Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,245 --> 00:00:20,675
I suppose you're wondering
2
00:00:20,754 --> 00:00:25,104
why I asked you
back down here today, Mr. Mac.
3
00:00:25,175 --> 00:00:27,545
Yeah, I am kind of wondering,
4
00:00:27,628 --> 00:00:29,938
because the boy been in
trouble for every doggone thing. I'm trying to
5
00:00:30,013 --> 00:00:31,193
Take a look
at these.
6
00:00:31,264 --> 00:00:33,124
That'll tell you
the whole story.
7
00:00:35,736 --> 00:00:37,276
Wow.
8
00:00:37,354 --> 00:00:38,914
Father, they look
like spelling tests to me.
9
00:00:38,989 --> 00:00:41,909
You'll notice that
each is marked with "100."
10
00:00:41,917 --> 00:00:43,457
Perfect score.
11
00:00:48,115 --> 00:00:49,495
That little damn cheat.
12
00:00:49,574 --> 00:00:52,764
We felt the same at first,
Mr. Mac,
13
00:00:52,836 --> 00:00:58,056
so I put three proctors on him,
and we watched...
14
00:00:59,668 --> 00:01:02,638
and we waited.
15
00:01:02,712 --> 00:01:09,312
In addition to having
a mild case of kleptomania
16
00:01:09,386 --> 00:01:16,066
we discovered the boy can spell
with the fury of Saint Michael.
17
00:01:16,143 --> 00:01:18,493
You kidding.
18
00:01:18,496 --> 00:01:20,856
That seem like a good thing,
though, Father.
19
00:01:20,939 --> 00:01:22,459
So, what seem to be
the problem?
20
00:01:22,533 --> 00:01:24,373
The problem is
the boy will only spell for grades,
21
00:01:24,451 --> 00:01:26,541
not for the glory
of Damien Elementary.
22
00:01:26,611 --> 00:01:27,591
I'm afraid, Father,
23
00:01:27,663 --> 00:01:29,453
I'm following you
even less than usual.
24
00:01:29,531 --> 00:01:31,581
The citywide spelling
bee, Mr. Mac.
25
00:01:31,658 --> 00:01:32,798
For five years running
26
00:01:32,876 --> 00:01:35,376
we've got our butts
kicked by Saint Angelo's.
27
00:01:35,453 --> 00:01:37,263
The boy's our only chance.
28
00:01:38,498 --> 00:01:40,258
That's where you come in.
29
00:01:40,333 --> 00:01:43,343
Damn right
that's where I come in, America.
30
00:01:43,420 --> 00:01:47,610
Look at these--
100, 100, another 100.
31
00:01:47,683 --> 00:01:50,683
Doggone it,
this boy batting 1,000.
32
00:01:50,760 --> 00:01:52,060
Shoot.
33
00:01:52,137 --> 00:01:56,977
Back in the day,
I used to hate spelling.
34
00:01:56,992 --> 00:01:58,282
Back in the day.
35
00:01:58,351 --> 00:02:02,951
Bernard, the word is "rhythm."
36
00:02:03,023 --> 00:02:04,243
Rhythm?
37
00:02:04,316 --> 00:02:08,786
R-I-T-H-U-M. Rhythm.
38
00:02:08,862 --> 00:02:10,792
(buzzer)
39
00:02:10,864 --> 00:02:12,714
(children laughing)
40
00:02:12,782 --> 00:02:14,832
I was eight, America.
41
00:02:14,844 --> 00:02:16,594
But I got better.
42
00:02:16,661 --> 00:02:18,751
But Jordan,
he don't have to work at it.
43
00:02:18,764 --> 00:02:20,674
He's a natural-born speller.
44
00:02:20,749 --> 00:02:22,219
He got a mind like a tack.
45
00:02:22,292 --> 00:02:24,262
He uses it for evil sometime,
46
00:02:24,336 --> 00:02:26,966
but we finally found something
he could put his mind
47
00:02:27,047 --> 00:02:29,137
that won't require punishment:
academics.
48
00:02:29,216 --> 00:02:31,136
Hell, yes, America.
49
00:02:31,218 --> 00:02:33,938
This is exactly where I come in.
50
00:02:34,012 --> 00:02:35,522
I got better, too.
51
00:02:35,597 --> 00:02:36,977
Uh, "campus."
52
00:02:37,057 --> 00:02:39,907
Q-U... Q...
53
00:02:39,985 --> 00:02:42,355
Campus,
camp, camp, camp, camp...
54
00:02:42,437 --> 00:02:44,647
There's a vowel in there.
55
00:02:44,731 --> 00:02:47,291
But spelling bees
are for geeks and losers.
56
00:02:47,367 --> 00:02:48,947
Well, what type of tie
you want to wear,
57
00:02:49,027 --> 00:02:50,157
a bow tie for
the competition?
58
00:02:50,237 --> 00:02:51,387
Let me help you, baby.
59
00:02:51,297 --> 00:02:52,997
Jordan, sweetie,
there is nothing geeky
60
00:02:53,073 --> 00:02:54,153
about using your mind.
61
00:02:54,224 --> 00:02:55,754
See? See... Hold
this, baby, hold it.
62
00:02:55,825 --> 00:02:58,665
Son, listen to what
your aunt talking about.
63
00:02:58,745 --> 00:03:02,545
Ain't nothing geeky about going
to a college of your own choice.
64
00:03:02,558 --> 00:03:04,668
Or you can become
a multi-millionaire.
65
00:03:04,685 --> 00:03:07,255
Or having your own
spelling bee TV show.
66
00:03:07,337 --> 00:03:08,917
Listen up, boy.
67
00:03:08,898 --> 00:03:11,508
I'm going to tell you something
I never even told your aunt.
68
00:03:11,591 --> 00:03:13,071
I was in a spelling bee once.
69
00:03:13,143 --> 00:03:14,193
JORDAN:
You were?!
70
00:03:14,269 --> 00:03:15,559
You're doggone right,
71
00:03:15,637 --> 00:03:17,317
and I lost
in the first doggone round.
72
00:03:17,397 --> 00:03:19,267
I couldn't spell
the word "rhythm."
73
00:03:19,349 --> 00:03:20,519
Well, rhythm's easy.
74
00:03:20,600 --> 00:03:22,230
Yeah, but there's a trick to it.
75
00:03:22,310 --> 00:03:23,440
You wouldn't think...
76
00:03:23,520 --> 00:03:26,570
R-H-Y-T-H-M.
...vowel to it.
77
00:03:26,648 --> 00:03:28,988
So, you mean I could do
something better than you?
78
00:03:29,067 --> 00:03:30,327
Unfortunately.
79
00:03:30,410 --> 00:03:31,990
Okay, I'll enter.
80
00:03:32,070 --> 00:03:33,540
That's what I'm
talking about.
81
00:03:33,613 --> 00:03:36,013
Hey, Jordan,
what you doing?
82
00:03:36,083 --> 00:03:37,373
Watching TV.
83
00:03:37,450 --> 00:03:38,430
How many times
I tell you
84
00:03:38,344 --> 00:03:39,774
television
numb your brain?
85
00:03:39,844 --> 00:03:41,924
Come on, we got a spelling bee
to study for. Come on.
86
00:03:41,997 --> 00:03:45,217
Okay, I'm going to start you off
with a real hard one.
87
00:03:45,292 --> 00:03:46,552
Here go one--
"pneumonia."
88
00:03:46,626 --> 00:03:50,046
Pneumonia: P-N-E-U-M-O-N-I-A.
Pneumonia.
89
00:03:50,130 --> 00:03:51,300
Ding!
90
00:03:51,381 --> 00:03:54,221
Project, Uncle Bernie, project.
91
00:03:54,235 --> 00:03:56,055
Nessa, how many times
I'm gon' have to tell you
92
00:03:56,136 --> 00:03:57,806
I'm not going to act
in your little film?
93
00:03:57,887 --> 00:03:59,247
But it's for school.
94
00:03:59,322 --> 00:04:02,192
I need to capture
a day in the life of our family.
95
00:04:02,267 --> 00:04:03,527
It's gonna be the last day
of your life
96
00:04:03,601 --> 00:04:05,071
if you keep giving me direction.
97
00:04:05,145 --> 00:04:06,535
Now, get.
Perfect.
98
00:04:09,024 --> 00:04:10,124
Hey, honey, where's Jordan?
99
00:04:10,125 --> 00:04:11,695
Oh, I got him
in the room.
100
00:04:11,776 --> 00:04:13,736
I gave him another
list of words for the spelling bee.
101
00:04:13,820 --> 00:04:15,130
Don't you think you need
to call him for dinner?
102
00:04:15,205 --> 00:04:16,545
I'll bring him a plate.
He be all right.
103
00:04:16,623 --> 00:04:18,383
Honey...
He's in training.
104
00:04:18,458 --> 00:04:20,008
But he's not a boxer.
105
00:04:20,085 --> 00:04:21,955
You don't know
nothing about this.
106
00:04:22,037 --> 00:04:23,417
But he's
been eating junk.
107
00:04:23,496 --> 00:04:24,886
He needs...
Don't worry...
108
00:04:24,965 --> 00:04:26,415
Ooh, this is good.
109
00:04:26,499 --> 00:04:28,429
What are you
talking about?
110
00:04:30,211 --> 00:04:32,181
BERNIE:
Oh.
111
00:04:32,189 --> 00:04:33,389
Is that thing on?
112
00:04:33,399 --> 00:04:34,729
It's always on.
113
00:04:36,476 --> 00:04:39,276
Oops.
I dropped my fork.
114
00:04:41,556 --> 00:04:43,146
Oh, Wanda, come on, now.
115
00:04:43,224 --> 00:04:44,994
It's for a bunch
of 15-year-old.
116
00:04:45,068 --> 00:04:46,778
Quit being so
doggone vain.
117
00:04:46,853 --> 00:04:49,413
I am not being vain.
118
00:04:53,493 --> 00:04:54,973
Baby, I ain't never seen
119
00:04:55,044 --> 00:04:56,914
a bunch of geeks and losers
like that before in my life.
120
00:04:56,922 --> 00:04:58,202
Honey...
121
00:04:58,281 --> 00:05:01,121
SANJAY:
Onomatopoeia: O-N-O-M-A...
122
00:05:01,201 --> 00:05:05,131
It's going to be
between Jordan and that Indian boy,
123
00:05:05,205 --> 00:05:06,415
watch and see.
124
00:05:06,498 --> 00:05:08,308
Jordan will have
to gut him like a fish.
125
00:05:08,383 --> 00:05:09,473
Sanjay's his friend.
126
00:05:09,542 --> 00:05:11,092
Ain't no friends
in spelling, baby.
127
00:05:11,169 --> 00:05:12,299
(chuckling)
128
00:05:12,313 --> 00:05:13,853
Quiet down.
129
00:05:18,685 --> 00:05:21,765
As most of you know,
this is an exhibition bee.
130
00:05:21,846 --> 00:05:24,446
Tomorrow, we spell
against another school,
131
00:05:24,524 --> 00:05:26,734
and God willing,
we'll smite our foes
132
00:05:26,810 --> 00:05:29,820
with the righteous anger
of avenging angels.
133
00:05:29,830 --> 00:05:32,660
So, look out,
Little Sisters of the Poor.
134
00:05:34,442 --> 00:05:37,202
Now, let's have fun.
135
00:05:37,278 --> 00:05:39,748
This is it, America:
the moment of truth.
136
00:05:39,823 --> 00:05:42,423
That boy's
about to take center stage
137
00:05:42,492 --> 00:05:44,092
and become a spelling legend.
138
00:05:44,169 --> 00:05:47,749
Almost makes up for that
rhythm incident, doesn't it?
139
00:05:47,831 --> 00:05:49,261
(buzzer)
140
00:05:49,332 --> 00:05:51,222
Will the next contestant
please step
141
00:05:51,226 --> 00:05:53,676
to the microphone?
142
00:05:53,753 --> 00:05:57,513
Your word, young Jordan,
is "nickel."
143
00:05:57,590 --> 00:06:01,020
As in "I wouldn't
give a nickel
144
00:06:01,094 --> 00:06:03,904
for Saint Angelo's chances
of winning this year."
145
00:06:03,972 --> 00:06:07,362
Nickel? Why he give him
a five-cent word like that
146
00:06:07,434 --> 00:06:09,034
with that boy's talent?
147
00:06:13,940 --> 00:06:14,830
Jordan?
148
00:06:16,443 --> 00:06:22,633
Nickel: N-I-C-K...
149
00:06:23,634 --> 00:06:24,974
What's wrong with him?
150
00:06:28,329 --> 00:06:29,809
Don't forsake us now, son.
151
00:06:35,295 --> 00:06:38,385
Excuse me,
excuse me, excuse me.
152
00:06:38,399 --> 00:06:40,389
Jordan. Come here.
153
00:06:40,467 --> 00:06:41,717
Jordan?
154
00:06:41,801 --> 00:06:43,231
Hey, not so hard.
Oh, I'm sorry.
155
00:06:43,303 --> 00:06:45,023
You all right, boy?
156
00:06:45,096 --> 00:06:46,276
Did I win?
157
00:06:46,356 --> 00:06:47,766
No, you punked out.
What happened?
158
00:06:47,849 --> 00:06:48,829
I don't know.
159
00:06:48,908 --> 00:06:49,908
Right when I
saw the audience,
160
00:06:49,985 --> 00:06:52,605
everything got blurry,
my mouth got dry,
161
00:06:52,687 --> 00:06:54,697
and I could feel
my heart in my head.
162
00:06:54,781 --> 00:06:56,791
I think I had a heart attack.
163
00:06:56,867 --> 00:06:57,747
You...
164
00:06:59,944 --> 00:07:02,544
That was no heart attack,
America, oh, no.
165
00:07:02,614 --> 00:07:04,664
That was classic stage fright.
166
00:07:04,741 --> 00:07:07,251
Okay, I might not have been
much of a speller,
167
00:07:07,327 --> 00:07:09,047
but getting in front
of a audience--
168
00:07:09,129 --> 00:07:10,749
that's my specialty.
169
00:07:10,830 --> 00:07:13,050
Not only will I see that boy
through the stage fright,
170
00:07:13,058 --> 00:07:14,418
I'll have him spelling the pants
171
00:07:14,435 --> 00:07:17,215
off those poor little sisters
in no time.
172
00:07:17,295 --> 00:07:18,845
Well, you know what I mean.
173
00:07:18,856 --> 00:07:20,926
'Cause, uh,
Sister Mary Elizabeth,
174
00:07:21,007 --> 00:07:24,777
she real nice, and Sister
Mary Catherine, she, she's...
175
00:07:27,948 --> 00:07:29,868
Nice.
176
00:07:34,395 --> 00:07:36,105
You okay?
177
00:07:36,189 --> 00:07:38,329
I guess.
178
00:07:38,408 --> 00:07:40,408
Look here, son.
179
00:07:40,485 --> 00:07:43,825
I know you was scared up there.
180
00:07:43,905 --> 00:07:45,325
Shoot, when I
was your age,
181
00:07:45,406 --> 00:07:46,956
I had it worse than you.
182
00:07:46,967 --> 00:07:49,957
Whenever I had to go speak
in front of the whole class,
183
00:07:50,036 --> 00:07:52,796
boy, the fear had me so bad
I would just throw up.
184
00:07:52,872 --> 00:07:55,932
I didn't throw up...
until after.
185
00:07:56,009 --> 00:07:57,429
I know.
186
00:07:57,502 --> 00:07:58,802
All in my truck.
187
00:07:58,878 --> 00:08:00,598
Well, anyway, I
remember one time
188
00:08:00,680 --> 00:08:03,270
I had to speak in front
of the whole class, Jordan.
189
00:08:03,350 --> 00:08:04,720
I was so scared, man.
190
00:08:04,801 --> 00:08:07,601
I had to do a thing
on Booker T. Washington.
191
00:08:07,679 --> 00:08:08,919
The fear had me so bad,
192
00:08:08,864 --> 00:08:11,904
I accidentally said
"Booger" T. Washington.
193
00:08:11,975 --> 00:08:13,015
(laughing)
194
00:08:13,093 --> 00:08:14,483
Yeah. That's what the
whole class did.
195
00:08:14,561 --> 00:08:15,951
They laughed, too.
196
00:08:16,029 --> 00:08:18,319
That's what got me
through the fear: the laugh.
197
00:08:18,398 --> 00:08:20,278
Next thing you know,
it was all gone.
198
00:08:20,358 --> 00:08:22,658
All because
you said "booger"?
199
00:08:22,735 --> 00:08:24,825
No. Because
of the laugh.
200
00:08:24,904 --> 00:08:27,004
The laugh got me
through the fear.
201
00:08:27,073 --> 00:08:29,543
Now, see, that's what
you got to do, son.
202
00:08:29,551 --> 00:08:31,791
You got to find out
what works for you,
203
00:08:31,869 --> 00:08:33,879
because Jordan,
you got a gift,
204
00:08:33,955 --> 00:08:35,885
and you can't let
it go to waste.
205
00:08:37,542 --> 00:08:39,182
Okay, I'll try.
206
00:08:39,252 --> 00:08:41,522
That's my man.
207
00:08:44,924 --> 00:08:47,784
Aunt Wanda,
have you seen my...?
208
00:08:49,220 --> 00:08:50,190
What are you doing?
209
00:08:50,263 --> 00:08:51,653
Just cooking dinner.
210
00:08:51,723 --> 00:08:53,273
Oh, that's right.
211
00:08:53,349 --> 00:08:56,649
You're filming a day in the life
for your school, aren't you?
212
00:08:56,728 --> 00:08:59,148
Well, don't mind me.
213
00:08:59,230 --> 00:09:00,410
I can't use this.
214
00:09:00,415 --> 00:09:01,575
What do you mean
215
00:09:01,658 --> 00:09:04,038
you can't use this? But...
216
00:09:06,446 --> 00:09:10,536
Sanjay, the word is "milieu."
217
00:09:10,617 --> 00:09:16,167
Milieu: M-I-L-I-E-U.
218
00:09:16,247 --> 00:09:18,047
Milieu.
219
00:09:18,124 --> 00:09:19,724
(bell dings)
220
00:09:19,792 --> 00:09:21,262
(applause)
Thank you.
221
00:09:21,336 --> 00:09:24,676
I enjoyed spelling "milieu"
for you very much.
222
00:09:24,690 --> 00:09:26,010
Ain't nobody ask you that.
223
00:09:26,024 --> 00:09:27,064
Sit your ass down.
224
00:09:27,133 --> 00:09:28,983
(applause)
225
00:09:38,528 --> 00:09:40,948
Come on, now, boy.
Keep it together.
226
00:09:40,956 --> 00:09:42,076
Be the word.
227
00:09:52,241 --> 00:09:54,791
Jordan, the word is...
228
00:09:54,869 --> 00:09:55,919
Booger!
229
00:09:55,995 --> 00:09:58,375
(muffled gasps)
230
00:09:58,456 --> 00:10:01,256
Uh, I'm sorry, son, I almost
thought you said the word...
231
00:10:01,334 --> 00:10:03,094
Booger!
232
00:10:03,103 --> 00:10:04,233
(laughter)
233
00:10:04,304 --> 00:10:06,394
B-O-O-G-
234
00:10:06,398 --> 00:10:09,468
E-R. Booger.
235
00:10:09,550 --> 00:10:12,030
(bell dings)
236
00:10:14,481 --> 00:10:18,191
The word is "cataclysmic."
237
00:10:18,267 --> 00:10:22,197
As in "If you make a mockery
238
00:10:22,271 --> 00:10:23,991
of these proceedings
again,
239
00:10:24,065 --> 00:10:27,025
the pain you suffer
will be cataclysmic."
240
00:10:27,110 --> 00:10:32,300
Cataclysmic: C-A-T-A-C-L-Y-
S-M-I-C.
241
00:10:36,494 --> 00:10:38,214
Cataclysmic.
242
00:10:38,287 --> 00:10:40,347
(bell dings)
243
00:10:49,274 --> 00:10:51,354
Hey.
244
00:10:51,426 --> 00:10:52,936
Feel good to win, doesn't it?
245
00:10:53,019 --> 00:10:53,809
Feels great.
246
00:10:53,886 --> 00:10:54,896
At first I thought
247
00:10:54,979 --> 00:10:56,649
I was having
another heart attack,
248
00:10:56,723 --> 00:10:57,903
but then when
everybody laughed,
249
00:10:57,974 --> 00:10:59,654
suddenly I wasn't
scared anymore.
250
00:10:59,660 --> 00:11:00,690
I just felt
like spelling.
251
00:11:00,768 --> 00:11:02,278
Imagine that.
252
00:11:02,353 --> 00:11:04,613
The same thing that got you
over your stage fright
253
00:11:04,689 --> 00:11:06,409
the same thing
that got me over mine.
254
00:11:06,482 --> 00:11:07,662
Guess what?
255
00:11:07,734 --> 00:11:09,004
We are just alike.
256
00:11:10,995 --> 00:11:12,995
Yeah, I really liked it
when they laughed.
257
00:11:13,072 --> 00:11:15,792
Now I know why
you do what you do.
258
00:11:15,867 --> 00:11:17,297
Oh, it's a good feeling.
259
00:11:17,377 --> 00:11:20,007
Now, get you some rest,
'cause you got Saint Angelo
260
00:11:20,088 --> 00:11:23,378
coming up,
champ.
261
00:11:23,458 --> 00:11:25,468
Jordan got confidence, America.
262
00:11:25,477 --> 00:11:27,687
See, laughter
is the best medicine,
263
00:11:27,762 --> 00:11:29,642
and with that confidence,
264
00:11:29,714 --> 00:11:32,564
he's going to spell defeat
for Saint Angelo.
265
00:11:32,567 --> 00:11:33,807
I can't wait.
266
00:11:33,885 --> 00:11:35,305
(car horn honking)
267
00:11:35,386 --> 00:11:37,476
Jordan, shake a leg!
268
00:11:37,555 --> 00:11:38,555
Your ride's here!
269
00:11:38,639 --> 00:11:40,189
Okay, see you later,
Uncle Bernie.
270
00:11:40,266 --> 00:11:41,516
You sure will, at 4:00.
271
00:11:41,601 --> 00:11:43,401
I'll be there front and center.
272
00:11:43,478 --> 00:11:44,528
Be where?
273
00:11:44,604 --> 00:11:45,754
At the spelling bee.
274
00:11:45,822 --> 00:11:47,452
I'm going to watch you
beat Saint Angelo.
275
00:11:47,457 --> 00:11:48,697
Watch you spell words so hard,
276
00:11:48,775 --> 00:11:50,155
judges won't even know
if you're right.
277
00:11:50,234 --> 00:11:51,704
I'm not doing
any more spelling bees.
278
00:11:51,778 --> 00:11:52,708
Hey, hey, h-hold on.
279
00:11:52,787 --> 00:11:54,827
What you
talking about?
280
00:11:54,840 --> 00:11:56,660
If you won tonight,
you'd be in the regionals.
281
00:11:56,741 --> 00:11:57,831
Spelling's too boring.
282
00:11:57,909 --> 00:11:59,459
Besides, I won't have time.
283
00:11:59,535 --> 00:12:03,085
I have to put all my energy
into my true gift: comedy.
284
00:12:03,098 --> 00:12:04,718
I'm gonna be
an entertainer
285
00:12:04,799 --> 00:12:06,379
just like you.
Jordan...
286
00:12:06,459 --> 00:12:08,099
Jordan!
287
00:12:13,090 --> 00:12:14,850
What am I supposed to do,
America?
288
00:12:14,860 --> 00:12:18,310
Now, the boy thinks he's funny,
and you know he's not,
289
00:12:18,387 --> 00:12:20,517
but how do you tell a kid
he ain't funny
290
00:12:20,532 --> 00:12:22,372
without shattering
his confidence, huh?
291
00:12:22,442 --> 00:12:24,362
You tell me, America.
292
00:12:24,435 --> 00:12:27,825
(chuckling)
293
00:12:29,482 --> 00:12:31,202
I got a hand
like a foot.
294
00:12:31,275 --> 00:12:32,185
Now, that's funny!
295
00:12:32,269 --> 00:12:34,739
Tough table, man,
tough table.
296
00:12:34,821 --> 00:12:36,501
Hey, everybody,
check this out.
297
00:12:36,581 --> 00:12:38,081
I've been working
on my act.
298
00:12:38,157 --> 00:12:40,207
No, Jordan, not now,
not now, no.
299
00:12:40,284 --> 00:12:42,894
Come on, Uncle Bernie,
let me liven up the room.
300
00:12:42,962 --> 00:12:44,342
Listen to that fool, America.
301
00:12:44,413 --> 00:12:45,763
I'm trying to save him.
302
00:12:45,832 --> 00:12:47,552
My boys are a rough crowd,
I'm telling you,
303
00:12:47,559 --> 00:12:49,379
and he starts telling jokes!
304
00:12:49,460 --> 00:12:50,720
JORDAN:
Know what I don't get?
305
00:12:50,795 --> 00:12:52,425
Why do you call it
a glove compartment?
306
00:12:52,505 --> 00:12:53,545
Oh, Lord, he's started.
307
00:12:53,631 --> 00:12:55,721
Excuse me, America. Excuse me.
308
00:12:55,734 --> 00:12:57,564
I mean, did anybody
ever see gloves
309
00:12:57,569 --> 00:12:58,729
in the glove compartment?
310
00:12:58,803 --> 00:13:00,273
I don't get it.
311
00:13:00,346 --> 00:13:02,396
Oh, come on, Big Man,
you know what I'm talking about.
312
00:13:02,473 --> 00:13:03,523
Oh!
313
00:13:03,599 --> 00:13:04,979
Big Man...
Jordan, Jordan,
314
00:13:05,059 --> 00:13:07,279
I'm not going to tell you again:
go hit the sheets, man.
315
00:13:07,287 --> 00:13:09,037
Uh, everybody,
I got a quick question.
316
00:13:09,113 --> 00:13:10,403
Why does Donald Duck
wear a jacket?
317
00:13:10,481 --> 00:13:13,001
Duck feathers keep me warm.
I don't get it.
318
00:13:14,819 --> 00:13:17,249
Jordan, I'm not going
to tell you again!
319
00:13:17,321 --> 00:13:19,121
Okay, but my sister's room
is so messy,
320
00:13:19,198 --> 00:13:21,368
when she cleaned it,
she found Jimmy Hoffa!
321
00:13:21,450 --> 00:13:22,920
What you know
322
00:13:22,994 --> 00:13:24,434
about Jimmy Hoffa,
little man?
323
00:13:24,504 --> 00:13:26,674
Nothing, it just says on the
card it's supposed to be funny.
324
00:13:26,747 --> 00:13:28,757
You've been a great audience.
Good night!
325
00:13:28,833 --> 00:13:30,973
(chuckling)
326
00:13:31,043 --> 00:13:32,843
I thought he was
kind of funny, man.
327
00:13:32,920 --> 00:13:35,260
BERNIE:
Yeah, you would.
328
00:13:35,339 --> 00:13:37,719
I'll give you somethingto cry about!
329
00:13:37,800 --> 00:13:40,100
(tape rewinding)
330
00:13:40,177 --> 00:13:42,067
I'll give you somethingto cry about.
331
00:13:42,146 --> 00:13:45,476
I'm telling you, they won'tbe able to find your head.
332
00:13:45,558 --> 00:13:48,688
I'm telling you, they won't beable to find your head.
333
00:13:48,769 --> 00:13:51,319
I thought I heard
my voice in here.
334
00:13:51,397 --> 00:13:53,657
There's nothing here.
I'm going to get an F.
335
00:13:53,733 --> 00:13:55,123
( chuckles ):
I don't see how.
336
00:13:55,192 --> 00:13:57,592
You got that doggone camera on
all day and night.
337
00:13:57,662 --> 00:13:59,052
But I can't use any of it.
338
00:13:59,122 --> 00:14:01,582
You're always screaming at me
to turn the camera off,
339
00:14:01,591 --> 00:14:04,461
Aunt Wanda will only
let me shoot her from the left side,
340
00:14:04,535 --> 00:14:07,375
and Jordan's either passed out
or telling stupid jokes.
341
00:14:07,455 --> 00:14:09,295
It's like a horror movie.
342
00:14:09,373 --> 00:14:12,343
Yeah, well, we're
the only family you've got.
343
00:14:12,352 --> 00:14:13,802
Love it or leave it.
344
00:14:13,878 --> 00:14:16,308
Dealer's choice.
(chuckles)
345
00:14:17,515 --> 00:14:19,265
Bigfoot.
346
00:14:19,342 --> 00:14:21,642
I'll give you somethingto cry about!
347
00:14:21,719 --> 00:14:25,529
I'm telling you, they won'tbe able to find your head.
348
00:14:29,644 --> 00:14:32,864
Jordan, you just can't jump
from one thing to the next.
349
00:14:32,873 --> 00:14:34,823
Now, you're a
pretty good speller.
350
00:14:34,899 --> 00:14:36,369
Plus, I don't know
about this comedy thing.
351
00:14:36,376 --> 00:14:37,736
I don't know
if it's good for you, man.
352
00:14:37,818 --> 00:14:39,498
Because of your friends?
353
00:14:39,579 --> 00:14:41,869
Honestly, Uncle Bernie,
they're a dead audience.
354
00:14:41,882 --> 00:14:43,252
But check this out.
355
00:14:43,324 --> 00:14:44,464
Check this out.
356
00:14:44,533 --> 00:14:45,473
This boy here is something.
357
00:14:47,912 --> 00:14:49,172
Now, what is this?
358
00:14:49,246 --> 00:14:51,166
It's a flyer for the school
talent show I entered.
359
00:14:51,248 --> 00:14:53,508
You getting ready to
do your whole act?
360
00:14:53,584 --> 00:14:54,514
Yeah.
361
00:14:54,585 --> 00:14:55,635
In front of the
whole school?
362
00:14:55,720 --> 00:14:57,350
Yeah!
363
00:14:57,421 --> 00:14:59,181
No, no, no, no,
you can't do that.
364
00:14:59,256 --> 00:15:00,346
Here, no.
365
00:15:00,424 --> 00:15:01,154
How come?
366
00:15:01,225 --> 00:15:02,795
Because I said
so, Jordan.
367
00:15:02,877 --> 00:15:04,647
Now, I want you to
go to your room, and I want you to study
368
00:15:04,729 --> 00:15:08,359
your spelling words
for the spelling bee competition. Now, get!
369
00:15:08,432 --> 00:15:10,902
Go on.
370
00:15:10,977 --> 00:15:11,897
I'm trying
to spare the boy.
371
00:15:11,912 --> 00:15:13,532
You know how cruel
kids can be.
372
00:15:13,538 --> 00:15:16,278
His friends are ten.
373
00:15:16,291 --> 00:15:18,031
They might think
he's funny...
374
00:15:18,109 --> 00:15:20,789
and I think you're the
one that's being cruel.
375
00:15:20,861 --> 00:15:22,541
Cruel to be kind, baby,
376
00:15:22,613 --> 00:15:23,833
cruel to be kind.
377
00:15:23,906 --> 00:15:25,666
When he finds out
how not funny he is,
378
00:15:25,741 --> 00:15:27,081
he won't be able
to spell anymore.
379
00:15:27,093 --> 00:15:28,673
He already
quit the team.
380
00:15:28,678 --> 00:15:30,838
I got him to un-quit.
381
00:15:30,913 --> 00:15:35,343
So... you made him do
what he doesn't want,
382
00:15:35,418 --> 00:15:37,838
but you won't let him do
what he wants?
383
00:15:37,920 --> 00:15:41,060
Cruel to be kind, baby,
cruel to be kind.
384
00:15:41,066 --> 00:15:43,976
Well, this isn't exactly
385
00:15:44,051 --> 00:15:45,351
the movie I set out
to make,
386
00:15:45,428 --> 00:15:48,728
but like my teacher says,
the camera never lies.
387
00:15:48,740 --> 00:15:50,400
Okay.
388
00:15:50,474 --> 00:15:53,034
So, this film is dedicated
to you, Uncle Bernie.
389
00:15:53,102 --> 00:15:56,072
Aw.
Aw... so nice...
390
00:15:56,081 --> 00:15:57,571
I told you
she'd change,
391
00:15:57,582 --> 00:15:59,372
get her away
from the projects...
392
00:16:01,902 --> 00:16:03,412
(stomp)
Damn, who feet is that?
393
00:16:03,487 --> 00:16:06,707
(stomp)
(suspenseful music playing)
394
00:16:06,791 --> 00:16:09,431
Me?
395
00:16:09,502 --> 00:16:11,642
Nessa, get that cameraout of my face.
396
00:16:14,415 --> 00:16:18,015
(chuckling)Boy, I'm hungry.
397
00:16:19,795 --> 00:16:21,465
(suspenseful music playing)
398
00:16:21,547 --> 00:16:23,357
(stomping)
399
00:16:24,809 --> 00:16:26,979
( screaming)
400
00:16:27,053 --> 00:16:29,063
Oh, now, that's good.
401
00:16:29,138 --> 00:16:30,568
I'm scaring
white people.
402
00:16:32,391 --> 00:16:33,611
(screams)
403
00:16:33,684 --> 00:16:34,864
(stomping)
404
00:16:34,935 --> 00:16:36,945
(screaming)
405
00:16:41,859 --> 00:16:44,129
They're getting
ready to kill me.
406
00:16:46,655 --> 00:16:48,205
(screams)
407
00:16:48,282 --> 00:16:50,302
That's Loretta Young.
408
00:16:53,537 --> 00:16:56,007
There's nothing in here!
409
00:16:56,082 --> 00:16:58,012
(foreboding music plays)
410
00:16:58,018 --> 00:16:59,638
Who am I going to eat?!
411
00:17:01,420 --> 00:17:03,760
(Vanessa's voice):
Mmm, this one looks tasty.
412
00:17:03,839 --> 00:17:06,889
(Vanessa's voice):
No, no, please, don't eat me.
413
00:17:06,967 --> 00:17:09,397
(burping)
414
00:17:11,013 --> 00:17:13,563
(snorting)
415
00:17:13,641 --> 00:17:16,411
(screaming)
416
00:17:18,488 --> 00:17:20,458
(all laughing)
417
00:17:20,531 --> 00:17:23,741
That girl made a monster movie
out of me, America.
418
00:17:23,818 --> 00:17:25,288
I'm not a Bigfoot. I'm a man.
419
00:17:25,369 --> 00:17:27,359
I'm just a...
I'm a good man, too.
420
00:17:27,438 --> 00:17:30,248
BERNIE:I'm telling you, they won'tbe able to find your head.
421
00:17:30,324 --> 00:17:33,084
Okay, America, that wasn't
very nice. I admit that.
422
00:17:33,160 --> 00:17:36,550
JORDAN:Ogre: O-G-R-E. Ogre.
423
00:17:36,556 --> 00:17:39,666
Which one is worse, America,
ogre or Bigfoot?
424
00:17:39,684 --> 00:17:42,354
America, I'm telling you,
this is some bull.
425
00:17:42,428 --> 00:17:45,218
Trying to do the right thing
doesn't make me a Bigfoot.
426
00:17:45,297 --> 00:17:47,057
I'm just trying
to help the boy out,
427
00:17:47,133 --> 00:17:49,523
keep him from making
a damn fool of himself.
428
00:17:49,593 --> 00:17:53,063
Okay, but, hey, if he wants
to go out there
429
00:17:53,139 --> 00:17:55,359
and stink it up, then fine.
430
00:17:55,432 --> 00:17:57,612
I'll be out there
front and center.
431
00:17:57,685 --> 00:18:00,825
And finally, the laughing
kookaburra from Australia.
432
00:18:00,905 --> 00:18:02,985
(cawing)
433
00:18:03,065 --> 00:18:04,865
(trilling)
434
00:18:04,876 --> 00:18:07,416
(applause)
Whoo!
435
00:18:09,705 --> 00:18:11,955
Thank you, Michelle.
436
00:18:12,032 --> 00:18:15,082
Bird calls always remind me
of spring.
437
00:18:15,161 --> 00:18:16,541
(complete silence)
438
00:18:16,620 --> 00:18:19,920
Okay. Our next act has written
his own introduction.
439
00:18:19,999 --> 00:18:22,379
"If you like the rubber vomit
440
00:18:22,459 --> 00:18:24,089
placed outside
Sister Mary's
441
00:18:24,170 --> 00:18:26,230
math class, then
you're going to love
442
00:18:26,305 --> 00:18:28,845
the comic stylings of Jordan
'Pull My Finger' Tompkins!"
443
00:18:28,924 --> 00:18:30,064
I told you.
You didn't.
444
00:18:30,134 --> 00:18:31,684
Yeah, you know I did.
445
00:18:31,760 --> 00:18:33,060
I don't understand that.
446
00:18:33,137 --> 00:18:34,847
Hey, how you all doing?
447
00:18:34,930 --> 00:18:37,650
Um... you know
what I don't get?
448
00:18:37,659 --> 00:18:40,729
How come there's never any
gloves in the glove compartment?
449
00:18:40,811 --> 00:18:41,901
I don't get it.
450
00:18:41,979 --> 00:18:44,069
(Wanda laughing)
451
00:18:44,148 --> 00:18:45,908
Oh, thank you.
So kind...
452
00:18:45,983 --> 00:18:47,203
And what about
453
00:18:47,276 --> 00:18:48,676
tater tots-- I mean,
454
00:18:48,752 --> 00:18:51,452
what part of the tater
are those things from, huh?
455
00:18:51,530 --> 00:18:53,410
I don't get it.
That's funny.
456
00:18:53,490 --> 00:18:55,710
What? This looks like
a young crowd, though.
457
00:18:55,784 --> 00:18:58,754
I've got X-Men underwear
older than some of you.
458
00:18:58,829 --> 00:19:00,919
(laughs):
You know...
459
00:19:00,932 --> 00:19:01,922
Honey,
he's horrible.
460
00:19:01,999 --> 00:19:03,629
You're the one
told him to do it.
461
00:19:03,709 --> 00:19:06,179
Well, what do I know?
You're the professional.
462
00:19:06,187 --> 00:19:08,427
What is this,
an audience or a picture?
463
00:19:08,505 --> 00:19:10,425
I can't handle it no more.
I can't handle this.
464
00:19:10,441 --> 00:19:13,271
(chuckles)
465
00:19:13,278 --> 00:19:14,558
WOMAN:
You're not funny.
466
00:19:14,637 --> 00:19:17,767
Uh... okay...
MAN: Bring back the bird calls!
467
00:19:17,848 --> 00:19:20,438
Uh... have you ever noticed
when you're driving on the fr...
468
00:19:20,517 --> 00:19:24,527
on the road, and you see
a white car with a blue door
469
00:19:24,539 --> 00:19:26,579
or a red car with
a blue door...
470
00:19:26,657 --> 00:19:29,527
but you never see a blue car
with no door?
471
00:19:29,610 --> 00:19:32,300
(chuckles)
That's hilarious.
472
00:19:32,371 --> 00:19:34,091
I don't get it!
BOY: You stink!
473
00:19:34,165 --> 00:19:35,295
Uh...
MAN: STOP!
474
00:19:35,374 --> 00:19:37,464
Do you get it?
WOMAN: Sit down.
475
00:19:37,534 --> 00:19:40,384
Uh... knock-knock.
Who's there?
476
00:19:40,454 --> 00:19:42,564
It's Bernie Mac
in the house.
477
00:19:42,632 --> 00:19:43,632
Hey, how you doing?
478
00:19:43,707 --> 00:19:45,417
(cheering)
479
00:19:45,501 --> 00:19:47,091
Fathers, Sisters,
good evening.
480
00:19:47,169 --> 00:19:48,509
I tell you something
I don't get.
481
00:19:48,587 --> 00:19:50,137
Look at that: you got
Sister Mary Elizabeth,
482
00:19:50,214 --> 00:19:51,184
Sister Mary Frances,
483
00:19:51,257 --> 00:19:53,307
Sister Mary
Conners.
484
00:19:53,384 --> 00:19:56,144
They got the same
name, they wear the same clothes,
485
00:19:56,154 --> 00:19:57,904
and they're married
to the same man.
486
00:19:57,972 --> 00:20:00,732
I tell you something else
I don't get, Jordan: confession.
487
00:20:00,808 --> 00:20:03,898
Why do you all confess your sins
to the meanest man in school,
488
00:20:03,978 --> 00:20:05,608
tell all your
business?
489
00:20:05,688 --> 00:20:07,698
I just don't get it!
(laughter)
490
00:20:07,773 --> 00:20:10,283
I don't get it.
And you never will.
491
00:20:10,359 --> 00:20:12,279
Here's one confession for you,
Father Cronin--
492
00:20:12,361 --> 00:20:14,121
I parked in your space.
493
00:20:14,196 --> 00:20:16,326
(laughing)
I don't get it!
494
00:20:16,341 --> 00:20:19,261
Exit stage left!
495
00:20:26,000 --> 00:20:29,480
Hey, man, you handwriting
some new joke for your comedy,
496
00:20:29,553 --> 00:20:32,013
'cause if you're serious
about it, I can give you some pointers.
497
00:20:32,089 --> 00:20:35,099
What?! No!
I sucked eggs out there...
498
00:20:35,175 --> 00:20:37,225
except for
the glove compartment joke.
499
00:20:37,303 --> 00:20:38,853
That was a little too smart
for the room.
500
00:20:38,929 --> 00:20:40,449
Okay.
501
00:20:40,365 --> 00:20:42,855
Anyway, I'm going back
to studying for the regionals.
502
00:20:42,867 --> 00:20:45,227
Comedy is hard.
It sure is.
503
00:20:45,311 --> 00:20:46,941
But you make it look so easy.
504
00:20:47,021 --> 00:20:48,781
You make spelling
look easy.
505
00:20:48,856 --> 00:20:51,996
Baby, everybody got
their own gift, Jordan, you understand?
506
00:20:52,076 --> 00:20:55,536
Yeah. The team kicked
Saint Angelo's butt.
507
00:20:55,546 --> 00:20:59,156
Sanjay was on fire...
but he did get lucky.
508
00:20:59,241 --> 00:21:01,011
He got the word "tandoori."
509
00:21:01,085 --> 00:21:02,665
Sanjay...
510
00:21:02,679 --> 00:21:04,379
Anyway, if you're
not busy tomorrow,
511
00:21:04,389 --> 00:21:05,669
maybe you can
come down and...
512
00:21:05,748 --> 00:21:07,758
I'll be down there
front and center, man.
513
00:21:07,767 --> 00:21:09,977
Front and center.
514
00:21:11,837 --> 00:21:13,097
Epiphany...
515
00:21:13,172 --> 00:21:17,062
E-P-I-P-H-A-N-Y...
516
00:21:17,068 --> 00:21:18,768
epiphany.
517
00:21:18,844 --> 00:21:20,244
Polysyllabic...
518
00:21:24,525 --> 00:21:26,195
MAN: Go ahead.
Well, this isn't exactly
519
00:21:26,277 --> 00:21:27,647
the movie I set out to make,
520
00:21:27,728 --> 00:21:31,238
but like the...
my teacher always says...
521
00:21:31,315 --> 00:21:32,915
I don't know what she says.
522
00:21:32,992 --> 00:21:34,872
( laughing)
523
00:21:34,943 --> 00:21:36,333
MAN:
Still rolling.
524
00:21:36,403 --> 00:21:39,043
It's been so long.
Yeah, yeah.
525
00:21:39,114 --> 00:21:41,374
Jordan, Jordan...
Jordan...
526
00:21:41,384 --> 00:21:43,004
You all right?
527
00:21:43,077 --> 00:21:44,787
I'm fine!
528
00:21:44,870 --> 00:21:48,380
(laughing)
529
00:21:48,457 --> 00:21:50,377
I just slipped.
530
00:21:50,459 --> 00:21:53,259
I got one more
knee bend in me.
531
00:21:53,337 --> 00:21:55,767
Captioned by VISUAL DATA
532
00:21:55,817 --> 00:22:00,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.