All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e16 Mac 101.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,560 --> 00:00:19,380 Look at this. 2 00:00:19,461 --> 00:00:22,641 I bet y'all don't even know what this is. 3 00:00:22,714 --> 00:00:25,194 No, this ain't no video. 4 00:00:27,177 --> 00:00:29,767 This right here's my savior. 5 00:00:29,846 --> 00:00:32,106 The perfect baby-sitter. 6 00:00:32,182 --> 00:00:34,152 See, it doesn't use my phone or eat my food 7 00:00:34,226 --> 00:00:36,026 or even ask can a friend come over. 8 00:00:36,103 --> 00:00:38,993 See, what this baby-sitter does is give me an hour 9 00:00:39,064 --> 00:00:41,034 so I can have some peace and quiet. 10 00:00:41,108 --> 00:00:42,238 Now, hold on, now. 11 00:00:42,317 --> 00:00:44,027 I hear you out there. 12 00:00:44,111 --> 00:00:46,371 "Bernie Mac, are you doing your job as a parent?" 13 00:00:46,446 --> 00:00:48,206 Hell, yes. 14 00:00:48,281 --> 00:00:51,081 In Bernie Mac's opinion, part of being a good parent 15 00:00:51,159 --> 00:00:53,219 is being aware of your child's interests. 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,932 Hey, Jordan, you want to get some ice cream 17 00:01:04,005 --> 00:01:05,635 or maybe go to Disneyland? 18 00:01:05,715 --> 00:01:07,555 Uncle Bernie, please! 19 00:01:07,634 --> 00:01:10,074 Sorry, baby. 20 00:01:10,145 --> 00:01:12,765 See, he's interested, and I'm liberated. 21 00:01:12,848 --> 00:01:16,148 Same as baby girl. Come on. 22 00:01:16,226 --> 00:01:19,906 (kids' show playing) 23 00:01:19,988 --> 00:01:21,238 Hey, baby girl! 24 00:01:21,314 --> 00:01:23,244 Want to play Barbie? 25 00:01:23,316 --> 00:01:24,876 No. 26 00:01:24,952 --> 00:01:27,172 I want you to help me with my Spanish. 27 00:01:27,246 --> 00:01:29,756 I'll be glad to help you with your Spanish. 28 00:01:31,992 --> 00:01:33,382 (show playing in Spanish) 29 00:01:33,460 --> 00:01:35,640 Look, see? 30 00:01:37,956 --> 00:01:39,296 Did I tell you? 31 00:01:39,374 --> 00:01:41,224 The perfect baby-sitter. 32 00:01:41,293 --> 00:01:43,393 See, now Nessa doesn't need one of these. 33 00:01:43,470 --> 00:01:46,430 She got that ignorant teenage attitude. 34 00:01:46,506 --> 00:01:49,096 Can't stand nobody and don't want to talk to nobody. 35 00:01:49,176 --> 00:01:52,606 She makes it easy. Watch. 36 00:01:58,351 --> 00:02:00,941 Hey, Nessa, you want to do something? 37 00:02:01,021 --> 00:02:02,611 (mumbling) I don't know. 38 00:02:02,689 --> 00:02:04,609 No, thanks. I got something else to do. 39 00:02:04,625 --> 00:02:07,275 Works every time. 40 00:02:07,294 --> 00:02:09,624 Now, who said parenting is hard? 41 00:02:09,696 --> 00:02:13,376 You just got to know how to put it on autopilot. 42 00:02:16,995 --> 00:02:18,955 You are going to throw up. 43 00:02:19,039 --> 00:02:20,259 My dad wants you and your family 44 00:02:20,340 --> 00:02:22,470 to come over for dinner Saturday night. 45 00:02:22,542 --> 00:02:23,762 My whole family? 46 00:02:23,835 --> 00:02:24,965 Bernie Mac, too? 47 00:02:25,045 --> 00:02:26,595 I know, it's so stupid. 48 00:02:26,671 --> 00:02:28,181 But we hang out together so much, 49 00:02:28,256 --> 00:02:29,926 and my dad read somewhere that 50 00:02:30,008 --> 00:02:31,768 "a parent is involved in every facet 51 00:02:31,843 --> 00:02:32,773 of their child's life." 52 00:02:32,844 --> 00:02:34,984 Okay, look, Shannon, 53 00:02:35,055 --> 00:02:36,305 you have got to tell your dad 54 00:02:36,389 --> 00:02:38,149 to stop reading those parenting books. 55 00:02:38,159 --> 00:02:40,529 I hear you, but please? 56 00:02:40,602 --> 00:02:45,452 It'll chill him out, and I'll get major points. 57 00:02:45,523 --> 00:02:46,163 You owe. 58 00:02:46,233 --> 00:02:47,213 Thanks. 59 00:02:48,568 --> 00:02:50,158 Jordan, Bryana? 60 00:02:50,237 --> 00:02:51,867 Hello, excuse me. 61 00:02:51,947 --> 00:02:54,247 I want you two to be on your best behavior tonight. 62 00:02:54,324 --> 00:02:57,544 That's right, 'cause if anybody embarrass me, 63 00:02:57,619 --> 00:03:01,559 I'm not kidding, I'm going to pop you right under the eye. 64 00:03:01,632 --> 00:03:05,552 Bernie, you not going to pop no one underneath the eye. 65 00:03:05,561 --> 00:03:07,471 You watch-- I declare, that makes people... 66 00:03:07,545 --> 00:03:09,135 Use the knuckle-- pop, right under.. 67 00:03:09,214 --> 00:03:11,514 Can't we just stay home? 68 00:03:11,591 --> 00:03:12,731 Shut up! 69 00:03:17,097 --> 00:03:20,017 Bernie, Wanda, welcome to our home. 70 00:03:20,100 --> 00:03:21,870 Thank you. 71 00:03:23,687 --> 00:03:25,187 You know what, Ed? 72 00:03:25,263 --> 00:03:27,783 I think you and I got a couple of Olympic gymnasts 73 00:03:27,857 --> 00:03:29,317 on our hands, huh? 74 00:03:29,401 --> 00:03:30,911 That would be great. 75 00:03:30,986 --> 00:03:32,736 So long as she keeps up her grades. 76 00:03:32,821 --> 00:03:33,801 Isn't that right, honey? 77 00:03:35,198 --> 00:03:37,038 We both know, it takes more than somersaults 78 00:03:37,117 --> 00:03:38,547 to get into Harvard. 79 00:03:40,495 --> 00:03:41,865 I agree. 80 00:03:41,946 --> 00:03:43,756 That's why baby girl-- see, she's only five, 81 00:03:43,832 --> 00:03:45,632 but she's learning Spanish right now. 82 00:03:45,709 --> 00:03:46,969 Baby girl-- 83 00:03:47,043 --> 00:03:47,893 why don't you razzle-dazzle us 84 00:03:47,970 --> 00:03:48,970 with some Spanish? 85 00:03:49,045 --> 00:03:50,215 Listen to this, Ed. 86 00:03:50,231 --> 00:03:56,101 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, um... 87 00:03:56,177 --> 00:03:58,057 Seis. 88 00:03:58,072 --> 00:03:59,602 Ah, you know your numbers, too, huh? 89 00:03:59,681 --> 00:04:01,981 Well, actually, he's been fluent for about a year. 90 00:04:02,058 --> 00:04:03,068 No. 91 00:04:03,143 --> 00:04:04,233 Isn't that right, son? 92 00:04:04,245 --> 00:04:06,065 Sí, papa. 93 00:04:06,146 --> 00:04:08,486 Voy a estudiar en España algun día. 94 00:04:08,565 --> 00:04:09,905 Y tu? 95 00:04:09,917 --> 00:04:10,947 (whispering) Sí. 96 00:04:11,026 --> 00:04:12,286 Sí. 97 00:04:15,113 --> 00:04:17,713 The boy's four years old. 98 00:04:17,782 --> 00:04:19,332 That's impossible. 99 00:04:19,409 --> 00:04:22,169 Imposible. 100 00:04:22,245 --> 00:04:23,915 Wow. 101 00:04:27,434 --> 00:04:30,434 You know, Bernie, I keep telling my kids, 102 00:04:30,503 --> 00:04:33,763 it's not enough these days to be in honors classes 103 00:04:33,840 --> 00:04:35,500 or do well on the SATs. 104 00:04:35,442 --> 00:04:37,522 I think they should do away with the SATs. 105 00:04:37,594 --> 00:04:40,824 (laughs) That's teenagers for you, huh? 106 00:04:40,897 --> 00:04:42,897 Defend your position. 107 00:04:42,974 --> 00:04:44,944 Dad, the SATs are widely considered to be 108 00:04:45,018 --> 00:04:49,078 a culturally biased assessment of scholastic aptitude. 109 00:04:49,156 --> 00:04:51,736 And studies have shown 110 00:04:51,816 --> 00:04:54,416 that they aren't an accurate test of achievement 111 00:04:54,494 --> 00:04:56,124 or how a person does in college. 112 00:04:56,196 --> 00:05:00,046 But you're still planning on getting a perfect 1600, correct? 113 00:05:00,125 --> 00:05:01,925 Touché. 114 00:05:02,002 --> 00:05:05,632 Ed, you must tell me, 115 00:05:05,705 --> 00:05:09,125 how in the world do you keep your kids so disciplined? 116 00:05:09,209 --> 00:05:11,219 Honestly... do you whip 'em? 117 00:05:11,294 --> 00:05:13,934 No, caning them. 118 00:05:14,005 --> 00:05:16,095 (laughter) 119 00:05:16,174 --> 00:05:18,524 I like the work ethics, man. 120 00:05:18,593 --> 00:05:19,603 How about some music? 121 00:05:19,677 --> 00:05:22,017 We'd love some. Some music? 122 00:05:22,097 --> 00:05:25,527 (classical piece playing) 123 00:05:42,826 --> 00:05:44,496 Susan... 124 00:05:44,577 --> 00:05:46,097 This is so lovely. 125 00:05:46,179 --> 00:05:49,169 Next time you have to come to our house for dinner. 126 00:05:49,249 --> 00:05:51,549 Right, honey? 127 00:05:51,626 --> 00:05:52,846 Huh? 128 00:05:55,422 --> 00:05:56,902 Come to our house? 129 00:06:00,552 --> 00:06:02,392 I can only imagine. 130 00:06:02,470 --> 00:06:04,490 Nessa, where you going? 131 00:06:04,564 --> 00:06:07,024 Baby, she peacing me out! 132 00:06:07,100 --> 00:06:09,370 No! What's going on here? 133 00:06:10,954 --> 00:06:12,824 Where's baby girl? 134 00:06:12,897 --> 00:06:14,917 Oh, Lord! 135 00:06:14,991 --> 00:06:16,871 Oh, man, that's yours. 136 00:06:16,943 --> 00:06:18,203 I'm so sorry. 137 00:06:18,278 --> 00:06:19,828 Get down from there, boy! 138 00:06:19,904 --> 00:06:21,794 Jordan, are you crazy? 139 00:06:21,865 --> 00:06:23,205 Get down! 140 00:06:23,283 --> 00:06:24,593 Get down from there, boy! 141 00:06:26,286 --> 00:06:28,206 Oh, my God. 142 00:06:28,288 --> 00:06:30,048 Was it the two of spades? 143 00:06:30,057 --> 00:06:32,057 Jordan, that's okay. 144 00:06:37,380 --> 00:06:38,860 The king of hearts? 145 00:06:42,903 --> 00:06:45,483 (polite chuckling) 146 00:06:45,555 --> 00:06:48,515 Ed, Susan, truly-- thank you. 147 00:06:48,600 --> 00:06:50,190 On behalf of my family. 148 00:06:50,268 --> 00:06:51,898 Seven of diamonds? 149 00:06:51,978 --> 00:06:54,408 Uh, get in the car. 150 00:06:54,489 --> 00:06:55,819 I'm sorry. Good night. 151 00:06:55,899 --> 00:06:57,069 It's okay. 152 00:06:57,150 --> 00:06:58,320 I got two of clubs. 153 00:06:58,401 --> 00:06:59,781 Good night, Bernie. 154 00:06:59,861 --> 00:07:01,911 BERNIE: Ten of diamonds, ten of diamonds. 155 00:07:01,922 --> 00:07:04,462 Jordan and his doggone magic tricks. 156 00:07:04,532 --> 00:07:06,332 Did you see those kids play their instrument? 157 00:07:06,409 --> 00:07:08,959 Bernie, our kids are not in a competition. 158 00:07:08,971 --> 00:07:11,251 Wanda, I got to prepare our kids for the real world. 159 00:07:11,331 --> 00:07:12,841 You saw that five-year-old boy. 160 00:07:12,916 --> 00:07:14,016 He spoke Spanish. 161 00:07:14,100 --> 00:07:15,340 Our kids can't even talk English. 162 00:07:15,418 --> 00:07:18,298 From now on, I'm doing something. 163 00:07:18,379 --> 00:07:20,049 Will you teach us Ebonics? 164 00:07:20,131 --> 00:07:21,591 Mm-hmm, okay. All right. 165 00:07:21,667 --> 00:07:23,727 I'll tell you one thing, when I get done with you... 166 00:07:23,810 --> 00:07:24,780 (snickering) 167 00:07:24,853 --> 00:07:25,893 He-he nothin'! 168 00:07:25,737 --> 00:07:27,067 When I get done with y'all, 169 00:07:27,147 --> 00:07:28,907 y'all be smarter than your sister's mouth. 170 00:07:28,982 --> 00:07:31,272 (whispering) Impossible. 171 00:07:31,351 --> 00:07:34,451 Smart aleck. 172 00:07:40,235 --> 00:07:43,615 Oh, I was serious when I told those kids 173 00:07:43,696 --> 00:07:46,206 there wasn't going to be any more video watching. 174 00:07:46,282 --> 00:07:49,082 From now on, in this house, it's going to be all about 175 00:07:49,094 --> 00:07:51,424 higher learning, education and schooling. 176 00:07:51,496 --> 00:07:53,086 Shoot, if I don't nip it in the bud, 177 00:07:53,164 --> 00:07:56,014 Ed's kids are going to be CEO-ing Fortune 500 companies 178 00:07:56,084 --> 00:07:58,304 while my kids will be calling bingo numbers 179 00:07:58,378 --> 00:07:59,268 in a church basement. 180 00:08:02,340 --> 00:08:04,180 Hey, Señorita Bryana, 181 00:08:04,259 --> 00:08:06,269 meet me in la cocina 182 00:08:06,344 --> 00:08:09,104 in diez minutos por un snacko. 183 00:08:09,180 --> 00:08:10,660 Si, Tío Bernito. 184 00:08:13,101 --> 00:08:14,731 I talked to Bryana's teacher, 185 00:08:14,811 --> 00:08:16,781 and she said the best way for a child to learn a language 186 00:08:16,854 --> 00:08:18,484 is to immerse her. 187 00:08:18,556 --> 00:08:19,816 So we ain't speaking nothing but Spanish to her, 188 00:08:19,899 --> 00:08:21,869 and she ain't speaking nothing but Spanish to us. 189 00:08:21,943 --> 00:08:23,453 JORDAN: Uncle Bernie, what's this? 190 00:08:23,528 --> 00:08:24,938 I don't want to play the piano. 191 00:08:25,013 --> 00:08:26,873 And I don't want a dummy for a nephew. 192 00:08:26,948 --> 00:08:28,618 Look, Jordan, I rented this thing, 193 00:08:28,634 --> 00:08:30,174 and you going to play it. 194 00:08:30,243 --> 00:08:31,133 Come on, sit down. 195 00:08:31,211 --> 00:08:32,211 I'll show you. 196 00:08:32,287 --> 00:08:33,797 Come on, sit down. 197 00:08:33,871 --> 00:08:36,351 Now, dig this here. Look. 198 00:08:36,424 --> 00:08:39,644 (playing "Chopsticks") 199 00:08:46,759 --> 00:08:48,259 Or when you get better, 200 00:08:48,336 --> 00:08:50,356 you'll be able to bring it off like this here. 201 00:08:50,438 --> 00:08:54,198 (playing jazzy tune) 202 00:09:05,403 --> 00:09:07,293 Trust me, Shannon, you don't. 203 00:09:07,363 --> 00:09:10,463 Now, I would trade my family for yours any day. 204 00:09:10,533 --> 00:09:12,463 Say adios. 205 00:09:12,535 --> 00:09:13,875 I'm not Bryana. 206 00:09:13,953 --> 00:09:15,343 Look, I'll call you back. 207 00:09:15,413 --> 00:09:16,813 You're not calling anybody back. 208 00:09:16,881 --> 00:09:18,841 You going to start hitting these books. 209 00:09:18,916 --> 00:09:20,466 You're going to get your math grade back up. 210 00:09:20,543 --> 00:09:21,783 But I'm not good in math. 211 00:09:21,853 --> 00:09:23,473 You're not good in math, Vanessa, 212 00:09:23,546 --> 00:09:24,696 because of your study habits. 213 00:09:24,772 --> 00:09:26,812 With a little hard work, you'll get there. 214 00:09:26,817 --> 00:09:28,467 Why? 'Cause you're a Mac. 215 00:09:28,551 --> 00:09:30,391 And what did you get in math? 216 00:09:30,470 --> 00:09:32,150 It's not about me. 217 00:09:32,221 --> 00:09:33,191 It's about you. 218 00:09:33,198 --> 00:09:34,938 So, get to studying. 219 00:09:34,950 --> 00:09:37,070 Sounds like a "D" to me. 220 00:09:37,077 --> 00:09:38,777 I got your "D." 221 00:09:38,853 --> 00:09:40,823 BERNIE: Hey, what you doing in here, son? 222 00:09:40,897 --> 00:09:42,337 It's time for dinner. 223 00:09:42,415 --> 00:09:43,775 No. Dinner ain't for another 20 doggone minutes. 224 00:09:43,858 --> 00:09:45,348 You get right back up in there, 225 00:09:45,127 --> 00:09:46,737 and let me hear some fancy fingering. 226 00:09:46,819 --> 00:09:48,279 Come on, let's go, Jordan. 227 00:09:48,354 --> 00:09:50,164 I didn't rent that piano for nothing. Let's go. 228 00:09:50,239 --> 00:09:51,209 (grumbles) 229 00:09:51,216 --> 00:09:54,796 (humming "Chopsticks") 230 00:09:54,878 --> 00:09:56,378 You can do it. Let's go. 231 00:09:56,454 --> 00:09:57,464 (whines) 232 00:09:57,472 --> 00:09:59,052 You don't know nothing. 233 00:09:59,123 --> 00:10:01,053 Uncle Bernie, can I have a glass of milk? 234 00:10:01,125 --> 00:10:02,515 Is that how you ask, baby girl? 235 00:10:02,594 --> 00:10:04,184 Oh, baby girl. 236 00:10:04,253 --> 00:10:06,143 Uncle Bernie, please? 237 00:10:06,148 --> 00:10:08,968 No, sweetheart, in Español. Remember? 238 00:10:09,050 --> 00:10:11,520 We spent all morning covering milk. 239 00:10:11,594 --> 00:10:13,144 I forgot. 240 00:10:13,221 --> 00:10:14,231 Leechee. 241 00:10:14,239 --> 00:10:15,899 WANDA: It's leche. 242 00:10:15,973 --> 00:10:17,573 And, Bernie, she's just five. 243 00:10:17,651 --> 00:10:19,391 I know she's only five, sweetheart. 244 00:10:19,468 --> 00:10:21,648 There's a lot of five-year-old kids over in Mexico, 245 00:10:21,729 --> 00:10:22,829 and they know how to say it, 246 00:10:22,906 --> 00:10:24,946 and some right here in California. 247 00:10:25,024 --> 00:10:27,244 Show Auntie Wanda you know how to say it. 248 00:10:27,252 --> 00:10:28,382 Go ahead, baby girl. 249 00:10:28,253 --> 00:10:30,043 Leche, por favor. 250 00:10:30,113 --> 00:10:30,863 I told you. 251 00:10:30,939 --> 00:10:32,209 She sounds Italian. 252 00:10:32,281 --> 00:10:33,331 She's only five. 253 00:10:33,408 --> 00:10:35,078 I'm proud of you. 254 00:10:35,159 --> 00:10:38,259 Hey, Bryana, have you seen my new CD? 255 00:10:38,338 --> 00:10:39,438 Mm-mm. 256 00:10:39,514 --> 00:10:40,704 We ain't got no time for no music. 257 00:10:40,774 --> 00:10:43,134 Honey, we eat dinner in 20 minutes. 258 00:10:43,209 --> 00:10:44,879 I'm not hungry. 259 00:10:44,961 --> 00:10:45,991 Well, if you ain't hungry 260 00:10:46,062 --> 00:10:47,432 that gives you more doggone time 261 00:10:47,505 --> 00:10:48,755 to go up in there and study. 262 00:10:48,840 --> 00:10:51,110 And give me that Walkman. 263 00:10:51,184 --> 00:10:52,484 Give it up. 264 00:10:52,552 --> 00:10:54,442 Yeah, you study your math. 265 00:10:54,446 --> 00:10:56,436 Two plus two is four. 266 00:10:56,514 --> 00:10:58,114 Four plus four is six. 267 00:10:58,116 --> 00:10:59,226 Am I right? 268 00:10:59,308 --> 00:11:00,318 Yeah. 269 00:11:00,393 --> 00:11:01,943 No! Eight! 270 00:11:02,019 --> 00:11:04,079 That's why you need to get up in there and study. 271 00:11:08,085 --> 00:11:12,155 Here you go. I brought you some lemonade. 272 00:11:12,238 --> 00:11:13,118 I'm studying. 273 00:11:13,197 --> 00:11:14,427 I know it. 274 00:11:14,507 --> 00:11:15,747 That's why I give you a little break. 275 00:11:15,825 --> 00:11:18,415 You've been studying so hard. 276 00:11:18,494 --> 00:11:19,364 Thanks. 277 00:11:19,304 --> 00:11:20,064 You're welcome. 278 00:11:20,137 --> 00:11:22,587 I'll let you get back. 279 00:11:22,665 --> 00:11:24,425 What's this, baby girl? 280 00:11:27,879 --> 00:11:29,389 Nessa... 281 00:11:29,464 --> 00:11:30,394 a "D"? 282 00:11:30,465 --> 00:11:31,675 You got a "D"? 283 00:11:31,758 --> 00:11:32,898 It don't make no sense. 284 00:11:32,976 --> 00:11:34,136 You been here studying all the time. 285 00:11:34,218 --> 00:11:36,388 -How you get a "D"? -It's hard. 286 00:11:36,471 --> 00:11:39,561 Vanessa, if it's hard, why don't you ask for some help? 287 00:11:39,640 --> 00:11:40,650 I'll help you. 288 00:11:40,725 --> 00:11:42,365 -No. -You won't let me help... 289 00:11:48,107 --> 00:11:50,487 Well... 290 00:11:50,568 --> 00:11:52,838 is this how you study, Nessa? 291 00:11:54,155 --> 00:11:55,215 Answer me. 292 00:11:55,298 --> 00:11:57,458 Is this how you study, Nessa? 293 00:11:57,533 --> 00:11:58,623 I don't know. 294 00:11:58,701 --> 00:12:02,001 Then you ain't got no shame, right? 295 00:12:02,079 --> 00:12:04,089 Okay, then, Nessa... 296 00:12:04,165 --> 00:12:07,375 I got a math problem for you. 297 00:12:07,460 --> 00:12:09,760 "D" plus your attitude 298 00:12:09,837 --> 00:12:11,547 equal grounded. 299 00:12:11,631 --> 00:12:13,511 You should think about that, Nessa. 300 00:12:13,525 --> 00:12:16,055 'Cause it's going to definitely give you a chance 301 00:12:16,135 --> 00:12:17,765 to think about what you just did. 302 00:12:17,845 --> 00:12:19,355 And give you more time to study. 303 00:12:24,101 --> 00:12:25,741 Did you see that? 304 00:12:25,812 --> 00:12:28,452 She didn't even care she got a "D." 305 00:12:28,523 --> 00:12:31,913 In my day, when I got a "D," I felt bad. 306 00:12:31,984 --> 00:12:35,414 Bad because I let myself down and Big Mama down. 307 00:12:35,488 --> 00:12:39,368 Oh, just thinking about the look Big Mama would give me. 308 00:12:39,450 --> 00:12:42,040 Ooh, I mean, still make me shiver. 309 00:12:42,119 --> 00:12:43,669 She didn't have to say nothing. 310 00:12:43,746 --> 00:12:45,666 Just a look was enough. 311 00:12:45,748 --> 00:12:47,668 She didn't even have to punish me. 312 00:12:47,750 --> 00:12:49,470 I punished myself. 313 00:12:49,544 --> 00:12:53,814 Put myself on lockdown till I brought home a better grade. 314 00:12:53,881 --> 00:12:55,471 That darn Vanessa. 315 00:12:55,550 --> 00:13:00,530 Now, America, you tell me again why I can't whip that child. 316 00:13:06,435 --> 00:13:12,115 ♪ ♪ 317 00:13:14,443 --> 00:13:16,123 Yo, man. Come on, dog. 318 00:13:16,195 --> 00:13:17,695 Let me turn up the radio. 319 00:13:17,780 --> 00:13:19,630 See, let me tell you something. 320 00:13:19,707 --> 00:13:21,557 Y'all better enjoy it while you can, 321 00:13:21,634 --> 00:13:24,884 because when those tickets cost $300 at Carnegie Hall, 322 00:13:24,954 --> 00:13:26,464 don't call me for no hookup. 323 00:13:26,539 --> 00:13:28,919 Brother, I don't think you're going to have 324 00:13:28,934 --> 00:13:30,054 to worry about that. 325 00:13:30,126 --> 00:13:31,876 -Okay, okay. -(laughter) 326 00:13:31,961 --> 00:13:33,441 Go and get off. 327 00:13:33,513 --> 00:13:35,143 But I'm going to tell you something right now. 328 00:13:35,214 --> 00:13:37,684 See, I'm pushing my kids towards excellence. 329 00:13:37,758 --> 00:13:40,058 That's right. 330 00:13:40,136 --> 00:13:41,806 And baby girl, she's going to be a language expert. 331 00:13:41,888 --> 00:13:43,148 I'm immersing her in Spanish. 332 00:13:43,222 --> 00:13:44,522 You want to immerse her in Spanish, 333 00:13:44,599 --> 00:13:46,649 bring her over to my house. 334 00:13:46,726 --> 00:13:47,966 My in-laws are visiting. 335 00:13:48,044 --> 00:13:49,234 We ain't speaking nothing but Spanish, man. 336 00:13:49,304 --> 00:13:52,914 It's like Mexico, 24/7 up in there. 337 00:13:52,982 --> 00:13:54,572 She'll learn a lot, man. 338 00:13:54,650 --> 00:13:55,610 Are you serious, Chuy? 339 00:13:55,685 --> 00:13:57,195 Yeah, man, bring baby girl over. 340 00:13:57,278 --> 00:13:59,038 I think that would be great, man. 341 00:13:59,113 --> 00:14:02,503 That would be good for her and less work for me. 342 00:14:02,575 --> 00:14:03,515 Thank you, baby. 343 00:14:03,592 --> 00:14:04,752 No problemo, papi. 344 00:14:04,827 --> 00:14:07,707 Oh, Bernie got you speaking Spanish, too? 345 00:14:07,788 --> 00:14:08,778 (phone ringing) 346 00:14:08,856 --> 00:14:10,926 Si, si, gracias a mi. 347 00:14:12,051 --> 00:14:14,721 Hello? Hey, Ed. 348 00:14:14,795 --> 00:14:15,595 No. 349 00:14:15,671 --> 00:14:17,211 Shannon's not here. 350 00:14:17,289 --> 00:14:18,929 They went to a party over at Stephanie Johnson's house. 351 00:14:19,008 --> 00:14:19,768 Hey, baby. 352 00:14:19,842 --> 00:14:21,732 You let her go to a party? 353 00:14:21,802 --> 00:14:22,732 I got her on punishment. 354 00:14:22,803 --> 00:14:23,833 I didn't know. 355 00:14:23,904 --> 00:14:24,734 Let me talk to him. 356 00:14:24,805 --> 00:14:25,725 Ed, hold on. 357 00:14:25,806 --> 00:14:27,696 Let me talk to him. 358 00:14:27,775 --> 00:14:28,935 Hello, Ed? 359 00:14:29,018 --> 00:14:30,778 Yeah, this is Mac. 360 00:14:30,853 --> 00:14:32,403 I'm on my way. 361 00:14:32,480 --> 00:14:33,950 Game over. 362 00:14:34,023 --> 00:14:36,583 (dance music playing) 363 00:14:36,659 --> 00:14:38,529 I told my dad I was going to a get-together. 364 00:14:38,611 --> 00:14:42,081 Say the word "party" and he gets all paranoid. 365 00:14:42,156 --> 00:14:44,076 Yeah, fortunately, my Aunt Wanda took pity on me. 366 00:14:44,158 --> 00:14:45,918 She seems pretty cool. 367 00:14:45,927 --> 00:14:47,277 Yeah, but she could have married anybody, 368 00:14:47,220 --> 00:14:48,750 and she married Bernie Mac. 369 00:14:48,829 --> 00:14:50,629 I don't get it. 370 00:14:50,640 --> 00:14:53,300 ♪ ♪ 371 00:14:53,376 --> 00:14:55,756 Hey, how about some brews? 372 00:14:55,836 --> 00:14:57,306 BOTH: Dieting. 373 00:14:59,006 --> 00:15:01,016 (doorbell rings) 374 00:15:03,219 --> 00:15:05,649 Ah, cool, you're not the cops. 375 00:15:09,100 --> 00:15:10,480 Yo, man, Vanessa here? 376 00:15:10,559 --> 00:15:11,479 I don't know. 377 00:15:11,560 --> 00:15:12,530 (sniffs) 378 00:15:12,603 --> 00:15:14,613 What is that? Smoke? 379 00:15:14,689 --> 00:15:16,819 Y'all smoking in here? 380 00:15:16,899 --> 00:15:18,619 Y'all smoking in here. 381 00:15:18,693 --> 00:15:19,833 Where your parents at? 382 00:15:19,911 --> 00:15:20,791 Man, it's not my house. 383 00:15:20,870 --> 00:15:23,040 Hold on, man. Unsupervised party? 384 00:15:23,048 --> 00:15:24,918 Son, you best get out of my way. 385 00:15:24,999 --> 00:15:26,089 Yo, Vanessa! 386 00:15:31,080 --> 00:15:32,840 Oh, God, and there's no way out. 387 00:15:32,915 --> 00:15:34,425 Nessa! 388 00:15:50,224 --> 00:15:51,864 You all know Vanessa? 389 00:15:51,934 --> 00:15:53,154 That's all right. 390 00:15:53,227 --> 00:15:55,447 I'll find her. 391 00:16:00,776 --> 00:16:04,166 You're too young to die. 392 00:16:23,933 --> 00:16:25,523 Hi, Nessa. 393 00:16:25,593 --> 00:16:28,103 I thought I had you on punishment, Nessa. 394 00:16:28,113 --> 00:16:30,413 What you doing at a party where there's alcohol? 395 00:16:38,856 --> 00:16:40,236 BERNIE: How you doing, Ed? 396 00:16:40,316 --> 00:16:42,326 It seem like our girls lost their mind 397 00:16:42,410 --> 00:16:44,870 at an unsupervised party where there's drinking. 398 00:16:44,945 --> 00:16:45,865 Were you drinking? 399 00:16:45,946 --> 00:16:47,046 No, Dad. 400 00:16:47,131 --> 00:16:49,041 How can I believe anything you say? 401 00:16:49,116 --> 00:16:50,956 You told me you were at Vanessa's house. 402 00:16:51,035 --> 00:16:52,915 -Dad... -No more gymnastics. 403 00:16:52,995 --> 00:16:54,085 Let's go. 404 00:16:54,163 --> 00:16:55,403 No more gymnastics? 405 00:16:55,140 --> 00:16:57,090 But I didn't do anything. 406 00:16:57,166 --> 00:16:59,766 I said, let's go. 407 00:17:06,059 --> 00:17:09,059 -You knew you was on doggone punishment. -Yeah, unfair punishment. 408 00:17:09,136 --> 00:17:11,516 It ain't for you to call what's fair or unfair. 409 00:17:11,597 --> 00:17:12,457 That's my job. 410 00:17:12,540 --> 00:17:14,210 I'm trying to protect you 411 00:17:13,783 --> 00:17:16,153 so you don't make a mess of your stupid, little life. 412 00:17:16,227 --> 00:17:18,147 You should be in the room studying 413 00:17:18,229 --> 00:17:20,199 besides being at some party where there's alcohol. 414 00:17:20,281 --> 00:17:22,501 First of all, I didn't know there was going to be drinking. 415 00:17:22,575 --> 00:17:24,735 That's my point. That's my point right there. 416 00:17:24,819 --> 00:17:28,039 There's a lot of hidden dangers out there, Nessa. 417 00:17:28,114 --> 00:17:29,964 And as you get older and get in high school, 418 00:17:30,041 --> 00:17:32,121 you're going to be exposed to a lot worse than alcohol. 419 00:17:32,201 --> 00:17:35,251 I have been exposed to a lot worse. 420 00:17:35,329 --> 00:17:38,259 Or did you forget where I used to live? 421 00:17:39,884 --> 00:17:42,264 Oh... 422 00:17:42,270 --> 00:17:45,470 Girl got a good point. 423 00:17:45,548 --> 00:17:48,268 Damn. 424 00:17:48,342 --> 00:17:50,272 I don't know what you're so upset about. 425 00:17:50,344 --> 00:17:52,734 I don't want to drink. It's stupid. 426 00:17:52,805 --> 00:17:55,855 And besides, nobody on the gymnastic team drinks. 427 00:17:55,933 --> 00:18:00,193 Okay, Nessa, I'm going to hold you to your word. 428 00:18:00,271 --> 00:18:02,781 You can stay on the gymnastic team, baby. 429 00:18:02,857 --> 00:18:03,947 Thank you. 430 00:18:03,958 --> 00:18:05,748 When your grades get better. 431 00:18:07,903 --> 00:18:09,083 Grades. 432 00:18:09,155 --> 00:18:09,945 (scoffs) 433 00:18:09,964 --> 00:18:11,124 (door slams) 434 00:18:11,198 --> 00:18:12,458 So she don't want to study. 435 00:18:12,533 --> 00:18:14,083 She just wants to do gymnastics. 436 00:18:14,160 --> 00:18:15,090 Well, that's fine. 437 00:18:15,169 --> 00:18:16,289 I'll send her to Russia, 438 00:18:16,362 --> 00:18:17,962 and all the time she ain't studying, 439 00:18:18,038 --> 00:18:19,308 she can spend her time standing in line 440 00:18:19,382 --> 00:18:21,972 for toilet paper and bread. 441 00:18:22,042 --> 00:18:23,402 Oh, who am I kidding? 442 00:18:23,477 --> 00:18:25,557 You just can't send your kids away. 443 00:18:30,467 --> 00:18:33,977 America, this is it. 444 00:18:34,054 --> 00:18:35,314 I'm checking out. 445 00:18:35,323 --> 00:18:37,773 No mas. Adios. 446 00:18:37,850 --> 00:18:40,440 I can't take it no more. 447 00:18:40,519 --> 00:18:42,039 (Jordan pounding on piano keys) 448 00:18:42,113 --> 00:18:45,753 And I'm taking that doggone piano with me. 449 00:18:53,782 --> 00:18:54,792 Hey. 450 00:18:54,867 --> 00:18:56,067 Hey. 451 00:18:58,078 --> 00:18:59,968 So, I guess you don't have to worry 452 00:19:00,047 --> 00:19:02,587 about being late for gymnastics practice. 453 00:19:02,600 --> 00:19:05,010 No kidding. 454 00:19:05,085 --> 00:19:07,095 Is your dad still mad at you? 455 00:19:07,180 --> 00:19:10,010 He's not speaking to me, Vanessa. 456 00:19:10,090 --> 00:19:11,400 Did you at least try to tell him? 457 00:19:11,475 --> 00:19:16,015 Vanessa, he's not even speaking to me. 458 00:19:16,096 --> 00:19:19,016 It's like he hates me. 459 00:19:19,099 --> 00:19:20,429 (sighs) 460 00:19:20,510 --> 00:19:22,910 Told my mom he should send me off to boarding school. 461 00:19:26,857 --> 00:19:30,287 So, now do you want to switch families? 462 00:19:35,574 --> 00:19:38,084 VANESSA: Can I talk to you guys for a second? 463 00:19:38,094 --> 00:19:41,384 I just wanted to tell you guys I'm sorry. 464 00:19:41,455 --> 00:19:43,255 You're sorry? 465 00:19:43,332 --> 00:19:45,092 I really am. 466 00:19:45,167 --> 00:19:48,177 I know you guys want the best for me. 467 00:19:48,254 --> 00:19:49,604 We want the best for you, Nessa, 468 00:19:49,672 --> 00:19:51,932 but you got to want the best for yourself. 469 00:19:52,007 --> 00:19:53,137 I do. 470 00:19:53,217 --> 00:19:54,387 That's what you say. 471 00:19:54,468 --> 00:19:57,938 I hear you talking, but talk is cheap. 472 00:19:58,013 --> 00:19:59,113 You have to do something. 473 00:19:59,190 --> 00:20:01,450 Math is really hard. 474 00:20:04,687 --> 00:20:06,097 (sighs) 475 00:20:06,180 --> 00:20:08,240 Nessa, I know math is hard. 476 00:20:08,315 --> 00:20:10,115 Trig is hard. 477 00:20:10,192 --> 00:20:12,082 Calculus is hard. 478 00:20:12,152 --> 00:20:14,952 Doing a triple back flip is hard, 479 00:20:15,030 --> 00:20:16,670 but I seen you do it. 480 00:20:18,209 --> 00:20:19,969 Will you help me? 481 00:20:26,166 --> 00:20:29,806 Nessa, I'd be glad to help you. 482 00:20:31,505 --> 00:20:35,305 America, I got some exceptional kids. 483 00:20:35,384 --> 00:20:37,644 Sometimes they just need a little push. 484 00:20:37,720 --> 00:20:40,060 Well, in Nessa case, a big push. 485 00:20:40,073 --> 00:20:44,113 But it doesn't matter, just as long as they get there. 486 00:20:44,184 --> 00:20:45,824 And you know what? 487 00:20:45,894 --> 00:20:46,954 They will. 488 00:20:47,030 --> 00:20:49,320 Why? 'Cause they're Macs. 489 00:20:49,398 --> 00:20:52,448 (Jordan playing " Chopsticks" badly) 490 00:20:52,526 --> 00:20:55,656 Take five, Jordan. 491 00:20:55,738 --> 00:20:57,448 Take five! 492 00:20:57,465 --> 00:20:59,495 Take a nap, take something. 493 00:20:59,575 --> 00:21:03,165 I should have put that boy in Spanish class like baby girl. 494 00:21:03,245 --> 00:21:05,545 "Help me" in Spanish. How do... 495 00:21:07,333 --> 00:21:10,473 Llame el policia. 496 00:21:10,544 --> 00:21:12,394 That's close enough. 497 00:21:12,397 --> 00:21:16,307 (Jordan continues playing) 498 00:21:16,383 --> 00:21:19,313 iLlame el policia! 499 00:21:19,386 --> 00:21:21,016 iLlame el policia! 500 00:21:21,096 --> 00:21:22,896 iLlame el policia! 501 00:21:22,973 --> 00:21:24,483 iLlame el policia! 502 00:21:24,558 --> 00:21:26,148 iLlame el policia! 503 00:21:26,226 --> 00:21:27,856 iLlame el policia! 504 00:21:27,936 --> 00:21:29,236 iLlame el policia! 505 00:21:29,313 --> 00:21:32,043 -Llame... -(piano playing stops) 506 00:21:33,442 --> 00:21:36,962 Start taking lessons, my damn-- let's move on. 507 00:21:41,301 --> 00:21:43,131 Yo no voy! Yo no voy! 508 00:21:43,210 --> 00:21:45,170 She said, "I'm not leaving, I'm not leaving." 509 00:21:45,245 --> 00:21:46,125 Oh, that's what she said? 510 00:21:46,205 --> 00:21:48,585 (screams) 511 00:21:48,599 --> 00:21:51,339 Come on, baby... 512 00:21:51,418 --> 00:21:54,598 What's the matter? What's wrong? 513 00:21:54,671 --> 00:21:56,061 Baby girl... 514 00:21:56,131 --> 00:21:57,511 Oh, come on, baby... 515 00:21:57,591 --> 00:21:58,861 No, Papa. No, Papa, no! 516 00:21:58,934 --> 00:22:00,404 What you mean, "No, Papa"? 517 00:22:00,478 --> 00:22:02,728 Hey, you're scaring her, man. 518 00:22:02,805 --> 00:22:06,565 You got her going Elian Gonzales on me. 519 00:22:06,642 --> 00:22:09,662 Captioned by VISUAL DATA 520 00:22:09,712 --> 00:22:14,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.