Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,950 --> 00:00:14,010
Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com
2
00:01:29,110 --> 00:01:34,892
[Stealth Walker]
3
00:01:34,892 --> 00:01:38,390
[Episode 14]
4
00:02:21,119 --> 00:02:23,879
Heipi, are you crazy?
5
00:02:23,880 --> 00:02:27,559
You'll die in the same way how Lei Jie died.
6
00:02:28,500 --> 00:02:30,340
Stop!
7
00:02:36,679 --> 00:02:39,299
Don't just look! Tie him up.
8
00:02:53,060 --> 00:02:55,720
Why do you have Chu Jiaojiao's medicine?
9
00:02:56,600 --> 00:02:58,819
You can't get away with it.
10
00:03:00,796 --> 00:03:04,024
[Haoting Hotel]
11
00:03:06,780 --> 00:03:07,900
Did Jiao come to work today?
12
00:03:07,900 --> 00:03:09,700
She just passed by.
13
00:03:21,179 --> 00:03:23,179
Hello, Hu.
14
00:03:23,179 --> 00:03:25,600
I have something to tell you.
15
00:03:29,399 --> 00:03:31,100
Jiao!
16
00:03:34,019 --> 00:03:35,620
Jiao!
17
00:03:49,639 --> 00:03:51,379
What are you doing?
18
00:03:51,379 --> 00:03:54,320
Heipi changed your medicine and tried to kill you!
19
00:03:55,880 --> 00:03:58,099
Did you take this medicine recently?
20
00:04:00,320 --> 00:04:02,260
Did you?
21
00:04:02,260 --> 00:04:03,579
No.
22
00:04:03,579 --> 00:04:05,579
I just took it out.
23
00:04:10,099 --> 00:04:11,999
Why did you run away?
24
00:04:12,919 --> 00:04:15,659
You didn't hear me call you just now?
25
00:04:15,659 --> 00:04:16,999
If I didn't run as quickly as I can,
26
00:04:17,000 --> 00:04:20,119
I would carry you and your baby to hospital now.
27
00:04:21,220 --> 00:04:23,880
Do you know you scared me just now?
28
00:04:35,940 --> 00:04:37,440
I...
29
00:04:37,440 --> 00:04:39,799
I didn't shout at you on purpose.
30
00:04:40,820 --> 00:04:42,920
I'm just worried about you.
31
00:04:51,600 --> 00:04:53,340
It's okay.
32
00:04:55,019 --> 00:04:57,599
Don't be afraid, it's okay.
33
00:05:08,720 --> 00:05:10,699
Fortunately, I drew this on it.
34
00:05:10,699 --> 00:05:14,019
Or I wouldn't know the medicine is yours, even if I saw it.
35
00:05:14,019 --> 00:05:15,780
I said it.
36
00:05:15,780 --> 00:05:20,719
With your idol protecting you, your baby and you will be safe and sound.
37
00:05:48,690 --> 00:05:51,036
Someone called the police just now.
38
00:05:51,036 --> 00:05:53,168
Where's the man who hurt you?
39
00:05:53,168 --> 00:05:55,238
He ran that way.
40
00:05:55,239 --> 00:05:58,378
You two. Send him to hospital. Hurry up.
41
00:06:01,600 --> 00:06:03,620
It is Heipi that did it.
42
00:06:04,739 --> 00:06:05,919
Here.
43
00:06:05,919 --> 00:06:08,139
I grabbed it when he wanted to kill me.
44
00:06:08,139 --> 00:06:10,239
Is this Heipi's gun?
45
00:06:12,040 --> 00:06:15,079
After Lei Jie died, there's something wrong with him.
46
00:06:15,079 --> 00:06:18,019
But I didn't imagine he wanted to kill me.
47
00:06:18,019 --> 00:06:20,800
And he wanted to kill Jiao.
48
00:06:20,800 --> 00:06:23,439
If we didn't survive and came here to tell you,
49
00:06:23,440 --> 00:06:27,259
the next one he wants to kill is you, Hu.
50
00:06:32,519 --> 00:06:34,479
You called me and said there's an emergency.
51
00:06:34,480 --> 00:06:36,560
You said you have something to tell me.
52
00:06:50,760 --> 00:06:54,338
It's... Heipi changed my medicine.
53
00:07:15,399 --> 00:07:17,579
The material is on the way.
54
00:07:18,959 --> 00:07:22,039
Before giving the delivery,we should meet the seller first.
55
00:07:23,239 --> 00:07:26,100
I asked Heipi to do this.
56
00:07:27,679 --> 00:07:29,179
You go.
57
00:07:30,760 --> 00:07:33,759
Okay. I can do it, Hu.
58
00:07:34,620 --> 00:07:37,060
Heipi is such a loser.
59
00:07:37,060 --> 00:07:39,720
How dare he do such a thing?
60
00:07:39,720 --> 00:07:42,500
I overestimated him.
61
00:07:42,500 --> 00:07:44,558
I'll deal with him.
62
00:07:44,559 --> 00:07:46,640
Don't worry about it.
63
00:09:24,760 --> 00:09:25,660
Hello.
64
00:09:25,660 --> 00:09:27,440
Heipi.
65
00:09:30,180 --> 00:09:32,000
Who are you?
66
00:09:32,000 --> 00:09:33,540
Open the closet.
67
00:09:33,540 --> 00:09:35,880
See what's inside.
68
00:09:57,220 --> 00:09:59,200
Do you like it?
69
00:10:01,760 --> 00:10:03,520
Who are you?
70
00:10:24,839 --> 00:10:27,730
Hu. You're brave.
71
00:10:29,139 --> 00:10:31,260
You didn't run away.
72
00:10:31,260 --> 00:10:33,459
You are waiting for me?
73
00:10:44,740 --> 00:10:47,939
Hu. I'm too impulsive.
74
00:10:47,939 --> 00:10:49,980
Give me another chance.
75
00:10:55,220 --> 00:10:58,060
You've been working for me for a long time.
76
00:10:59,579 --> 00:11:01,520
Don't try to embarrass me.
77
00:11:11,200 --> 00:11:13,239
You changed medicine.
78
00:11:14,159 --> 00:11:16,239
You eat it.
79
00:11:23,180 --> 00:11:24,640
Hu.
80
00:11:26,819 --> 00:11:28,520
Hu.
81
00:11:30,860 --> 00:11:32,459
Hu.
82
00:11:44,679 --> 00:11:47,799
Hu, don't kill me.
83
00:11:57,359 --> 00:12:00,180
You abandoned your life for a dead woman.
84
00:12:01,119 --> 00:12:03,560
It's not worthwhile, Heipi.
85
00:12:06,119 --> 00:12:08,520
I can let you go today.
86
00:12:10,039 --> 00:12:12,400
Be wise in the future.
87
00:12:29,599 --> 00:12:31,860
Come on, lie down.
88
00:12:35,150 --> 00:12:36,558
Does your stomach still ache?
89
00:12:36,559 --> 00:12:38,400
No.
90
00:12:49,359 --> 00:12:53,620
Well, look how your head has been bound up.
91
00:12:53,620 --> 00:12:55,839
I didn't recognize you.
92
00:12:55,840 --> 00:12:58,359
If it's not bound up, you can't recognize me.
93
00:12:59,320 --> 00:13:02,452
You never bring a giftwhen you are visiting a patient?
94
00:13:10,599 --> 00:13:11,839
The police sent you here?
95
00:13:11,840 --> 00:13:12,959
Of course.
96
00:13:12,960 --> 00:13:14,478
I'm a good citizen and helped others.
97
00:13:14,479 --> 00:13:17,478
Of course the police will protect me and send me here.
98
00:13:17,479 --> 00:13:21,319
And they came here this morningto write down record of words.
99
00:13:21,319 --> 00:13:23,039
What did you say?
100
00:13:23,039 --> 00:13:26,179
Someone robbed me, and hit me.
101
00:13:26,179 --> 00:13:28,500
Relax, I didn't mention you.
102
00:13:28,500 --> 00:13:30,200
Smart.
103
00:13:34,900 --> 00:13:38,879
Qiang. after the thing happened last night,
104
00:13:38,880 --> 00:13:44,280
I've figured out. I don't want that money.
105
00:13:45,400 --> 00:13:48,359
And you stop working for Hu.
106
00:13:48,359 --> 00:13:50,860
Don't go back to Haoting.
107
00:13:51,960 --> 00:13:54,579
It's not time to leave now.
108
00:13:56,520 --> 00:13:57,959
But, relax.
109
00:13:57,960 --> 00:14:01,718
Within a few days, I can get away.
110
00:14:01,719 --> 00:14:05,060
At that time, I'll treat you a huge meal.
111
00:14:07,479 --> 00:14:09,839
Qiang, you asked me to get close with Dingding
112
00:14:09,840 --> 00:14:12,038
and get information about her boyfriend.
113
00:14:12,039 --> 00:14:15,238
But she is cautious and wouldn't tell me anything.
114
00:14:15,239 --> 00:14:17,998
Last Saturday, when I went to repair TV in her home,
115
00:14:17,998 --> 00:14:19,358
I met a man.
116
00:14:19,359 --> 00:14:22,798
I said hello to him,
but he ignored me and left.
117
00:14:22,799 --> 00:14:25,419
It seemed he was nervous.
118
00:14:25,419 --> 00:14:28,080
What does he look like?
119
00:14:28,080 --> 00:14:29,879
He seems gentle.
120
00:14:29,880 --> 00:14:31,799
And he wears glasses.
121
00:14:45,039 --> 00:14:46,459
Is A'De okay?
122
00:14:46,459 --> 00:14:48,340
Yes.
123
00:14:48,340 --> 00:14:51,038
He met Fang Lin in Dingding's home.
124
00:14:51,039 --> 00:14:52,819
Qiu Hu is so cautious.
125
00:14:52,819 --> 00:14:55,198
According to his personality,he can't let Fang Lin out.
126
00:14:55,198 --> 00:14:57,199
I think he sneaked out.
127
00:14:57,200 --> 00:14:59,279
He got bored in the small den,
128
00:14:59,280 --> 00:15:02,470
so he came out and met his girlfriend.
129
00:15:02,470 --> 00:15:05,959
After A'De saw Fang Lin, Dingding told A'De,
130
00:15:05,960 --> 00:15:09,620
no one shall meet her on Saturday afternoon.
131
00:15:09,620 --> 00:15:14,238
I think this is the time when she met Fang Lin.
132
00:15:14,239 --> 00:15:15,678
That's great.
133
00:15:15,679 --> 00:15:17,087
If we can follow Fang Lin,
134
00:15:17,088 --> 00:15:19,440
we can find the place where they make drugs.
135
00:15:20,480 --> 00:15:24,319
Well, Zhang Xianhe will transfer money to Qiu Hu.
136
00:15:24,320 --> 00:15:25,839
He trusts me very mouch.
137
00:15:25,840 --> 00:15:29,279
He asked me to sign on each account Qiu Hu made.
138
00:15:29,280 --> 00:15:31,399
After I checked the account,
139
00:15:31,400 --> 00:15:33,440
he asked me to tell him.
140
00:15:37,119 --> 00:15:38,358
This is the latest transfer record.
141
00:15:38,359 --> 00:15:39,339
[Transfer Record]
142
00:15:39,339 --> 00:15:40,839
Check the sum of money.
143
00:15:40,840 --> 00:15:44,559
It's the deposit for the ephedra herb seller.
144
00:15:49,772 --> 00:15:53,320
[One unread message from Chu Jiaojiao]
145
00:16:03,130 --> 00:16:07,200
Sorry, the subscriber you dialed is power off.
146
00:16:12,359 --> 00:16:13,589
Chu Jiaojiao.
147
00:16:13,590 --> 00:16:15,960
What does she want to give you?
148
00:16:15,960 --> 00:16:17,679
I don't know.
149
00:16:18,719 --> 00:16:22,279
When I found her yesterday, she ran away.
150
00:16:22,280 --> 00:16:24,820
It seemed she is afraid of me.
151
00:16:24,820 --> 00:16:25,918
No.
152
00:16:25,919 --> 00:16:27,358
Let's go to her home now
153
00:16:27,359 --> 00:16:29,679
to see what's wrong with her.
154
00:16:39,440 --> 00:16:40,960
Jiao?
155
00:16:43,320 --> 00:16:44,980
Jiao?
156
00:16:48,319 --> 00:16:50,520
She's not here. Go upstairs.
157
00:17:28,359 --> 00:17:30,140
Liu!
158
00:17:30,760 --> 00:17:31,679
Hu.
159
00:17:31,680 --> 00:17:34,120
Who came here today?
160
00:17:34,920 --> 00:17:36,920
Jiao came here this morning.
161
00:17:40,400 --> 00:17:43,780
Well...What about calling her to ask?
162
00:17:43,780 --> 00:17:45,688
Her phone is power off.
163
00:17:47,260 --> 00:17:48,999
Where did she go?
164
00:17:48,999 --> 00:17:51,479
How could I know?
165
00:17:52,520 --> 00:17:55,040
All of you are causing me trouble.
166
00:17:56,920 --> 00:17:58,679
I'll go to her home.
167
00:17:58,680 --> 00:18:00,280
Come back!
168
00:18:01,160 --> 00:18:04,300
She stole my money and gun.
169
00:18:04,300 --> 00:18:06,799
She can't be waiting for me at home.
170
00:18:06,800 --> 00:18:08,419
She is pregnant.
171
00:18:08,420 --> 00:18:10,739
There must be someone taking care of her.
172
00:18:10,739 --> 00:18:13,160
Look for her in her hometown, Lecong.
173
00:18:14,000 --> 00:18:16,160
She ran away suddenly.
174
00:18:16,160 --> 00:18:18,359
There must be something wrong.
175
00:18:24,680 --> 00:18:26,760
Ask her what happened.
176
00:18:28,479 --> 00:18:30,760
If you can't take her back, just kill her.
177
00:18:43,479 --> 00:18:45,639
From the photos in the camera,
178
00:18:45,640 --> 00:18:47,279
this camera belongs to Uncle Cheng.
179
00:18:47,280 --> 00:18:51,159
I think Congzi stole it from Uncle Chengafter he committed murder.
180
00:18:51,160 --> 00:18:55,159
We spent so much time in making Lin Qiang's identity.
181
00:18:55,160 --> 00:18:58,359
Now the contact person exposed her.
182
00:18:58,359 --> 00:18:59,999
Except Chu Jiaojiao,
183
00:19:00,000 --> 00:19:02,679
did anyone else see this picture?
184
00:19:02,680 --> 00:19:04,319
No.
185
00:19:04,319 --> 00:19:06,059
If someone else saw it,
186
00:19:06,059 --> 00:19:08,420
Chu Jiaojiao wouldn't run away.
187
00:19:09,040 --> 00:19:10,780
She is afraid of police.
188
00:19:10,780 --> 00:19:13,799
And she is afraid oftelling Qiu Hu the identity of Lin Qiang,
189
00:19:13,799 --> 00:19:15,399
so she suddenly left.
190
00:19:15,400 --> 00:19:17,159
So,
191
00:19:17,160 --> 00:19:20,159
Qiu Hu will become suspiciouswhen he found out Chu Jiaojiao has left.
192
00:19:20,160 --> 00:19:22,238
He will catch her back.
193
00:19:22,239 --> 00:19:26,140
We need to find Chu Jiaojiao before Qiu Hu found her.
194
00:19:26,140 --> 00:19:28,919
Captain Cao, I'll check monitoring at each traffic point,
195
00:19:28,920 --> 00:19:30,679
and find a way to catch Chu Jiaojiao.
196
00:19:30,680 --> 00:19:32,679
How's thing going with Lin Qiang?
197
00:19:32,680 --> 00:19:35,118
She said, when ephedra arrived,
198
00:19:35,119 --> 00:19:38,519
Qiu Hu will take her to the drug denswith the material.
199
00:19:38,520 --> 00:19:40,159
Besides this,
200
00:19:40,160 --> 00:19:43,880
she has a quicker way to find the drug dens.
201
00:19:45,400 --> 00:19:46,919
Lin Qiang thought,
202
00:19:46,920 --> 00:19:50,920
Fang Lin will date with Dingding every Saturday.
203
00:19:50,920 --> 00:19:54,319
They'll meet at Dingding's home.
204
00:19:57,479 --> 00:19:59,599
We're about to settle this case.
205
00:20:00,599 --> 00:20:03,318
Did you investigatethe account number Lin Qiang gave us?
206
00:20:03,319 --> 00:20:04,679
Yes.
207
00:20:04,680 --> 00:20:08,519
The money was transferred toan account called Paisheng Furniture.
208
00:20:08,520 --> 00:20:09,999
The boss of this company
209
00:20:10,000 --> 00:20:12,799
is a businessman in Shaozhou called Wu Zhenfa.
210
00:20:12,800 --> 00:20:16,920
Now Wu Zhenfa is living in a hotel in Lingnan.
211
00:20:18,400 --> 00:20:21,120
The material has arrived.
212
00:20:21,120 --> 00:20:22,159
Okay.
213
00:20:22,160 --> 00:20:23,078
Li Yan.
214
00:20:23,079 --> 00:20:25,919
Take some people to monitor Dingding's home.
215
00:20:25,920 --> 00:20:28,358
Remember, you should follow Fang Lin.
216
00:20:28,359 --> 00:20:31,599
Then send three groups of people to follow Wu Zhenfa.
217
00:20:31,599 --> 00:20:33,119
Yes, sir.
218
00:20:34,079 --> 00:20:36,679
Since Chu Jiaojiao has made contact with you,
219
00:20:36,680 --> 00:20:38,478
you can bring her back.
220
00:20:38,479 --> 00:20:40,078
Then who can contact with Lin Qiang?
221
00:20:40,079 --> 00:20:42,838
We're about to settle the case,we should reduce procedure.
222
00:20:42,839 --> 00:20:45,540
Let her contact me directly.
223
00:20:45,540 --> 00:20:47,040
Yes, sir.
224
00:20:57,080 --> 00:21:02,240
[Qiu Hu's Group]
225
00:21:03,040 --> 00:21:05,599
Where are you? Call me.
226
00:21:12,359 --> 00:21:14,920
Don't be afraid, I'll protect you.
227
00:21:26,040 --> 00:21:30,040
Hello, the subscriber you dialed is power off.
228
00:21:42,000 --> 00:21:43,640
You haven't slept?
229
00:21:45,599 --> 00:21:47,239
I'm going to sleep.
230
00:21:47,920 --> 00:21:50,719
It's late. Why are you here?
231
00:21:54,920 --> 00:21:57,280
Does everything go well with Qiu Hu?
232
00:21:58,160 --> 00:22:00,018
I'm keeping an eye on it, relax.
233
00:22:00,018 --> 00:22:02,119
You can just wait.
234
00:22:03,560 --> 00:22:05,109
Do you have time tomorrow?
235
00:22:05,110 --> 00:22:07,700
Go to Dingding's home with me.
236
00:22:07,700 --> 00:22:09,380
Dingding?
237
00:22:11,280 --> 00:22:13,580
You're still contacting each other?
238
00:22:14,680 --> 00:22:17,839
I've checked Qiu Hu's transfer record you gave me.
239
00:22:17,839 --> 00:22:19,718
Except a few large amounts of money,
240
00:22:19,719 --> 00:22:24,980
a small amount of money is transferred to Dingding.
241
00:22:24,980 --> 00:22:28,478
Look at the amount, I think it's not salary.
242
00:22:28,479 --> 00:22:31,599
Why would Qiu Hu give Dingding money?
243
00:22:31,599 --> 00:22:34,640
Because he thinks Dingding is useful.
244
00:22:35,640 --> 00:22:37,279
You think too much.
245
00:22:37,280 --> 00:22:40,199
She is just a waitress.
246
00:22:40,199 --> 00:22:41,718
How could she be useful to Hu?
247
00:22:41,719 --> 00:22:44,000
Because of Fang Lin.
248
00:22:44,000 --> 00:22:48,119
She told me her relation with Fang Lin.
249
00:22:50,279 --> 00:22:57,000
I guess, Hu gave Dingding money to win Fang Lin over.
250
00:22:59,880 --> 00:23:02,339
You're cooperating with Qiu Hu.
251
00:23:02,340 --> 00:23:04,679
Why are you still caring about Fang Lin?
252
00:23:04,680 --> 00:23:06,838
How much can I earn by investing Qiu Hu?
253
00:23:06,839 --> 00:23:11,359
If I win Fang Lin over, the whole line is mine.
254
00:23:11,359 --> 00:23:18,079
Remember, if you piss Hu off, he can do anything.
255
00:23:19,479 --> 00:23:21,358
He is on his last stage now.
256
00:23:21,359 --> 00:23:23,800
He can't be active for long.
257
00:23:24,719 --> 00:23:27,358
Fang Lin will go to Dingding's home tomorrow.
258
00:23:27,359 --> 00:23:29,118
I want you to keep an eye on Dingding.
259
00:23:29,119 --> 00:23:30,639
Don't let her cause any trouble.
260
00:23:30,640 --> 00:23:33,920
I'll take care of the rest.
261
00:23:35,520 --> 00:23:36,940
Okay.
262
00:23:37,760 --> 00:23:39,519
I'll find you tomorrow.
263
00:23:40,160 --> 00:23:41,839
Sleep early.
264
00:23:55,400 --> 00:23:56,660
Hello.
265
00:23:57,400 --> 00:24:01,839
Captain Cao, it's not easy to deal with Zhang Xianhe.
266
00:24:40,920 --> 00:24:43,138
Brother, do you know how to drive?
267
00:24:43,138 --> 00:24:44,879
Can't you see the way?
268
00:24:44,880 --> 00:24:47,379
You stopped car in front of us. Why are you blaming us?
269
00:24:47,379 --> 00:24:49,360
- Tell me. How much do you want?
- Wait here.
270
00:24:49,360 --> 00:24:52,699
You can't use money to settle this.Let's wait for police.
271
00:24:53,950 --> 00:24:55,620
What are you doing?
272
00:24:58,000 --> 00:24:59,379
Why did you pull my key off?
273
00:24:59,379 --> 00:25:01,580
I've called the police.
274
00:25:03,560 --> 00:25:05,120
No one shall leave here.
275
00:25:07,820 --> 00:25:09,519
Together?
276
00:25:09,520 --> 00:25:11,260
You don't want your car?
277
00:25:11,260 --> 00:25:12,958
Come back! Brother!
278
00:25:12,958 --> 00:25:14,379
Come on!
279
00:25:30,439 --> 00:25:33,819
What do we do now? Take action now?
280
00:25:36,079 --> 00:25:38,070
Be patient. Let's wait.
281
00:25:46,439 --> 00:25:48,859
You can't go in.
282
00:25:48,859 --> 00:25:51,380
You're quick.
283
00:25:52,959 --> 00:25:54,759
You can't go in.
284
00:25:54,760 --> 00:25:57,438
If you take Fang Lin away, what can I do?
285
00:25:57,439 --> 00:26:00,919
If Hu knows I help you to take Fang Lin away,
286
00:26:00,920 --> 00:26:02,838
can I survive till tomorrow?
287
00:26:02,839 --> 00:26:05,180
No, let's discuss about it.
288
00:26:05,180 --> 00:26:07,140
Don't worry.
289
00:26:07,140 --> 00:26:10,400
When we settle this, let's leave Lingnan.
290
00:26:10,400 --> 00:26:13,838
About the money you want to earn from Hu,
291
00:26:13,839 --> 00:26:15,859
I'll double it for you.
292
00:26:25,040 --> 00:26:26,559
No one is here.
293
00:26:26,560 --> 00:26:28,559
Let's come here next time.
294
00:26:28,560 --> 00:26:30,639
Next time, okay?
295
00:26:36,520 --> 00:26:37,859
Open the door.
296
00:26:38,839 --> 00:26:40,279
How?
297
00:26:41,000 --> 00:26:43,559
You are good at picking a lock.
298
00:26:43,560 --> 00:26:46,579
What? You lost memory?
299
00:26:46,579 --> 00:26:48,740
Or you don't want to help me?
300
00:27:08,319 --> 00:27:10,658
Attention. Target came out.
301
00:27:10,658 --> 00:27:13,299
Follow her once she left here.
302
00:27:19,439 --> 00:27:21,019
Hello, Captain Cao.
303
00:27:21,959 --> 00:27:24,598
Lin Qiang will find a way to let Fang Lin go.
304
00:27:24,599 --> 00:27:27,059
After Fang Lin came out, you must follow him.
305
00:27:27,059 --> 00:27:28,540
Copy that.
306
00:27:38,859 --> 00:27:40,600
Are you okay?
307
00:28:09,640 --> 00:28:11,519
Who is it?
308
00:28:12,439 --> 00:28:13,760
Wait.
309
00:28:40,479 --> 00:28:42,700
Who let you leave?
310
00:28:43,640 --> 00:28:47,879
I'm here to see Dingding, I'll go back later.
311
00:28:51,139 --> 00:28:52,940
Do you miss her?
312
00:28:55,230 --> 00:28:57,400
Or are you afraid she'll run away?
313
00:28:59,880 --> 00:29:01,500
I understand.
314
00:29:07,239 --> 00:29:08,700
Brother.
315
00:29:10,800 --> 00:29:13,799
Actually, it's easy to let her stay with you.
316
00:29:17,940 --> 00:29:19,640
What?
317
00:29:19,640 --> 00:29:21,180
- Let me go!- Hu.
318
00:29:21,180 --> 00:29:22,918
- Let me go! Let me go!
- Hu.
319
00:29:22,918 --> 00:29:24,498
I'm begging you. I won't run away.
320
00:29:24,498 --> 00:29:27,339
I'll listen to what you said. Hu, let Dingding go.
321
00:29:27,339 --> 00:29:28,999
- Dingding.
- Let me go! What are you doing?
322
00:29:28,999 --> 00:29:32,438
I'm begging you, Hu. Please let Dingding go!
323
00:29:32,438 --> 00:29:34,279
- Dingding!
- Don't!
324
00:29:34,279 --> 00:29:36,298
Let her go! Let her go!
325
00:29:36,298 --> 00:29:39,459
No! No!
326
00:29:41,060 --> 00:29:42,420
Let me go.
327
00:29:42,420 --> 00:29:44,880
Let Dingding go.
328
00:29:44,880 --> 00:29:48,478
I won't run away.
329
00:29:48,479 --> 00:29:50,759
I need Dingding.
330
00:29:53,839 --> 00:29:58,679
Hu, is it okay to leave her here alone?
331
00:29:58,679 --> 00:30:00,238
Take her away.
332
00:30:00,239 --> 00:30:04,439
When she sobered up, teach her a lesson.
333
00:30:04,439 --> 00:30:06,919
Ask her to keep it as a secret.
334
00:30:06,919 --> 00:30:08,979
You can't do this.
335
00:30:10,959 --> 00:30:12,460
Dingding.
336
00:30:12,460 --> 00:30:14,999
You can't do this.
337
00:31:12,199 --> 00:31:13,860
Where are they?
338
00:31:16,239 --> 00:31:18,300
Team two, follow me!
339
00:31:24,359 --> 00:31:25,819
Dazhuang, go upstairs!
340
00:31:25,819 --> 00:31:27,399
Go!
341
00:31:27,399 --> 00:31:29,900
There must be something wrong with them.
342
00:31:29,900 --> 00:31:31,639
Auntie, what happened?
343
00:31:31,640 --> 00:31:35,620
Some men jumped out of my window just now.
344
00:31:35,620 --> 00:31:38,059
Dazhuang! They escaped from window! Come down!
345
00:31:38,059 --> 00:31:39,720
Chase them!
346
00:31:46,319 --> 00:31:47,780
Captain Cao.
347
00:31:51,379 --> 00:31:52,859
I'm sorry.
348
00:31:52,859 --> 00:31:54,559
It's useless to apologize.
349
00:31:54,560 --> 00:31:57,839
Li Yan, you've lost track of him twice.
350
00:31:57,839 --> 00:32:00,419
I didn't imagine Qiu Hu would come.
351
00:32:00,419 --> 00:32:04,259
- He is really vigilant.
- Then what are you doing?
352
00:32:06,359 --> 00:32:09,238
The investigation in Yangqi Villageis moving slowly now.
353
00:32:09,239 --> 00:32:10,799
And you lost track of Fang Lin.
354
00:32:10,800 --> 00:32:14,198
Now, we can only depend on Lin Qiang.
355
00:32:14,199 --> 00:32:16,238
Count how many days left.
356
00:32:16,239 --> 00:32:19,118
If Lin Qiang can't find the drug dens and get evidence,
357
00:32:19,119 --> 00:32:21,359
how can we arrest them?
358
00:32:24,079 --> 00:32:25,780
Captain Cao.
359
00:32:25,780 --> 00:32:28,238
Li Yan didn't do it on purpose. He tried his best.
360
00:32:28,238 --> 00:32:29,799
I don't want your effort.
361
00:32:29,800 --> 00:32:32,559
I want a result!
362
00:32:32,559 --> 00:32:35,358
If anyone thinks he can't work here, give me a report.
363
00:32:35,358 --> 00:32:37,439
Leave this team now!
364
00:32:48,839 --> 00:32:50,159
Hello.
365
00:32:55,160 --> 00:32:58,939
Captain Cao, there's something wrong with Team Three.
366
00:33:00,339 --> 00:33:01,900
Captain Cao.
367
00:33:02,959 --> 00:33:04,720
Captain Cao.
368
00:33:07,040 --> 00:33:08,900
[Observation Room]
369
00:33:11,280 --> 00:33:14,598
He is so vigilant. He found us when we were monitoring him,
370
00:33:14,599 --> 00:33:17,759
so we can only take him back to the police station.
371
00:33:17,760 --> 00:33:21,900
We didn't interrogate him andare waiting for further instruction.
372
00:33:27,599 --> 00:33:28,879
Captain Cao.
373
00:33:28,880 --> 00:33:31,359
- We'll do it.
- Okay.
374
00:33:40,599 --> 00:33:41,999
Your name.
375
00:33:42,000 --> 00:33:43,139
Wu Zhenfa.
376
00:33:43,139 --> 00:33:44,559
Louder.
377
00:33:45,160 --> 00:33:46,598
Wu Zhenfa.
378
00:33:46,599 --> 00:33:48,380
Do you know why we caught you?
379
00:33:48,380 --> 00:33:49,879
I don't know, sir.
380
00:33:49,880 --> 00:33:52,638
I'm here to travel. I don't know why you caught me.
381
00:33:52,638 --> 00:33:55,760
Qiu Hu gave you one million yuan as deposit.
382
00:33:55,760 --> 00:33:57,860
It's easy to do business, right?
383
00:34:00,000 --> 00:34:03,600
Our government controls ephedra strictly,so you raised its price.
384
00:34:03,600 --> 00:34:05,219
Sir, don't try to scare me.
385
00:34:05,219 --> 00:34:06,559
Do you have evidence?
386
00:34:06,560 --> 00:34:08,860
The ephedra you sent to Lingnancan put you in prison for ten years!
387
00:34:08,860 --> 00:34:10,460
Understand?
388
00:34:20,460 --> 00:34:23,299
Sir, we can talk about it.
389
00:34:23,299 --> 00:34:25,158
Money blinds my mind.
390
00:34:25,159 --> 00:34:29,539
Sir, I'm begging you, please give me a chance.
391
00:34:29,539 --> 00:34:32,258
Sir, give me a chance. Sir.
392
00:34:32,258 --> 00:34:33,478
Okay.
393
00:34:33,479 --> 00:34:35,330
I'll give you a chance.
394
00:34:35,330 --> 00:34:39,319
Before giving him goods, Qiu Hu will send someone to meet you, right?
395
00:34:39,319 --> 00:34:41,299
The police will go there with you.
396
00:34:41,299 --> 00:34:45,519
After giving him goods, you should cooperate with us to catch Qiu Hu.
397
00:34:45,519 --> 00:34:47,320
Okay, no problem.
398
00:36:05,600 --> 00:36:07,199
Qian,
399
00:36:11,239 --> 00:36:14,020
I think I can't go to college.
400
00:36:19,639 --> 00:36:21,500
You'll have a chance.
401
00:37:02,080 --> 00:37:05,198
Driver Zhao, aren't we going to Hongyi Restaurant now?
402
00:37:05,198 --> 00:37:07,760
We need to wait for someone else before we go.
403
00:37:07,760 --> 00:37:09,399
Someone else?
404
00:37:12,199 --> 00:37:13,979
Hong?
405
00:37:13,979 --> 00:37:15,959
Why are you here?
406
00:37:15,959 --> 00:37:18,918
Qiu Hu said he'll meet Wu Zhenfa today.
407
00:37:18,919 --> 00:37:20,940
He asked me to check him.
408
00:37:26,760 --> 00:37:29,678
Fazi is one of my boyfriends.
409
00:37:29,679 --> 00:37:32,939
I introduced him to Qiu Hu.
410
00:37:59,619 --> 00:38:01,398
Wu Hong will come, too. She knew Wu Zhenfa.
411
00:38:01,399 --> 00:38:03,000
Open your legs.
412
00:38:12,859 --> 00:38:14,818
Do you remember what I said on the car?
413
00:38:14,818 --> 00:38:16,138
Yes, I do.
414
00:38:16,138 --> 00:38:18,439
I'll tell you one last time.
415
00:38:18,439 --> 00:38:20,559
I'm your truck driver.
416
00:38:20,560 --> 00:38:23,519
I'm here to meet Qiu Hu's people with you today.
417
00:38:23,520 --> 00:38:25,398
We'll give him goods tomorrow morning.
418
00:38:25,399 --> 00:38:27,519
Open the boxes when you receive money.
419
00:38:27,520 --> 00:38:28,759
Understand?
420
00:38:28,760 --> 00:38:29,859
Yes.
421
00:38:29,859 --> 00:38:31,239
Repeat it.
422
00:38:31,959 --> 00:38:33,478
I'm your... No, no.
423
00:38:33,478 --> 00:38:35,419
You are my truck driver.
424
00:38:36,479 --> 00:38:39,158
Meet Qiu Hu's people tomorrow.
425
00:38:39,159 --> 00:38:41,878
Open the boxes, when I receive money.
426
00:38:41,879 --> 00:38:43,919
Right? Is this what you said?
427
00:38:43,919 --> 00:38:45,460
No problem.
428
00:38:46,779 --> 00:38:48,179
Let me go!
429
00:38:48,819 --> 00:38:49,878
- Let me go!- Don't move.
430
00:38:49,879 --> 00:38:51,819
Captain Cao. He is so tricky.
431
00:38:51,819 --> 00:38:53,238
He'll surely cause us problems later.
432
00:38:53,239 --> 00:38:55,278
- Where is he from?
- Shaozhou.
433
00:38:55,278 --> 00:38:56,518
- Where's his information?
- In the car.
434
00:38:56,518 --> 00:38:58,519
- Give it to me.
- Yes, sir.
435
00:38:59,420 --> 00:39:01,998
Enough! Don't move.
436
00:39:06,919 --> 00:39:08,999
- Private room?
- This way.
437
00:39:30,959 --> 00:39:32,759
What happened?
438
00:39:32,760 --> 00:39:34,599
I thought an old man would be here.
439
00:39:34,600 --> 00:39:36,859
But two beauties came in.
440
00:39:48,299 --> 00:39:50,058
You're Hu?
441
00:39:50,058 --> 00:39:51,759
No, I'm not Hu.
442
00:39:51,760 --> 00:39:53,600
I work for him.
443
00:39:53,600 --> 00:39:55,459
You're Wu Zhenfa?
444
00:39:55,459 --> 00:39:56,920
He's not.
445
00:39:57,560 --> 00:39:58,759
I'm not.
446
00:39:58,759 --> 00:40:00,778
I'm his brother.
447
00:40:00,778 --> 00:40:03,039
He is in debt because of gambling, so he ran away.
448
00:40:03,040 --> 00:40:04,878
He asked me to deliver goods for him.
449
00:40:04,879 --> 00:40:07,198
That idiot, he said this place is interesting.
450
00:40:07,199 --> 00:40:08,599
It's not interesting at all.
451
00:40:08,600 --> 00:40:12,519
Hurry up, I've been waiting here for a long time.
452
00:40:15,080 --> 00:40:18,400
Fazi never told me he has a brother.
453
00:40:24,639 --> 00:40:26,359
We live in the same village.
454
00:40:26,360 --> 00:40:28,620
In that village, our surname is Wu or Chen.
455
00:40:28,620 --> 00:40:30,599
We live close to each other.
456
00:40:30,599 --> 00:40:32,198
The walking distance is within a few minutes.
457
00:40:32,199 --> 00:40:33,438
Please relax.
458
00:40:33,439 --> 00:40:35,638
Fazi's business is my business.
459
00:40:35,639 --> 00:40:38,859
Relax. Whoever came is the same.
460
00:40:38,859 --> 00:40:41,659
You think we are selling cabbages? Ask Wu Zhenfa to come here.
461
00:40:41,659 --> 00:40:43,039
What?
462
00:40:43,040 --> 00:40:45,280
Don't be like this.
463
00:40:45,879 --> 00:40:48,699
If you keep being like this... Okay, fine.
464
00:40:50,439 --> 00:40:53,859
Is he an idiot?
465
00:40:58,600 --> 00:41:00,119
Hello, Fazi.
466
00:41:00,120 --> 00:41:01,660
I can't settle it.
467
00:41:02,360 --> 00:41:03,599
I don't know.
468
00:41:03,600 --> 00:41:04,878
Tell her yourself.
469
00:41:04,879 --> 00:41:06,360
Pick up the phone.
470
00:41:13,239 --> 00:41:14,499
Hello, A'Fa.
471
00:41:14,499 --> 00:41:16,398
I'm Hong.
472
00:41:16,399 --> 00:41:18,819
Why don't you deliver goods yourself?
473
00:41:20,199 --> 00:41:21,638
I can't go back.
474
00:41:21,639 --> 00:41:24,479
If I go back, the usury company would come to find me.
475
00:41:25,040 --> 00:41:27,238
You can do business with my brother.
476
00:41:27,239 --> 00:41:29,760
Just take the goods, Hong.
477
00:41:38,760 --> 00:41:41,438
Sir, how's it? How did I perform?
478
00:41:43,460 --> 00:41:46,140
[Lezong City]
479
00:42:15,760 --> 00:42:17,338
Hello. Have you seen her?
480
00:42:17,338 --> 00:42:18,480
No.
481
00:42:20,439 --> 00:42:23,198
Hello. Have you seen her?
482
00:42:30,360 --> 00:42:32,160
Yes.
483
00:42:32,160 --> 00:42:33,800
I found her.
484
00:42:36,959 --> 00:42:38,379
Yes.
485
00:42:41,280 --> 00:42:43,040
I also found the gun.
486
00:42:56,670 --> 00:42:58,398
Hello, Captain Cao.
487
00:42:58,399 --> 00:42:59,999
I've been to her home.
488
00:43:00,560 --> 00:43:03,129
Her family said, she'll come to check in hospital today,
489
00:43:03,129 --> 00:43:04,940
but I didn't see her yet.
490
00:43:05,719 --> 00:43:08,099
Nurse. I think there's something in my chest.
491
00:43:08,099 --> 00:43:09,259
I can't breathe smoothly.
492
00:43:09,260 --> 00:43:11,279
Which department should I go?
493
00:43:11,279 --> 00:43:13,638
How long does it last?
494
00:43:13,639 --> 00:43:15,238
Three to four days.
495
00:43:15,239 --> 00:43:17,060
Do you have other symptoms?
496
00:43:21,239 --> 00:43:22,739
Go back with me.
497
00:43:22,740 --> 00:43:24,678
You kept Wang Qian's identity a secret.
498
00:43:24,679 --> 00:43:27,058
The police will reduce penalty for you.
499
00:43:27,058 --> 00:43:28,938
It's too late. It's too late.
500
00:43:28,938 --> 00:43:30,098
What?
501
00:43:30,098 --> 00:43:33,139
Qiu Hu sent someone to catch me.
502
00:43:33,139 --> 00:43:37,939
I've told them Wang Qian is a police.
503
00:43:49,520 --> 00:43:50,638
Hello.
504
00:43:50,639 --> 00:43:53,378
Captain Cao. Wang Qian has been exposed.
505
00:43:56,000 --> 00:44:02,970
Subtitles and Timing brought to you by the 🖤 Undercover Love 🤍 Team @viki.com
506
00:44:07,420 --> 00:44:08,739
- Hello.
- Hello, Hu.
507
00:44:08,739 --> 00:44:10,638
Chu Jiaojiao escaped. I haven't finished yet.
508
00:44:10,638 --> 00:44:12,760
Wang Qian is a police.
509
00:44:18,399 --> 00:44:20,120
I know.
510
00:44:26,460 --> 00:44:29,539
♫ The ignorance fades away. ♫
511
00:44:29,539 --> 00:44:32,719
♫ Wear a smile. ♫
512
00:44:32,719 --> 00:44:38,160
♫ The scarlet of thorny roses. ♫
513
00:44:39,170 --> 00:44:41,159
♫ Never escape. ♫
514
00:44:41,159 --> 00:44:43,559
♫ Never fear injury. ♫
515
00:44:43,559 --> 00:44:47,260
♫ Never be afraid of pain. ♫
516
00:44:51,860 --> 00:44:55,059
♫ The dream in the night. ♫
517
00:44:55,060 --> 00:44:58,259
♫ The wind under the wings. ♫
518
00:44:58,260 --> 00:45:04,470
♫ Pursue the everlasting fire in the heart. ♫
519
00:45:04,470 --> 00:45:06,679
♫ Towards love, ♫
520
00:45:06,679 --> 00:45:08,969
♫ towards bravery, ♫
521
00:45:08,970 --> 00:45:12,320
♫ go forward. ♫
522
00:45:16,730 --> 00:45:25,790
♫ Touch the frozen enmity in the bustling world. ♫
523
00:45:29,560 --> 00:45:32,569
♫ You say you're reaping the consequences ♫
524
00:45:32,569 --> 00:45:38,740
♫ and trapped in lies and fear. ♫
525
00:45:42,340 --> 00:45:45,399
♫ Stare at endless time. ♫
526
00:45:45,400 --> 00:45:51,480
♫ Destroy and reshape kind and evil faces. ♫
527
00:45:55,160 --> 00:45:58,029
♫ I think I have no regrets ♫
528
00:45:58,029 --> 00:46:04,240
♫ finding out the truth to the very end. ♫
33780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.