All language subtitles for The Bernie Mac Show s01e09 Hot Hot Hot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:24,353 Look at this. 2 00:00:24,424 --> 00:00:26,314 I mean, I just went outside to get the newspaper... 3 00:00:26,384 --> 00:00:29,534 I'm talking about 30 seconds, and look at me. 4 00:00:29,605 --> 00:00:31,015 It's so damn hot. 5 00:00:31,098 --> 00:00:34,438 California, in the middle of winter 6 00:00:34,518 --> 00:00:36,068 it's 95 degrees. 7 00:00:36,144 --> 00:00:38,244 Bernie Mac, why don't you get in your pool? 8 00:00:38,313 --> 00:00:39,913 I can't; it's being drained. 9 00:00:39,981 --> 00:00:41,911 But I'll tell you one thing, America 10 00:00:41,917 --> 00:00:43,527 Bernie Mac going to sit right here 11 00:00:43,610 --> 00:00:45,200 and chill for the rest of the day. 12 00:00:45,278 --> 00:00:46,698 BRYANA: I go first. 13 00:00:46,780 --> 00:00:47,700 JORDAN: I do. 14 00:00:47,781 --> 00:00:48,791 BRYANA: I do. 15 00:00:48,865 --> 00:00:50,455 JORDAN: Red goes first. 16 00:00:50,534 --> 00:00:51,774 I don't care. 17 00:00:51,852 --> 00:00:53,542 I'm just going to sit here and chill. 18 00:00:53,620 --> 00:00:54,650 JORDAN: Red goes first. 19 00:00:54,597 --> 00:00:55,917 BRYANA: Black goes first. 20 00:00:55,997 --> 00:00:56,797 JORDAN: No, it doesn't... 21 00:00:56,873 --> 00:00:57,813 BRYANA: Yes, it does... 22 00:00:57,883 --> 00:00:58,763 JORDAN: No, it doesn't... 23 00:00:58,601 --> 00:01:00,261 I don't understand. 24 00:01:00,335 --> 00:01:03,045 Heat supposed to make them kids tired; kind of slow them down. 25 00:01:03,130 --> 00:01:04,720 I guess they're the kids from hell, 26 00:01:04,798 --> 00:01:05,928 they're used to the heat. 27 00:01:05,941 --> 00:01:07,061 No, it doesn't. 28 00:01:07,134 --> 00:01:08,064 Yes, it does. 29 00:01:08,135 --> 00:01:09,475 No, it doesn't. 30 00:01:09,553 --> 00:01:10,793 Yes, it does. 31 00:01:10,871 --> 00:01:14,061 Okay, okay... I can't take it no more. 32 00:01:14,141 --> 00:01:15,071 Yes, it does! 33 00:01:15,142 --> 00:01:16,102 No, it doesn't! 34 00:01:16,077 --> 00:01:17,817 Hey, hey, hey. Stop it! 35 00:01:17,894 --> 00:01:19,244 I want you all to play quietly. 36 00:01:19,313 --> 00:01:22,163 Uncle Bernie, will you play with us? 37 00:01:22,232 --> 00:01:24,282 Sweetheart, it's too hot; I don't want to play. 38 00:01:24,359 --> 00:01:26,029 I just want to cool off today. 39 00:01:26,111 --> 00:01:28,371 We'll cool you off if you play with us. 40 00:01:28,446 --> 00:01:30,206 See, I'm giving you a cool breeze. 41 00:01:30,216 --> 00:01:31,206 Jordan, Jordan, Jordan, listen... 42 00:01:31,283 --> 00:01:32,513 You want to chase us? 43 00:01:32,584 --> 00:01:33,504 Hell, no. I'm not going to chase nothing. 44 00:01:33,577 --> 00:01:35,377 Now, children, stop it. Stop it! 45 00:01:35,453 --> 00:01:37,813 I want you all to play quiet. Quiet! 46 00:01:42,169 --> 00:01:43,459 (whispering) Red goes first. 47 00:01:43,536 --> 00:01:44,926 (whispering) Black goes first. 48 00:01:45,005 --> 00:01:46,025 No, it doesn't. 49 00:01:45,940 --> 00:01:46,810 Yes, it does. 50 00:01:49,810 --> 00:01:51,940 Oh... 51 00:01:52,012 --> 00:01:54,902 (mockingly) Uncle Bernie, will you play with me? 52 00:01:54,973 --> 00:01:56,623 What's wrong with these kids? 53 00:01:56,700 --> 00:01:58,780 When did it become my job to entertain them? 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,112 I entertain grownups. 55 00:02:00,187 --> 00:02:02,657 Children aren't even allowed in my show. 56 00:02:04,149 --> 00:02:06,779 (mumbles) 57 00:02:06,860 --> 00:02:08,040 That little one... 58 00:02:08,120 --> 00:02:09,790 (blowing) 59 00:02:09,863 --> 00:02:12,663 Spitting all over... 60 00:02:12,741 --> 00:02:14,671 The kids just need something to do, Bernie. 61 00:02:14,677 --> 00:02:17,257 -You should schedule something. -I did schedule something. 62 00:02:17,337 --> 00:02:19,757 10:00, leave me alone. 63 00:02:19,840 --> 00:02:21,330 11:00, leave me alone. 64 00:02:21,142 --> 00:02:24,272 12:00, make my lunch, then leave me alone. 65 00:02:24,344 --> 00:02:26,304 Bernie, you agreed to take the kids in. 66 00:02:26,379 --> 00:02:28,759 It really isn't asking too much 67 00:02:28,840 --> 00:02:31,560 for you to ply with them for a little while. 68 00:02:31,635 --> 00:02:33,395 Baby, I didn't know it was going to be this doggone hot. 69 00:02:33,478 --> 00:02:34,978 Besides, it's three of them. 70 00:02:35,055 --> 00:02:36,225 They can play with each other. 71 00:02:36,306 --> 00:02:37,646 JORDAN: Stop following me! 72 00:02:37,724 --> 00:02:39,874 Hey, Splash Canyon. 73 00:02:39,943 --> 00:02:41,443 Can we go? 74 00:02:41,519 --> 00:02:42,899 It has the biggest water slide 75 00:02:42,979 --> 00:02:44,109 in the whole world. 76 00:02:44,189 --> 00:02:46,079 Yeah! Splash Canyon! Splash Canyon! 77 00:02:46,158 --> 00:02:47,988 Can we go? Can we go, please? 78 00:02:48,068 --> 00:02:51,118 I think that's a great idea, Bernie. 79 00:02:51,196 --> 00:02:54,786 Then the kids can entertain themselves. 80 00:02:54,866 --> 00:02:58,206 That is just what you wanted. 81 00:02:58,286 --> 00:03:00,456 You think you slick. 82 00:03:00,538 --> 00:03:02,128 Wanda thinks she's slick. 83 00:03:02,207 --> 00:03:05,427 Boy, I'm going to prove-- okay, I tell you what. 84 00:03:05,502 --> 00:03:07,932 I'm going to take the kids to Splash Canyon, 85 00:03:08,004 --> 00:03:10,314 but if they give me any excuse to cut the trip short, 86 00:03:10,390 --> 00:03:12,520 I'm going to take it and I'm going to sit here guilt-free 87 00:03:12,592 --> 00:03:14,142 in my air-conditioned house. 88 00:03:14,219 --> 00:03:16,349 Watch-- any excuse. 89 00:03:16,429 --> 00:03:20,899 Sneeze... that sick one wheezes, we're coming back home. 90 00:03:20,976 --> 00:03:22,026 Anything. 91 00:03:22,102 --> 00:03:24,152 Glasses fall. 92 00:03:24,229 --> 00:03:27,779 Let the big one get smart; coming back. 93 00:03:27,857 --> 00:03:31,827 Quickness... I thought we were going somewhere? Psych. 94 00:03:31,903 --> 00:03:33,703 Watch. 95 00:03:33,780 --> 00:03:37,000 KIDS: Yeah, we're going to Splash Canyon! Oh, yeah! 96 00:03:37,075 --> 00:03:38,825 Splash Canyon! Splash Canyon! 97 00:03:38,910 --> 00:03:42,720 (siren blaring, horns honking) 98 00:03:48,220 --> 00:03:50,100 JORDAN: "Food, gas and lodging, 99 00:03:50,171 --> 00:03:51,851 next exit." 100 00:03:51,923 --> 00:03:53,393 "Highway 101." 101 00:03:53,466 --> 00:03:57,186 "Littering, minimum fine $300." 102 00:03:57,262 --> 00:04:00,062 "Benson's Discount Mattresses." 103 00:04:00,140 --> 00:04:01,560 "Live Nude Girls." 104 00:04:01,641 --> 00:04:02,781 (chuckles) 105 00:04:02,859 --> 00:04:04,649 Jordan, don't you read another doggone sign. 106 00:04:04,728 --> 00:04:06,188 You hear me? You read another sign, 107 00:04:06,271 --> 00:04:07,751 I'm going to turn this car around. 108 00:04:09,149 --> 00:04:10,919 These kids need discipline. 109 00:04:12,610 --> 00:04:16,000 Vanessa, what you got the window down for? 110 00:04:16,072 --> 00:04:17,772 I'm cold. 111 00:04:17,850 --> 00:04:18,650 It's supposed to be cold. The air conditioning on. 112 00:04:18,725 --> 00:04:20,995 Look here, it's hot outside, cold inside. 113 00:04:21,077 --> 00:04:24,207 Raise that doggone window up. If you don't, I'm going to turn this car around. 114 00:04:24,223 --> 00:04:25,963 Bernie, leave these kids alone. 115 00:04:26,041 --> 00:04:27,511 You just making excuses. 116 00:04:27,584 --> 00:04:29,594 I ain't making no doggone excuses. 117 00:04:29,669 --> 00:04:32,639 Uncle Bernie, are we going to see the Little Mermaid? 118 00:04:32,714 --> 00:04:35,144 No, baby girl. The mermaid's not going to be there. 119 00:04:35,216 --> 00:04:37,596 But I want to see the Little Mermaid. 120 00:04:37,677 --> 00:04:39,187 You want to see the Little Mermaid, 121 00:04:39,262 --> 00:04:40,652 I got the videotape of The Little Mermaid. 122 00:04:40,197 --> 00:04:41,237 If you want to see it that bad, 123 00:04:41,315 --> 00:04:42,165 I'll turn the car around. 124 00:04:42,249 --> 00:04:43,859 Don't listen to your Uncle Bernie. 125 00:04:43,867 --> 00:04:45,327 You kids want a sticky-chew? 126 00:04:46,662 --> 00:04:47,992 One for you. 127 00:04:48,063 --> 00:04:49,703 One for you. 128 00:04:49,773 --> 00:04:51,583 And one for you. 129 00:04:56,196 --> 00:04:57,866 BRYANA: (crying) 130 00:04:57,947 --> 00:04:58,997 What's wrong? 131 00:04:59,074 --> 00:05:01,974 I dropped my sticky-chew. 132 00:05:02,044 --> 00:05:03,084 Oh, I'm sorry. 133 00:05:03,161 --> 00:05:04,181 Wanda, you got another one? 134 00:05:04,254 --> 00:05:05,544 I only brought three. 135 00:05:05,613 --> 00:05:06,553 You want me to turn around, say so. 136 00:05:06,623 --> 00:05:07,553 Bernie... 137 00:05:07,624 --> 00:05:09,524 Stop! 138 00:05:09,593 --> 00:05:10,853 Leave her alone, Jordan. 139 00:05:10,927 --> 00:05:13,437 "Leave her alone, Jordan." 140 00:05:15,757 --> 00:05:16,647 God... 141 00:05:16,725 --> 00:05:18,345 I just got 142 00:05:18,426 --> 00:05:19,766 my hair done! 143 00:05:19,844 --> 00:05:20,994 Are you laughing? 144 00:05:22,430 --> 00:05:24,560 It cost me $150. 145 00:05:24,641 --> 00:05:26,111 Turn this car around, Bernie. 146 00:05:26,184 --> 00:05:28,114 -Ain't nowhere for me to. -Turn this car around! 147 00:05:28,120 --> 00:05:29,390 You make it happen. Give the candy. 148 00:05:29,371 --> 00:05:31,361 I can't turn the car around.... 149 00:05:31,439 --> 00:05:33,239 Put a blinker on or something. 150 00:05:33,250 --> 00:05:34,670 I got the blinker on, baby. 151 00:05:34,743 --> 00:05:37,043 Get over, Bernie! My hair! 152 00:05:37,112 --> 00:05:39,122 (yelling continues) 153 00:05:39,197 --> 00:05:41,037 I love it. I love it. I love it. 154 00:05:41,116 --> 00:05:43,036 I mean, I played it perfectly. 155 00:05:43,118 --> 00:05:46,708 And the bonus is, I got to punish the kids indefinitely. 156 00:05:46,788 --> 00:05:50,718 So, it's going to be just want I wanted it the whole time. 157 00:05:50,792 --> 00:05:53,722 Just peace and quiet in the house. 158 00:05:53,795 --> 00:05:59,265 I mean, I'm going to sit here and watch my DVD in my cool AC. 159 00:05:59,342 --> 00:06:02,692 I might even have a BLT and some Sunny D. 160 00:06:02,762 --> 00:06:06,152 ♪ Everything's going to be all right. ♪ 161 00:06:06,224 --> 00:06:08,374 (loud clanging) 162 00:06:11,855 --> 00:06:13,815 Lord, why me? 163 00:06:13,898 --> 00:06:15,828 Why me, Lord? 164 00:06:24,951 --> 00:06:27,291 Hey, baby, we got an emergency. 165 00:06:27,370 --> 00:06:29,880 I know. I got sticky-chew in my hair. 166 00:06:29,956 --> 00:06:32,166 But Ernesto said he can work me in. 167 00:06:32,250 --> 00:06:33,970 (breathes deeply) 168 00:06:33,977 --> 00:06:36,507 I know you're not going to leave those kids with me in this heat. 169 00:06:36,588 --> 00:06:37,508 That's cold. 170 00:06:37,589 --> 00:06:40,859 You wanted to chill... chill. 171 00:06:43,595 --> 00:06:45,275 Ah, scandalous. 172 00:06:47,974 --> 00:06:49,994 I should have known, America. 173 00:06:50,068 --> 00:06:53,778 Black woman's hair takes priority over everything. 174 00:06:53,789 --> 00:06:55,909 We almost didn't do it on our honeymoon night 175 00:06:55,982 --> 00:06:58,452 because she didn't want to mess up her bridal do. 176 00:06:58,526 --> 00:07:02,866 Had to take her to the beauty shop first thing in the morning. 177 00:07:02,947 --> 00:07:05,547 Well, not first thing in the morning. 178 00:07:07,803 --> 00:07:10,553 Hey, hey, where you all going? 179 00:07:10,630 --> 00:07:12,310 I want a Popsicle. 180 00:07:12,382 --> 00:07:13,722 You all on punishment. 181 00:07:13,800 --> 00:07:15,010 Shouldn't even be out of your room. 182 00:07:15,018 --> 00:07:16,048 But it's hot. 183 00:07:16,127 --> 00:07:18,467 Yeah, I'll show you hot. 184 00:07:18,546 --> 00:07:21,926 Take this; water- flavored Popsicle. 185 00:07:22,008 --> 00:07:23,348 But... 186 00:07:23,426 --> 00:07:24,936 But nothing. 187 00:07:25,011 --> 00:07:26,941 It's called punishment, not funishment. 188 00:07:27,013 --> 00:07:28,943 No go on back to your room. 189 00:07:29,015 --> 00:07:31,935 Get hot; swallow your spit. Go. 190 00:07:32,018 --> 00:07:33,028 (groans) 191 00:07:37,023 --> 00:07:38,703 Man, I'm so glad to see you, man. 192 00:07:38,775 --> 00:07:39,945 Do you know how hard it is 193 00:07:40,026 --> 00:07:42,486 to get somebody here on a day like today? 194 00:07:42,570 --> 00:07:44,710 (Russian accent) This is a nice neighborhood. 195 00:07:44,789 --> 00:07:47,969 You, uh... you rent? 196 00:07:48,043 --> 00:07:49,463 No, I own. 197 00:07:49,536 --> 00:07:52,596 It's good. 198 00:07:54,641 --> 00:07:58,381 Oh, man... hey, man, what are we looking at here? 199 00:07:58,395 --> 00:08:00,005 Big job, little job? 200 00:08:00,088 --> 00:08:01,338 What do you think? 201 00:08:01,414 --> 00:08:03,274 That's a very expensive wrist watch, huh? 202 00:08:05,260 --> 00:08:06,610 It's not my best watch. 203 00:08:10,557 --> 00:08:12,977 Look, man, just do what you got to do, 204 00:08:13,059 --> 00:08:16,369 'cause I got to get out of this heat, okay? 205 00:08:18,815 --> 00:08:20,955 (ominous music plays) 206 00:08:30,577 --> 00:08:32,997 Baby, I got to stay cool, 207 00:08:33,079 --> 00:08:36,969 and the key is do as little as possible. 208 00:08:37,041 --> 00:08:40,221 Achieve absolute stillness. 209 00:08:40,295 --> 00:08:41,735 It's very Zen. 210 00:08:41,813 --> 00:08:45,013 And the secret is balance, like the fans. 211 00:08:45,091 --> 00:08:48,431 As one blows east, the other blows west. 212 00:08:48,511 --> 00:08:51,521 It's the yin-yang of cool. 213 00:08:51,598 --> 00:08:54,438 JORDAN: Ow... ow... ow... ow... 214 00:08:54,517 --> 00:08:56,027 Please, don't! 215 00:08:56,102 --> 00:08:58,702 Now I must go kick those kids in the yin-yang. 216 00:08:58,771 --> 00:09:00,121 A thousand pardons, America. 217 00:09:00,198 --> 00:09:01,668 (mutters gibberish) 218 00:09:03,234 --> 00:09:04,704 JORDAN: Ow, ow, ow. 219 00:09:04,777 --> 00:09:06,447 Baby girl, what's going on? 220 00:09:06,463 --> 00:09:09,253 Jordan bounced up and hit his head. 221 00:09:09,258 --> 00:09:11,458 Baby girl, sit down. Sit-sit down, sit down. 222 00:09:11,534 --> 00:09:13,334 Ow... ow... 223 00:09:13,411 --> 00:09:14,641 Baby girl, stop. 224 00:09:14,713 --> 00:09:16,253 You're busting his head wide open. 225 00:09:16,331 --> 00:09:17,551 JORDAN: Ow... ow... 226 00:09:17,624 --> 00:09:19,264 I told you no fun. 227 00:09:19,334 --> 00:09:20,474 I wasn't having fun. 228 00:09:20,543 --> 00:09:22,263 Come on out of there. 229 00:09:22,337 --> 00:09:25,047 That's it. That's it! 230 00:09:25,131 --> 00:09:26,601 I want you all down on the bed. 231 00:09:26,674 --> 00:09:27,684 I want you to sit there 232 00:09:27,759 --> 00:09:29,059 and think about what you done. 233 00:09:29,135 --> 00:09:30,555 But it's hot. 234 00:09:30,637 --> 00:09:31,937 Heat rises to the top, Jordan. 235 00:09:32,013 --> 00:09:33,703 Get down on the floor and stay cool. 236 00:09:33,773 --> 00:09:36,273 I thought you said we couldn't get off our beds. 237 00:09:36,351 --> 00:09:38,011 Don't start with me. 238 00:09:38,086 --> 00:09:41,956 'Cause the more I sweat, the more it's going to hurt you. 239 00:09:46,244 --> 00:09:48,084 Oh, no. 240 00:09:48,154 --> 00:09:50,754 Now these kids got me all hot. 241 00:09:50,823 --> 00:09:53,083 Now I got to cool down. 242 00:09:53,159 --> 00:09:54,749 I got to think cool thoughts. 243 00:09:54,827 --> 00:09:58,297 That's iceberg with little penguins on it. 244 00:09:58,373 --> 00:09:59,763 Now see, that's cool. 245 00:09:59,832 --> 00:10:02,302 Oh, yeah... 246 00:10:02,377 --> 00:10:04,717 (loud clank) 247 00:10:04,796 --> 00:10:06,856 What the...? 248 00:10:20,019 --> 00:10:24,109 (truck engine starting) 249 00:10:24,190 --> 00:10:26,330 What the...? 250 00:10:33,741 --> 00:10:35,121 Man, you finished? 251 00:10:35,201 --> 00:10:37,001 Not yet. 252 00:10:37,078 --> 00:10:37,918 What's taking you so long? 253 00:10:37,995 --> 00:10:40,625 Very hot, my friend. 254 00:10:40,707 --> 00:10:42,667 Yeah, but I'm paying you by the hour. 255 00:10:42,750 --> 00:10:44,800 What you say? I'm Russian Mafia? 256 00:10:44,877 --> 00:10:47,797 I'm honest man. I fight in Chechnya. 257 00:10:47,880 --> 00:10:48,770 Come on, I didn't mean that, man. 258 00:10:48,848 --> 00:10:50,558 I fought in Cabrini-Green. 259 00:10:50,633 --> 00:10:52,783 It's just so hot; it's the heat. 260 00:10:52,852 --> 00:10:54,592 Go on, take your break. 261 00:10:58,158 --> 00:11:01,568 Want a lemonade or something? 262 00:11:01,644 --> 00:11:03,824 Iced tea. 263 00:11:03,896 --> 00:11:06,246 Two sugars. 264 00:11:06,324 --> 00:11:08,164 Straw? 265 00:11:08,234 --> 00:11:09,254 No. 266 00:11:10,737 --> 00:11:11,657 Okay, do it. 267 00:11:11,672 --> 00:11:13,712 Ya! 268 00:11:13,781 --> 00:11:16,881 Ya! I'm Aqua Man! 269 00:11:19,879 --> 00:11:22,709 91 degrees. 270 00:11:22,790 --> 00:11:24,800 (loud splash) 271 00:11:24,876 --> 00:11:26,136 What the...? 272 00:11:28,212 --> 00:11:30,012 Can't get me, I'm too fast for you. 273 00:11:30,089 --> 00:11:32,269 BRYANA: No, you're not. 274 00:11:32,341 --> 00:11:35,021 You're not too fast. 275 00:11:35,094 --> 00:11:37,404 Hey, hey, hey. Hey, hey! 276 00:11:37,472 --> 00:11:38,732 Y'all don't listen. 277 00:11:38,806 --> 00:11:40,186 I told you all no fun. 278 00:11:40,266 --> 00:11:42,726 We were punishing Jordan for you. 279 00:11:42,810 --> 00:11:44,030 Let me tell you something-- 280 00:11:44,103 --> 00:11:45,103 I want you all to clean this mess up, 281 00:11:45,180 --> 00:11:46,230 and I want you to clean up right now, 282 00:11:46,306 --> 00:11:47,736 and get back to your room. 283 00:11:47,815 --> 00:11:50,195 Man, it's like a prison in here. 284 00:11:50,210 --> 00:11:51,830 Oh, you think it like a prison, huh? 285 00:11:51,903 --> 00:11:53,203 Well, I got news for you, it ain't. 286 00:11:53,279 --> 00:11:55,869 'Cause in prison, there's hope. 287 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 Clean up! 288 00:12:03,039 --> 00:12:05,849 There ain't going to be no phone for a whole month. 289 00:12:08,169 --> 00:12:11,219 -No video game, either. -(groans) 290 00:12:11,297 --> 00:12:13,857 Baby girl, you can kiss that doggone Barbie doll goodbye. 291 00:12:13,933 --> 00:12:16,733 Kiss it... 'cause they going. 292 00:12:16,803 --> 00:12:19,563 That's enough. Give them here. 293 00:12:19,639 --> 00:12:21,859 Here. That's right. 294 00:12:21,933 --> 00:12:23,233 (loud clank) 295 00:12:23,309 --> 00:12:24,899 (air whirring) 296 00:12:24,977 --> 00:12:26,987 Oh, thank you, Lord. 297 00:12:27,063 --> 00:12:29,913 Uncle Bernie, does this mean we're not punished anymore? 298 00:12:29,982 --> 00:12:32,242 It means you can't complain about being hot. 299 00:12:32,318 --> 00:12:34,138 I'm back. 300 00:12:37,865 --> 00:12:40,245 Mmm... 301 00:12:40,326 --> 00:12:43,336 (sigh of joy) 302 00:12:51,754 --> 00:12:54,684 Hey, hey, somebody open the door! 303 00:12:54,757 --> 00:12:56,047 Who is it? 304 00:12:56,126 --> 00:12:58,266 You know who it is, Nessa. Open this doggone door. 305 00:12:58,278 --> 00:12:59,688 Ow. 306 00:12:59,762 --> 00:13:01,022 But we'll get in trouble. 307 00:13:01,097 --> 00:13:02,477 We're already in trouble. 308 00:13:02,557 --> 00:13:05,607 If we open the door, are we still punished? 309 00:13:05,619 --> 00:13:06,609 More punished. 310 00:13:06,686 --> 00:13:08,156 -See? -Okay. 311 00:13:13,025 --> 00:13:14,905 Open the door! 312 00:13:14,986 --> 00:13:17,296 Open the doggone...! 313 00:13:19,666 --> 00:13:21,626 ♪♪ 314 00:13:26,130 --> 00:13:27,800 (kids yelling) 315 00:13:27,874 --> 00:13:29,554 Do you believe it? 316 00:13:29,625 --> 00:13:32,125 Locked me out my own house. My house! 317 00:13:32,211 --> 00:13:34,801 A man's home is supposed to be his castle. 318 00:13:34,881 --> 00:13:36,971 You don't lock a king out his castle. 319 00:13:36,983 --> 00:13:39,143 When I get back in there, 320 00:13:39,218 --> 00:13:42,648 I'm throwing them kids in the dungeon. 321 00:13:42,722 --> 00:13:44,652 Don't let me get in there! 322 00:13:44,724 --> 00:13:46,694 Oh, don't let me get in there. 323 00:13:46,767 --> 00:13:47,727 Whoo! 324 00:13:49,228 --> 00:13:50,698 Baby girl, open the door. 325 00:13:50,771 --> 00:13:52,151 Open the door, come on. 326 00:13:52,231 --> 00:13:54,161 I'm going to choke you in front of the police. 327 00:13:54,233 --> 00:13:55,513 You. 328 00:13:55,585 --> 00:13:56,695 How long can we keep him out there? 329 00:13:56,777 --> 00:13:58,697 Well, we're already in trouble, 330 00:13:58,779 --> 00:14:01,709 so we might as well put it off as long as we can. 331 00:14:06,245 --> 00:14:07,595 Ah. 332 00:14:15,087 --> 00:14:17,147 The patio door! 333 00:14:20,593 --> 00:14:21,733 Ice cream. 334 00:14:25,598 --> 00:14:27,368 Open this door. This isn't funny anymore. 335 00:14:27,442 --> 00:14:29,032 You're right, it's hilarious. 336 00:14:29,101 --> 00:14:30,361 (laughs) 337 00:14:30,436 --> 00:14:32,116 (laughs) 338 00:14:47,086 --> 00:14:48,876 (cackling) 339 00:14:48,955 --> 00:14:50,255 It's on. 340 00:14:59,966 --> 00:15:01,886 Okay, okay. 341 00:15:01,902 --> 00:15:03,732 So I underestimated them. 342 00:15:03,803 --> 00:15:05,053 That's okay. 343 00:15:05,030 --> 00:15:07,360 They underestimated me, too. 344 00:15:07,431 --> 00:15:08,901 See, I've been married a long time. 345 00:15:08,909 --> 00:15:10,319 I've been locked out before. 346 00:15:10,393 --> 00:15:12,363 See, you might not believe this, America, 347 00:15:12,436 --> 00:15:16,026 but there was a time Bernie Mac wasn't so easy to live with. 348 00:15:16,107 --> 00:15:18,907 But those times taught me a few tricks. 349 00:15:18,919 --> 00:15:20,369 I ain't dead. 350 00:15:20,378 --> 00:15:24,658 Believe me, I ain't dead. 351 00:15:24,740 --> 00:15:26,330 They're just children. 352 00:15:26,409 --> 00:15:28,039 They think they know something. 353 00:15:28,119 --> 00:15:30,039 I'm getting ready to teach them. 354 00:15:30,055 --> 00:15:32,425 Soon as my ankle get together. 355 00:15:34,458 --> 00:15:37,048 I've been married all this time 356 00:15:37,128 --> 00:15:39,508 Wanda ain't locked me out. 357 00:15:39,588 --> 00:15:43,518 Wake up in the morning, be laying right next to her. 358 00:15:43,592 --> 00:15:45,732 There's a little window over the sink. 359 00:15:45,803 --> 00:15:48,193 Wanda likes to keep it open so you can smell the hydrangeas. 360 00:15:48,264 --> 00:15:49,454 I'm home free. 361 00:15:50,808 --> 00:15:52,728 Oh! 362 00:15:52,810 --> 00:15:56,290 Sorry, but we don't want to let any of the cold air out. 363 00:16:00,818 --> 00:16:02,988 Okay. 364 00:16:03,070 --> 00:16:05,510 Might as well raise the stakes now, baby. 365 00:16:05,581 --> 00:16:07,371 'Cause Bernie Mac won't give up. 366 00:16:07,384 --> 00:16:10,584 I can take anything they dish out, anything. 367 00:16:10,661 --> 00:16:11,961 It's on now. 368 00:16:12,038 --> 00:16:14,088 I'm getting ready to pop. Pop. 369 00:16:14,165 --> 00:16:17,725 Vanessa, come on now, I'm tired. 370 00:16:17,802 --> 00:16:18,972 Let me in. 371 00:16:19,045 --> 00:16:20,515 Look, I'm Bernie Mac. 372 00:16:20,596 --> 00:16:22,806 (imitating Bernie) Boy, take your medicine. 373 00:16:24,717 --> 00:16:27,097 (imitating Bernie) Nessa, get off that phone. 374 00:16:27,112 --> 00:16:29,442 Don't breathe unless I tell you to. 375 00:16:29,513 --> 00:16:30,903 I'm going to kill one of them kids. 376 00:16:30,973 --> 00:16:32,613 Nessa! 377 00:16:32,683 --> 00:16:34,113 Get out of my chair. 378 00:16:34,119 --> 00:16:37,109 That's my chair. 379 00:16:37,188 --> 00:16:38,448 That's my chair. 380 00:16:38,531 --> 00:16:39,951 My house. 381 00:16:40,024 --> 00:16:40,914 My world. 382 00:16:40,983 --> 00:16:41,913 (laughing) 383 00:16:41,984 --> 00:16:44,754 Not anymore. 384 00:16:44,829 --> 00:16:47,909 (voice whispers) The key. 385 00:16:47,990 --> 00:16:48,910 What? 386 00:16:48,991 --> 00:16:52,131 Who said that? 387 00:16:52,203 --> 00:16:56,263 I must be having a sun stroke. 388 00:16:56,266 --> 00:17:01,466 (voice whispers) Look under the mat. 389 00:17:01,545 --> 00:17:04,255 I hope it ain't what I think it is. 390 00:17:04,340 --> 00:17:09,520 I'm sorry for my sins. 391 00:17:09,529 --> 00:17:12,529 The key. 392 00:17:16,143 --> 00:17:19,203 Delete all files. 393 00:17:20,773 --> 00:17:22,703 What's he up to? 394 00:17:22,775 --> 00:17:25,825 The key. 395 00:17:25,903 --> 00:17:26,883 The spare key! 396 00:17:39,726 --> 00:17:40,836 Gotcha. 397 00:17:40,918 --> 00:17:41,968 -Give me that key. -No! 398 00:17:42,044 --> 00:17:43,554 Bryana, the key! 399 00:17:43,629 --> 00:17:47,689 (deep) No! 400 00:17:50,386 --> 00:17:53,186 We have to go back for her. 401 00:17:53,198 --> 00:17:56,858 Face it, he's got her. 402 00:17:56,868 --> 00:17:58,858 Baby girl, don't be scared. 403 00:17:58,936 --> 00:18:01,106 Uncle Bernie's not mad at you. 404 00:18:01,188 --> 00:18:03,108 Uncle Bernie loves you. 405 00:18:03,190 --> 00:18:05,630 In fact, I want you to join up with me, 406 00:18:05,701 --> 00:18:08,201 since your brother and sister abandoned you. 407 00:18:08,279 --> 00:18:10,249 What's "abandoned"? 408 00:18:10,322 --> 00:18:14,882 Uh, "abandoned" is when somebody leave you behind. 409 00:18:14,952 --> 00:18:18,002 And since they did that, I want you to be on my side now, okay? 410 00:18:18,014 --> 00:18:20,094 -Okay. -Okay. 411 00:18:20,166 --> 00:18:21,876 We'll make you a deal. 412 00:18:21,959 --> 00:18:23,279 We'll give you 413 00:18:23,361 --> 00:18:26,891 an ice-cold pitcher of lemonade with a little fan. 414 00:18:26,964 --> 00:18:28,564 and you give us Bryana back. 415 00:18:28,566 --> 00:18:30,346 No way, we don't want to come back. 416 00:18:30,426 --> 00:18:33,096 Matter of fact, I'll give you a better deal. 417 00:18:33,179 --> 00:18:34,849 You let me in my own house, 418 00:18:34,930 --> 00:18:37,860 and I swear I'll take ten years off your punishment. 419 00:18:37,867 --> 00:18:39,937 No deal. 420 00:18:40,019 --> 00:18:41,779 See? 421 00:18:41,854 --> 00:18:43,704 She abandoned me again. 422 00:18:43,772 --> 00:18:45,242 I told you. She don't like you. 423 00:18:45,316 --> 00:18:46,616 That's all right. 424 00:18:46,626 --> 00:18:48,906 Baby girl, look. 425 00:18:48,986 --> 00:18:49,906 Look at the door. 426 00:18:49,987 --> 00:18:52,247 Come on. 427 00:18:52,323 --> 00:18:56,473 When I get my hands on them, y'all gonna see. 428 00:19:05,395 --> 00:19:10,345 Uncle Bernie, can I play? 429 00:19:10,424 --> 00:19:12,064 Oh, it's on. 430 00:19:12,134 --> 00:19:13,274 Oh, it's on. 431 00:19:13,344 --> 00:19:15,274 It's on! It's on. 432 00:19:15,346 --> 00:19:16,276 (doorbell rings) 433 00:19:16,355 --> 00:19:18,395 Vanessa, Vanessa. Come quick. 434 00:19:18,474 --> 00:19:20,484 Uncle Bernie's hurt. 435 00:19:20,559 --> 00:19:22,609 He's just making you say that. 436 00:19:22,686 --> 00:19:23,646 Uh-uh. 437 00:19:23,729 --> 00:19:25,659 He fell down. 438 00:19:30,152 --> 00:19:32,162 Here I am, suckers! 439 00:19:32,238 --> 00:19:33,918 Yeah! That's all right, baby. 440 00:19:33,998 --> 00:19:35,078 That's all right. 441 00:19:35,157 --> 00:19:37,077 Oh! Yeah! Yeah! 442 00:19:37,159 --> 00:19:39,289 Oh! 443 00:19:39,304 --> 00:19:41,424 Yeah, okay, how you like that! 444 00:19:41,497 --> 00:19:44,127 How you like that! Yeah! 445 00:19:44,208 --> 00:19:45,638 (laughs) 446 00:19:45,718 --> 00:19:48,178 Oh, oh, oh. 447 00:19:48,254 --> 00:19:50,434 Wait, wait, wait. Wait! 448 00:19:50,506 --> 00:19:52,606 What the hell is going on here? 449 00:19:52,683 --> 00:19:55,143 Bernie, you got my whole front yard soaked. 450 00:19:55,219 --> 00:19:57,359 And my flowers are all trampled. 451 00:19:59,181 --> 00:20:00,981 Don't you dare. 452 00:20:01,058 --> 00:20:03,318 I just got my hair done. 453 00:20:03,394 --> 00:20:06,864 If you even as so much get one drop, ooh. 454 00:20:06,939 --> 00:20:08,319 Now. 455 00:20:08,399 --> 00:20:13,659 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 456 00:20:13,737 --> 00:20:18,667 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 457 00:20:18,742 --> 00:20:23,672 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 458 00:20:23,747 --> 00:20:29,127 ♪ Hot fun in the summertime ♪ 459 00:20:29,211 --> 00:20:35,641 ♪ First of the fall and then she goes back ♪ 460 00:20:35,718 --> 00:20:37,348 Man, that was a whole lot of fun. 461 00:20:37,428 --> 00:20:40,348 Thanks to those crazy ass kids, I guess. 462 00:20:40,431 --> 00:20:42,261 I mean, man, they put me through a lot. 463 00:20:42,333 --> 00:20:44,363 But it's good to know you can still have that kind of fun 464 00:20:44,435 --> 00:20:46,355 right here in your own home. 465 00:20:46,437 --> 00:20:49,027 Now, America, don't misunderstand me. 466 00:20:49,106 --> 00:20:50,726 They're still on punishment. 467 00:20:50,808 --> 00:20:52,658 'Cause when Bernie Mac tell you to open the door, 468 00:20:52,735 --> 00:20:54,235 doggone it, you open up the door. 469 00:20:54,320 --> 00:20:56,250 (door locks) 470 00:20:56,256 --> 00:20:57,756 Hold on a minute. 471 00:21:05,247 --> 00:21:06,297 Oh! 472 00:21:06,373 --> 00:21:07,923 Jordan. 473 00:21:08,000 --> 00:21:09,260 Nessa. 474 00:21:09,335 --> 00:21:11,755 Open up the door. 475 00:21:11,837 --> 00:21:13,217 Open the door! 476 00:21:13,297 --> 00:21:15,257 America, y'all call somebody. 477 00:21:15,341 --> 00:21:16,221 Open the door. 478 00:21:16,300 --> 00:21:18,230 Wanda! 479 00:21:18,302 --> 00:21:19,572 Baby girl! 480 00:21:19,645 --> 00:21:21,685 Open this doggone door! 481 00:21:21,764 --> 00:21:23,234 Jordan! 482 00:21:23,307 --> 00:21:25,567 Y'all call somebody for real. 483 00:21:25,642 --> 00:21:27,782 Open the door! I'm about to pop. 484 00:21:27,853 --> 00:21:30,533 It's on. Part two. It's on. 485 00:21:30,606 --> 00:21:33,246 Open up the door! 486 00:21:33,326 --> 00:21:35,876 Captioned by VISUAL DATA 487 00:21:38,822 --> 00:21:40,872 You think you got enough lemons, man? 488 00:21:40,949 --> 00:21:42,209 Yeah, I finish. 489 00:21:42,218 --> 00:21:44,878 Air-conditioning is fixed. 490 00:21:44,953 --> 00:21:46,053 That's great. 491 00:21:46,130 --> 00:21:49,670 Yeah, you come to van, I give you bill. 492 00:21:49,750 --> 00:21:53,010 We take MasterCard, Visa, no Discover. 493 00:21:53,087 --> 00:21:54,867 I'll pay cash. 494 00:21:58,592 --> 00:22:01,282 -You say you take Visa? -Mm-hmm. 495 00:22:03,105 --> 00:22:05,485 Give me my damn lemons. 496 00:22:05,535 --> 00:22:10,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.