All language subtitles for The Bernie Mac Show s05e10 Some Church Bull.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,837 --> 00:00:06,007 (theme music playing) 2 00:00:18,093 --> 00:00:19,543 BERNIE: Come on, sweetheart, let's go! 3 00:00:19,620 --> 00:00:22,010 I got your wrap. We'll be late for the PTA meeting. 4 00:00:22,089 --> 00:00:23,219 Okay, honey. I'm coming. 5 00:00:23,298 --> 00:00:25,018 Look at this. Isn't this great? 6 00:00:25,092 --> 00:00:27,022 Hold this for me. 7 00:00:27,094 --> 00:00:30,354 Poetry Slam. Nessa Tompkins. 8 00:00:30,430 --> 00:00:32,020 First prize. 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,233 She has really got to be proud. 10 00:00:34,309 --> 00:00:35,859 You know, I wish they would just share 11 00:00:35,936 --> 00:00:37,686 more things like that with us. 12 00:00:37,771 --> 00:00:40,281 Well, baby, things ain't falling through the cracks. 13 00:00:40,291 --> 00:00:43,081 You're busy, I'm busy, they're busy. Come on. 14 00:00:44,528 --> 00:00:46,498 FATHER: On the sixth, the bloodmobile will be here. 15 00:00:46,571 --> 00:00:49,211 And now, once again, all families are encouraged 16 00:00:49,282 --> 00:00:51,212 to attend the annual parish retreat 17 00:00:51,284 --> 00:00:52,594 at the Wandering Glen Lodge. 18 00:00:52,669 --> 00:00:54,389 WOMAN (murmuring): Wandering Glen Lodge? 19 00:00:57,165 --> 00:00:58,875 "Wandering Glen provides a haven 20 00:00:58,959 --> 00:01:01,509 for families away from the hubbub 21 00:01:01,586 --> 00:01:03,146 of daily life." 22 00:01:04,339 --> 00:01:07,179 And now, on with our raffle, Sister. 23 00:01:07,259 --> 00:01:09,139 WANDA: Hey, Bernie, I think the retreat 24 00:01:09,219 --> 00:01:10,559 would be a perfect place for the whole family 25 00:01:10,637 --> 00:01:12,267 to get together. What do you think? 26 00:01:12,347 --> 00:01:14,057 I'd rather hook myself up to the bloodmobile 27 00:01:14,141 --> 00:01:15,781 for a whole month. 28 00:01:17,644 --> 00:01:18,744 Wanda! 29 00:01:18,812 --> 00:01:20,662 Baby girl! Nessa! Jordan! 30 00:01:20,739 --> 00:01:22,619 Come on! We're going to do the Super Bowl shuffle. 31 00:01:22,699 --> 00:01:26,079 Come on. I got three movies. Come on, now. 32 00:01:26,153 --> 00:01:27,243 Honey, Jordan's at a sleepover, 33 00:01:27,320 --> 00:01:28,360 and Vanessa is with her friend, 34 00:01:28,439 --> 00:01:30,909 and so it's just the three of us. 35 00:01:30,991 --> 00:01:33,041 What? I thought we were going to have 36 00:01:33,118 --> 00:01:35,088 a special DVD movie night. 37 00:01:35,162 --> 00:01:37,812 Well... Can I go back to my room? 38 00:01:39,850 --> 00:01:41,430 You might as well. 39 00:01:42,636 --> 00:01:45,516 (upbeat music playing) 40 00:01:51,011 --> 00:01:52,981 See? Now, that's what I'm talking about. 41 00:01:53,054 --> 00:01:54,144 Yeah. I see. 42 00:01:54,215 --> 00:01:56,515 Everybody's just going their own way. 43 00:01:56,600 --> 00:01:57,900 I tried, America. 44 00:01:57,976 --> 00:02:00,396 I mean, look at this place. 45 00:02:00,478 --> 00:02:02,738 It's better than a real movie theater. 46 00:02:02,814 --> 00:02:06,164 We shouldn't have to force everyone together. 47 00:02:06,234 --> 00:02:08,124 Since they're all gone, 48 00:02:08,195 --> 00:02:10,905 we might as well make the best of it. 49 00:02:10,989 --> 00:02:12,169 (stray kernels pops) 50 00:02:16,912 --> 00:02:18,342 Honey? Mm-hmm? 51 00:02:18,413 --> 00:02:21,773 I think we should go on that parish retreat. 52 00:02:21,842 --> 00:02:23,552 What? You know, honey, I think 53 00:02:23,627 --> 00:02:25,717 it would be good for the whole family. 54 00:02:25,795 --> 00:02:28,345 You know? We'd get to enjoy the great outdoors, 55 00:02:28,423 --> 00:02:30,853 get to play games and crafts. 56 00:02:30,926 --> 00:02:33,896 Except for one thing, Wanda. 57 00:02:33,979 --> 00:02:35,649 Bernie Mac don't do retreats. 58 00:02:37,182 --> 00:02:38,562 But he does go to bed. 59 00:02:41,436 --> 00:02:44,276 Look, America, I want to tighten this family up 60 00:02:44,356 --> 00:02:46,156 as much as Wanda does, 61 00:02:46,167 --> 00:02:48,067 but singing "Kumbaya" 62 00:02:48,151 --> 00:02:50,121 and roasting weenies in the woods 63 00:02:50,129 --> 00:02:51,829 never helped nobody. 64 00:02:51,905 --> 00:02:53,575 Just gave them gas. 65 00:02:53,657 --> 00:02:55,627 Yes, gas. 66 00:02:58,495 --> 00:02:59,505 Wow. 67 00:03:00,455 --> 00:03:03,135 That gives me an idea. 68 00:03:03,217 --> 00:03:05,547 See? This is what I'm talking about. 69 00:03:05,627 --> 00:03:06,887 A beautiful day. 70 00:03:06,962 --> 00:03:08,972 Perfect for a family drive. 71 00:03:09,047 --> 00:03:10,507 You don't need no woods. 72 00:03:10,590 --> 00:03:13,310 All you need is an open doggone road. 73 00:03:13,385 --> 00:03:15,815 That's all we need. 74 00:03:15,896 --> 00:03:17,266 Am I right, kids? 75 00:03:17,347 --> 00:03:20,407 (whimsical music playing) 76 00:03:21,268 --> 00:03:22,458 (music stops) 77 00:03:22,203 --> 00:03:23,833 Hey, what are you doing? 78 00:03:23,904 --> 00:03:26,534 We have to see if Paulie the Penguin lives or dies. 79 00:03:26,606 --> 00:03:29,446 You know he lives. You know it. 80 00:03:29,526 --> 00:03:32,156 You've seen it 75 hundred thousand times. 81 00:03:32,237 --> 00:03:34,867 No more movies, and no more headphones. 82 00:03:34,948 --> 00:03:36,038 That's it. 83 00:03:36,116 --> 00:03:38,286 (overlapping chatter) 84 00:03:38,368 --> 00:03:39,788 BERNIE: Wanda, I swear to God, 85 00:03:39,869 --> 00:03:42,209 I'm going to drive this car off the cliff, 86 00:03:42,289 --> 00:03:45,299 and we're all going to be in hell together! 87 00:03:45,375 --> 00:03:47,345 No, no, no, no, honey. I know what would help. 88 00:03:47,427 --> 00:03:49,047 Keep your eyes on the road. 89 00:03:49,129 --> 00:03:51,049 Okay, everybody, I have a song. 90 00:03:51,131 --> 00:03:52,211 Here we go. 91 00:03:52,282 --> 00:03:54,612 ♪ Do your ears hang low ♪ 92 00:03:54,685 --> 00:03:56,015 ♪ Do they wobble to and fro? ♪ 93 00:03:56,094 --> 00:03:57,334 ♪ Can you tie them in a knot ♪ 94 00:03:57,404 --> 00:03:58,664 ♪ Can you tie 'em in a bow? ♪ 95 00:03:58,738 --> 00:03:59,648 ♪ Can you throw it over your shoulder ♪ 96 00:03:59,531 --> 00:04:00,651 ♪ Like a Continental soldier? ♪ 97 00:04:00,724 --> 00:04:02,404 ♪ Do your ears hang low? ♪ 98 00:04:02,475 --> 00:04:05,865 (pipe organ playing) America, this is crazy. 99 00:04:05,946 --> 00:04:09,106 Even when we're together, we're not together. 100 00:04:09,190 --> 00:04:10,370 This is beyond the power 101 00:04:10,442 --> 00:04:12,532 of Bernie Mac, America. 102 00:04:12,610 --> 00:04:15,210 We're going to have to go one step higher. 103 00:04:15,289 --> 00:04:17,869 We're calling on You, Lord, 104 00:04:17,949 --> 00:04:19,709 at the family retreat. 105 00:04:19,784 --> 00:04:21,294 No TV, no radio, 106 00:04:21,369 --> 00:04:22,709 no cell phone. 107 00:04:22,787 --> 00:04:24,377 Just us and nature, 108 00:04:24,390 --> 00:04:26,520 the way You intended it. 109 00:04:29,127 --> 00:04:32,177 Great! No TV, no radio, 110 00:04:32,255 --> 00:04:34,925 no cell phone, just us. 111 00:04:35,008 --> 00:04:37,398 Oh, Lord, why You forsake me? 112 00:04:47,538 --> 00:04:49,108 (thunder rumbling) 113 00:04:49,189 --> 00:04:51,109 FATHER: If I could have your attention? 114 00:04:51,191 --> 00:04:53,921 (indistinct chatter) 115 00:04:53,994 --> 00:04:57,124 Welcome to Wandering Glen. 116 00:04:57,197 --> 00:04:58,417 I know you're all expecting 117 00:04:58,498 --> 00:05:00,288 a weekend of fun and frolic 118 00:05:00,367 --> 00:05:02,457 in the great outdoors, 119 00:05:02,535 --> 00:05:04,785 but it seems the Good Lord had other plans. 120 00:05:04,871 --> 00:05:07,841 (thunder rumbles) 121 00:05:07,916 --> 00:05:09,836 And who are we to argue? 122 00:05:09,918 --> 00:05:11,218 I don't want to argue. 123 00:05:11,294 --> 00:05:13,264 I just want to leave. Ow! 124 00:05:13,338 --> 00:05:15,258 FATHER: So, just as Jesus 125 00:05:15,340 --> 00:05:17,470 suffered the thorny crown, 126 00:05:17,550 --> 00:05:19,860 we must endure the dankness 127 00:05:19,936 --> 00:05:21,106 of this place. 128 00:05:21,188 --> 00:05:23,608 And now, without further ado, 129 00:05:23,681 --> 00:05:25,941 I'd like to turn the weekend over 130 00:05:26,017 --> 00:05:28,817 to our retreat facilitators, 131 00:05:28,895 --> 00:05:30,145 Father Roger 132 00:05:30,230 --> 00:05:32,160 and Sister Jane. 133 00:05:32,232 --> 00:05:35,162 Hi, everybody! Hey, everybody! 134 00:05:35,235 --> 00:05:36,365 BOTH: And one, two, three. 135 00:05:36,444 --> 00:05:38,134 ♪ Howdy, neighbor ♪ 136 00:05:38,205 --> 00:05:39,825 ♪ Pleased to meet ya ♪ 137 00:05:39,906 --> 00:05:41,406 JANE: ♪ Sister Jane ♪ ROGER: ♪ Father Roger ♪ 138 00:05:41,425 --> 00:05:43,065 BOTH: ♪ We're here to greet ya ♪ 139 00:05:42,843 --> 00:05:45,503 JANE: ♪ And don't forget our neighbor above ♪ 140 00:05:45,578 --> 00:05:49,508 Now I want to go home. BOTH: ♪ He's gonna wrap us in a blanket of love ♪ 141 00:05:49,582 --> 00:05:52,802 ♪ A big floppy blanket ♪ 142 00:05:52,877 --> 00:05:56,097 ♪ Of love ♪ 143 00:05:56,172 --> 00:05:57,692 Whoo! Yeah! 144 00:05:59,426 --> 00:06:00,506 JANE: Thank you. Thank you. 145 00:06:00,586 --> 00:06:02,096 Right back at you. Back at ya. 146 00:06:02,178 --> 00:06:04,398 Thank you so much. 147 00:06:04,472 --> 00:06:06,022 Thank you. But, you know, 148 00:06:06,099 --> 00:06:07,729 this is not about us. 149 00:06:07,809 --> 00:06:10,149 This weekend is about you. 150 00:06:10,228 --> 00:06:12,198 Your family. 151 00:06:12,206 --> 00:06:13,656 Communication 152 00:06:13,731 --> 00:06:15,621 and some guy named Jesus Christ. 153 00:06:15,692 --> 00:06:17,382 That's right, that's right. 154 00:06:17,452 --> 00:06:18,992 We're going to help your family get a little... 155 00:06:19,004 --> 00:06:20,594 a little tune-up. ROGER: Mm-hmm. 156 00:06:20,664 --> 00:06:22,214 JANE: And just how the heck we going to do that? 157 00:06:22,282 --> 00:06:23,832 I don't know. How we going to do it, Sister Jane? 158 00:06:23,908 --> 00:06:25,258 Well, it all starts 159 00:06:25,335 --> 00:06:27,255 with our friend... 160 00:06:27,337 --> 00:06:28,757 the Chore Wheel! 161 00:06:28,839 --> 00:06:29,889 ROGER: There she is! 162 00:06:31,174 --> 00:06:32,474 Chore Wheel? 163 00:06:32,542 --> 00:06:34,012 That's just for kids, isn't it? 164 00:06:34,085 --> 00:06:35,265 (whispers) Calm down. 165 00:06:35,345 --> 00:06:37,435 Let her rip! All right! 166 00:06:37,514 --> 00:06:39,934 Around and around she goes! 167 00:06:40,008 --> 00:06:42,608 Where she stops, nobody knows! 168 00:06:44,471 --> 00:06:45,981 VANESSA: Peeling potatoes? 169 00:06:46,056 --> 00:06:48,226 Is this how we're supposed to become a family? 170 00:06:48,308 --> 00:06:49,478 It's not what you're doing. 171 00:06:49,493 --> 00:06:51,613 It's the fact that we're doing it together. 172 00:06:51,686 --> 00:06:53,186 I remember, when I was a kid, 173 00:06:53,271 --> 00:06:55,571 our family used to go strawberry picking. 174 00:06:55,648 --> 00:06:58,408 And you know what? Actually, we ate more than we picked. 175 00:06:58,419 --> 00:07:00,419 God, were we bad. 176 00:07:02,030 --> 00:07:03,300 (sighs) 177 00:07:08,628 --> 00:07:10,548 Hey, stop! 178 00:07:10,622 --> 00:07:12,262 Stop! 179 00:07:12,332 --> 00:07:13,842 Hey, look at the mess you're making! 180 00:07:13,917 --> 00:07:14,887 Stop it! 181 00:07:14,968 --> 00:07:16,338 Hey, how's Team Tuber doing? 182 00:07:16,419 --> 00:07:18,089 Oh, we're do-- we're doing great. 183 00:07:18,171 --> 00:07:19,351 Actually, I think we're having 184 00:07:19,431 --> 00:07:21,601 a little bit too much fun here, Sister. 185 00:07:21,674 --> 00:07:24,104 ♪ Someone's peeling, Lord ♪ 186 00:07:24,111 --> 00:07:26,021 ♪ Kumbaya ♪ 187 00:07:26,095 --> 00:07:28,945 (guitar strumming continues) 188 00:07:37,065 --> 00:07:38,945 Oh, sorry. 189 00:07:39,025 --> 00:07:40,275 WANDA: No, it's fine. 190 00:07:40,360 --> 00:07:41,280 Congratulations. 191 00:07:41,361 --> 00:07:43,201 Oh, thanks. 192 00:07:43,213 --> 00:07:44,453 How far along are you? 193 00:07:44,531 --> 00:07:47,121 Oh, seven months, but it feels like 15. 194 00:07:47,200 --> 00:07:48,500 Well, God, you look great. 195 00:07:48,576 --> 00:07:50,076 WOMAN: Oh, thank you. You know what? 196 00:07:50,161 --> 00:07:51,751 I think I'm going to just move in there this weekend, 197 00:07:51,829 --> 00:07:52,959 'cause I have to go to the bathroom, 198 00:07:53,039 --> 00:07:54,799 like, every 15 minutes. 199 00:07:54,874 --> 00:07:56,014 But you know how that is. 200 00:07:56,084 --> 00:07:58,064 Yeah. Yeah. 201 00:08:02,882 --> 00:08:05,532 Hey, great job on your chores, families. 202 00:08:05,602 --> 00:08:07,892 But what is this? All work and no play? 203 00:08:07,971 --> 00:08:09,151 Uh-uh! No way! 204 00:08:09,222 --> 00:08:10,652 That's no way to spend the day. 205 00:08:10,723 --> 00:08:12,863 ♪ Doodly, doodly, doot, doot, ba-pow! ♪ 206 00:08:12,934 --> 00:08:14,864 Families can have fun together, too. 207 00:08:14,936 --> 00:08:16,566 Only we have to do it indoors this year. 208 00:08:16,646 --> 00:08:18,946 So let's get this indoor party started! 209 00:08:19,023 --> 00:08:21,073 Let's get it started! ♪ Wickit, wick, wick, wick, wicket ♪ 210 00:08:21,150 --> 00:08:24,500 ♪ Wickit, wick, wick, wicket, wick, wick, wack ♪ 211 00:08:25,154 --> 00:08:26,504 Hey, come on. 212 00:08:26,573 --> 00:08:28,873 (funky music playing) 213 00:08:28,950 --> 00:08:31,290 SINGERS: ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself ♪ 214 00:08:31,369 --> 00:08:33,499 ♪ Enjoy yourself for me ♪ (thud) 215 00:08:33,514 --> 00:08:35,974 SINGERS: ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself... ♪ 216 00:08:36,049 --> 00:08:37,669 Ow! Don't try to play 217 00:08:37,750 --> 00:08:39,180 like you were somewhere else. 218 00:08:39,252 --> 00:08:40,722 You knew he was getting ready to fall. 219 00:08:40,795 --> 00:08:41,975 I was looking over there. You weren't looking over... 220 00:08:42,055 --> 00:08:43,345 You did it on purpose. 221 00:08:43,423 --> 00:08:45,223 He could have bust his head wide open. 222 00:08:45,300 --> 00:08:47,930 What are you doing? Come on! Come on! 223 00:08:48,011 --> 00:08:49,021 Oh, come on! Pick it up! 224 00:08:49,029 --> 00:08:49,929 Pick it up! Hurry! Go! 225 00:08:50,005 --> 00:08:51,025 What are you doing? 226 00:08:50,906 --> 00:08:52,516 See? This is why we lose every... 227 00:08:52,599 --> 00:08:54,819 See? This is why... 228 00:08:54,892 --> 00:08:56,902 Ow! 229 00:08:56,978 --> 00:08:58,488 SINGER: ♪ Enjoy yourself for me... ♪ 230 00:08:58,563 --> 00:09:00,413 JORDAN: Llama. WANDA: Skiing. 231 00:09:00,490 --> 00:09:02,790 Reindeer. Madagascar. 232 00:09:02,867 --> 00:09:04,867 Cow! Cow! Cow! 233 00:09:04,944 --> 00:09:06,544 MAN: All right, all right. Beef Wellington. 234 00:09:06,613 --> 00:09:07,553 You got it. All right! 235 00:09:07,622 --> 00:09:09,172 Good job. Awesome! 236 00:09:09,249 --> 00:09:10,869 Beef Wellington! (teammates shouting) 237 00:09:10,950 --> 00:09:12,380 BERNIE: Beef Wellington! 238 00:09:14,954 --> 00:09:17,184 Beef Wellington! 239 00:09:17,257 --> 00:09:20,047 ROGER: Let's gather around. Come on! Hurry up! JANE: Okay, everybody. 240 00:09:20,060 --> 00:09:22,310 Don't be shy, now. Get up together. 241 00:09:22,387 --> 00:09:23,677 There you go. There you go. 242 00:09:23,755 --> 00:09:25,635 Oh, boy! Wasn't that great? 243 00:09:25,715 --> 00:09:27,305 Don't you all feel closer already? 244 00:09:27,383 --> 00:09:28,893 JANE: Oh, sure, you do. 245 00:09:28,968 --> 00:09:31,188 So, now, what do you think? A little free time? Hmm. 246 00:09:31,271 --> 00:09:32,401 Kick back. Put your feet up. 247 00:09:32,472 --> 00:09:34,022 Smoke 'em if you got 'em. 248 00:09:34,098 --> 00:09:36,068 As long as it's legal. 249 00:09:36,142 --> 00:09:37,032 Right, Cheech? 250 00:09:37,101 --> 00:09:38,791 Oh, yes, Chong! 251 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 (indistinct chatter) 252 00:09:50,123 --> 00:09:52,723 (guitar playing) 253 00:09:54,160 --> 00:09:57,590 BOTH: ♪ And let's have lunch with Jesus ♪ 254 00:09:57,664 --> 00:10:00,674 ♪ Let's eat dinner with God ♪ 255 00:10:00,750 --> 00:10:03,510 ♪ Let's share wine and wafers ♪ 256 00:10:03,586 --> 00:10:07,176 ♪ 'Cause that's the holy bod ♪ 257 00:10:07,256 --> 00:10:09,176 Look at them up there. 258 00:10:09,258 --> 00:10:11,478 The new face of the Church. 259 00:10:11,561 --> 00:10:13,601 You would think they were on American Idol. 260 00:10:13,680 --> 00:10:16,030 ROGER: ♪ Let's all put on our feed bags ♪ 261 00:10:16,107 --> 00:10:19,437 ♪ Make sure your stomach is as big as your eyes ♪ 262 00:10:19,519 --> 00:10:20,949 Something to take the chill off? 263 00:10:23,272 --> 00:10:25,912 Sure. I'll take a pull. 264 00:10:25,983 --> 00:10:28,833 BOTH: ♪ 'Cause that's the holy bod ♪ 265 00:10:28,837 --> 00:10:31,997 (grunts) BOTH: ♪ Let's share wine and... ♪ 266 00:10:32,073 --> 00:10:33,253 (coughing) 267 00:10:33,258 --> 00:10:34,328 Wow. 268 00:10:34,409 --> 00:10:35,789 (chuckling) 269 00:10:35,868 --> 00:10:37,288 ROGER: ♪ 'Cause that's... ♪ 270 00:10:37,370 --> 00:10:41,960 BOTH: ♪ The holy bod ♪ 271 00:10:42,041 --> 00:10:43,271 You like Cubans? 272 00:10:43,343 --> 00:10:44,763 Hmm... 273 00:10:44,836 --> 00:10:46,426 I'm but a humble servant. 274 00:10:46,504 --> 00:10:48,864 (cheers and applause) 275 00:10:48,932 --> 00:10:49,992 (sighs) 276 00:10:50,066 --> 00:10:52,226 ROGER: Back to you. Back to you! 277 00:10:52,301 --> 00:10:53,431 Oh, sweet Jesus. 278 00:10:53,511 --> 00:10:56,151 Thank you so much. That was good. 279 00:10:56,156 --> 00:10:57,266 Oh, she wrote it. 280 00:10:57,348 --> 00:10:59,408 Oh, 281 00:10:59,484 --> 00:11:00,664 he inspired that song. 282 00:11:00,735 --> 00:11:02,685 Thank you so much, Sister Jane. 283 00:11:02,770 --> 00:11:04,610 Well, you did. Are you hungry? 284 00:11:04,689 --> 00:11:07,119 Isn't it cozy, sitting here by the fire? 285 00:11:07,191 --> 00:11:10,791 It would be so nice if we had some hot cocoa. 286 00:11:10,870 --> 00:11:14,000 Does it remind you of another family story 287 00:11:14,073 --> 00:11:16,333 with you drinking cocoa? 288 00:11:16,343 --> 00:11:17,503 (thunder rumbles) 289 00:11:17,577 --> 00:11:18,717 Mwa... 290 00:11:21,581 --> 00:11:23,721 BERNIE: Hey, you ready for some bonding? 291 00:11:23,800 --> 00:11:25,510 Actually, I'm ready to go home. 292 00:11:25,585 --> 00:11:27,085 What? 293 00:11:27,104 --> 00:11:28,514 Come on. 294 00:11:28,588 --> 00:11:30,398 Surely, you're not ready to go home 295 00:11:30,473 --> 00:11:32,343 before the game is over. 296 00:11:32,417 --> 00:11:34,807 I'm starting to think that this was a waste of time. 297 00:11:34,820 --> 00:11:37,310 I mean, we're not really communicating. 298 00:11:37,322 --> 00:11:39,232 Sure, we're communicating. 299 00:11:39,241 --> 00:11:40,231 Come on. 300 00:11:40,308 --> 00:11:41,728 The kids aren't into it. 301 00:11:41,809 --> 00:11:43,619 and all you want to do is just win. 302 00:11:45,247 --> 00:11:46,737 Well, I will admit 303 00:11:46,814 --> 00:11:49,414 I was a little competitive. 304 00:11:49,484 --> 00:11:51,914 But all that's going to change. 305 00:11:51,986 --> 00:11:52,866 For the kids. 306 00:11:52,945 --> 00:11:53,955 How's that? 307 00:11:57,283 --> 00:11:59,343 Okay, today we're going to get 308 00:11:59,419 --> 00:12:01,249 a little more honest with each other 309 00:12:01,329 --> 00:12:04,419 with something that we call the Lemon Squeeze. 310 00:12:04,499 --> 00:12:05,879 It's a chance to get out 311 00:12:05,958 --> 00:12:09,588 some of your sour feelings... 312 00:12:09,670 --> 00:12:11,260 while being anonymous. 313 00:12:11,339 --> 00:12:12,639 Just write down something 314 00:12:12,715 --> 00:12:14,515 that you'd like to say to another person 315 00:12:14,526 --> 00:12:15,556 in your family. 316 00:12:15,635 --> 00:12:17,225 Don't sign your name. 317 00:12:17,303 --> 00:12:18,693 Fold up the paper, 318 00:12:18,763 --> 00:12:20,563 and put it in the old basket. 319 00:12:20,640 --> 00:12:21,480 Like that. 320 00:12:21,557 --> 00:12:22,937 And go. Okay. 321 00:12:23,017 --> 00:12:24,277 Oh, she's already starting. 322 00:12:24,352 --> 00:12:26,152 Does everyone have a pencil? 323 00:12:26,229 --> 00:12:27,739 Don't peek. (indistinct) 324 00:12:27,814 --> 00:12:29,374 that's important. Don't peek. 325 00:12:29,449 --> 00:12:31,739 Don't peek. Yes. 326 00:12:31,818 --> 00:12:32,988 WANDA: Okay, here we go. 327 00:12:33,069 --> 00:12:34,879 Bernie, this is for you. Okay. 328 00:12:34,954 --> 00:12:36,954 "You always hog the remote control. 329 00:12:37,031 --> 00:12:39,081 You hog the couch. You hog everything." 330 00:12:39,158 --> 00:12:41,378 Who wrote that? Let me see that. 331 00:12:41,452 --> 00:12:42,502 Let me see that writing. 332 00:12:42,578 --> 00:12:43,798 Honey, it's about listening. 333 00:12:43,805 --> 00:12:45,045 The reason I hog things 334 00:12:45,131 --> 00:12:47,811 is because I own every doggone thing. 335 00:12:47,884 --> 00:12:51,094 I can hog things if I want to when you own 'em. 336 00:12:51,170 --> 00:12:53,510 WANDA: Okay, this is also for you. 337 00:12:53,589 --> 00:12:54,969 "I don't like the way 338 00:12:55,049 --> 00:12:57,269 you're always threatening us ." 339 00:12:57,343 --> 00:12:58,893 I don't threaten you. 340 00:12:58,904 --> 00:13:01,444 When's the last time I threatened you, huh? 341 00:13:01,514 --> 00:13:03,154 Huh? 342 00:13:03,158 --> 00:13:04,658 WANDA: Okay, we got another one. 343 00:13:04,734 --> 00:13:06,914 "You think the world revolves around you." 344 00:13:06,986 --> 00:13:07,986 That's bull. 345 00:13:08,062 --> 00:13:09,902 That ain't nothing but some bull. 346 00:13:09,981 --> 00:13:11,781 Try and kill my spirits. That's all that is. 347 00:13:11,792 --> 00:13:14,122 That's all-- that's all that is. 348 00:13:14,193 --> 00:13:15,333 Playa haters. 349 00:13:15,403 --> 00:13:17,413 Okay, look. You have one more. 350 00:13:17,488 --> 00:13:19,368 "I hate that one cologne you wear. 351 00:13:19,448 --> 00:13:22,118 It makes you smell like a horse." 352 00:13:22,201 --> 00:13:24,421 Look, look... 353 00:13:24,495 --> 00:13:26,295 Who-who wrote it? 354 00:13:26,372 --> 00:13:27,712 Give me that basket. No. 355 00:13:27,790 --> 00:13:29,230 I got some things I want to say. Okay. 356 00:13:29,308 --> 00:13:32,718 Bernie Mac wants to go on another retreat. 357 00:13:32,795 --> 00:13:34,765 And it's going to go like this. 358 00:13:36,173 --> 00:13:38,273 (blows a note) 359 00:13:38,276 --> 00:13:40,306 Retreat! 360 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 (blows a note) 361 00:13:45,224 --> 00:13:48,084 (upbeat music playing) 362 00:13:53,190 --> 00:13:54,120 (door slams) 363 00:13:56,586 --> 00:14:00,256 (doors slamming) 364 00:14:02,500 --> 00:14:03,960 (door slams) 365 00:14:04,035 --> 00:14:05,455 Go ahead! 366 00:14:05,470 --> 00:14:07,630 Slam them doors. 367 00:14:07,705 --> 00:14:09,165 Stupid retreat. 368 00:14:09,248 --> 00:14:10,588 Made things worse. 369 00:14:10,666 --> 00:14:13,506 Mac's gonna have to play hardball 370 00:14:13,586 --> 00:14:16,256 and Mac know how to play the hardball. 371 00:14:16,339 --> 00:14:18,429 Look, pitch it all close in tight. 372 00:14:18,507 --> 00:14:20,307 Let you hit the dirt. 373 00:14:20,384 --> 00:14:22,944 The Mac-man cometh. 374 00:14:23,012 --> 00:14:25,232 You know what? 375 00:14:25,240 --> 00:14:27,030 I think it's time for dessert. 376 00:14:28,768 --> 00:14:31,238 Ladies and gentlemen, 377 00:14:31,246 --> 00:14:34,206 I give you Chocolate Thunder Pie. 378 00:14:37,693 --> 00:14:39,753 Look at all that chocolate layer 379 00:14:39,829 --> 00:14:42,369 with the cream on top. 380 00:14:42,448 --> 00:14:45,668 With an Oreo-flake caramel crust, 381 00:14:45,743 --> 00:14:48,013 just falling off it. 382 00:14:48,087 --> 00:14:49,057 Who'd like a piece? 383 00:14:49,138 --> 00:14:50,668 BRYANA: Me! Me! Me! Me! Okay. 384 00:14:50,682 --> 00:14:53,272 In order for you to get a piece, 385 00:14:53,343 --> 00:14:54,723 you must share 386 00:14:54,794 --> 00:14:56,724 with the entire family, 387 00:14:56,796 --> 00:15:00,256 one of your ultimate secrets, 388 00:15:00,275 --> 00:15:01,595 and if you share this secret, 389 00:15:01,676 --> 00:15:04,186 it'll bring this family closer 390 00:15:04,270 --> 00:15:05,390 and closer 391 00:15:05,471 --> 00:15:08,401 and closer together. 392 00:15:08,474 --> 00:15:09,914 Who still wants a piece? 393 00:15:13,562 --> 00:15:16,662 Did I mention the hot caramel, 394 00:15:16,732 --> 00:15:17,822 chocolate fudge 395 00:15:17,834 --> 00:15:19,244 that drips on the side? 396 00:15:19,318 --> 00:15:20,488 Okay, okay. Me, me, me. 397 00:15:20,569 --> 00:15:21,539 Me, me. I'll go. 398 00:15:21,621 --> 00:15:23,411 I'll give you a piece first 399 00:15:23,489 --> 00:15:24,749 so you can look at it. 400 00:15:24,824 --> 00:15:25,754 So you can see... 401 00:15:25,825 --> 00:15:27,995 Ooh, look at that. 402 00:15:28,077 --> 00:15:30,087 Mmm. 403 00:15:30,162 --> 00:15:32,562 Pie first. BERNIE: No, tell the story first. 404 00:15:32,632 --> 00:15:34,472 You're like me, you'd never tell the story. 405 00:15:34,542 --> 00:15:36,232 I have pubic hair. Lots of it. 406 00:15:39,296 --> 00:15:40,226 BERNIE: Okay. 407 00:15:41,316 --> 00:15:43,216 Pubic hairs. 408 00:15:43,300 --> 00:15:44,180 Who else? 409 00:15:44,260 --> 00:15:45,320 Come on. 410 00:15:45,395 --> 00:15:47,975 I think he shared enough for all of us. 411 00:15:48,055 --> 00:15:50,185 Oh, come on, let's have some fun. 412 00:15:50,266 --> 00:15:51,196 I'll go. 413 00:15:52,351 --> 00:15:53,821 Um... 414 00:15:53,894 --> 00:15:56,454 I know the retreat didn't go as planned. 415 00:15:56,456 --> 00:15:58,566 Looking at all those nice families, 416 00:15:58,649 --> 00:16:00,869 I guess... 417 00:16:00,877 --> 00:16:03,237 I wanted us to be more... 418 00:16:03,320 --> 00:16:04,300 like them. 419 00:16:06,332 --> 00:16:07,922 I mean, I've been taking care of you guys 420 00:16:07,992 --> 00:16:10,502 for four years, and... 421 00:16:10,578 --> 00:16:11,588 not once have you guys 422 00:16:11,671 --> 00:16:14,011 given me a Mother's Day card. 423 00:16:14,081 --> 00:16:15,391 But you're not our mother. 424 00:16:16,625 --> 00:16:17,805 Right. 425 00:16:19,545 --> 00:16:21,215 Right. 426 00:16:21,297 --> 00:16:23,347 Sorry. Excuse me. 427 00:16:23,358 --> 00:16:24,358 Wan... 428 00:16:28,387 --> 00:16:29,647 (door slams) 429 00:16:29,722 --> 00:16:30,652 Why would you go and say 430 00:16:30,723 --> 00:16:32,733 something stupid like that? 431 00:16:32,808 --> 00:16:34,238 I wasn't trying to be mean. 432 00:16:34,318 --> 00:16:35,278 Well, you were. 433 00:16:36,645 --> 00:16:37,825 Ooh! 434 00:16:39,124 --> 00:16:40,124 Wanda? 435 00:16:40,199 --> 00:16:41,169 Wanda. 436 00:16:46,631 --> 00:16:48,011 You okay, sweetheart? 437 00:16:51,535 --> 00:16:53,135 Honey, you know I love those kids. 438 00:16:53,212 --> 00:16:54,462 Oh, I know that. 439 00:16:54,538 --> 00:16:57,298 I love them like they're my own. 440 00:16:57,374 --> 00:16:58,314 Yeah. 441 00:17:00,961 --> 00:17:03,101 I don't think they love me like that. 442 00:17:03,172 --> 00:17:04,512 I don't think they ever will. 443 00:17:04,524 --> 00:17:07,144 Oh, stop that kind of talk. 444 00:17:07,218 --> 00:17:09,018 You can't take them serious tonight. 445 00:17:09,095 --> 00:17:11,395 They were just tripping over that little pie. 446 00:17:11,472 --> 00:17:12,772 It's not their fault. 447 00:17:12,848 --> 00:17:14,148 It's not, you know. 448 00:17:14,159 --> 00:17:16,329 It's true what they said in there. 449 00:17:16,402 --> 00:17:17,872 I'm not their mother. 450 00:17:19,664 --> 00:17:22,704 It's just that, this weekend on the retreat, 451 00:17:22,775 --> 00:17:25,915 I-I felt like I wanted that for myself. 452 00:17:25,995 --> 00:17:28,375 Like I want to be somebody's mom. 453 00:17:33,428 --> 00:17:34,428 Whose? 454 00:17:37,081 --> 00:17:38,091 Bernie... 455 00:17:41,127 --> 00:17:42,807 I want us to have a baby. 456 00:17:44,481 --> 00:17:45,731 (clears throat) 457 00:17:49,194 --> 00:17:50,644 Come on, honey. You couldn't... 458 00:17:50,719 --> 00:17:52,359 y-y-you can't be serious. 459 00:17:54,991 --> 00:17:56,861 What about me?! Have you thought about me? 460 00:17:56,868 --> 00:17:58,568 No, you ain't thought about me. 461 00:17:58,644 --> 00:18:00,654 What about me? 462 00:18:00,729 --> 00:18:01,949 And I'm not no 25, 463 00:18:02,022 --> 00:18:04,042 27-year-old man no more. 464 00:18:05,776 --> 00:18:07,236 You know? I don't feel like 465 00:18:07,319 --> 00:18:08,709 going to no doggone park 466 00:18:08,788 --> 00:18:12,618 watching my kids play soccer in no wheelchair. 467 00:18:12,700 --> 00:18:14,380 So what are you saying? 468 00:18:16,012 --> 00:18:18,852 Wanda, I guess I'm saying no. 469 00:18:21,801 --> 00:18:22,921 (whispers) Okay. 470 00:18:22,994 --> 00:18:25,734 Come on, Wanda. Don't be like that. 471 00:18:25,805 --> 00:18:27,105 Wanda! 472 00:18:27,181 --> 00:18:28,091 America, 473 00:18:28,166 --> 00:18:29,766 I knew we never should have gone 474 00:18:29,851 --> 00:18:30,851 on that doggone retreat. 475 00:18:30,926 --> 00:18:32,686 Something told me in my heart. 476 00:18:32,761 --> 00:18:34,521 It's those doggone kids. 477 00:18:34,597 --> 00:18:35,807 Treating her like an aunt 478 00:18:35,890 --> 00:18:37,520 instead of like a mother. 479 00:18:37,600 --> 00:18:39,610 Now look. Look at what they did. 480 00:18:39,685 --> 00:18:41,235 Now she wants to be a mother 481 00:18:41,246 --> 00:18:42,566 instead of an aunt. 482 00:18:42,646 --> 00:18:43,866 You know what, America? 483 00:18:43,948 --> 00:18:46,418 Kids ruin everything. 484 00:18:52,740 --> 00:18:54,420 VANESSA: Aunt Wanda, can we talk to you? 485 00:18:56,160 --> 00:18:57,510 Sure. 486 00:18:57,587 --> 00:18:59,707 I just wanted to say I'm sorry 487 00:18:59,788 --> 00:19:01,138 about what I said earlier. 488 00:19:02,267 --> 00:19:03,467 I know. 489 00:19:03,542 --> 00:19:04,472 But you know what? 490 00:19:04,543 --> 00:19:05,813 It's kind of crazy of me 491 00:19:05,887 --> 00:19:07,767 to expect a Mother's Day card anyway. 492 00:19:07,847 --> 00:19:10,217 It's okay. VANESSA: No, it wasn't. 493 00:19:10,299 --> 00:19:12,769 I mean, you are like our mom now 494 00:19:12,777 --> 00:19:14,767 and we want to say thanks. 495 00:19:14,779 --> 00:19:16,769 Yeah. 496 00:19:16,781 --> 00:19:18,561 Would some... 497 00:19:18,575 --> 00:19:20,725 Chocolate Thunder Pie help? 498 00:19:20,809 --> 00:19:23,119 Oh, now that's worth a shot. 499 00:19:25,272 --> 00:19:26,782 Thank you, guys. 500 00:19:26,791 --> 00:19:28,661 I love you. 501 00:19:28,668 --> 00:19:29,958 KIDS: Love you, too. 502 00:19:35,491 --> 00:19:36,421 WANDA: Good night. 503 00:19:37,785 --> 00:19:38,875 Aw, man, 504 00:19:38,953 --> 00:19:41,173 look at her out there. 505 00:19:41,247 --> 00:19:43,837 I mean, what am I gonna do, America? 506 00:19:43,850 --> 00:19:45,010 The truth is, 507 00:19:45,084 --> 00:19:46,804 Wanda would make a great mom. 508 00:19:46,811 --> 00:19:48,801 She already is. 509 00:19:48,879 --> 00:19:50,009 And I have to admit, 510 00:19:50,089 --> 00:19:52,319 somewhere in the back of my mind, 511 00:19:52,391 --> 00:19:53,681 I've always wondered 512 00:19:53,759 --> 00:19:55,019 what a mini-me 513 00:19:55,094 --> 00:19:57,824 and what a mini-her would be like. 514 00:19:57,897 --> 00:19:59,277 Definitely cute. 515 00:20:00,474 --> 00:20:01,454 You know. 516 00:20:02,619 --> 00:20:04,579 I mean, but... 517 00:20:04,654 --> 00:20:06,704 it's just a fact of nature. 518 00:20:06,706 --> 00:20:09,946 Having a kid changes everything, America. 519 00:20:10,025 --> 00:20:10,825 You know that. 520 00:20:10,910 --> 00:20:12,460 You know that's huge. 521 00:20:13,821 --> 00:20:15,881 And it wasn't part of the plan. 522 00:20:17,917 --> 00:20:18,927 Oh, America, 523 00:20:19,001 --> 00:20:22,001 what do I do? 524 00:20:22,079 --> 00:20:23,349 What do I do? 525 00:20:25,874 --> 00:20:29,354 (upbeat music playing) 526 00:20:29,428 --> 00:20:30,558 (clears throat) 527 00:20:36,010 --> 00:20:37,060 SINGER: ♪ When I wake up ♪ 528 00:20:37,136 --> 00:20:40,476 ♪ In the morning, love ♪ 529 00:20:40,556 --> 00:20:43,566 You mean? SINGER: ♪ And the sunlight hurts my eyes ♪ 530 00:20:45,227 --> 00:20:47,617 Under one condition, Wanda, 531 00:20:47,697 --> 00:20:49,327 and I do mean one. 532 00:20:50,607 --> 00:20:51,777 That my den 533 00:20:51,859 --> 00:20:55,699 never, ever 534 00:20:55,779 --> 00:20:57,259 becomes a nursery. 535 00:20:58,624 --> 00:21:00,054 You got that? 536 00:21:01,785 --> 00:21:03,085 I love you. 537 00:21:04,889 --> 00:21:06,209 I love you, too. 538 00:21:06,290 --> 00:21:08,180 Honey, what made you change your mind? 539 00:21:10,502 --> 00:21:11,442 You. 540 00:21:13,881 --> 00:21:16,101 Thank you. 541 00:21:16,175 --> 00:21:18,135 Thank you, honey. SINGER: ♪ ...lovely day ♪ 542 00:21:18,152 --> 00:21:19,442 ♪ Lovely day... ♪ 543 00:21:23,974 --> 00:21:26,084 Come on, it's a little bit too quiet in here. 544 00:21:26,152 --> 00:21:28,032 Somebody got to have 545 00:21:28,037 --> 00:21:30,077 something to say, geez. 546 00:21:31,899 --> 00:21:34,699 You might want to roll the window down. 547 00:21:34,711 --> 00:21:38,411 Oh, my God. 548 00:21:38,423 --> 00:21:40,213 (laughing) 549 00:21:43,744 --> 00:21:44,924 (coughing) 550 00:21:44,995 --> 00:21:46,135 Oh... 551 00:21:47,081 --> 00:21:49,801 Oh, man. Oh, man. 552 00:21:49,875 --> 00:21:51,095 Oh, man. 553 00:21:57,091 --> 00:21:58,191 Captioned by Visual Data 554 00:21:58,241 --> 00:22:02,791 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.