All language subtitles for The Bernie Mac Show s02e19 Nut Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,144 --> 00:00:22,514 Saturday. America, my favorite day of the week. 2 00:00:22,589 --> 00:00:24,009 Always has been. 3 00:00:24,091 --> 00:00:25,941 Remember how much fun we had as kids? 4 00:00:26,018 --> 00:00:30,308 (chuckling) Oh, man, we played baseball, broom ball, stickball, 5 00:00:30,388 --> 00:00:34,858 stoop ball, punch ball, kick the can, anything and everything. 6 00:00:34,935 --> 00:00:36,395 You know, we got married on Saturday. 7 00:00:36,478 --> 00:00:39,528 There's so many good things to do on Saturday. 8 00:00:39,606 --> 00:00:43,446 By the way, I was born on a Saturday. (chuckles) 9 00:00:43,527 --> 00:00:47,367 There's always something to do, America, on Saturdays. 10 00:00:47,447 --> 00:00:49,867 ♪ It's a beautiful morning ♪ 11 00:00:49,950 --> 00:00:53,000 Bernie Mac log, 7:00 a.m. 12 00:00:53,012 --> 00:00:55,552 On my way to play golf, that's right. 13 00:00:55,622 --> 00:00:58,632 I mean, I'm starting my Saturday off right. 14 00:00:58,642 --> 00:01:01,972 You know, this is the best part of the day. 15 00:01:02,045 --> 00:01:04,675 And look at Wanda still sleeping. 16 00:01:04,756 --> 00:01:07,056 So peaceful, though. 17 00:01:07,134 --> 00:01:09,284 How could such a beautiful woman 18 00:01:09,353 --> 00:01:11,733 look so damn bad in the morning? 19 00:01:11,739 --> 00:01:13,229 ♪ You've got the time ♪ 20 00:01:13,306 --> 00:01:16,976 ♪ It's your chance to wake up and plan ♪ 21 00:01:17,060 --> 00:01:18,820 Hey, Jordan. (snoring) 22 00:01:18,895 --> 00:01:20,525 Jordan. 23 00:01:20,605 --> 00:01:23,275 Come hit some golf balls with your Uncle, man, come on. 24 00:01:23,358 --> 00:01:25,868 I'll let you aim at the tractor guy in the cage. 25 00:01:25,944 --> 00:01:28,384 (snoring) Lazy... 26 00:01:30,365 --> 00:01:33,245 ♪ So long ♪ 27 00:01:33,326 --> 00:01:37,086 ♪ I've got to be on my way now ♪ Figures. 28 00:01:37,164 --> 00:01:39,424 ♪ Ain't no fun just hanging around ♪ 29 00:01:39,499 --> 00:01:42,179 CARTOON CHARACTER (on TV) Mm-hmm. What've we got here? 30 00:01:42,252 --> 00:01:43,232 ♪ I've got to cover ground ♪ 31 00:01:43,303 --> 00:01:44,563 Good morning, baby girl. 32 00:01:46,298 --> 00:01:48,098 I said, "Good morning, baby girl." 33 00:01:48,175 --> 00:01:50,315 Shh. I can't hear, Uncle Bernie. 34 00:01:51,812 --> 00:01:53,822 Wasting a beautiful morning. 35 00:02:02,164 --> 00:02:06,284 Mac man's log: 10:45 a.m. 36 00:02:06,359 --> 00:02:08,589 Still no sign of life. 37 00:02:10,256 --> 00:02:11,576 Good morning, Jordan. 38 00:02:11,656 --> 00:02:13,416 Uncle Bernie, you want to see my eye snot? 39 00:02:13,491 --> 00:02:14,331 It's huge. 40 00:02:14,409 --> 00:02:15,919 Boy, it's 10:45 in the morning. 41 00:02:15,994 --> 00:02:17,594 You just been picking your eye snot? 42 00:02:17,662 --> 00:02:18,592 Ow! 43 00:02:18,663 --> 00:02:20,223 Boy, you nasty. 44 00:02:21,249 --> 00:02:23,799 Hey, baby girl, you still watching TV? 45 00:02:23,877 --> 00:02:25,967 CARTOON CHARACTER (on TV) Hey, it's the coppers! 46 00:02:26,046 --> 00:02:27,346 BERNIE: Baby girl... 47 00:02:27,431 --> 00:02:30,111 don't you want to go outside and play today? 48 00:02:30,184 --> 00:02:32,324 (cartoon music playing and gunfire) 49 00:02:37,432 --> 00:02:39,112 What the hell you watching anyway? 50 00:02:39,184 --> 00:02:41,914 Shh! Uncle Bernie, I can't hear. 51 00:02:43,864 --> 00:02:45,494 Can you believe this, America? 52 00:02:45,565 --> 00:02:47,985 What's wrong with these doggone kids? 53 00:02:48,068 --> 00:02:50,198 Don't they know today is Saturday? 54 00:02:50,278 --> 00:02:52,998 Where is their drive? Their lust for life? 55 00:02:53,073 --> 00:02:55,503 They've done absolutely nothing. 56 00:02:55,575 --> 00:02:57,125 Now I'm going to ask you, America, 57 00:02:57,202 --> 00:02:59,292 how long can this go on? 58 00:02:59,371 --> 00:03:01,711 A person asleep can't catch nothing but a dream. 59 00:03:01,790 --> 00:03:02,960 When I was... 60 00:03:03,041 --> 00:03:05,091 (whistles) 61 00:03:05,168 --> 00:03:06,348 ♪ Yeah, I'm back ♪ 62 00:03:07,754 --> 00:03:09,014 ♪ I'm back ♪ 63 00:03:09,089 --> 00:03:10,389 ♪ Yes we are ♪ 64 00:03:10,465 --> 00:03:11,925 ♪ I'm back ♪ 65 00:03:12,008 --> 00:03:14,178 ♪ I'm back ♪ 66 00:03:14,261 --> 00:03:15,941 ♪ I'm back ♪ 67 00:03:16,012 --> 00:03:18,402 ♪ Get up off of that thing ♪ 68 00:03:18,473 --> 00:03:20,023 ♪ And dance until you feel better ♪ 69 00:03:20,100 --> 00:03:21,860 ♪ Get up off of that thing ♪ 70 00:03:21,935 --> 00:03:24,275 ♪ And dance till you-- sing it now ♪ 71 00:03:24,354 --> 00:03:26,204 ♪ Get up off of that thing ♪ 72 00:03:26,273 --> 00:03:28,163 ♪ And dance till you feel better ♪ 73 00:03:28,233 --> 00:03:30,133 ♪ Get up off of that thing ♪ 74 00:03:30,202 --> 00:03:32,202 ♪ Try to release that pressure ♪ 75 00:03:32,279 --> 00:03:34,249 ♪ Get up off of that thing ♪ 76 00:03:34,331 --> 00:03:36,211 ♪ And shake till you feel better ♪ 77 00:03:36,283 --> 00:03:38,173 ♪ Get up off of that thing ♪ 78 00:03:38,243 --> 00:03:40,043 ♪ And shake till you-- sing it now ♪ 79 00:03:40,120 --> 00:03:42,350 ♪ Now get up there ♪ ♪ Get up off of that thing ♪ 80 00:03:42,422 --> 00:03:43,512 ♪ Shake till you feel better ♪ 81 00:03:46,769 --> 00:03:48,139 (groans) 82 00:03:48,220 --> 00:03:49,930 We're having a family meeting. 83 00:03:50,005 --> 00:03:51,885 Get up! 84 00:03:51,965 --> 00:03:54,055 I know that's right. 85 00:03:54,134 --> 00:03:56,774 Put some clothes on, Smallville. 86 00:03:56,779 --> 00:03:59,149 Their lazy days are over. 87 00:03:59,222 --> 00:04:01,622 Baby girl, come on, let's go. 88 00:04:01,692 --> 00:04:02,982 Hey! 89 00:04:02,993 --> 00:04:04,573 Don't make no sense. Y'all lazy. 90 00:04:04,644 --> 00:04:07,454 Ain't no way I can sit around the house... (mutters) 91 00:04:07,522 --> 00:04:09,702 Look at this. You see this? 92 00:04:09,774 --> 00:04:10,994 This is outdoors. 93 00:04:11,067 --> 00:04:13,537 And look at that. That's the sky. 94 00:04:13,611 --> 00:04:16,371 What's that there? Grass. 95 00:04:16,382 --> 00:04:18,922 That's right, kneel down and rub it. 96 00:04:18,992 --> 00:04:20,042 Rub it. 97 00:04:20,118 --> 00:04:21,078 Get back over there. 98 00:04:21,161 --> 00:04:22,711 (inhales) Ah. 99 00:04:22,787 --> 00:04:24,247 Smell this fresh air. 100 00:04:24,331 --> 00:04:25,881 Smell it! (coughs) 101 00:04:25,957 --> 00:04:27,757 Yeah, hurt your chest. You ain't used to it. 102 00:04:27,834 --> 00:04:29,844 That's right. That's right, smell it. 103 00:04:29,919 --> 00:04:31,559 Look at the sun. 104 00:04:31,638 --> 00:04:33,048 Don't look right at the sun, boy, 105 00:04:33,131 --> 00:04:34,401 it's just a figure of speech. 106 00:04:34,474 --> 00:04:36,024 With your coke-bottle glasses, 107 00:04:36,092 --> 00:04:37,892 man, it'd blow your head right off. 108 00:04:37,903 --> 00:04:39,443 See, you kids got it too easy. 109 00:04:39,512 --> 00:04:41,522 You all been lazing around here on Saturday. 110 00:04:41,598 --> 00:04:43,018 Some things gonna change. 111 00:04:43,099 --> 00:04:44,269 'Cause let me tell you something, 112 00:04:44,351 --> 00:04:45,731 you keep this kind of nonsense up, 113 00:04:45,810 --> 00:04:47,440 you're going to be weighing 300 pounds. 114 00:04:47,520 --> 00:04:48,660 And, baby girl, believe me, 115 00:04:48,739 --> 00:04:51,359 you won't be lovable at 300 pounds. 116 00:04:51,441 --> 00:04:54,121 But from now on, it's going to change. 117 00:04:54,194 --> 00:04:56,204 Each and every one of you all gonna takin' an activity 118 00:04:56,279 --> 00:04:57,479 on Saturday. 119 00:04:57,556 --> 00:04:59,306 That's right, you can look sour all you want. 120 00:04:59,382 --> 00:05:02,632 From now on, you all are going to learn how to seize the day 121 00:05:02,702 --> 00:05:05,172 and suck the marrow out the bones of life. 122 00:05:05,246 --> 00:05:06,206 Can I put on my underwear? 123 00:05:06,289 --> 00:05:08,299 No, you can't do nothing... 124 00:05:08,375 --> 00:05:10,715 but dig the fresh air, nature. 125 00:05:10,794 --> 00:05:12,144 Nature! 126 00:05:12,212 --> 00:05:13,902 All right, listen up, family. 127 00:05:13,972 --> 00:05:16,062 I got some things I want you all to look through. 128 00:05:16,066 --> 00:05:18,306 Baby girl: soccer. 129 00:05:18,385 --> 00:05:19,925 That's going to be for you. 130 00:05:19,945 --> 00:05:21,365 Every Saturday morning, 131 00:05:21,446 --> 00:05:22,846 you're going to be outside playing with girls 132 00:05:22,931 --> 00:05:25,981 and kids your size, doing something that you love. 133 00:05:26,059 --> 00:05:27,169 What you think about that? 134 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 Good. Am I going to wear a uniform? 135 00:05:28,528 --> 00:05:30,648 You sure do, sweetheart. Yes, you do. 136 00:05:30,730 --> 00:05:32,820 Jordan, you find something in there you like? 137 00:05:32,899 --> 00:05:34,199 Jazz dance. 138 00:05:34,275 --> 00:05:36,325 Give me that. Give-Give me that. 139 00:05:36,403 --> 00:05:37,963 Junior Scouts is going to be for you. 140 00:05:38,038 --> 00:05:39,288 Scouts?! What for? 141 00:05:39,364 --> 00:05:41,464 Because it'll take the jazz dance out of you 142 00:05:41,533 --> 00:05:42,923 and put a man inside you. 143 00:05:42,993 --> 00:05:44,573 Do you think that maybe you might be overdoing it? 144 00:05:44,645 --> 00:05:47,495 I mean, you know, parents are always overscheduling their kids. 145 00:05:47,580 --> 00:05:50,630 Sweetheart, why don't you build a suggestion box and put that in there? 146 00:05:50,642 --> 00:05:53,472 Let that be your activity, okay? I got this. 147 00:05:53,479 --> 00:05:55,969 Vanessa, you see something in there you like? 148 00:05:56,047 --> 00:05:57,967 No, these are kind of wack. 149 00:05:57,983 --> 00:05:59,273 If you don't pick something 150 00:05:59,351 --> 00:06:00,331 I'm going to whack you upside your head. 151 00:06:00,410 --> 00:06:01,320 You either pick something out of here 152 00:06:01,395 --> 00:06:03,095 or you find yourself a job. 153 00:06:03,179 --> 00:06:04,239 I know one thing. 154 00:06:04,314 --> 00:06:05,904 Every Saturday morning, 155 00:06:05,974 --> 00:06:09,444 we're going to be up bright and early having fun. 156 00:06:09,519 --> 00:06:11,449 Can you dig it?! 157 00:06:12,289 --> 00:06:14,569 This'll be great for them, America. 158 00:06:14,649 --> 00:06:15,669 They're going to discover 159 00:06:15,742 --> 00:06:19,042 the joys of getting out of the house. 160 00:06:19,112 --> 00:06:21,292 Getting out of the house. 161 00:06:21,364 --> 00:06:23,964 America, I just thought of something. 162 00:06:23,967 --> 00:06:26,457 The more I give them to do on their own, 163 00:06:26,536 --> 00:06:28,386 the less I have to do with them. 164 00:06:28,463 --> 00:06:30,513 Even when I go to baby girl's soccer, 165 00:06:30,516 --> 00:06:32,016 it's not like I'm playing or coaching. 166 00:06:32,092 --> 00:06:33,302 I'm just a fan. 167 00:06:33,376 --> 00:06:35,336 I get to lounge in the sun. 168 00:06:35,420 --> 00:06:36,940 Maybe I should become a Raider fan 169 00:06:37,013 --> 00:06:40,473 and start a fight with another parent. 170 00:06:40,550 --> 00:06:41,980 Excuse me, America. 171 00:06:42,051 --> 00:06:46,021 I got to go practice my long-range spitting. 172 00:06:46,097 --> 00:06:47,937 (spit pings in metal) 173 00:06:48,016 --> 00:06:50,226 That's about five, five and a half feet. 174 00:06:50,310 --> 00:06:52,610 ♪ Saturday ♪ 175 00:06:52,687 --> 00:06:54,527 ♪ In the park ♪ 176 00:06:54,540 --> 00:06:57,870 ♪ I think it was the Fourth of July ♪ 177 00:06:58,818 --> 00:07:01,158 ♪ People dancing ♪ 178 00:07:01,171 --> 00:07:03,081 Good, baby girl, good, that's it! 179 00:07:03,156 --> 00:07:04,906 This is the life, huh? 180 00:07:04,991 --> 00:07:06,421 Yep. Everybody wins. 181 00:07:06,493 --> 00:07:07,703 (whistle blows) 182 00:07:07,778 --> 00:07:10,178 All right, all right, parents, on your feet. 183 00:07:10,255 --> 00:07:11,885 Come on, let's go, let's go. 184 00:07:14,209 --> 00:07:15,609 Now Little People Soccer 185 00:07:15,352 --> 00:07:17,432 takes a lot of big people to make it work. 186 00:07:17,504 --> 00:07:18,394 If you're going to be here, 187 00:07:18,463 --> 00:07:19,763 you're going to be busy. 188 00:07:19,839 --> 00:07:21,219 Now I'm sending around a sheet. 189 00:07:21,299 --> 00:07:22,679 If you don't sign up, 190 00:07:22,759 --> 00:07:24,149 I'll sign up for you. 191 00:07:24,227 --> 00:07:27,487 And trust me, you don't want me to sign you up. 192 00:07:27,564 --> 00:07:29,614 All right, now we have halftime refreshments, 193 00:07:29,682 --> 00:07:31,862 post-game refreshments, first aid, 194 00:07:31,935 --> 00:07:34,185 refereeing, practice coach, ball retriever, 195 00:07:34,270 --> 00:07:36,070 dog and goose crap cleanup. 196 00:07:36,081 --> 00:07:37,531 Ooh! 197 00:07:37,607 --> 00:07:39,497 Nice kick, Montana. 198 00:07:41,003 --> 00:07:42,993 (spits) 199 00:07:43,005 --> 00:07:46,085 (spits) I should've let those kids sleep. 200 00:07:47,200 --> 00:07:48,470 (spits) 201 00:07:57,418 --> 00:07:58,938 Hey. 202 00:07:59,020 --> 00:08:01,350 I got to do this for, you know, the doggone soccer team. 203 00:08:01,422 --> 00:08:03,932 You know, cutting oranges for all the little girls. 204 00:08:04,008 --> 00:08:05,728 You know, what did I get into, America? 205 00:08:05,802 --> 00:08:07,312 Let me tell you something. 206 00:08:07,387 --> 00:08:09,227 Before, my Saturdays were for me. 207 00:08:09,305 --> 00:08:11,685 Now I ain't got nothing against supporting baby girl, 208 00:08:11,766 --> 00:08:14,026 but Bernie Mac didn't want to become some doggone 209 00:08:14,102 --> 00:08:16,572 refreshment-bringing, crap-cleaning, 210 00:08:16,646 --> 00:08:18,776 net-hanging, soccer mom flunky. 211 00:08:18,856 --> 00:08:20,986 This don't make no doggone sense. 212 00:08:21,067 --> 00:08:23,327 Baby girl, quit scuffing my floor with your cleats. 213 00:08:23,403 --> 00:08:24,703 What are those? 214 00:08:24,779 --> 00:08:26,749 Shin guards. They protect my shins. 215 00:08:26,757 --> 00:08:28,327 Really? Ow! Ow! 216 00:08:28,408 --> 00:08:29,688 Uncle Bernie! 217 00:08:29,635 --> 00:08:30,745 Come on, quit fooling around, get in the car. 218 00:08:30,827 --> 00:08:32,587 I got to take you to soccer. Come on now. 219 00:08:32,662 --> 00:08:33,552 What about my scout meet? 220 00:08:33,621 --> 00:08:34,761 You went last night. 221 00:08:34,839 --> 00:08:36,139 That was just orientation. 222 00:08:36,216 --> 00:08:37,536 For six hours? 223 00:08:37,618 --> 00:08:39,508 Hey, you want to hang in your cape and drawers today? 224 00:08:39,586 --> 00:08:41,636 Really? No, no, no, no, hold on, hold on. 225 00:08:41,647 --> 00:08:43,687 Baby girl, I'll be right back. No. 226 00:08:44,849 --> 00:08:47,769 Hey, Nessa, you find an activity yet? 227 00:08:47,844 --> 00:08:49,734 No, but I'm working on a couple of leads. 228 00:08:49,804 --> 00:08:51,524 Working on a couple of leads? 229 00:08:51,598 --> 00:08:53,608 Yeah, a couple of strong leads. 230 00:08:53,683 --> 00:08:55,363 Nessa.... 231 00:08:55,435 --> 00:08:57,855 Wanda! 232 00:08:57,937 --> 00:08:58,787 Oh. 233 00:09:00,732 --> 00:09:01,742 Hey, baby. Ooh. 234 00:09:01,816 --> 00:09:03,556 Come here, I need you to do me a favor. 235 00:09:03,635 --> 00:09:05,155 Why don't you take care of Jordan and the scouts for me? 236 00:09:05,236 --> 00:09:08,286 Oh, you gave up your Saturday, Bernie. This is my Saturday. 237 00:09:08,364 --> 00:09:10,164 Come-come on, now, I ain't got no time for debate. 238 00:09:10,175 --> 00:09:11,495 Baby girl, I gotta take her to soccer. 239 00:09:11,576 --> 00:09:13,426 I warned you about overscheduling those kids. 240 00:09:13,503 --> 00:09:15,303 The clock is ticking. Come on, just do this for me. 241 00:09:15,371 --> 00:09:16,601 We're supposed to be a team. 242 00:09:16,473 --> 00:09:18,803 Should I put that in my suggestion box? 243 00:09:18,875 --> 00:09:20,755 Come on, baby, I ain't got no doggone time 244 00:09:20,835 --> 00:09:21,795 for an "I told you so." 245 00:09:21,878 --> 00:09:22,938 I'm on goose duty. 246 00:09:23,013 --> 00:09:24,643 Well, then maybe you should ask me 247 00:09:24,714 --> 00:09:25,814 a little bit better than that. 248 00:09:25,882 --> 00:09:27,972 (softer) Come on, please? 249 00:09:28,051 --> 00:09:29,681 All right, where I got to take them? 250 00:09:29,695 --> 00:09:31,215 You ain't got to take them nowhere. 251 00:09:31,196 --> 00:09:32,726 Last night, somebody signed me up for "den mama." 252 00:09:32,805 --> 00:09:33,695 Thank you, baby, thank you. 253 00:09:33,773 --> 00:09:34,993 Den mama? Yeah. 254 00:09:46,194 --> 00:09:47,364 Okay. 255 00:09:47,437 --> 00:09:49,247 The first thing we'll do is learn first aid. 256 00:09:49,256 --> 00:09:50,456 Why? 257 00:09:50,540 --> 00:09:52,670 In case anything happens. 258 00:09:52,742 --> 00:09:54,712 Shouldn't we first learn how to gut a man 259 00:09:54,786 --> 00:09:55,956 and then learn how to fix it? 260 00:09:56,037 --> 00:09:57,207 Yeah! (shouting agreement) 261 00:09:57,222 --> 00:09:58,632 No. 262 00:09:58,640 --> 00:10:00,670 No. No! 263 00:10:00,750 --> 00:10:03,010 Okay, come on, this'll be fun. 264 00:10:03,086 --> 00:10:06,756 We'll start by talking about poison ivy. 265 00:10:06,839 --> 00:10:09,479 What about poisonous snake bites? 266 00:10:09,559 --> 00:10:10,729 Yeah! Snakebites... (shouting agreement) 267 00:10:10,802 --> 00:10:12,742 We'll get into snakebites later. 268 00:10:12,812 --> 00:10:14,992 How many snakebites does it take to kill a man? 269 00:10:15,065 --> 00:10:16,645 I'm not sure. 270 00:10:16,724 --> 00:10:18,364 It depends on the snake. Hey. 271 00:10:18,434 --> 00:10:20,444 (curt chuckle) We're not talking about snakebites. 272 00:10:20,520 --> 00:10:22,030 (groans) 273 00:10:22,039 --> 00:10:23,359 Hey... 274 00:10:23,439 --> 00:10:24,239 can you fix...? 275 00:10:24,315 --> 00:10:26,155 Is this about snakes? 276 00:10:26,234 --> 00:10:28,164 No. 277 00:10:28,236 --> 00:10:29,326 Okay. 278 00:10:29,404 --> 00:10:32,164 Can you use maggots to fix a snakebite? 279 00:10:32,240 --> 00:10:33,290 BOYS: Yeah! 280 00:10:33,366 --> 00:10:34,256 (talking animatedly) 281 00:10:37,620 --> 00:10:39,460 Mm. 282 00:10:39,539 --> 00:10:40,379 Thank you. 283 00:10:40,456 --> 00:10:41,756 Bernie. 284 00:10:41,767 --> 00:10:43,587 Hey. Am I glad you're here. 285 00:10:43,668 --> 00:10:45,678 The dad who was supposed to assistant coach 286 00:10:45,753 --> 00:10:47,313 didn't show up today. Dirty. 287 00:10:47,389 --> 00:10:50,179 Some parents actually just drop their kids off. You believe that? 288 00:10:50,192 --> 00:10:52,022 MAN: Go, go, go out there! Have fun! I'll be back in an hour. 289 00:10:52,027 --> 00:10:54,687 WOMAN: Get in the car! Get in the car! 290 00:10:54,762 --> 00:10:56,522 Hey, hey! Hey, hey! No, no. 291 00:10:56,597 --> 00:10:57,857 Let them go, Bernie. 292 00:10:57,932 --> 00:10:58,902 We don't want their kind here. 293 00:10:58,909 --> 00:11:00,649 Yes, we do. All right... 294 00:11:00,727 --> 00:11:01,897 first thing I need for you to do 295 00:11:01,978 --> 00:11:03,238 is practice our kicks on goal. 296 00:11:03,312 --> 00:11:04,452 What? 297 00:11:04,531 --> 00:11:05,461 I'm doing oranges. 298 00:11:11,988 --> 00:11:13,508 (whistle blows) WOMAN: ...water! 299 00:11:16,868 --> 00:11:17,998 You better go get your daddy. 300 00:11:18,077 --> 00:11:21,087 Come on, get-- get some! (laughs) 301 00:11:21,164 --> 00:11:22,864 WOMAN: Just stay here with the car! 302 00:11:22,766 --> 00:11:24,586 Better come on with it. You best get your daddy. (whistle blows) 303 00:11:24,667 --> 00:11:27,087 Bernie, you might want to let the girls get one or two in. 304 00:11:27,170 --> 00:11:28,940 I'm not going to let them a dog... 305 00:11:30,181 --> 00:11:31,861 (girls laughing) They got two. 306 00:11:32,818 --> 00:11:34,108 (clears throat) 307 00:11:34,185 --> 00:11:35,555 BOY: Oh! 308 00:11:35,570 --> 00:11:36,890 If we're stuck in the wilderness 309 00:11:36,971 --> 00:11:38,771 and we have to eat each other, 310 00:11:38,848 --> 00:11:40,398 do we have to eat the butt? 311 00:11:40,475 --> 00:11:41,725 Ugh! 312 00:11:41,809 --> 00:11:45,109 (talking animatedly) 313 00:11:45,188 --> 00:11:46,118 Ugh! 314 00:11:47,690 --> 00:11:49,120 Shut up! 315 00:11:49,192 --> 00:11:51,132 (talking stops) 316 00:11:58,743 --> 00:12:00,843 Wouldn't it suck if we did eat the butt, 317 00:12:00,912 --> 00:12:03,302 and then we were found, like, a hour later? 318 00:12:03,372 --> 00:12:04,462 Oh! 319 00:12:04,540 --> 00:12:05,760 (talking starts) 320 00:12:05,833 --> 00:12:07,803 I mean, he's got a point. 321 00:12:07,877 --> 00:12:11,467 Yeah... that would suck. 322 00:12:11,547 --> 00:12:14,137 Oh. Ooh. 323 00:12:14,151 --> 00:12:15,361 (grunts) 324 00:12:15,435 --> 00:12:17,015 Look here, Mr. Coach Man, I can't do it no more. 325 00:12:17,094 --> 00:12:18,314 You saw what happened, man. 326 00:12:18,155 --> 00:12:19,805 Another one of those urchins hit me again, 327 00:12:19,889 --> 00:12:20,899 I declare before the Lord... 328 00:12:20,973 --> 00:12:22,313 Not a problem, Bernie. 329 00:12:22,384 --> 00:12:24,574 Why don't you take a break from coaching, huh? 330 00:12:24,644 --> 00:12:27,154 Thank you, Coach, I appreciate that. 331 00:12:27,230 --> 00:12:28,990 Huh! You could help us out by refereeing 332 00:12:29,065 --> 00:12:30,275 the rest of the scrimmage. 333 00:12:30,358 --> 00:12:31,738 Refereeing? Yeah. 334 00:12:31,818 --> 00:12:32,878 But I don't know the rules. 335 00:12:32,952 --> 00:12:34,452 Just keep 'em from bunching. 336 00:12:34,529 --> 00:12:35,829 What's bunching? 337 00:12:35,905 --> 00:12:37,065 When they run after the ball 338 00:12:37,148 --> 00:12:38,828 at the same time in a bunch... Uh-huh? 339 00:12:38,908 --> 00:12:41,038 it's called bunching. 340 00:12:41,118 --> 00:12:42,628 (blows whistle) Bunching. 341 00:12:42,637 --> 00:12:44,457 What kind of bull...? 342 00:12:44,539 --> 00:12:46,629 Look, America, I didn't sign up for this crap. 343 00:12:46,707 --> 00:12:48,217 Look at me. 344 00:12:47,893 --> 00:12:50,013 Look like I should be working at Foot Locker. 345 00:12:50,086 --> 00:12:51,796 Bunching. (sighs) 346 00:12:51,879 --> 00:12:52,949 (blows whistle) 347 00:12:53,022 --> 00:12:54,652 BERNIE: Good, come on. No bunching. 348 00:12:54,724 --> 00:12:56,184 No bunching. Spread out! 349 00:12:56,259 --> 00:12:58,269 Get off... get off her... 350 00:12:58,344 --> 00:12:59,564 Wait, wait... (blows whistle) 351 00:12:59,637 --> 00:13:00,597 You're bunching. 352 00:13:00,680 --> 00:13:01,520 I don't want you to bunch. 353 00:13:01,597 --> 00:13:02,767 Spread out. 354 00:13:02,849 --> 00:13:04,159 Get off... get off her... 355 00:13:04,234 --> 00:13:05,854 Wait, wait... (blows whistle) 356 00:13:05,827 --> 00:13:08,777 (sighs) Listen, ladies, let-- let me explain something to you. 357 00:13:08,855 --> 00:13:10,855 I truly don't believe you all understand 358 00:13:10,940 --> 00:13:12,530 the concept of bunching. 359 00:13:12,608 --> 00:13:14,238 See, right now you're in a bunch. 360 00:13:14,318 --> 00:13:16,868 Out there, you're not supposed to be in a bunch. 361 00:13:16,946 --> 00:13:19,496 I want you to stay where you're supposed to be 362 00:13:19,574 --> 00:13:21,044 until the ball comes to you. 363 00:13:21,051 --> 00:13:22,881 For example-- you, you're my goalie. 364 00:13:22,952 --> 00:13:25,632 I want you to stay by the goal. 365 00:13:25,705 --> 00:13:26,875 You're my forward. 366 00:13:26,956 --> 00:13:28,666 I want you to stay forward. 367 00:13:28,683 --> 00:13:30,683 Twins, you're my halfbacks. 368 00:13:30,685 --> 00:13:32,835 So I want you to stay half back. 369 00:13:32,854 --> 00:13:34,244 I don't want you to move. 370 00:13:34,313 --> 00:13:37,813 I don't care if a butterfly flies past your head-- 371 00:13:37,884 --> 00:13:39,144 don't move. 372 00:13:39,218 --> 00:13:41,058 I don't care if Barbie drives up 373 00:13:41,137 --> 00:13:43,317 in her pink convertible-- do not move. 374 00:13:43,398 --> 00:13:45,568 Stay where you're supposed to be. 375 00:13:45,641 --> 00:13:46,901 Do you understand me? 376 00:13:46,976 --> 00:13:48,856 (ice cream truck music playing) 377 00:13:48,936 --> 00:13:50,946 (all shouting) Ice cream! 378 00:13:51,022 --> 00:13:52,582 (shouting continues) 379 00:13:54,984 --> 00:13:56,584 Bunch of dummies. 380 00:13:59,739 --> 00:14:03,249 Okay, all right, run, you little... 381 00:14:03,260 --> 00:14:04,720 "Ice cream!" 382 00:14:04,794 --> 00:14:08,504 Yeah, yeah, I hope you choke on the stick. 383 00:14:08,581 --> 00:14:09,881 (sighs) 384 00:14:09,957 --> 00:14:12,727 All right, one more time, 385 00:14:12,802 --> 00:14:15,602 the rabbit comes out of the hole... 386 00:14:15,671 --> 00:14:16,891 Wait, where's Mark? 387 00:14:16,964 --> 00:14:18,024 (laughing) Oh... 388 00:14:19,058 --> 00:14:20,978 Oh, my! (grunting) 389 00:14:21,060 --> 00:14:24,030 Oh, you boys are so bad! 390 00:14:24,105 --> 00:14:26,725 You are so freakin' hot. 391 00:14:26,807 --> 00:14:27,937 Why you little... 392 00:14:28,017 --> 00:14:29,437 "Freakin' hot"? 393 00:14:29,518 --> 00:14:30,538 Bernie, "freakin' hot." 394 00:14:30,619 --> 00:14:31,639 Um, baby, come on, now. 395 00:14:31,721 --> 00:14:33,401 No, I did not give up my leisurely Saturdays 396 00:14:33,481 --> 00:14:35,451 so I could hear some little monster... 397 00:14:35,524 --> 00:14:36,704 Baby, this-- this ain't the right time. 398 00:14:36,776 --> 00:14:37,616 ...tell me I'm freakin' hot. 399 00:14:37,693 --> 00:14:39,953 Baby, Am-America. America. 400 00:14:40,029 --> 00:14:41,499 Oh, oops. 401 00:14:41,506 --> 00:14:42,826 Sorry. 402 00:14:42,907 --> 00:14:44,667 We'll talk. 403 00:14:46,911 --> 00:14:49,751 She is freakin' hot. 404 00:14:49,830 --> 00:14:51,220 I'm freakin' tired. 405 00:14:54,669 --> 00:14:56,889 Mmm... (dog barking) 406 00:14:56,963 --> 00:14:58,143 Uncle Bernie, guess what? 407 00:14:58,214 --> 00:15:00,014 I just got a job walking neighborhood dogs. 408 00:15:00,025 --> 00:15:01,425 Isn't that great? 409 00:15:01,509 --> 00:15:02,769 (loud barking) 410 00:15:02,843 --> 00:15:04,643 Oh, don't worry. He won't bite. 411 00:15:04,720 --> 00:15:06,280 (barking) 412 00:15:10,851 --> 00:15:15,451 You know what, America? See, my Saturday has gone to the dogs, as you can see. 413 00:15:15,523 --> 00:15:17,783 America, I want to let you know something: 414 00:15:17,858 --> 00:15:21,078 they're stinky, they're messy and they're nasty. 415 00:15:21,153 --> 00:15:23,123 And I'm talking about the little girls. 416 00:15:23,197 --> 00:15:25,247 That's right, I said it. 417 00:15:25,324 --> 00:15:27,254 See, they say little girls should be made 418 00:15:27,326 --> 00:15:29,536 of sugar and spice and everything nice. 419 00:15:29,620 --> 00:15:31,130 Smokey said that. 420 00:15:31,205 --> 00:15:32,675 He's a damned liar. 421 00:15:32,757 --> 00:15:36,007 'Cause I'd rather be around these dogs. 422 00:15:36,085 --> 00:15:39,465 It's like they were there to torture me. 423 00:15:39,547 --> 00:15:42,677 Bernie, I can't do it again. 424 00:15:42,692 --> 00:15:45,272 Baby, I know, I know. 425 00:15:45,344 --> 00:15:46,984 I got to try to trick baby girl 426 00:15:47,054 --> 00:15:48,694 into quitting, you know. 427 00:15:48,764 --> 00:15:50,694 Maybe I'll tell her she's allergic to grass. 428 00:15:50,766 --> 00:15:52,896 You know, she's cute, but she ain't that bright. 429 00:15:52,977 --> 00:15:54,647 That's wrong. (chuckling) 430 00:15:54,729 --> 00:15:55,619 (knocking) 431 00:15:56,564 --> 00:15:59,374 Uncle Bernie, can I quit soccer? 432 00:15:59,442 --> 00:16:00,782 Yes! 433 00:16:00,860 --> 00:16:04,200 ♪ It'll bubble you clean, it'll bubble you up... ♪ 434 00:16:04,214 --> 00:16:05,744 Yeah... yeah, baby girl. 435 00:16:05,814 --> 00:16:07,964 You don't have to play soccer if you don't like it. 436 00:16:08,034 --> 00:16:10,964 I like it, but I just think we stink. 437 00:16:11,037 --> 00:16:12,717 What? 438 00:16:12,797 --> 00:16:13,797 You don't stink. 439 00:16:13,873 --> 00:16:16,313 But all we do is bunch. 440 00:16:18,553 --> 00:16:19,543 Oh... 441 00:16:21,130 --> 00:16:22,730 Are you going to let her quit? 442 00:16:26,260 --> 00:16:29,060 No, I can't let her quit. 443 00:16:29,138 --> 00:16:29,978 (sighs) 444 00:16:30,056 --> 00:16:32,236 You can't either. 445 00:16:35,352 --> 00:16:36,242 (whistle blows) 446 00:16:36,320 --> 00:16:37,400 Look here, girls. 447 00:16:37,480 --> 00:16:39,290 I don't want to see you in a bunch. 448 00:16:39,365 --> 00:16:41,235 I don't want to hear you in a bunch. 449 00:16:41,317 --> 00:16:42,867 I want you all to play like seven-year-olds. 450 00:16:42,943 --> 00:16:45,493 Now, I know what you're thinking: How come we can't bunch? 451 00:16:45,571 --> 00:16:47,501 Next time you find yourself in a bunch, Megan, what do you do? 452 00:16:47,573 --> 00:16:49,013 Not bunch. There you go. 453 00:16:48,883 --> 00:16:50,713 Next time you find yourself want to bunch, Julia? 454 00:16:50,785 --> 00:16:52,295 Go to the open space! 455 00:16:52,378 --> 00:16:54,258 Good girl, Julia, good girl. Twins, if you see the ball 456 00:16:54,338 --> 00:16:55,758 in front of the goal, what do you do? 457 00:16:55,831 --> 00:16:56,961 Not bunch! Not bunch! 458 00:16:57,041 --> 00:16:58,471 No, you kick the ball in the goal! 459 00:16:58,542 --> 00:17:00,012 Trick question. A little advanced. 460 00:17:00,086 --> 00:17:01,006 All right. 461 00:17:01,021 --> 00:17:02,011 What we going to do? 462 00:17:02,088 --> 00:17:03,048 ALL: Win! 463 00:17:03,064 --> 00:17:04,064 How we going to do it? 464 00:17:04,131 --> 00:17:06,141 Find the open spaces! 465 00:17:06,217 --> 00:17:07,277 Which means what's what? 466 00:17:07,351 --> 00:17:09,041 ALL: No bunching! 467 00:17:09,120 --> 00:17:11,400 There you go, girls. Everybody huddle up in here. Huddle up! 468 00:17:11,406 --> 00:17:12,726 No more bunching! 469 00:17:12,807 --> 00:17:13,727 Good, Number Six. 470 00:17:13,808 --> 00:17:14,958 Put your hand here. 471 00:17:15,034 --> 00:17:16,484 Let me here you say, "bump and grind." 472 00:17:16,560 --> 00:17:17,800 ALL: Bump and grind! 473 00:17:17,879 --> 00:17:19,579 Now go get them! Let's get them! Let's go! 474 00:17:19,655 --> 00:17:21,735 (girls screaming) Let's go. 475 00:17:21,816 --> 00:17:23,156 He's into it. 476 00:17:23,234 --> 00:17:24,834 I hear he's just an uncle. 477 00:17:24,902 --> 00:17:26,072 Oh, figures. 478 00:17:26,146 --> 00:17:27,826 We ought to get him to coach basketball. 479 00:17:27,905 --> 00:17:29,045 Yeah. Mm... 480 00:17:29,123 --> 00:17:30,083 (grunting) 481 00:17:30,157 --> 00:17:31,957 BOY: Give me the bandana! 482 00:17:31,968 --> 00:17:32,918 (boys screaming) (Wanda sighs) 483 00:17:32,993 --> 00:17:34,753 I'm-- give me the bandana! 484 00:17:34,829 --> 00:17:36,749 You understand me?! Give it... WANDA: All right. 485 00:17:36,831 --> 00:17:39,761 I guess you guys don't want to learn to make fire. 486 00:17:39,834 --> 00:17:40,564 Fire? 487 00:17:40,635 --> 00:17:41,805 Fire. Fire. 488 00:17:41,886 --> 00:17:43,926 Fire? 489 00:17:44,004 --> 00:17:46,434 What we have here is kindling, 490 00:17:46,507 --> 00:17:48,467 and these two are my fire sticks. 491 00:17:48,551 --> 00:17:52,231 Shall I go on, or would you guys like to keep playing? 492 00:17:52,304 --> 00:17:55,234 Anyone says another word, no fire. 493 00:17:55,307 --> 00:17:57,227 Anyone asks another silly question, 494 00:17:57,309 --> 00:17:58,899 no fire. 495 00:17:58,978 --> 00:18:00,028 And trust me, 496 00:18:00,104 --> 00:18:01,404 if you're ever trapped in the wilderness 497 00:18:01,472 --> 00:18:03,752 and you have to eat somebody's butt, 498 00:18:03,825 --> 00:18:04,875 then you're going 499 00:18:04,959 --> 00:18:07,619 want to know how to start a fire. 500 00:18:07,695 --> 00:18:09,495 So listen up. 501 00:18:09,572 --> 00:18:11,792 If you guys are good, once we make the fire, 502 00:18:11,866 --> 00:18:14,286 then we can cook up some hot dogs and some burgers 503 00:18:14,368 --> 00:18:15,968 on your homemade fire. 504 00:18:17,079 --> 00:18:18,349 Can we use... 505 00:18:18,423 --> 00:18:20,553 Ah! I hope that's not a question. 506 00:18:20,624 --> 00:18:21,684 Shut up. 507 00:18:24,044 --> 00:18:25,814 (panting and growling) 508 00:18:26,981 --> 00:18:28,311 Okay, let's see. 509 00:18:28,382 --> 00:18:31,482 25, 50, um, and then, 510 00:18:31,486 --> 00:18:33,346 the big one's Lulu, that's 200. 511 00:18:33,363 --> 00:18:35,733 (dogs whining) 512 00:18:35,806 --> 00:18:36,976 Don't bunch! 513 00:18:37,057 --> 00:18:38,067 Come over here. 514 00:18:38,142 --> 00:18:39,782 Look all this space, baby girl. 515 00:18:39,852 --> 00:18:41,072 Get... 516 00:18:41,145 --> 00:18:42,735 Right here. Look, look, look. 517 00:18:42,813 --> 00:18:45,533 Girls, girls, come over here. 518 00:18:45,608 --> 00:18:46,818 Girls! 519 00:18:46,901 --> 00:18:47,991 (sighs) 520 00:18:48,068 --> 00:18:51,078 (blowing) 521 00:18:51,155 --> 00:18:52,415 Come on... (blowing) 522 00:18:54,617 --> 00:18:57,007 (sighs) Why don't you guys start preparing the burgers. 523 00:18:57,086 --> 00:18:58,246 It'll be any second now. 524 00:18:58,329 --> 00:18:59,969 Yeah, yeah. 525 00:19:02,875 --> 00:19:03,715 Yeah... 526 00:19:05,044 --> 00:19:06,644 (dogs whimpering, barking) 527 00:19:06,721 --> 00:19:07,851 No! 528 00:19:07,922 --> 00:19:09,942 ♪♪ 529 00:19:16,347 --> 00:19:17,397 BERNIE: Come on, baby girl! 530 00:19:17,473 --> 00:19:18,983 Come on, come on, girl! 531 00:19:19,058 --> 00:19:21,228 (barking continues) 532 00:19:21,310 --> 00:19:23,740 ♪ Let's leave today ♪ 533 00:19:25,981 --> 00:19:28,171 ♪ Let's get away ♪ 534 00:19:28,242 --> 00:19:30,162 They're coming for the burgers! 535 00:19:30,170 --> 00:19:31,590 (boys shouting) 536 00:19:34,090 --> 00:19:35,870 (dogs barking) 537 00:19:35,950 --> 00:19:37,290 (gasps) A spark! 538 00:19:37,302 --> 00:19:38,582 Did you see? 539 00:19:38,661 --> 00:19:39,621 I made fire! (laughs) 540 00:19:39,696 --> 00:19:41,046 ♪ So you say you tried ♪ 541 00:19:41,121 --> 00:19:43,761 ♪ But you just can't find the pleasure ♪ 542 00:19:43,832 --> 00:19:44,882 ♪ People around you ♪ 543 00:19:44,959 --> 00:19:47,129 Ew! ♪ Givin' you pressure ♪ 544 00:19:47,211 --> 00:19:51,891 ♪ Tryin' to resist all the hurt that's all around ya ♪ 545 00:19:51,966 --> 00:19:53,266 BERNIE: Thatta girl! 546 00:19:53,342 --> 00:19:54,402 Go! 547 00:19:56,136 --> 00:19:56,976 Don't stop. 548 00:19:56,988 --> 00:19:58,348 What you stopping for? 549 00:19:58,430 --> 00:20:01,070 (screaming) (dogs barking) 550 00:20:01,141 --> 00:20:03,321 ♪♪ 551 00:20:03,328 --> 00:20:05,278 (dogs barking, boys shouting) 552 00:20:05,354 --> 00:20:06,754 Oh, my God! 553 00:20:13,153 --> 00:20:15,553 (growling) 554 00:20:18,492 --> 00:20:22,432 ♪ Get away ♪ 555 00:20:32,006 --> 00:20:33,636 Uncle Bernie, the beef! 556 00:20:33,716 --> 00:20:35,976 Oh! Jordan, what're you doing? 557 00:20:36,051 --> 00:20:37,981 Get this meat on the front of my... 558 00:20:38,053 --> 00:20:40,443 (growling) 559 00:20:40,514 --> 00:20:41,994 (barking, crunching) (Bernie screams) 560 00:20:42,066 --> 00:20:44,106 (growling) 561 00:20:44,184 --> 00:20:45,284 (whimpers) 562 00:20:45,352 --> 00:20:46,622 (high pitched) Yeah... 563 00:20:46,496 --> 00:20:49,276 ...my Saturdays are all gone, America. 564 00:20:49,356 --> 00:20:52,116 My Saturday nights, too. 565 00:20:52,192 --> 00:20:54,622 Be careful what you get into. 566 00:20:54,695 --> 00:20:57,195 Laziness is underrated. 567 00:20:57,281 --> 00:20:59,141 If you're lucky enough to have kids 568 00:20:59,216 --> 00:21:03,956 who like to stare at holes in the ceiling, let them stare. 569 00:21:04,038 --> 00:21:07,968 Lazy kids make a very lazy Saturday, 570 00:21:08,042 --> 00:21:12,472 and there ain't nothing wrong with that. Nothing! 571 00:21:12,546 --> 00:21:13,796 (sighs) 572 00:21:13,881 --> 00:21:15,981 I'm a big man. 573 00:21:25,017 --> 00:21:25,607 I'm a lot of... 574 00:21:25,684 --> 00:21:30,264 (laughing) 575 00:21:33,942 --> 00:21:37,122 I messed up, dawg. I messed up. 576 00:21:37,196 --> 00:21:38,076 No, you got it. Oh... 577 00:21:38,155 --> 00:21:38,995 That was it. 578 00:21:39,073 --> 00:21:40,463 You got the whole thing. Aw... 579 00:21:40,174 --> 00:21:41,424 Let me do it again, let me do it again. 580 00:21:41,426 --> 00:21:46,126 (laughing) 581 00:21:46,205 --> 00:21:47,205 Oh... 582 00:21:47,289 --> 00:21:48,549 That was it, wasn't it? 583 00:21:48,624 --> 00:21:50,634 Let me do it one more time, man. 584 00:21:50,709 --> 00:21:51,759 All right. For safety. 585 00:21:51,835 --> 00:21:53,975 Captioned by VISUAL DATA 586 00:21:54,025 --> 00:21:58,575 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.