All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e14 Back in the Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,159 --> 00:00:19,009 (muttering) 2 00:00:19,086 --> 00:00:20,536 ...around something, baby. 3 00:00:20,621 --> 00:00:23,971 I go this way, I got something else going. 4 00:00:23,983 --> 00:00:26,223 Oh, hey, America. How you doing? 5 00:00:26,301 --> 00:00:27,851 I'm just very put out at the moment. 6 00:00:27,928 --> 00:00:30,188 America, Bernie Mac is vexed. 7 00:00:30,263 --> 00:00:32,363 Listen, I walked in the kitchen, 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,902 and I see trash that's overrunning. 9 00:00:34,976 --> 00:00:36,776 Smell nasty! Funky, foul. 10 00:00:36,853 --> 00:00:39,163 So, I asked Vanessa 11 00:00:39,239 --> 00:00:41,279 why she didn't take the trash out, like I told her. 12 00:00:41,358 --> 00:00:44,028 She had the audacity to look me in the eye 13 00:00:44,111 --> 00:00:46,291 and boldface lie, I tell you. 14 00:00:46,363 --> 00:00:49,873 Said I never told her, when I know good and well I did. 15 00:00:49,950 --> 00:00:52,210 That's pathological. 16 00:00:52,285 --> 00:00:54,995 That's why I banished her to her room just now. 17 00:00:55,080 --> 00:00:56,550 (cackling) 18 00:00:56,623 --> 00:00:58,013 What you laughing at? 19 00:00:58,083 --> 00:01:00,133 You told me to take out the trash! 20 00:01:00,210 --> 00:01:01,390 Well, why you didn't do it, then? 21 00:01:01,470 --> 00:01:04,230 Uh-oh. 22 00:01:06,424 --> 00:01:10,144 I could have sworn I gave Vanessa that chore. 23 00:01:10,220 --> 00:01:13,360 The kids got me all discombobulated. 24 00:01:13,431 --> 00:01:17,401 So, I guess I punished the poor girl for nothing. 25 00:01:17,411 --> 00:01:20,281 Well, I'm sure she'll do something later on. 26 00:01:20,355 --> 00:01:24,065 So, what was I getting ready to do, America? 27 00:01:24,151 --> 00:01:26,451 What was I...? 28 00:01:26,528 --> 00:01:28,408 Oh, yeah. 'Scuse me one minute. 29 00:01:28,488 --> 00:01:30,008 (yelling) Come here, boy! 30 00:01:30,082 --> 00:01:33,832 (cartoonish music playing) 31 00:01:33,910 --> 00:01:35,540 Baby girl, you seen my keys? 32 00:01:35,620 --> 00:01:36,590 Uh-uh. 33 00:01:36,663 --> 00:01:38,713 You sure? 34 00:01:38,790 --> 00:01:39,800 Uncle Bernie, pull my finger. 35 00:01:39,875 --> 00:01:41,125 What? 36 00:01:41,209 --> 00:01:43,089 Uncle Bernie, hurry. Pull my finger. 37 00:01:43,170 --> 00:01:44,590 Well, don't you see I'm busy? 38 00:01:44,605 --> 00:01:45,555 I'll pull it. 39 00:01:45,639 --> 00:01:46,719 Ain't nobody pulling nothing! 40 00:01:46,798 --> 00:01:47,928 Uncle Bernie, hurry. 41 00:01:48,008 --> 00:01:49,138 I can't hold it much longer. 42 00:01:49,217 --> 00:01:50,387 Pull my finger. 43 00:01:50,468 --> 00:01:52,268 Boy, you better not pass no gas up in here. 44 00:01:52,345 --> 00:01:54,435 Go in the bathroom, like you got some doggone sense. 45 00:01:54,514 --> 00:01:55,614 (giggles) 46 00:01:55,616 --> 00:01:56,726 Too late. 47 00:01:56,808 --> 00:01:58,778 You stinkin'.. 48 00:01:58,852 --> 00:02:00,702 Oh, oh, 'Ness! 49 00:02:00,779 --> 00:02:01,739 Bryana! 50 00:02:01,813 --> 00:02:02,953 Oh-aw! 51 00:02:03,023 --> 00:02:04,053 Jordan. 52 00:02:04,124 --> 00:02:04,994 Thank you, Wanda. 53 00:02:05,066 --> 00:02:06,236 Jordan! 54 00:02:06,318 --> 00:02:08,908 You know, you know better than that. 55 00:02:08,987 --> 00:02:10,697 What was I looking for? 56 00:02:10,780 --> 00:02:12,960 Y'all see what these kids doing to me. 57 00:02:13,033 --> 00:02:15,213 I can't think no more. 58 00:02:15,285 --> 00:02:17,285 They make my brain hot. 59 00:02:17,370 --> 00:02:20,090 It's like I got a George Foreman grill in my head, 60 00:02:20,099 --> 00:02:21,629 and I got to drain the grease. 61 00:02:21,708 --> 00:02:25,298 If they keep it up, I'm going to lose my mind. 62 00:02:25,378 --> 00:02:28,048 (weeping) And I know they gonna keep it up. 63 00:02:28,131 --> 00:02:30,141 You know it, too. 64 00:02:30,217 --> 00:02:33,137 All right. Car seat, backpack, jacket. 65 00:02:33,220 --> 00:02:34,280 I think we got everything. 66 00:02:34,354 --> 00:02:35,724 No, no, no, you don't. 67 00:02:35,798 --> 00:02:37,978 You ain't bringing that drippy mess in my car. 68 00:02:38,058 --> 00:02:39,318 But I'm not finished. 69 00:02:39,392 --> 00:02:41,362 -Throw it away. -I don't want to. 70 00:02:41,436 --> 00:02:43,526 -Throw it away. -But I don't want to. 71 00:02:43,605 --> 00:02:45,785 Jordan! 72 00:02:48,610 --> 00:02:50,080 Uncle Bernie! 73 00:02:50,153 --> 00:02:51,703 Uncle Bernie! 74 00:02:51,780 --> 00:02:52,750 (tires screech) 75 00:02:52,756 --> 00:02:53,956 Oh, Lord. 76 00:02:54,032 --> 00:02:55,552 Hey, Wanda? 77 00:02:55,626 --> 00:02:57,376 Hmm? 78 00:02:57,452 --> 00:02:59,172 I think something's wrong with me. 79 00:02:59,246 --> 00:03:01,626 I can't remember nothin'. I'm losing my memory. 80 00:03:01,706 --> 00:03:03,006 Don't worry, baby. 81 00:03:03,083 --> 00:03:05,513 It happens to everyone once in a while. 82 00:03:05,519 --> 00:03:07,119 Yeah. 83 00:03:07,196 --> 00:03:08,966 But I ain't talking every once in a while. 84 00:03:09,047 --> 00:03:12,227 It keeps up, Baby Girl going to be on a milk carton. 85 00:03:13,760 --> 00:03:14,680 Hey, Wanda? 86 00:03:14,761 --> 00:03:16,021 Hmm? 87 00:03:16,096 --> 00:03:17,346 You think I got a brain tumor 88 00:03:17,430 --> 00:03:19,190 or a memory cancer? 89 00:03:19,266 --> 00:03:22,526 Maybe you should just write things down. 90 00:03:22,602 --> 00:03:23,822 Yeah. 91 00:03:23,829 --> 00:03:25,529 She's right. 92 00:03:25,605 --> 00:03:28,405 I just need a little help on keeping things straight. 93 00:03:28,483 --> 00:03:30,783 I'm not going to let the little devils kill 94 00:03:30,794 --> 00:03:32,314 my brain cells, oh, no. 95 00:03:32,387 --> 00:03:33,867 See, that's where technology come in. 96 00:03:33,881 --> 00:03:35,501 Look. Check it out. 97 00:03:35,573 --> 00:03:37,923 It got a to-do list, an address book, 98 00:03:37,993 --> 00:03:41,343 and a section where I can write my little reminder notes 99 00:03:41,413 --> 00:03:43,513 like "Kill Jordan" and "Kill Vanessa," 100 00:03:43,581 --> 00:03:46,091 "Tell baby girl her brother and sister ran away." 101 00:03:46,167 --> 00:03:48,347 I need to get that down. 102 00:03:50,463 --> 00:03:53,403 Where did I put that little pen thingie at? 103 00:03:56,303 --> 00:03:58,543 I just had it. 104 00:04:02,267 --> 00:04:04,147 Don't see it. 105 00:04:04,227 --> 00:04:06,067 I cannot believe... 106 00:04:06,080 --> 00:04:08,910 I had the thing right around here. 107 00:04:08,982 --> 00:04:10,072 (sighs) 108 00:04:10,150 --> 00:04:12,990 Man, this is... Aw! 109 00:04:13,069 --> 00:04:14,699 Oh, my knee. 110 00:04:14,779 --> 00:04:16,909 Lord... 111 00:04:16,990 --> 00:04:19,420 Oh, Lord! 112 00:04:31,171 --> 00:04:33,511 (Wanda humming) 113 00:04:33,590 --> 00:04:35,390 Bernie, it looks like a drugstore in here. 114 00:04:35,467 --> 00:04:37,677 Are you okay? 115 00:04:37,761 --> 00:04:40,941 Uh, couple or few nagging little things bothering me, baby. 116 00:04:41,014 --> 00:04:42,414 It's those doggone kids, man. 117 00:04:42,482 --> 00:04:44,442 They wearing me down like a virus. 118 00:04:44,517 --> 00:04:46,777 But you better believe, I'm fighting back. 119 00:04:46,853 --> 00:04:49,323 With the miracle of modern medicine, I'm fighting back. 120 00:04:49,397 --> 00:04:51,277 Bernie, I don't use hair dye. 121 00:04:51,358 --> 00:04:53,618 It's mine, baby. 122 00:04:53,693 --> 00:04:56,423 But you've been getting gray hair since you were 20. 123 00:04:57,906 --> 00:04:59,416 On my head. 124 00:05:01,635 --> 00:05:03,535 Oh... 125 00:05:03,554 --> 00:05:06,634 Well, as long as everything still works, 126 00:05:06,706 --> 00:05:08,836 I wouldn't worry about it. 127 00:05:08,917 --> 00:05:09,967 (loud smack) 128 00:05:10,043 --> 00:05:11,303 (groans) 129 00:05:11,378 --> 00:05:13,348 VANESSA: Uncle Bernie? 130 00:05:13,421 --> 00:05:15,601 We've decided that we don't want fish tonight. 131 00:05:15,673 --> 00:05:17,643 What you mean, you decided? 132 00:05:17,717 --> 00:05:20,137 Well, we took a vote, and we want Royal Burger. 133 00:05:20,220 --> 00:05:22,400 What you mean, you took a vote? 134 00:05:22,472 --> 00:05:24,442 Royal Burger! Royal Burger! 135 00:05:24,450 --> 00:05:26,820 ALL: Royal Burger! Royal Burger! 136 00:05:26,893 --> 00:05:29,493 Her, hey, hey, hey, hey. Ain't no Royal Burger nothing. 137 00:05:29,562 --> 00:05:31,152 Royal nothing. We're making fish. 138 00:05:31,231 --> 00:05:32,531 Royal Burgers have fish. 139 00:05:32,607 --> 00:05:33,817 -♪ It's got fish ♪ -Royal Burger... 140 00:05:33,900 --> 00:05:35,490 -♪ It's got fun ♪ -Royal Burger... 141 00:05:35,502 --> 00:05:37,492 ♪ It's got everything under the... ♪ 142 00:05:37,504 --> 00:05:39,294 Look, look, look. Shut up! 143 00:05:39,364 --> 00:05:42,504 I can see what they're doing, but they can't break me down. 144 00:05:42,575 --> 00:05:43,825 I'm fully medicated. 145 00:05:43,910 --> 00:05:45,250 -♪ It's got... ♪ -Stop bouncing 146 00:05:45,328 --> 00:05:46,468 Baby girl, stop it. 147 00:05:46,546 --> 00:05:49,006 But you promised you'd make us Royal Burger. 148 00:05:49,082 --> 00:05:50,222 You promised. You lied. 149 00:05:50,291 --> 00:05:52,881 Who you calling a liar, Jordan? 150 00:05:52,961 --> 00:05:54,261 Liar, liar, liar! 151 00:05:54,337 --> 00:05:55,887 Jordan, Jordan, you calling me...? 152 00:05:55,964 --> 00:05:57,264 You calling me a liar? 153 00:05:57,340 --> 00:05:58,560 You calling me a liar? Huh? 154 00:05:58,633 --> 00:06:00,353 Liar, liar, liar, liar, liar, liar...! 155 00:06:00,427 --> 00:06:01,627 Would you quit moving like that? 156 00:06:01,712 --> 00:06:03,562 Liar, liar, liar, liar, liar, liar, liar, liar! 157 00:06:03,638 --> 00:06:05,648 Liar, liar, liar liar, liar, liar! 158 00:06:05,723 --> 00:06:08,153 Royal Burger, Royal Burger, Royal Burger...! 159 00:06:08,226 --> 00:06:10,026 VANESSA: Uncle Bernie? 160 00:06:10,103 --> 00:06:12,033 JORDON: Is he okay? 161 00:06:12,105 --> 00:06:13,705 Are you all right? 162 00:06:21,448 --> 00:06:23,298 Ow! 163 00:06:24,784 --> 00:06:26,134 Well, your heart is fine. 164 00:06:26,202 --> 00:06:29,002 You just had an attack of acute acid reflux-- 165 00:06:29,080 --> 00:06:30,930 painful, but far from fatal. 166 00:06:33,460 --> 00:06:35,340 Doc, is that like heartburn? 167 00:06:35,420 --> 00:06:37,070 Yes. 168 00:06:37,147 --> 00:06:39,097 See, as we get older, fatty foods and alcohol, 169 00:06:39,174 --> 00:06:41,224 overeating can really take a toll. 170 00:06:41,301 --> 00:06:44,141 So, you're saying I ended up in the E.R. because I ate too much? 171 00:06:44,220 --> 00:06:45,280 Well, that could be a cause, 172 00:06:45,355 --> 00:06:47,275 but sometimes it's just stress. 173 00:06:47,357 --> 00:06:49,947 Do you have any new sources of stress in your life? 174 00:06:55,115 --> 00:06:58,025 Look, the fact is, Mr. Mac, you're getting older. 175 00:06:58,043 --> 00:06:59,533 And as much as we'd all like to 176 00:06:59,611 --> 00:07:02,211 you can't stop the aging process. 177 00:07:04,949 --> 00:07:06,999 You just can't stop it. 178 00:07:07,076 --> 00:07:09,536 I'm talking about the aging process. 179 00:07:09,621 --> 00:07:12,761 It didn't even start until these kids came around. 180 00:07:12,832 --> 00:07:14,722 I'll tell you one thing, America: 181 00:07:14,792 --> 00:07:16,342 I'm not going to let it send me to my grave 182 00:07:16,419 --> 00:07:17,839 before my time, no, sir, 183 00:07:17,921 --> 00:07:20,101 because Mac man's going to fight back. 184 00:07:20,173 --> 00:07:22,813 I'm going to change my way of life. 185 00:07:22,884 --> 00:07:24,524 Get back to my old self. 186 00:07:24,594 --> 00:07:25,984 Like I was back in the day. 187 00:07:26,054 --> 00:07:27,564 Maximum Mac, baby. 188 00:07:27,639 --> 00:07:33,689 (R & B music plays) 189 00:07:33,770 --> 00:07:34,910 (volume increases) 190 00:07:38,024 --> 00:07:39,824 Hey, can you turn down your oldies? 191 00:07:39,901 --> 00:07:41,201 I'm trying to do my homework. 192 00:07:41,277 --> 00:07:42,537 What? 193 00:07:42,612 --> 00:07:44,002 I'm listening to my music. 194 00:07:44,072 --> 00:07:45,962 I don't say nothing to you, 'Nessa, when you listen 195 00:07:46,032 --> 00:07:47,752 to that crap you call music. 196 00:07:47,825 --> 00:07:49,375 -Yes, you do. -Well, it's my house. 197 00:07:49,452 --> 00:07:51,542 You want some privacy, why don't you go to the library 198 00:07:51,621 --> 00:07:52,881 or one of your friends' home? 199 00:07:52,956 --> 00:07:55,046 You got a lot of nerve, man. 200 00:07:55,124 --> 00:07:58,344 Talking about, you listen to Mary J. Blige, 201 00:07:58,353 --> 00:08:01,973 uh, uh, those Street Boys and all that bull. 202 00:08:02,048 --> 00:08:03,968 Talking about oldies? 203 00:08:04,050 --> 00:08:06,730 ♪ You got to fight the power that be ♪ 204 00:08:06,803 --> 00:08:08,563 Music. 205 00:08:08,638 --> 00:08:10,948 ♪ Got so many forces ♪ 206 00:08:11,024 --> 00:08:15,244 ♪ Stayin' on the scene, yeah ♪ 207 00:08:15,311 --> 00:08:19,911 ♪ Givin' up all around me ♪ 208 00:08:19,983 --> 00:08:22,913 ♪ Faces full of pain ♪ 209 00:08:22,920 --> 00:08:25,790 ♪ You got to fight the power that be ♪ 210 00:08:25,863 --> 00:08:27,383 ♪ Got it baby ♪ 211 00:08:27,457 --> 00:08:28,787 ♪ Woo ♪ 212 00:08:28,866 --> 00:08:30,006 ♪ Yeah ♪ 213 00:08:30,785 --> 00:08:32,245 ♪ Even you and I can ♪ 214 00:08:32,328 --> 00:08:33,588 ♪ Fight the power ♪ 215 00:08:33,663 --> 00:08:34,753 ♪ Come on ♪ 216 00:08:34,831 --> 00:08:36,121 ♪ Fight it ♪ 217 00:08:36,199 --> 00:08:42,929 ♪ Fight the power ♪ 218 00:08:43,006 --> 00:08:45,716 She had the nerve to call my music oldies, man. 219 00:08:45,800 --> 00:08:47,930 The Isley Brothers ain't oldies, man. 220 00:08:48,011 --> 00:08:49,391 Isley Brothers's goodies. 221 00:08:49,404 --> 00:08:50,754 Bernie-- 222 00:08:50,831 --> 00:08:52,441 when's the last time you seen Ronald Isley? 223 00:08:52,515 --> 00:08:55,185 That brother's about 97 years old, man. 224 00:08:55,268 --> 00:08:56,728 BERNIE: Come on, man, come on. 225 00:08:56,811 --> 00:08:59,371 Okay, okay, okay. He's old. 226 00:08:59,447 --> 00:09:03,487 That don't make us old for listening to him now, Kelly? 227 00:09:03,568 --> 00:09:05,238 Come on, now, ain't none of us old, right? 228 00:09:05,320 --> 00:09:07,370 Uh, uh, fellows, looky here. 229 00:09:07,381 --> 00:09:10,041 -That's a good hand. -Read them and weep. 230 00:09:10,116 --> 00:09:12,626 Come on, man, come on, man, come on. 231 00:09:12,702 --> 00:09:14,922 That's it for me, man. I'm done. 232 00:09:14,996 --> 00:09:16,956 Come on, Chuy, you done, man? 233 00:09:17,040 --> 00:09:19,300 Chuy, what you be talking about? 234 00:09:19,375 --> 00:09:21,295 It's early, it's only 10:30. 235 00:09:21,377 --> 00:09:23,177 Yo, I got to get going too, man. 236 00:09:23,254 --> 00:09:24,604 Why do you gotta get going? 237 00:09:24,672 --> 00:09:26,852 Man, look here-- we used to play all night long, man. 238 00:09:26,924 --> 00:09:28,984 Come on, man, we ain't never left like this. 239 00:09:29,052 --> 00:09:30,112 What's the problem now? 240 00:09:30,186 --> 00:09:32,936 -We got kids, now, man. -I know, see. 241 00:09:33,014 --> 00:09:35,694 See, you ain't got no kids. 242 00:09:35,767 --> 00:09:37,117 Yeah, I'm just old, man. 243 00:09:37,193 --> 00:09:39,283 He ain't lying about that. 244 00:09:39,354 --> 00:09:41,034 Come on, Kelly, we ain't old. 245 00:09:41,105 --> 00:09:42,205 Ain't none of us old, man. 246 00:09:42,282 --> 00:09:43,662 Come on, play one more. 247 00:09:43,733 --> 00:09:44,583 Chuy, come on. 248 00:09:48,788 --> 00:09:49,748 Bam! 249 00:09:49,822 --> 00:09:51,792 ( laughs) 250 00:09:51,866 --> 00:09:53,206 Yo, you win, dog. 251 00:09:53,218 --> 00:09:55,468 Look, I got to go crash, man. 252 00:09:55,545 --> 00:09:59,255 Come on, what you mean, you going to crash, big fella? 253 00:09:59,341 --> 00:10:00,921 Come on, you never did me like this. 254 00:10:01,000 --> 00:10:02,450 Oh, man, it's 3:00 a.m. 255 00:10:02,227 --> 00:10:03,637 If I don't get no sleep soon, 256 00:10:03,711 --> 00:10:06,011 I'm going to pay for it in the morning. 257 00:10:06,089 --> 00:10:08,559 Okay, okay, fine, fine. Go. 258 00:10:08,633 --> 00:10:11,313 And take your lightweight with you-- go on. 259 00:10:11,386 --> 00:10:12,936 Oh, man, come on now, man... 260 00:10:13,012 --> 00:10:13,852 You ain't never did this to me, man. 261 00:10:13,930 --> 00:10:15,070 Let's go. 262 00:10:16,557 --> 00:10:18,357 (mocking friends) "Oh, it's 3:00 a.m. 263 00:10:18,434 --> 00:10:19,904 If I don't get my beauty sleep, 264 00:10:19,977 --> 00:10:22,067 I'm going to pay for it in the morning. 265 00:10:22,146 --> 00:10:24,406 Please-- back in the day, I could stay up all night, 266 00:10:24,482 --> 00:10:26,142 sleep an hour and wake up fresh. 267 00:10:26,217 --> 00:10:30,197 BRYANA (quietly) Uncle Bernie? Uncle Bernie? 268 00:10:30,279 --> 00:10:32,329 (shouting) Uncle Bernie! 269 00:10:32,407 --> 00:10:36,377 Baby girl, please stop hollering, please. 270 00:10:36,452 --> 00:10:38,422 (voice echoing) Uncle Bernie, 271 00:10:38,496 --> 00:10:39,746 are you dying? 272 00:10:39,831 --> 00:10:43,841 If God have mercy on me. 273 00:10:43,918 --> 00:10:46,228 (shouting) Uncle Bernie... 274 00:11:00,601 --> 00:11:03,701 (erotic moaning) 275 00:11:03,771 --> 00:11:05,201 WANDA: That's nice. 276 00:11:05,273 --> 00:11:07,543 BERNIE: Yes, it is. 277 00:11:09,819 --> 00:11:11,589 -I'm sorry. -(beep) 278 00:11:18,119 --> 00:11:20,129 23 seconds. 279 00:11:20,204 --> 00:11:22,004 That's humbling. 280 00:11:22,081 --> 00:11:24,591 What y'all looking at? 281 00:11:24,667 --> 00:11:27,007 Oh, you think I'm some kind of old man? 282 00:11:27,086 --> 00:11:29,136 You think my best days behind me? 283 00:11:29,213 --> 00:11:31,813 (tapping on can) 284 00:11:31,883 --> 00:11:35,233 Maybe they are. 285 00:11:35,303 --> 00:11:37,573 (tapping continues) 286 00:11:40,826 --> 00:11:42,316 Uncle Bernie, 287 00:11:42,327 --> 00:11:43,857 will you play with me? 288 00:11:43,936 --> 00:11:46,856 Not now, baby girl. Not now. 289 00:11:46,939 --> 00:11:47,859 No, look. 290 00:11:47,940 --> 00:11:49,740 What? 291 00:11:53,529 --> 00:11:55,579 "Daddy and me basketball. 292 00:11:55,590 --> 00:11:57,290 Come join the fun." 293 00:11:57,366 --> 00:11:59,586 Baby girl, I don't know. I'm too old. 294 00:11:59,669 --> 00:12:01,129 I don't think I'd be able to do that. 295 00:12:01,204 --> 00:12:02,384 My body's worn out, sweetheart. 296 00:12:02,455 --> 00:12:03,595 I ain't got it like that. 297 00:12:03,681 --> 00:12:06,631 (basketball bouncing) 298 00:12:06,709 --> 00:12:08,719 I know one thing: back in the day 299 00:12:08,795 --> 00:12:11,795 I used to play basketball from sunup to sundown. 300 00:12:11,881 --> 00:12:13,641 Yes, sir. 301 00:12:13,716 --> 00:12:15,976 The only reason I stopped, we didn't have no streetlights. 302 00:12:16,052 --> 00:12:17,482 And I used to rule the court, too. 303 00:12:17,553 --> 00:12:18,813 People used to come see me play 304 00:12:18,888 --> 00:12:20,358 all around. 305 00:12:20,440 --> 00:12:24,440 Come on, let's go, man. 306 00:12:24,519 --> 00:12:26,649 And I'll tell you something else: 307 00:12:26,729 --> 00:12:28,819 That's exactly what you and me gonna do. 308 00:12:28,832 --> 00:12:29,992 And you know what else? 309 00:12:30,066 --> 00:12:30,986 We gonna win it, too. 310 00:12:31,067 --> 00:12:32,447 Yay! 311 00:12:32,127 --> 00:12:33,947 You want me to show you some of my moves? 312 00:12:34,028 --> 00:12:34,948 Come on. 313 00:12:35,029 --> 00:12:37,539 Uncle Bernie will show you. 314 00:12:37,549 --> 00:12:40,179 Little girl, watch me school these guys. 315 00:12:40,251 --> 00:12:41,331 What's up, you squares? 316 00:12:41,410 --> 00:12:43,880 Can I run with y'all? 317 00:12:43,889 --> 00:12:47,639 (laughing) 318 00:12:47,717 --> 00:12:48,967 I guess, man. 319 00:12:49,043 --> 00:12:50,303 Yeah, "come on, old man." 320 00:12:50,378 --> 00:12:51,838 Can an old man do this, huh? 321 00:12:51,921 --> 00:12:52,851 That's cool. 322 00:12:52,922 --> 00:12:54,352 You know what I'm saying. 323 00:12:54,423 --> 00:12:55,683 Don't hurt yourself. 324 00:12:55,692 --> 00:12:57,482 This an old man? 325 00:12:57,552 --> 00:12:58,992 Why do an old man move like that? 326 00:12:59,062 --> 00:13:00,362 Oh... oh! 327 00:13:00,438 --> 00:13:02,148 I'm going to show you what an old man can do. 328 00:13:02,223 --> 00:13:04,023 Look, look, look. 329 00:13:04,100 --> 00:13:06,400 (yells in pain) 330 00:13:06,477 --> 00:13:08,857 Oh... 331 00:13:08,872 --> 00:13:11,572 (groaning) 332 00:13:11,649 --> 00:13:12,989 Uncle Bernie. 333 00:13:13,067 --> 00:13:14,537 Baby girl, don't look. 334 00:13:17,747 --> 00:13:18,757 You did. 335 00:13:30,060 --> 00:13:32,020 (motor humming) 336 00:13:34,547 --> 00:13:37,387 Yeah, it's true, America. 337 00:13:37,400 --> 00:13:39,100 The kids won. 338 00:13:39,176 --> 00:13:41,056 I'm over the hill now. 339 00:13:41,137 --> 00:13:43,267 My time has passed. 340 00:13:43,347 --> 00:13:46,437 And trying to fight it only makes you look foolish, 341 00:13:46,517 --> 00:13:48,777 like Fat Elvis or Little Richard. 342 00:13:48,853 --> 00:13:51,613 ♪ Whoo! ♪ I ain't got time for that. 343 00:13:51,689 --> 00:13:56,739 From now on, I got to slow down, act my age. 344 00:13:56,819 --> 00:13:59,079 Now go on, America. 345 00:13:59,155 --> 00:14:01,705 I need to get my rest. 346 00:14:01,782 --> 00:14:03,762 (motor humming) 347 00:14:07,413 --> 00:14:10,393 WANDA: Oh, Bernie, you look miserable. 348 00:14:10,466 --> 00:14:13,836 Isn't there any way I can make you more comfortable? 349 00:14:13,920 --> 00:14:15,260 Oh, Wanda, don't do that! 350 00:14:15,338 --> 00:14:16,808 Don't, don't do that. 351 00:14:18,182 --> 00:14:19,972 There's nothing you can do. 352 00:14:19,442 --> 00:14:22,312 When I sit up... when I sit up, my back hurts. 353 00:14:22,386 --> 00:14:24,106 When I lay down, 354 00:14:24,188 --> 00:14:26,808 my reflux started kicking in. 355 00:14:26,891 --> 00:14:29,151 So why don't you sit in your chair a little? 356 00:14:29,226 --> 00:14:31,106 I can't. 357 00:14:31,187 --> 00:14:32,457 Hemorrhoids. 358 00:14:32,538 --> 00:14:35,818 Well, Nurse Wanda is running out to the store, 359 00:14:35,900 --> 00:14:37,520 but when she gets back, 360 00:14:37,460 --> 00:14:40,620 she'll give you a little sponge bath. 361 00:14:40,696 --> 00:14:42,326 How'd the patient like that? 362 00:14:42,406 --> 00:14:43,496 Oh... 363 00:14:43,574 --> 00:14:45,834 Oh, Wanda! My neck! 364 00:14:45,910 --> 00:14:48,850 (sighs) 365 00:14:51,457 --> 00:14:52,547 Get away from me. 366 00:14:52,625 --> 00:14:55,335 Jordan, Jordan, stop it. Stop it. 367 00:14:55,419 --> 00:14:56,799 You making a mess. 368 00:14:56,879 --> 00:14:58,549 Jordan! 369 00:14:58,631 --> 00:14:59,881 Did y'all hear what I...? 370 00:14:59,957 --> 00:15:02,017 Boy, you just look at this mess you made. 371 00:15:02,093 --> 00:15:03,433 I'm gonna whup his ass. 372 00:15:03,511 --> 00:15:04,601 I'm not kidding. 373 00:15:04,679 --> 00:15:05,849 Jordan! 374 00:15:05,930 --> 00:15:06,940 Look at this. 375 00:15:07,014 --> 00:15:09,024 I'm gonna whup his ass. 376 00:15:09,100 --> 00:15:10,190 I ain't... 377 00:15:10,201 --> 00:15:11,401 Jordan! Jordan! 378 00:15:11,477 --> 00:15:13,107 He think I'm playing. 379 00:15:13,187 --> 00:15:15,817 He think I am playing around here. 380 00:15:15,898 --> 00:15:17,338 I'm not playing... 381 00:15:17,416 --> 00:15:20,276 Boy, I tell you, I whup your ass, I'm... 382 00:15:20,361 --> 00:15:22,551 (crashing) 383 00:15:26,784 --> 00:15:28,754 Who in the heck am I kidding? 384 00:15:28,762 --> 00:15:32,302 I couldn't whup his ass if my life depended on it. 385 00:15:32,373 --> 00:15:35,353 I'm too old to be running around after kids. 386 00:15:35,426 --> 00:15:38,296 I might really hurt myself. 387 00:15:38,379 --> 00:15:41,889 From now on, Bernie Mac's retired. 388 00:15:41,966 --> 00:15:45,646 Now... I got time to catch up on my reading. 389 00:15:58,249 --> 00:16:00,459 (TV playing) 390 00:16:05,281 --> 00:16:06,471 (Aretha Franklin singing "Think") 391 00:16:06,549 --> 00:16:07,249 ♪ You better think ♪ 392 00:16:07,324 --> 00:16:08,874 ♪ Think ♪ 393 00:16:08,943 --> 00:16:10,923 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 394 00:16:10,995 --> 00:16:11,665 ♪ Think ♪ 395 00:16:11,746 --> 00:16:13,026 ♪ Think, think ♪ 396 00:16:13,106 --> 00:16:15,416 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 397 00:16:15,499 --> 00:16:16,969 ♪ Let's go back, let's go back ♪ 398 00:16:17,043 --> 00:16:19,763 ♪ Let's go way on back when ♪ 399 00:16:19,771 --> 00:16:21,331 ♪ I didn't even know you ♪ 400 00:16:21,405 --> 00:16:23,385 ♪ You couldn't have been too much more than ten ♪ 401 00:16:23,466 --> 00:16:24,516 ♪ Just a child ♪ 402 00:16:24,401 --> 00:16:25,941 ♪ I ain't no psychiatrist ♪ 403 00:16:27,178 --> 00:16:29,268 Hey! 404 00:16:29,280 --> 00:16:31,230 Hey! 405 00:16:31,307 --> 00:16:32,437 Here. 406 00:16:32,516 --> 00:16:34,226 Thank you, sweetheart. Appreciate it. 407 00:16:34,310 --> 00:16:37,490 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 408 00:16:37,563 --> 00:16:39,113 (snoring) 409 00:16:39,190 --> 00:16:41,120 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 410 00:16:41,192 --> 00:16:42,912 ♪ Oh, freedom ♪ 411 00:16:42,985 --> 00:16:44,035 ♪ Freedom ♪ 412 00:16:44,111 --> 00:16:45,121 ♪ Freedom ♪ 413 00:16:45,196 --> 00:16:46,016 ♪ Freedom ♪ 414 00:16:46,097 --> 00:16:47,587 ♪ Oh, freedom ♪ 415 00:16:47,665 --> 00:16:50,455 ♪ Yeah, freedom ♪ 416 00:16:50,534 --> 00:16:51,604 ♪ Freedom ♪ 417 00:16:51,677 --> 00:16:52,587 ♪ Freedom ♪ 418 00:16:52,661 --> 00:16:53,631 ♪ Freedom ♪ 419 00:16:53,638 --> 00:16:54,918 ♪ Freedom ♪ 420 00:16:54,997 --> 00:16:55,807 ♪ Freedom ♪ 421 00:16:57,216 --> 00:16:59,176 Hey, hey, hey, hey. What you doing? 422 00:16:59,251 --> 00:17:00,761 You were asleep. 423 00:17:00,836 --> 00:17:03,256 I wasn't asleep. I was resting my eyes. 424 00:17:03,339 --> 00:17:04,309 Turn it back. 425 00:17:04,381 --> 00:17:05,521 Whatever. 426 00:17:07,927 --> 00:17:10,697 (motor humming) 427 00:17:11,689 --> 00:17:12,859 ♪ You better think ♪ 428 00:17:12,940 --> 00:17:14,380 ♪ Think ♪ 429 00:17:14,458 --> 00:17:16,608 ♪ Think about what you're trying to do to me ♪ 430 00:17:16,685 --> 00:17:18,065 ♪ Think ♪ 431 00:17:18,145 --> 00:17:20,865 ♪ Let your mind go, let yourself be free ♪ 432 00:17:20,948 --> 00:17:22,778 ♪ People walking around everyday ♪ 433 00:17:22,858 --> 00:17:24,908 ♪ Playing games, taking score ♪ 434 00:17:24,985 --> 00:17:26,985 ♪ Trying to make other people lose their minds ♪ 435 00:17:27,071 --> 00:17:29,461 ♪ Ah, be careful you don't lose yours, oh ♪ 436 00:17:29,466 --> 00:17:31,506 WANDA: Bernie, get out of bed. 437 00:17:33,577 --> 00:17:34,837 For what, Wanda? 438 00:17:34,912 --> 00:17:36,002 I'm tired... 439 00:17:36,080 --> 00:17:37,190 I ain't in no shape. 440 00:17:37,264 --> 00:17:39,474 Baby, I been trying to get up all day... 441 00:17:39,476 --> 00:17:41,586 Bryana's basketball game. 442 00:17:41,669 --> 00:17:43,639 I can't play no basketball. 443 00:17:43,712 --> 00:17:44,692 Wanda, I'm tired. 444 00:17:44,764 --> 00:17:46,514 My back hurts and everything. 445 00:17:46,590 --> 00:17:47,680 I ain't going to be able to do that. 446 00:17:47,758 --> 00:17:49,308 WANDA: Oh, you don't have to play. 447 00:17:49,385 --> 00:17:51,015 I got W.B. to fill in. 448 00:17:51,095 --> 00:17:52,855 I knew you wouldn't be able to. 449 00:17:54,324 --> 00:17:55,884 What? 450 00:17:55,492 --> 00:17:57,002 You obviously aren't feeling up to it. 451 00:17:56,910 --> 00:17:59,320 Do you think you're strong enough to go down and watch? 452 00:17:59,395 --> 00:18:00,515 Strong enough? 453 00:18:00,596 --> 00:18:02,536 Well, after the other night... 454 00:18:04,275 --> 00:18:05,135 The other night? 455 00:18:05,218 --> 00:18:07,408 Why she got to bring that up? 456 00:18:07,486 --> 00:18:09,496 That's a sensitive subject, America. 457 00:18:09,572 --> 00:18:12,332 Now she got W.B. taking my spot. 458 00:18:12,408 --> 00:18:13,498 That's ridiculous. 459 00:18:13,576 --> 00:18:15,326 I mean, ludicrous, absurd. 460 00:18:15,411 --> 00:18:17,131 I'm still here. 461 00:18:17,204 --> 00:18:19,884 I may be a lot of things, but I ain't dead yet. 462 00:18:19,957 --> 00:18:23,337 And even if it kills me, I'm not gonna be replaced. 463 00:18:23,419 --> 00:18:24,539 No, sir. 464 00:18:24,621 --> 00:18:27,941 There ain't no substitute for Bernie Mac. 465 00:18:29,567 --> 00:18:31,027 (whistle blows) 466 00:18:33,721 --> 00:18:37,161 BERNIE: Substitute, Ref! 467 00:18:44,398 --> 00:18:45,638 Uncle Bernie! 468 00:18:45,716 --> 00:18:47,156 Yo, man, what are you doing here? 469 00:18:47,234 --> 00:18:49,414 Hey, man, thanks for holding it down, man. 470 00:18:49,486 --> 00:18:51,496 But I had to do it for baby girl. 471 00:18:51,572 --> 00:18:53,712 Aw, man, that's all good, dog. 472 00:18:53,782 --> 00:18:56,132 Yo, and I'm glad to see Bernie Mac is back. 473 00:18:56,202 --> 00:18:57,262 Oh, I'm back. 474 00:18:56,970 --> 00:18:58,140 -And dig. -What's that? 475 00:18:58,212 --> 00:19:02,842 Little girl, she goes to her left. 476 00:19:02,917 --> 00:19:05,097 How many daddies do you have? 477 00:19:06,462 --> 00:19:09,472 ♪♪ 478 00:19:09,548 --> 00:19:11,138 Baby girl, you ain't seen nothing yet. 479 00:19:11,217 --> 00:19:12,777 I'ma tell you right no-- 480 00:19:15,846 --> 00:19:17,056 (whistle blows) 481 00:19:17,139 --> 00:19:20,439 That's the last time that's going to happen. 482 00:19:20,517 --> 00:19:22,277 Yeah, what's up? What's up? 483 00:19:22,287 --> 00:19:23,397 Baby girl, catch this. 484 00:19:23,479 --> 00:19:24,489 (whistle blows) 485 00:19:24,563 --> 00:19:25,373 Here. 486 00:19:26,490 --> 00:19:27,450 Go, baby. 487 00:19:27,458 --> 00:19:31,668 ♪♪ 488 00:19:35,532 --> 00:19:37,222 Come on. Come on, baby girl. 489 00:19:37,293 --> 00:19:40,143 Come on, baby girl... 490 00:19:44,934 --> 00:19:45,884 Yeah! 491 00:19:45,894 --> 00:19:46,764 Rejected! 492 00:19:46,835 --> 00:19:48,005 (whistle blows) 493 00:19:48,087 --> 00:19:48,757 Violation. 494 00:19:48,837 --> 00:19:50,117 What you talking about? 495 00:19:50,197 --> 00:19:51,637 Sir, you cannot block her shot like that. 496 00:19:51,715 --> 00:19:53,135 Baby, I'm trying to win the game, man. 497 00:19:53,217 --> 00:19:54,887 That's how we did back in the day. Come on! 498 00:19:54,969 --> 00:19:56,269 Sir, this is not a competitive event. 499 00:19:56,345 --> 00:19:58,805 At Wellington, all the kids are winners. 500 00:19:58,823 --> 00:20:01,273 I bet you their team don't win. I guarantee it. 501 00:20:01,350 --> 00:20:02,450 My team gonna win. 502 00:20:02,526 --> 00:20:04,436 I'm going to have to ask you just to calm down. 503 00:20:04,520 --> 00:20:05,900 Calm down? What you mean calm down? 504 00:20:05,980 --> 00:20:07,490 What you gonna do if I don't? 505 00:20:07,564 --> 00:20:08,914 You gonna give me a technical? 506 00:20:08,983 --> 00:20:10,493 Sir, again, this is a kids' game. 507 00:20:10,567 --> 00:20:11,927 There are no technicals. 508 00:20:12,002 --> 00:20:13,122 Then I ain't got to calm down. 509 00:20:13,195 --> 00:20:15,075 It's basketball. This ain't field hockey! 510 00:20:15,155 --> 00:20:16,155 (whistle blows) 511 00:20:16,240 --> 00:20:17,160 Technical! 512 00:20:17,241 --> 00:20:18,621 Come on, what you mean! 513 00:20:18,692 --> 00:20:20,922 Only reason you called it 'cause I'm black. 514 00:20:20,995 --> 00:20:23,005 Only reason. That's some bull! 515 00:20:23,473 --> 00:20:24,973 ♪♪ 516 00:20:25,049 --> 00:20:27,009 Hey, baby... 517 00:20:27,018 --> 00:20:28,478 I'm back! 518 00:20:28,552 --> 00:20:29,512 (growls) 519 00:20:29,586 --> 00:20:30,506 (crowd cheers) 520 00:20:30,521 --> 00:20:32,191 (whistle blows) 521 00:20:38,637 --> 00:20:39,927 You know what? 522 00:20:40,005 --> 00:20:42,855 That felt real good. 523 00:20:42,867 --> 00:20:44,687 I mean, I landed on my head and all, 524 00:20:44,768 --> 00:20:46,358 but you know, the thrill of victory 525 00:20:46,437 --> 00:20:49,317 worth a couple of more weeks in this here scooter. 526 00:20:49,398 --> 00:20:52,868 See, everyone gets old, whether you got kids or not. 527 00:20:52,943 --> 00:20:55,413 But I mean, well, so what? 528 00:20:55,487 --> 00:20:57,957 The truth is, I like being old. 529 00:20:58,032 --> 00:21:00,622 I like my music. I like my movies, 530 00:21:00,701 --> 00:21:03,841 and I truly like who the heck I am. 531 00:21:03,912 --> 00:21:05,712 And I'm not just getting better with age. 532 00:21:05,789 --> 00:21:07,419 I mean, like fine wine. 533 00:21:07,499 --> 00:21:12,219 No matter how old I get, I'll still be the Mac man. 534 00:21:12,296 --> 00:21:13,886 (footsteps thudding) 535 00:21:13,964 --> 00:21:15,644 Honey, can you help me? 536 00:21:15,716 --> 00:21:16,926 Yeah. 537 00:21:17,009 --> 00:21:18,889 I think I found a gray hair. 538 00:21:18,969 --> 00:21:21,349 Bend down and let me see it, baby. 539 00:21:21,430 --> 00:21:23,810 Not on my head. 540 00:21:23,891 --> 00:21:25,481 Drop it like it's hot. 541 00:21:25,559 --> 00:21:27,029 Ooh... 542 00:21:31,273 --> 00:21:33,573 Here's your ride home. 543 00:21:33,650 --> 00:21:35,530 "Drop it like it's hot." Hmm nothing. 544 00:21:35,611 --> 00:21:38,091 Captioned by VISUAL DATA 545 00:21:45,996 --> 00:21:47,636 (snoring) 546 00:22:04,306 --> 00:22:06,236 (snoring continues) 547 00:22:06,286 --> 00:22:10,836 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.