Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,935 --> 00:00:23,885
I'm sorry, America.
I just read baby girl five bedtime books in a row.
2
00:00:23,965 --> 00:00:25,555
My brain is goo.
3
00:00:25,634 --> 00:00:28,024
What is it with these
doggone children's books?
4
00:00:28,095 --> 00:00:30,265
Or why they still make 'em
so damn simple?
5
00:00:30,347 --> 00:00:31,897
"'A' is for apple."
No kidding.
6
00:00:31,973 --> 00:00:33,663
A hundred years
of children's books
7
00:00:33,734 --> 00:00:35,164
and it's still all they got.
8
00:00:35,235 --> 00:00:37,355
And it's not those books,
it's the audio tape
9
00:00:37,437 --> 00:00:39,027
or the videos, television show.
10
00:00:39,106 --> 00:00:40,526
"Where's Waldo?"
11
00:00:40,607 --> 00:00:42,817
Where the hell is
Bernie Mac's life?
12
00:00:42,901 --> 00:00:45,041
Look at this,
I know this by heart.
13
00:00:45,112 --> 00:00:47,802
(falsetto)
"And he jumped over the canyon."
14
00:00:52,503 --> 00:00:54,933
Thank youfor all your help.
15
00:00:55,005 --> 00:00:57,055
Hey, hey, hey.
16
00:00:58,050 --> 00:00:59,170
Stop skipping in this...
17
00:00:59,185 --> 00:01:00,545
This is a place of business.
18
00:01:00,627 --> 00:01:02,837
Now we're going to get
your ballet shoes,
19
00:01:02,921 --> 00:01:03,801
and that's it,
we're leaving.
20
00:01:03,880 --> 00:01:04,680
Come on.
21
00:01:04,756 --> 00:01:07,356
(indistinct conversation)
22
00:01:09,436 --> 00:01:10,396
Nobody talking
about you. Ow!
23
00:01:10,479 --> 00:01:12,319
Come on, quit being
nosy. Come on!
24
00:01:16,577 --> 00:01:18,067
Aunt Wanda!
25
00:01:18,145 --> 00:01:19,405
(thump)
(shrieks)
26
00:01:20,072 --> 00:01:21,612
(cackles)
27
00:01:21,624 --> 00:01:22,464
Excuse me.
28
00:01:22,533 --> 00:01:24,073
Come on, don't
worry about it.
29
00:01:24,151 --> 00:01:25,951
Hi, baby. Hi.
30
00:01:26,027 --> 00:01:27,617
Hey, hey, baby. Hey.
31
00:01:27,696 --> 00:01:28,786
Hey.
32
00:01:28,864 --> 00:01:30,164
Hi, honey, remember Duke?
Hey!
33
00:01:30,240 --> 00:01:31,160
-Yes, I do!
-Big Dog!
34
00:01:31,241 --> 00:01:32,421
-Whassup, Duke?
-Big Mac, man.
35
00:01:32,492 --> 00:01:33,922
Good to see you.
Good to see you.
36
00:01:33,994 --> 00:01:35,134
Hey, hey, kids say
hey to Duke.
37
00:01:35,203 --> 00:01:36,133
Oh, hi.
Hi.
38
00:01:36,204 --> 00:01:37,424
Hi, how you doing?
39
00:01:37,497 --> 00:01:38,717
Okay, I'll leave you
two men to talk,
40
00:01:38,799 --> 00:01:39,919
-and I'll go get
Bryana's shoes. -Okay, okay.
41
00:01:40,000 --> 00:01:41,170
I'll come with you.
Oh, okay.
42
00:01:41,251 --> 00:01:42,971
What's goin on, man?
Oh, things are great, man.
43
00:01:43,044 --> 00:01:45,354
Uncle Bernie,
can I have some candy?
44
00:01:45,422 --> 00:01:46,732
No. Get down-- get down
from there, baby girl,
45
00:01:46,807 --> 00:01:48,597
you know better
than that. Stop it.
46
00:01:48,675 --> 00:01:50,135
Hey, I mean, it's okay.
47
00:01:50,218 --> 00:01:51,888
It's not okay.
They don't need anything.
48
00:01:51,970 --> 00:01:52,940
So, so what's going on?
49
00:01:53,013 --> 00:01:54,153
Oh, things are great, man.
50
00:01:54,222 --> 00:01:55,242
Thanks to your wife there,
51
00:01:55,315 --> 00:01:57,435
man, she just-- we closed
a awesome deal.
52
00:01:57,517 --> 00:01:58,897
No kidding?
53
00:01:58,977 --> 00:01:59,877
Yeah, man. We don't know
what we'd do without her.
54
00:01:59,953 --> 00:02:00,783
I-I know...
JORDAN: Uncle Bernie.
55
00:02:00,854 --> 00:02:01,974
Can I have this?
56
00:02:02,047 --> 00:02:03,257
Whoa...
Put that down! Put that down!
57
00:02:03,331 --> 00:02:04,111
BERNIE: Put your hand
in your pocket.
58
00:02:04,191 --> 00:02:05,531
That-That's sharp.
59
00:02:05,609 --> 00:02:07,659
Yeah, uh, Duke, I see
you travel a lot, huh?
60
00:02:07,736 --> 00:02:10,246
Yeah, yeah. Well,
it comes with the territory.
61
00:02:10,322 --> 00:02:12,502
Yeah, I see... Jordan!
Jor-Jordan!
62
00:02:12,574 --> 00:02:15,174
Put both your hands
in your pocket, right now!
63
00:02:15,243 --> 00:02:16,793
I... I used travel
a lot, man, you know,
64
00:02:16,870 --> 00:02:18,260
before I got the kids.
65
00:02:18,338 --> 00:02:20,168
Yeah...
You know.
66
00:02:20,248 --> 00:02:22,088
Yeah, yeah.
BRYANA: Uncle Bernie!
67
00:02:22,167 --> 00:02:23,627
I'm telling you...
(indistinct conversation)
68
00:02:23,702 --> 00:02:24,802
Uncle Bernie! Uncle Bernie!
...take some time.
69
00:02:24,878 --> 00:02:25,938
Uncle Bernie!!!
70
00:02:26,013 --> 00:02:27,223
Bab-Baby girl,
baby girl...
71
00:02:27,297 --> 00:02:29,097
Uncle Bernie!
Baby girl, baby girl
72
00:02:29,174 --> 00:02:30,854
baby girl, stop it!
Uncle Bernie!
73
00:02:30,926 --> 00:02:32,376
Uh...
Uh, yeah.
74
00:02:31,986 --> 00:02:33,056
That's expensive.
I-I don't know.
75
00:02:33,136 --> 00:02:34,056
Yeah, yeah...
76
00:02:34,071 --> 00:02:35,271
Help!
77
00:02:35,347 --> 00:02:36,857
Look-Look at
this fool here.
78
00:02:36,932 --> 00:02:37,862
Help!
79
00:02:37,933 --> 00:02:38,943
(shrieks)
80
00:02:39,017 --> 00:02:39,937
Oh, Lord...
81
00:02:40,018 --> 00:02:40,818
I hope you
choke to death.
82
00:02:40,894 --> 00:02:42,494
Go on...
83
00:02:42,571 --> 00:02:44,321
Um, uh, look,
look, Duke... BRYANA: Uncle Bernie!
84
00:02:44,397 --> 00:02:47,067
I think it's gonna be time for
us to get on out of here, man.
85
00:02:47,150 --> 00:02:48,490
Hey, honey, here's the shoes.
86
00:02:48,568 --> 00:02:50,488
Yeah, yeah, baby,
we gonna get on out of here.
87
00:02:50,570 --> 00:02:52,160
Hey, uh, come on,
come on, kids.
88
00:02:52,239 --> 00:02:53,159
Come on, come on.
Bryana office...
89
00:02:53,240 --> 00:02:54,090
Let's go!
Come on, come on.
90
00:02:54,166 --> 00:02:54,996
Let's go.
91
00:02:55,075 --> 00:02:56,295
But, look...
92
00:02:56,376 --> 00:02:58,666
Uh...(clears throat)
93
00:02:58,745 --> 00:03:00,375
last-last call.
We gonna get out of here, Duke.
94
00:03:00,455 --> 00:03:01,795
It's nice meeting you, man.
Yeah.
95
00:03:01,807 --> 00:03:04,627
Uh, anybody got to go
to the potty? Nessa?
96
00:03:04,709 --> 00:03:06,379
Hello! I'm 14.
97
00:03:06,461 --> 00:03:08,101
O-Okay. Well, we
gonna get on out of here.
98
00:03:08,180 --> 00:03:09,260
Baby girl, come on.
99
00:03:09,339 --> 00:03:10,599
Okay.
Okay?
100
00:03:10,608 --> 00:03:11,928
All right.
I'll see you at home.
101
00:03:12,008 --> 00:03:13,018
Bye, kids.
102
00:03:13,093 --> 00:03:15,823
(chuckles awkwardly)
Sorry?
103
00:03:20,117 --> 00:03:21,517
Kids in bed?
104
00:03:21,601 --> 00:03:22,761
Finally.
105
00:03:22,836 --> 00:03:24,816
I know one thing:
I'm telling baby girl
106
00:03:24,830 --> 00:03:27,110
tomorrow now I'm reading her
four books instead of five.
107
00:03:27,124 --> 00:03:28,114
(laughs)
108
00:03:28,125 --> 00:03:29,445
(groans)
109
00:03:29,526 --> 00:03:30,826
What about you?
Tell me about your day.
110
00:03:30,911 --> 00:03:33,201
Your boss was telling me
about some thingamajig
111
00:03:33,280 --> 00:03:34,840
that you did for
some watchmacallit?
112
00:03:34,915 --> 00:03:36,405
Oh, Bernie, it was so exciting.
113
00:03:36,491 --> 00:03:38,711
I still can't believe
that our client came in
114
00:03:38,785 --> 00:03:41,285
and basically handed us
their entire western region,
115
00:03:41,371 --> 00:03:43,811
with the promise that
when the GMI merger is complete,
116
00:03:43,882 --> 00:03:46,802
that we will get to implement
the new system as well...
117
00:03:46,876 --> 00:03:49,546
BERNIE (thinking)
Damn, did I makethe kids' lunches?
118
00:03:49,629 --> 00:03:51,549
Oh, I'll do it in the morning.
119
00:03:51,631 --> 00:03:53,431
Jordan's gonna want pudding.
120
00:03:53,508 --> 00:03:57,638
Oh, that boy makes meso doggone mad.
121
00:03:57,721 --> 00:03:59,651
Boy got his tie caughtin the shredder.
122
00:03:59,723 --> 00:04:01,183
Now I got to get hima new one.
123
00:04:01,258 --> 00:04:03,068
You just don't know
how long I have been working for this.
124
00:04:03,143 --> 00:04:04,403
Wait...What was my baby saying?
125
00:04:04,477 --> 00:04:06,947
Shoot, I missed the story.
126
00:04:07,022 --> 00:04:09,032
Maybe I should just...
127
00:04:09,107 --> 00:04:10,907
(yawning) Just nod...
128
00:04:10,984 --> 00:04:13,084
My eyes are getting heavy.
129
00:04:13,153 --> 00:04:15,543
...huge write-up in all
of the major L.A. business journals...
130
00:04:15,613 --> 00:04:16,583
I must... listen.
And get this...
131
00:04:16,590 --> 00:04:20,010
Focus.
132
00:04:20,085 --> 00:04:22,625
Damn...
133
00:04:22,704 --> 00:04:23,754
Kids...
134
00:04:23,830 --> 00:04:25,710
Good night, moon.
135
00:04:25,790 --> 00:04:27,380
(alarm beeping)
136
00:04:27,459 --> 00:04:31,179
That's great... baby.
137
00:04:31,254 --> 00:04:33,614
(beeping continuing)
138
00:04:35,759 --> 00:04:37,279
MAN (on TV)
Forecast, mostly...
139
00:04:38,511 --> 00:04:40,561
(yawning)
Hi, baby.
140
00:04:40,638 --> 00:04:41,818
Hey, honey.
141
00:04:41,899 --> 00:04:43,409
Hey, honey,
I'm sorry about last night.
142
00:04:43,483 --> 00:04:44,363
Oh, sweetie, it's okay.
143
00:04:44,434 --> 00:04:46,114
No, it's not okay, man.
144
00:04:46,186 --> 00:04:47,526
You was telling me
about your big day.
145
00:04:47,604 --> 00:04:49,244
I want to hear about it.
I'm sorry.
146
00:04:49,248 --> 00:04:50,948
Don't worry, baby,
it's no big deal.
147
00:04:51,024 --> 00:04:53,424
Whoa, whoa, no big deal?
148
00:04:53,493 --> 00:04:55,333
America, that's my wife.
149
00:04:55,403 --> 00:04:57,543
I don't want no marriage
that's on autopilot.
150
00:04:57,614 --> 00:04:59,334
The next thing you know,
we'll be sleeping in separate beds,
151
00:04:59,407 --> 00:05:01,877
and I'll be calling her
"Mother." I ain't having that.
152
00:05:01,951 --> 00:05:05,001
Since those damn kids
turned my brain into mush--
153
00:05:05,080 --> 00:05:07,420
and it ain't just me, America,
it's happening to you.
154
00:05:07,499 --> 00:05:09,639
If you don't believe me,
check it out.
155
00:05:11,937 --> 00:05:13,217
You have a good day,
baby girl.
156
00:05:13,296 --> 00:05:14,176
Bye, Uncle Bernie.
157
00:05:14,189 --> 00:05:15,809
Okay, be good, hear?
158
00:05:15,882 --> 00:05:18,852
WOMAN: Bye, honey.
CHILD: Mom, I'm going in now.
159
00:05:18,927 --> 00:05:20,477
Now, after school,
we'll go to the parkie-warkie
160
00:05:20,553 --> 00:05:21,903
for some icie-wizies.
161
00:05:21,905 --> 00:05:23,235
I wuv you, Davey-wavey.
162
00:05:23,315 --> 00:05:25,815
Don't forget to dwink all
your moo-moo milk today.
163
00:05:25,826 --> 00:05:30,146
Davey-wavey, Davey-wavey,
boo-boo-baby-boo! MAN: Don't forget the ball.
164
00:05:30,230 --> 00:05:31,530
Do you see
what I'm saying?
165
00:05:31,606 --> 00:05:33,746
(phone ringing)
MAN: Bye.
166
00:05:34,209 --> 00:05:35,679
Hello?
167
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
Hey, honey. We've been invited
to a party on Saturday.
168
00:05:39,280 --> 00:05:40,580
Oh, baby, I don't know.
169
00:05:40,657 --> 00:05:42,117
I don't think I'm up
to no doggone party.
170
00:05:42,200 --> 00:05:43,620
All those kids,
their sticky hands,
171
00:05:43,260 --> 00:05:45,500
pawing and clawing
at me. I don't...
172
00:05:45,578 --> 00:05:47,588
No, honey.
We've been invited by Duke
173
00:05:47,664 --> 00:05:50,474
and his wife
for a dinner party.
174
00:05:50,542 --> 00:05:52,342
And adult party?
Mm-hmm.
175
00:05:52,419 --> 00:05:54,429
Ho! I'm going to an adult party!
176
00:05:54,504 --> 00:05:56,394
Party-- I'm going
grown folks' party.
177
00:05:56,464 --> 00:05:57,774
You ever been to an adult party?
178
00:05:57,849 --> 00:06:00,059
Hey, baby, excuse me.
(clears throat)
179
00:06:00,135 --> 00:06:01,675
I'm going to an adult party.
180
00:06:01,761 --> 00:06:03,941
It's an adult party, America.
181
00:06:04,013 --> 00:06:05,693
An adult party.
(chuckles)
182
00:06:05,765 --> 00:06:07,445
Will there be drinking
and cussing?
183
00:06:12,647 --> 00:06:15,487
So the place looks
kind of clean to me. You think we should try it?
184
00:06:15,501 --> 00:06:16,491
Yeah, it might
be all right.
185
00:06:16,502 --> 00:06:17,832
How much money
you got saved?
186
00:06:17,902 --> 00:06:19,882
Uh-uh, I don't do that.
BERNIE: Vanessa.
187
00:06:19,955 --> 00:06:22,495
Baby, what's that--
what's that one-eyed girl name up the street?
188
00:06:22,508 --> 00:06:23,758
Cyclops.
(chuckles)
189
00:06:23,834 --> 00:06:26,134
Um... Amy.
190
00:06:26,202 --> 00:06:28,252
Yeah, I'm gonna call her.
I want her to babysit y'all Saturday.
191
00:06:28,329 --> 00:06:29,589
Babysitter?
192
00:06:29,664 --> 00:06:31,594
Yeah. Me and Aunt Wanda
are going out to party.
193
00:06:31,666 --> 00:06:33,836
(sighs) I don't know
why you're so worried about a babysitter.
194
00:06:33,918 --> 00:06:35,798
I mean, you
should just be thinking
195
00:06:35,879 --> 00:06:38,299
about going out to your party
and enjoying yourself.
196
00:06:38,381 --> 00:06:40,431
Enjoying myself?
197
00:06:40,508 --> 00:06:41,678
Yeah, and I'll watch the kids.
198
00:06:41,759 --> 00:06:43,139
No.
It'll be my pleasure.
199
00:06:43,219 --> 00:06:44,669
No.
I'll feed 'em.
200
00:06:44,746 --> 00:06:46,976
I'll put 'em to bed
and read 'em a few stories,
201
00:06:47,056 --> 00:06:49,106
then I'll kick back
and have a good cigar.
202
00:06:49,184 --> 00:06:50,614
What?
I'm just kidding.
203
00:06:50,685 --> 00:06:51,395
A joke.
204
00:06:51,478 --> 00:06:52,888
Uh, Bernie,
205
00:06:52,963 --> 00:06:55,083
I think that Vanessa can
watch them for a few hours
206
00:06:55,157 --> 00:06:56,847
just as well
as anyone else can.
207
00:06:56,792 --> 00:07:00,002
I mean, God knows she's watched
them a million times in Chicago.
208
00:07:00,078 --> 00:07:01,168
Mm-hmm.
I don't know.
209
00:07:01,246 --> 00:07:02,706
I don't know,
I just don't feel right
210
00:07:02,589 --> 00:07:04,209
for a prisoner to watch
the prisoners.
211
00:07:04,282 --> 00:07:05,712
Well, I'll give you
the family discount.
212
00:07:05,783 --> 00:07:07,213
You're not going
to give me anything.
213
00:07:07,285 --> 00:07:08,625
I'm going to take
the family discount.
214
00:07:08,703 --> 00:07:10,923
I'm going to tell you
one thing, too, Nessa.
215
00:07:10,997 --> 00:07:12,127
If anything happen,
216
00:07:12,207 --> 00:07:13,767
I'm gonna hold you
responsible.
217
00:07:16,728 --> 00:07:19,678
BERNIE: You know what, man?
This spot here is real nice.
218
00:07:19,690 --> 00:07:21,010
WOMAN: Thank you.
It's real nice.
219
00:07:21,090 --> 00:07:22,520
Thank you very much.
Glad you could make it, man.
220
00:07:22,592 --> 00:07:24,482
Yeah, man. You know, this
what I'm talking about, man--
221
00:07:24,552 --> 00:07:26,692
good food, good people, man,
and no kids.
222
00:07:26,763 --> 00:07:28,903
(chuckling)
Yeah, yeah.
223
00:07:28,973 --> 00:07:31,233
Well, Bernie brought the kids
by the office today.
224
00:07:31,309 --> 00:07:32,529
Really? How many
do you have?
225
00:07:32,602 --> 00:07:34,992
Um, I have three,
226
00:07:35,063 --> 00:07:37,413
but I, I don't want to talk
about it, not tonight.
227
00:07:37,482 --> 00:07:40,242
Oh, come on!
Do you have any pictures?
228
00:07:40,318 --> 00:07:41,528
Oh, yes!
Pictures. Yes we do.
229
00:07:41,611 --> 00:07:43,411
Oh, great!
Baby, come on, now...
230
00:07:43,488 --> 00:07:45,078
Here, honey, show them.
Here you go. (chuckles)
231
00:07:45,090 --> 00:07:46,160
Oh!
232
00:07:46,241 --> 00:07:48,171
Wow, buddy,
you must've spit him out.
233
00:07:48,243 --> 00:07:49,613
No, I didn't,
that's my sister's.
234
00:07:49,686 --> 00:07:51,216
-My sister spit him out.
My sister. -Yeah. Oh, yeah.
235
00:07:51,296 --> 00:07:53,836
(indistinct)
This one right here? This one right here?
236
00:07:53,915 --> 00:07:55,795
-That's the one that broke
my shredder. -Aw...
237
00:07:55,875 --> 00:07:58,255
Uh, yeah, he breaks
a lot of stuff at home.
238
00:07:58,336 --> 00:07:59,256
Oh, they're so cute.
She is.
239
00:07:59,337 --> 00:08:00,597
Forgive him.
Aw...
240
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
All right, you guys, listen up.
241
00:08:02,757 --> 00:08:05,177
After you're done
eating your ice cream,
242
00:08:05,260 --> 00:08:06,640
actually brush your teeth,
243
00:08:06,719 --> 00:08:08,449
and then you can watch TV.
244
00:08:11,483 --> 00:08:13,363
(scoffs)
Where do you think you're going?
245
00:08:13,434 --> 00:08:14,414
To watch TV.
246
00:08:14,486 --> 00:08:16,276
Not with that ice cream.
247
00:08:15,954 --> 00:08:18,464
If you spill that,
Uncle Bernie will have my head.
248
00:08:18,532 --> 00:08:20,742
Just chill.
Uncle Bernie's not here.
249
00:08:20,817 --> 00:08:24,787
Yeah, but he left me
in charge. Got it?
250
00:08:24,871 --> 00:08:28,411
Okay, Uncle Bernie.
You're in charge.
251
00:08:28,491 --> 00:08:30,291
(scoffs)
252
00:08:30,368 --> 00:08:31,328
(laughter)
253
00:08:31,411 --> 00:08:34,051
Duke, this sushi
is amazing, man.
254
00:08:34,130 --> 00:08:35,140
This is wonderful.
255
00:08:35,215 --> 00:08:36,925
Are you going to eat
your salmon? Yeah.
256
00:08:37,008 --> 00:08:38,468
Uh, Deborah has four kids
of her own.
257
00:08:38,543 --> 00:08:40,183
Two sets of twins, right?
Uh-huh?
258
00:08:40,253 --> 00:08:41,333
(whispering)
In vitro.
259
00:08:41,404 --> 00:08:43,894
Two of whom I am
the proud godmother of.
260
00:08:43,965 --> 00:08:46,105
A boy and a girl,
Miles and Sophia.
261
00:08:46,184 --> 00:08:47,644
Oh! They are three,
262
00:08:47,653 --> 00:08:49,493
and the cutest things
you've ever seen.
263
00:08:49,563 --> 00:08:51,153
I have a picture of them
of the christening, right?
264
00:08:51,222 --> 00:08:52,812
And they are no bigger than
a tennis ball, right?
265
00:08:52,824 --> 00:08:55,614
(chuckling)
But they're fine now.
266
00:08:55,685 --> 00:08:58,065
Anyways, Deb,
remember that day? ...jet fuel bill.
267
00:08:58,146 --> 00:09:01,196
America, what more could Wanda
have to say to that guy?
268
00:09:01,274 --> 00:09:03,954
I mean, she talk to the man
each and every day.
269
00:09:04,027 --> 00:09:06,457
Why doesn't Duke talk
to his own boring-ass wife?
270
00:09:06,538 --> 00:09:08,708
"How your kids doing?
Deborah has kids.
271
00:09:08,781 --> 00:09:11,371
Kids, kids, kids."
Shut up!
272
00:09:11,451 --> 00:09:13,681
(cartoon music
playing on TV)
273
00:09:14,954 --> 00:09:16,764
Look.
274
00:09:18,416 --> 00:09:20,226
Oh, yeah.
One in the back. (chuckles)
275
00:09:23,689 --> 00:09:25,979
Yeah, you're in charge,
Vanessa.
276
00:09:26,057 --> 00:09:27,517
In charge of the dark.
277
00:09:27,592 --> 00:09:28,862
(screams)
278
00:09:31,062 --> 00:09:33,352
Okay... time's up.
279
00:09:33,431 --> 00:09:34,361
-Pencils down.
-Aw...
280
00:09:34,432 --> 00:09:35,772
Baby, hold on.
281
00:09:35,850 --> 00:09:37,110
There.
282
00:09:36,952 --> 00:09:38,492
Pencils down.
(group chuckling)
283
00:09:38,570 --> 00:09:40,400
Okay, okay,
here we go.
284
00:09:40,480 --> 00:09:42,240
DUKE: Here we go.
Ah, yes.
285
00:09:42,315 --> 00:09:45,525
"Famous TV personalities,
starting with the letter T."
286
00:09:45,610 --> 00:09:47,240
Ted Koppel.
287
00:09:47,320 --> 00:09:48,450
Ah, that's good.
That's a good one.
288
00:09:48,529 --> 00:09:49,729
Tony Danza.
289
00:09:49,806 --> 00:09:52,576
Ah-ah-ah! Bam!
Toni Morrison.
290
00:09:52,659 --> 00:09:53,919
She's an author.
291
00:09:53,993 --> 00:09:55,463
She's on Oprah
all the time.
292
00:09:55,536 --> 00:09:56,466
That's right,
that's right.
293
00:09:56,546 --> 00:09:58,496
Well, I got Ted Lange.
Who?
294
00:09:58,515 --> 00:10:00,165
"Who?" Ted Lange.
295
00:10:00,183 --> 00:10:02,093
You know... Love Boat.
296
00:10:02,168 --> 00:10:04,088
Oh... oh, yeah.
297
00:10:04,170 --> 00:10:05,390
(gibberish), baby.
298
00:10:05,463 --> 00:10:06,393
(laughing)
...Ted Lange.
299
00:10:06,464 --> 00:10:08,314
What you got, Bernie?
300
00:10:08,383 --> 00:10:10,183
I got three Ts.
301
00:10:10,193 --> 00:10:11,353
Whoa.
302
00:10:11,427 --> 00:10:13,017
Tony...the...Tiger.
303
00:10:13,096 --> 00:10:14,066
(growls)
Ha!
304
00:10:15,264 --> 00:10:16,784
(laughter)
Seriously?
305
00:10:19,477 --> 00:10:20,647
Really?
306
00:10:20,728 --> 00:10:22,738
(laughter continues)
307
00:10:22,814 --> 00:10:26,204
Um, um, baby, we're playing
the adult version.
308
00:10:26,275 --> 00:10:27,915
Haven't you all heard
of Tony the Tiger?
309
00:10:27,994 --> 00:10:29,254
-Yeah.
-Where?
310
00:10:29,329 --> 00:10:30,289
Pfft. On television.
311
00:10:30,363 --> 00:10:31,373
I rest my case.
312
00:10:31,447 --> 00:10:32,457
That's three points.
313
00:10:32,532 --> 00:10:33,752
Hey, don't...
314
00:10:33,759 --> 00:10:35,249
Give him his three points, baby.
315
00:10:35,260 --> 00:10:36,630
I mean, he got his three points.
316
00:10:36,703 --> 00:10:38,643
I wouldn't have said it.
317
00:10:39,664 --> 00:10:42,224
Uh... things that fly.
318
00:10:42,225 --> 00:10:43,295
I got TWA.
319
00:10:43,376 --> 00:10:44,836
Ah.
Oh, baby, that's what...
320
00:10:44,919 --> 00:10:47,269
That's what I had...
I had that, too, baby.
321
00:10:48,515 --> 00:10:50,925
I-I got something different.
322
00:10:51,008 --> 00:10:52,108
Tinkerbell.
323
00:10:54,262 --> 00:10:55,942
That's baby girl's favorite.
324
00:10:55,947 --> 00:10:57,257
(laughter)
325
00:10:57,332 --> 00:10:59,402
No, you-- no, you
didn't just say "Tinkerbell."
326
00:10:59,475 --> 00:11:01,115
(laughter)
327
00:11:02,937 --> 00:11:04,407
That's your answer?
Tinkerbell?
328
00:11:04,489 --> 00:11:06,159
That's two points.
329
00:11:06,232 --> 00:11:08,702
America, do you see
what's going on here?
330
00:11:08,776 --> 00:11:10,366
They're ganging up on me.
331
00:11:10,445 --> 00:11:11,865
They're player-hatin'.
332
00:11:11,946 --> 00:11:13,706
Tinkerbell's a good damn answer.
333
00:11:13,790 --> 00:11:17,090
It's not my fault I got those
crumb snatchers on my brain.
334
00:11:19,370 --> 00:11:22,640
(suspenseful music plays)
335
00:11:27,712 --> 00:11:29,432
I'm scared.
336
00:11:29,505 --> 00:11:31,965
It's okay, Bryana.
Just calm down, okay?
337
00:11:32,049 --> 00:11:33,819
First, we're going to turn
the lights on,
338
00:11:33,893 --> 00:11:35,823
and then I'm
gonna kill Jordan.
339
00:11:36,763 --> 00:11:37,773
Ooga-booga-boo!
340
00:11:37,847 --> 00:11:39,557
(screams)
(laughs)
341
00:11:39,640 --> 00:11:40,650
Ooh, you are dead!
342
00:11:40,725 --> 00:11:41,765
(laughing)
343
00:11:41,851 --> 00:11:43,201
(thud, clattering)
Ow!
344
00:11:45,997 --> 00:11:47,817
Oh, my God,
Uncle Bernie's mask.
345
00:11:47,899 --> 00:11:49,449
All right, that's it.
346
00:11:49,459 --> 00:11:50,989
You're getting
your butt whipped!
347
00:11:51,068 --> 00:11:52,488
Uncle Bernie's
not going to hit me.
348
00:11:52,570 --> 00:11:54,410
Who said anything
about Uncle Bernie?
349
00:11:54,489 --> 00:11:55,589
( slapping)
Ow... Ow!
350
00:11:55,665 --> 00:11:56,495
Don't! Stop it please! Ow!
351
00:11:56,574 --> 00:11:57,724
Get him!
352
00:11:59,243 --> 00:12:00,503
(slapping continuing)
353
00:12:00,578 --> 00:12:01,718
JORDAN: Ow!Stop it! Ow! Ow!
354
00:12:02,789 --> 00:12:05,629
Okay, famous...
355
00:12:05,708 --> 00:12:07,378
uh, famous Brits.
356
00:12:07,460 --> 00:12:08,630
Ah.
357
00:12:08,711 --> 00:12:09,841
-Tom Jones.
-Mmm...
358
00:12:09,921 --> 00:12:11,351
I have Tony Blair.
359
00:12:11,422 --> 00:12:12,272
Bernie?
360
00:12:16,844 --> 00:12:18,104
I-I pass on this one.
361
00:12:18,179 --> 00:12:21,189
Oh, no, no. Please,
tell us. Come on.
362
00:12:21,265 --> 00:12:23,725
Honey, I saw you writing.
What did you put?
363
00:12:23,810 --> 00:12:25,030
Tom Thumb?
364
00:12:25,102 --> 00:12:26,862
(laughter)
365
00:12:26,938 --> 00:12:28,108
Probably more like...
366
00:12:28,189 --> 00:12:29,359
(British accent)
-Tweety Bird. -Oh!
367
00:12:29,440 --> 00:12:31,780
(laughter)
368
00:12:31,859 --> 00:12:33,619
Y'all, y'all got a joke.
369
00:12:33,694 --> 00:12:34,794
Oh, come on, honey,
let me see.
370
00:12:34,862 --> 00:12:35,792
No, no, I don't want...
371
00:12:35,863 --> 00:12:37,543
Come on, baby,
let me see.
372
00:12:37,615 --> 00:12:40,035
Wow. Ooh.
373
00:12:40,117 --> 00:12:41,037
What do you got?
374
00:12:41,118 --> 00:12:42,498
Tinky Winky.
375
00:12:42,578 --> 00:12:43,748
(laughter)
376
00:12:43,830 --> 00:12:45,810
You've got
to be kidding?
377
00:12:47,166 --> 00:12:48,626
Damn!
378
00:12:48,709 --> 00:12:51,009
(laughter continuing)
Tinky Winky?
379
00:12:51,087 --> 00:12:52,887
That's your answer?
Tinky Winky?
380
00:12:52,898 --> 00:12:54,558
Man, you made that up.
381
00:12:54,632 --> 00:12:56,192
I didn't make it up.
382
00:12:56,267 --> 00:12:57,387
I didn't.
383
00:12:57,468 --> 00:12:59,058
Tinky Winky is a Teletubby.
384
00:12:59,070 --> 00:13:01,190
They come on every
morning at 6:30.
385
00:13:01,198 --> 00:13:05,228
Tinky Winky, Dipsy,
Po, and Laa-Laa.
386
00:13:05,309 --> 00:13:06,479
And they're all British.
387
00:13:06,561 --> 00:13:07,901
You know I...
388
00:13:07,979 --> 00:13:09,149
This is ridiculous.
I don't wanna know.
389
00:13:09,230 --> 00:13:11,210
What kind of name is
Tinky Winky?
390
00:13:11,282 --> 00:13:12,872
What kind of damn name
is Duke? Ooh...
391
00:13:13,901 --> 00:13:15,581
Duke is a dog's name.
392
00:13:15,653 --> 00:13:16,953
(whistles)
393
00:13:17,029 --> 00:13:19,409
Come here, Duke.
Fetch, Duke.
394
00:13:19,490 --> 00:13:20,710
Sit, Duke.
395
00:13:20,783 --> 00:13:22,383
(chuckles)
396
00:14:02,867 --> 00:14:04,747
Hey, baby.
397
00:14:04,827 --> 00:14:07,037
Waiting up for your money, huh?
398
00:14:07,121 --> 00:14:09,551
How'd it go?
It couldn't have gone smoother.
399
00:14:09,624 --> 00:14:12,554
Nessa, you did good.
400
00:14:12,627 --> 00:14:13,547
(clattering)
401
00:14:13,628 --> 00:14:15,508
You did...
402
00:14:15,588 --> 00:14:18,208
Oh...
403
00:14:21,636 --> 00:14:23,436
Mr. Jacqueway!
404
00:14:24,990 --> 00:14:27,110
I thought you told me
everything went good, Nessa.
405
00:14:27,183 --> 00:14:28,083
Jordan did it.
406
00:14:28,159 --> 00:14:29,679
It was your responsibility.
407
00:14:29,752 --> 00:14:31,572
You're supposed to be acting
like a doggone adult.
408
00:14:31,646 --> 00:14:32,816
Nessa, you dropped
the ball.
409
00:14:32,897 --> 00:14:34,227
What the heck
am I supposed to do now?
410
00:14:34,307 --> 00:14:35,867
Huh? Supposed to hop
down to Africa
411
00:14:35,942 --> 00:14:37,132
and get an African warrior
real quick?
412
00:14:42,132 --> 00:14:43,462
Tape?! Oh!
413
00:14:45,743 --> 00:14:47,933
Don't ask me...
Don't ask me to babysit no more, you hear me?
414
00:14:54,377 --> 00:14:56,137
Hey, baby.
415
00:14:56,146 --> 00:14:58,926
You still ain't
talking to me, huh?
416
00:14:59,006 --> 00:15:00,126
All right, fine.
417
00:15:00,208 --> 00:15:01,468
You were totally
out of line.
418
00:15:01,151 --> 00:15:02,451
Oh, I was out of line?
Yes, you were.
419
00:15:02,526 --> 00:15:04,806
Baby, Duke was ganging
up on me all night.
420
00:15:04,887 --> 00:15:06,307
You both was ganging
up on me all night.
421
00:15:06,389 --> 00:15:07,899
All night was you
and him, him and you.
422
00:15:07,974 --> 00:15:09,904
What's this
"you and him"? What you think it is?
423
00:15:09,976 --> 00:15:11,686
The man bustin'
my chops all night.
424
00:15:11,769 --> 00:15:13,239
You heaping him on.
That's "you and him."
425
00:15:13,312 --> 00:15:14,202
"Tinky Winky"?
Oh.
426
00:15:14,271 --> 00:15:15,781
Come on, honey,
you're a comedian.
427
00:15:15,856 --> 00:15:16,986
You can't take
a little fun ribbing?
428
00:15:17,066 --> 00:15:18,166
It was just a game.
429
00:15:18,242 --> 00:15:20,332
A game me and you
supposed to play, baby.
430
00:15:20,403 --> 00:15:23,003
You're supposed
to be on my team. (scoffs)
431
00:15:23,072 --> 00:15:26,422
Bernie, that
was my boss.
432
00:15:26,492 --> 00:15:28,422
My baby ain't got
no boss.
433
00:15:28,494 --> 00:15:29,804
You need to apologize.
434
00:15:29,879 --> 00:15:31,169
Apologize?!
435
00:15:31,247 --> 00:15:33,667
America, I'm the one
that's been wronged.
436
00:15:33,749 --> 00:15:35,879
My woman wants me to apologize.
437
00:15:35,960 --> 00:15:38,720
I ought to pop him
right on the top of his nose,
438
00:15:38,796 --> 00:15:39,706
but you know what?
439
00:15:39,689 --> 00:15:41,019
Bernie let it go.
440
00:15:41,099 --> 00:15:43,599
If she wants me to apologize,
America, fine.
441
00:15:43,676 --> 00:15:45,346
I'll be the bigger man.
(chuckles)
442
00:15:45,428 --> 00:15:48,518
She, uh... she over,
my woman in his...
443
00:15:48,597 --> 00:15:50,357
(mocking laughter)
444
00:15:50,433 --> 00:15:51,953
(chuckles)
445
00:15:54,103 --> 00:15:55,533
DUKE: Yeah, all right,
so, I'll be down there shortly.
446
00:15:55,604 --> 00:15:56,534
(knocking)
447
00:15:56,605 --> 00:15:57,735
Yeah.
448
00:15:57,815 --> 00:15:59,275
You all stay
right there, okay?
449
00:15:59,358 --> 00:16:00,448
Hey, Bernie.
450
00:16:00,460 --> 00:16:01,660
How you doing, man?
451
00:16:01,736 --> 00:16:02,956
Look, Wanda's not in her office.
452
00:16:03,037 --> 00:16:04,537
She's out at a meeting.
Can I help you?
453
00:16:04,613 --> 00:16:05,703
Look, Duke, I know.
454
00:16:05,774 --> 00:16:06,964
I'm here to see you.
455
00:16:07,033 --> 00:16:08,173
Look, the other night, man,
456
00:16:08,242 --> 00:16:09,382
some things
were said...
457
00:16:09,452 --> 00:16:11,462
Man, hey, there's no need
to apologize.
458
00:16:11,471 --> 00:16:13,551
No, no, Duke,
I have to apologize, man,
459
00:16:13,622 --> 00:16:16,132
because I was out of line,
I was a guest in your home,
460
00:16:16,208 --> 00:16:17,338
and I was out of pocket.
461
00:16:17,418 --> 00:16:19,218
No, no, no,
it's completely unnecessary.
462
00:16:19,229 --> 00:16:20,589
Look, look, I understand.
463
00:16:20,671 --> 00:16:22,721
You know, you probably had
the kids on your mind.
464
00:16:22,732 --> 00:16:24,062
I see how they drive you crazy.
465
00:16:24,133 --> 00:16:25,713
Hey, man, I don't envy you.
466
00:16:25,785 --> 00:16:28,305
And-And I love that you don't,
but I got to apologize to you.
467
00:16:28,387 --> 00:16:29,687
I must.
468
00:16:29,764 --> 00:16:31,904
So, I'm saying to you,
I apologize.
469
00:16:31,974 --> 00:16:33,524
I don't accept it.
You got to accept it.
470
00:16:33,601 --> 00:16:34,781
I refuse.
471
00:16:34,861 --> 00:16:36,241
Look, here, Duke,
let me tell you something...
472
00:16:36,246 --> 00:16:37,856
BRYANA: Ow!
JORDAN: Uncle Bernie!
473
00:16:37,938 --> 00:16:39,068
Uncle Bernie!
(Bryana whining)
474
00:16:39,148 --> 00:16:41,698
I thought I told you kids
to wait outside.
475
00:16:41,776 --> 00:16:42,946
But I got a splinter.
476
00:16:43,027 --> 00:16:44,227
Excuse me, Duke.
477
00:16:44,312 --> 00:16:45,662
Hold on, let me look at it.
478
00:16:45,738 --> 00:16:48,078
Aw! Ain't you
a brave little girl.
479
00:16:48,157 --> 00:16:50,617
(chuckles)
Don't it hurt?
480
00:16:50,701 --> 00:16:52,051
(wailing)
481
00:16:52,128 --> 00:16:54,088
It didn't until you said
something, Duke. Thank you.
482
00:16:54,163 --> 00:16:55,513
Hey, I'm sorry. I mean,
483
00:16:55,590 --> 00:16:57,380
I just assumed, you know,
she-- girl got a splinter.
484
00:16:57,458 --> 00:16:59,588
The next best thing is to take
her to the hospital, right?
485
00:16:59,668 --> 00:17:00,928
The hospital!
486
00:17:00,937 --> 00:17:02,467
Yeah, maybe they'll have
to cut it all off!
487
00:17:02,546 --> 00:17:05,256
(Bryana screaming)
They ain't going to cut off nothing.
488
00:17:05,341 --> 00:17:06,891
You ain't helpin' me none,
there, brother, I'm telling you.
489
00:17:06,901 --> 00:17:08,231
Now, look-look at you,
look at you.
490
00:17:08,302 --> 00:17:09,692
You're going to get blood
all over the carpet?!
491
00:17:09,771 --> 00:17:12,351
Back up, okay? Back up.
492
00:17:12,431 --> 00:17:13,461
(crying)
493
00:17:13,532 --> 00:17:14,902
(falsetto)
Don't cry, baby girl.
494
00:17:14,975 --> 00:17:16,935
I'm a splinter bird,
495
00:17:17,019 --> 00:17:19,609
and I'm hungry
for some splinter worms.
496
00:17:19,688 --> 00:17:20,818
Mister, do you have some?
497
00:17:20,898 --> 00:17:21,658
(normal voice)
I don't have any.
498
00:17:21,741 --> 00:17:22,951
Listen to me, America.
499
00:17:22,792 --> 00:17:24,282
Listen to how stupid I sound.
500
00:17:24,294 --> 00:17:25,624
(falsetto)
Splinter worms.
501
00:17:25,694 --> 00:17:27,454
(cackling)
502
00:17:27,530 --> 00:17:28,660
How about you?
503
00:17:28,739 --> 00:17:29,749
You have a splinter?
504
00:17:29,824 --> 00:17:30,784
I think so.
505
00:17:30,859 --> 00:17:31,959
Oh, let me look at it.
506
00:17:32,034 --> 00:17:33,884
Oh, right here?
Right here?
507
00:17:33,953 --> 00:17:37,133
Oh, no, no, no,
it's okay. Look.
508
00:17:37,206 --> 00:17:39,666
Now, do you still have
a splinter?
509
00:17:39,750 --> 00:17:40,970
It's gone.
510
00:17:41,043 --> 00:17:41,933
(cackling)
511
00:17:42,002 --> 00:17:43,642
Because it's in my mouth.
512
00:17:43,712 --> 00:17:44,762
(cackling)
513
00:17:44,839 --> 00:17:46,209
(normal voice) See?
514
00:17:46,291 --> 00:17:48,941
You did good, baby girl,
and Uncle Bernie's proud of you.
515
00:17:49,018 --> 00:17:50,268
Thank you, Uncle Bernie.
516
00:17:50,344 --> 00:17:52,154
(applause)
You're welcome.
517
00:17:54,824 --> 00:17:56,824
Now, that's a real man.
518
00:17:56,892 --> 00:17:59,652
Uh, thank you, thank you.
519
00:17:59,728 --> 00:18:01,868
Ah, man, I take it back, man.
520
00:18:01,948 --> 00:18:04,208
I do envy you.
521
00:18:04,283 --> 00:18:06,583
And I apologize, okay?
522
00:18:06,652 --> 00:18:08,782
Come on, let's go out of here.
(Jordan whining)
523
00:18:08,854 --> 00:18:10,344
BERNIE: When I tell you
to do something, you still do what I tell you to do.
524
00:18:20,624 --> 00:18:21,724
Jordan's been coughing?
525
00:18:21,792 --> 00:18:23,062
He's doing better now.
526
00:18:23,136 --> 00:18:26,176
I, uh, heard you came
by the, uh, office
527
00:18:26,255 --> 00:18:29,005
this afternoon.
How'd it go?
528
00:18:29,091 --> 00:18:32,321
Duke and I, we talked.
We put aside our differences. We're okay.
529
00:18:34,138 --> 00:18:35,658
You want to talk about it?
530
00:18:37,850 --> 00:18:39,090
Wanda, I'm tired, you know?
531
00:18:39,168 --> 00:18:41,358
Plus I still got to deal
with the kids, you know?
532
00:18:41,437 --> 00:18:43,987
A thankless job,
but guess what:
533
00:18:43,998 --> 00:18:44,908
somebody got to do it.
534
00:18:44,982 --> 00:18:46,542
Oh.
535
00:18:49,653 --> 00:18:50,803
(sighs)
536
00:18:52,948 --> 00:18:54,048
BERNIE:
Jordan!
537
00:18:55,635 --> 00:18:57,555
Jordan, don't forget--
538
00:18:57,636 --> 00:18:59,666
tomorrow I want you
to rake that whole yard. You got me?
539
00:18:59,747 --> 00:19:01,007
This is so unfair!
540
00:19:01,090 --> 00:19:02,840
Why do I have
to be punished twice?
541
00:19:02,917 --> 00:19:04,137
Nessa already spanked me.
542
00:19:04,218 --> 00:19:05,838
What? Nessa whupped you?
543
00:19:05,920 --> 00:19:07,270
Yeah. You should punish her.
544
00:19:07,346 --> 00:19:08,466
Nessa!
545
00:19:08,547 --> 00:19:09,797
Nessa?
546
00:19:09,873 --> 00:19:11,223
Wait. Uncle Bernie,
you need my belt?
547
00:19:11,300 --> 00:19:12,230
Nessa!
548
00:19:13,761 --> 00:19:16,061
Hey, my sweet, sweet Nessa.
549
00:19:16,138 --> 00:19:17,688
Why didn't you tell me
you whupped Jordan?
550
00:19:17,765 --> 00:19:19,105
Well, he wouldn't listen.
551
00:19:19,183 --> 00:19:20,403
What'd you use,
a belt, switch?
552
00:19:20,476 --> 00:19:21,776
My hand.
553
00:19:21,786 --> 00:19:23,396
God Almigh...
554
00:19:23,479 --> 00:19:24,559
You poor thing.
555
00:19:24,639 --> 00:19:26,109
Look, what, you did
about four hours?
556
00:19:26,190 --> 00:19:27,640
You did four hours.
557
00:19:27,717 --> 00:19:29,737
I think that's double,
plus, you know...
558
00:19:29,818 --> 00:19:32,908
You take this.
You got a little bump in there.
559
00:19:32,988 --> 00:19:34,868
(muttering)
Ooh, Uncle Bernie, you should have been there.
560
00:19:34,949 --> 00:19:36,069
I whupped him hard.
561
00:19:36,150 --> 00:19:36,870
Did you break the skin?
562
00:19:36,951 --> 00:19:38,251
Yeah, I tried.
563
00:19:38,327 --> 00:19:40,257
You're good people.
564
00:19:44,458 --> 00:19:46,258
There's hope for the girl yet.
565
00:19:46,335 --> 00:19:48,755
I misjudged her, America.
566
00:19:48,837 --> 00:19:49,847
I've done wrong.
567
00:19:56,720 --> 00:19:59,610
Ah, you're getting ready
to take a bath, huh?
568
00:19:59,682 --> 00:20:01,772
Well, I'm going to go and get
the kids something to eat.
569
00:20:01,850 --> 00:20:03,010
Bernie...
570
00:20:03,085 --> 00:20:04,825
Wanda, I don't really feel
like arguing.
571
00:20:04,904 --> 00:20:05,834
I really don't.
572
00:20:05,905 --> 00:20:07,445
Neither do I.
573
00:20:07,523 --> 00:20:09,873
Honey, I know
I haven't been sensitive
574
00:20:09,942 --> 00:20:11,412
to how taxing the kids are,
575
00:20:11,485 --> 00:20:13,865
and you do everything
day in and day out,
576
00:20:13,946 --> 00:20:16,366
and I know that
it takes its toll.
577
00:20:16,448 --> 00:20:18,708
Hmm... thank you, baby,
578
00:20:18,784 --> 00:20:20,424
but go on back to
your mean bath, okay?
579
00:20:20,494 --> 00:20:23,554
Actually, baby,
this mean bath is for you.
580
00:20:23,622 --> 00:20:24,922
I got to get the kids
something to eat, honey.
581
00:20:24,999 --> 00:20:27,419
Ah! I got the kids.
(chuckles)
582
00:20:27,501 --> 00:20:30,141
You have
some Bernie Mac time.
583
00:20:37,761 --> 00:20:41,311
BERNIE: America,
we'll talk another time.
584
00:20:41,390 --> 00:20:46,030
♪ For the good time ♪
585
00:20:46,103 --> 00:20:47,373
♪ Oh yeah ♪
586
00:20:49,606 --> 00:20:53,376
♪ For the good time ♪
587
00:20:58,407 --> 00:20:59,867
you know, you're responsible
for their spiritual growth.
588
00:20:59,950 --> 00:21:01,920
-Do you feel me?
Are you getting this? -Mm-hmm.
589
00:21:01,994 --> 00:21:03,004
All right, well, anyway,
590
00:21:03,078 --> 00:21:04,338
so me and Debbie,
we go way back,
591
00:21:04,413 --> 00:21:05,393
so she said,
"Would you be a godmother?
592
00:21:05,464 --> 00:21:07,674
I was, like, "Are you
kidding?" I was...
593
00:21:07,750 --> 00:21:09,170
Shut up!
594
00:21:09,251 --> 00:21:11,601
(crew laughing)
595
00:21:15,090 --> 00:21:17,680
(laughing)
That's terrible!
596
00:21:17,694 --> 00:21:19,354
(laughter continues)
597
00:21:19,428 --> 00:21:20,808
Let's get this party started.
598
00:21:20,888 --> 00:21:22,188
Please.
599
00:21:22,264 --> 00:21:23,154
Let's do it.
Oh, wow!
600
00:21:23,223 --> 00:21:24,153
(loud clattering)
601
00:21:24,224 --> 00:21:26,694
Boy...
You got...
602
00:21:26,769 --> 00:21:28,699
Captioned by VISUAL DATA
603
00:21:28,749 --> 00:21:33,299
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.