:19:42,957 --> 00:19:44,717
(chuckles) That's Val.
Mmm. Yeah.
508
00:19:44,792 --> 00:19:46,632
Here she goes.
Hey, big sis.
509
00:19:46,710 --> 00:19:48,970
Um, I'm-a go ahead and take
the cover off the pool.
510
00:19:49,046 --> 00:19:52,216
Uh, sweetie,
I don't think that's a good idea.
511
00:19:52,299 --> 00:19:54,059
Oh, no, no,
don't worry about it. It's heated, right?
512
00:19:54,134 --> 00:19:56,104
Your sister
said "no," Val.
513
00:19:56,178 --> 00:19:58,688
You know, I...
I don't think I was talking to you.
514
00:19:58,764 --> 00:20:01,404
(chuckles)
I was talking to you.
515
00:20:01,475 --> 00:20:02,565
(chuckling)
Okay.
516
00:20:02,643 --> 00:20:03,823
Why is he
still here?
517
00:20:03,894 --> 00:20:04,944
Okay? I mean,
this is supposed
518
00:20:05,020 --> 00:20:06,400
to be a party for...
519
00:20:06,480 --> 00:20:08,240
friends and...
family.
520
00:20:08,315 --> 00:20:09,775
Bryan is family.
521
00:20:09,858 --> 00:20:12,078
And, sweetie?
The party's over.
522
00:20:12,152 --> 00:20:13,912
But I was...
BRYAN: Eh, no, no, no. No "buts."
523
00:20:13,988 --> 00:20:15,448
You heard her.
524
00:20:15,531 --> 00:20:16,661
BRYAN: All right?
525
00:20:16,740 --> 00:20:17,750
(distant laughter)
526
00:20:17,825 --> 00:20:19,425
I got your back.
527
00:20:22,797 --> 00:20:24,087
America.
528
00:20:24,164 --> 00:20:25,564
Look like my baby Wanda
529
00:20:25,633 --> 00:20:27,093
has a new understanding
530
00:20:27,167 --> 00:20:29,967
with her sister
and her new brother.
531
00:20:30,045 --> 00:20:32,435
Whatever.
(scoffs)
532
00:20:34,633 --> 00:20:35,603
There you go.
533
00:20:35,676 --> 00:20:37,096
But you got to go, too.
534
00:20:37,177 --> 00:20:38,807
(chuckles nervously)
What?
535
00:20:38,888 --> 00:20:41,608
Only because I want to spend
a little time with my husband.
536
00:20:41,616 --> 00:20:42,936
It's still my birthday.
537
00:20:43,017 --> 00:20:45,237
Oh, I got you.
I got you. Okay.
538
00:20:45,319 --> 00:20:46,989
Can you clear
the house for me?
539
00:20:47,062 --> 00:20:48,322
Oh, I got you.
I got you.
540
00:20:48,397 --> 00:20:49,987
Ah, excuse me!
541
00:20:50,065 --> 00:20:51,525
Uh, y'all ain't got to go home,
542
00:20:51,608 --> 00:20:53,418
but you got to get
the hell up outta here!
543
00:20:55,863 --> 00:20:59,333
WANDA (teasingly):
Bernie?
544
00:20:59,408 --> 00:21:00,418
Oh.
545
00:21:09,043 --> 00:21:12,023
America, look like I got
to play through the pain.
546
00:21:13,139 --> 00:21:14,689
Come in here, baby!
547
00:21:16,717 --> 00:21:18,357
Try something new!
548
00:21:22,514 --> 00:21:25,324
(music playing)
549
00:21:56,799 --> 00:21:57,939
Captioned by Visual Data
550
00:21:57,989 --> 00:22:02,539
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.