All language subtitles for See.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:07,883 [electrical buzzing] 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,635 [water dripping] 3 00:00:24,441 --> 00:00:25,859 [man] Do you feel much pain? 4 00:00:27,069 --> 00:00:28,487 [Jerlamarel] Just some aching. 5 00:00:34,993 --> 00:00:36,578 It's time. 6 00:00:40,165 --> 00:00:43,335 [grunting] 7 00:01:00,185 --> 00:01:03,730 [grunting, whimpering] 8 00:01:19,955 --> 00:01:22,082 [Jerlamarel gasps] 9 00:01:33,093 --> 00:01:35,387 [exhales] Nothing. 10 00:01:36,722 --> 00:01:39,558 -Nothing! -Father. Father. 11 00:01:39,641 --> 00:01:41,935 -I can't see. -It's o-- It's okay. Stay calm. 12 00:01:42,019 --> 00:01:44,521 -Oloman, it didn't work. [panting] -Father, please. 13 00:01:44,605 --> 00:01:48,817 We'll try it again. The procedure, do it again. Try it again. 14 00:01:48,901 --> 00:01:51,236 I'm sorry. There's nothing more to be done. 15 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 You're wrong! There must be. 16 00:01:54,531 --> 00:01:55,616 -Oloman. -Father. 17 00:01:55,699 --> 00:01:58,535 You have to keep reading. All of the medical books, everything. 18 00:01:58,619 --> 00:01:59,828 The answers will be there. 19 00:01:59,912 --> 00:02:02,206 Father, I have read all the books. 20 00:02:02,289 --> 00:02:05,667 And what they tell me is that your corneas have been damaged beyond repair. 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,336 You're not looking hard enough! 22 00:02:08,836 --> 00:02:12,007 [breathing raggedly] I will not be blind. 23 00:02:13,509 --> 00:02:14,760 Do you hear me? 24 00:02:16,094 --> 00:02:17,804 I will not be blind! 25 00:03:43,223 --> 00:03:44,725 -[torturer shouts] -[whip cracks] 26 00:03:45,893 --> 00:03:48,645 [grunting] 27 00:03:48,729 --> 00:03:50,772 -[whip cracks] -[screams] 28 00:03:50,856 --> 00:03:53,775 [panting] 29 00:03:54,943 --> 00:03:57,696 -[whip cracks] -[screams] 30 00:03:59,281 --> 00:04:01,200 [screams] 31 00:04:20,886 --> 00:04:21,887 What? 32 00:04:28,310 --> 00:04:29,311 What? 33 00:04:47,955 --> 00:04:49,206 Don't get any ideas. 34 00:04:55,838 --> 00:04:58,507 -[people grunting, shouting] -[swords clanging] 35 00:05:12,521 --> 00:05:14,147 Lieutenant Commander Wren. 36 00:05:14,231 --> 00:05:15,524 [gatekeeper] Yes, Lieutenant. 37 00:05:16,233 --> 00:05:17,651 -Open the gate! -[metal squeaking] 38 00:05:17,734 --> 00:05:18,902 [gatekeeper 2] Yes, sir! 39 00:05:24,283 --> 00:05:27,744 [people chattering] 40 00:06:06,867 --> 00:06:08,785 [storyteller] And so… 41 00:06:09,369 --> 00:06:14,875 the great Trivantian, Toliver, wounded but not dead… 42 00:06:17,044 --> 00:06:22,216 pulled himself to his tired feet and mounted his horse. 43 00:06:22,299 --> 00:06:25,052 [imitates horse] 44 00:06:25,135 --> 00:06:28,138 -Although thunder and rain… -[board whooshing] 45 00:06:28,222 --> 00:06:30,098 …dampened his senses, 46 00:06:30,182 --> 00:06:34,937 he guided his tired men through the tall grass of the Bloody Plains… 47 00:06:35,020 --> 00:06:36,396 [bristles rustling] 48 00:06:36,480 --> 00:06:38,065 …to the Ganite stronghold. 49 00:06:38,941 --> 00:06:43,153 Under his command, 20 Trivantian soldiers… 50 00:06:43,237 --> 00:06:46,240 -[sword scrapes] -…held the Ganite hordes at bay… 51 00:06:46,740 --> 00:06:48,450 -[battle cries] -…all through the night 52 00:06:48,534 --> 00:06:53,830 and into the next morning until the battalions arrived to turn the tide. 53 00:07:11,932 --> 00:07:13,475 Where are you taking me? 54 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 You'll see. 55 00:07:40,127 --> 00:07:41,461 [cat meows] 56 00:08:03,442 --> 00:08:04,735 [metal clangs] 57 00:08:06,361 --> 00:08:07,571 [door opens] 58 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 [Haniwa gasps] 59 00:08:56,870 --> 00:08:59,289 I've never been so high up before. 60 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 [Wren] Yeah? 61 00:09:01,917 --> 00:09:04,586 When I was younger, I used to climb all these towers. 62 00:09:07,297 --> 00:09:09,758 They were the only places I felt safe being sighted. 63 00:09:10,926 --> 00:09:13,804 Guess I loved going where I knew no one else could come. 64 00:09:14,555 --> 00:09:16,139 And that's how I found this place. 65 00:09:18,725 --> 00:09:20,686 I've taken care of it ever since. 66 00:09:24,523 --> 00:09:25,607 [gasps] 67 00:09:29,945 --> 00:09:32,155 People used to celebrate their sight. 68 00:09:32,948 --> 00:09:37,870 We make art to be heard or felt or smelled. 69 00:09:40,038 --> 00:09:42,332 Everything in their world was meant to be seen. 70 00:09:45,794 --> 00:09:48,172 -People too. -What? 71 00:09:50,549 --> 00:09:52,509 We were meant to be seen too. 72 00:10:23,582 --> 00:10:24,583 Hmm. 73 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 This one was my favorite. 74 00:10:31,423 --> 00:10:34,551 I used to make up stories about the girl in the pictures. 75 00:10:38,514 --> 00:10:40,557 [chuckles] I named her Gwendolyn. 76 00:10:44,353 --> 00:10:45,812 Her name is Alice. 77 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 You can read. 78 00:11:02,412 --> 00:11:04,790 The book is called Alice in Wonderland. 79 00:11:10,921 --> 00:11:15,384 "Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank 80 00:11:16,051 --> 00:11:17,845 and of having nothing to do." 81 00:11:18,470 --> 00:11:21,723 "Once or twice she had peeped into the book her sister was reading, 82 00:11:21,807 --> 00:11:24,434 but it had no pictures or conversations in it." 83 00:11:24,518 --> 00:11:26,603 No! [sobs] 84 00:11:26,687 --> 00:11:29,606 [Haniwa] "'And what is the use of a book,' thought Alice, 85 00:11:30,732 --> 00:11:33,277 -'without pictures or conversations?'" -[screams] 86 00:11:33,360 --> 00:11:34,736 [grunts] 87 00:11:34,820 --> 00:11:36,071 Stop. 88 00:11:36,738 --> 00:11:39,074 [panting, grunting] 89 00:11:40,450 --> 00:11:42,828 [exhales] 90 00:11:42,911 --> 00:11:48,000 Big brother, you are holding up well. 91 00:11:52,504 --> 00:11:54,381 [squelching noise] 92 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 [Baba Voss groans] 93 00:11:59,386 --> 00:12:02,764 Your marks are nothing compared to the scars you left on my back. 94 00:12:07,978 --> 00:12:10,772 -[sighs] -What have you done with Haniwa? 95 00:12:11,732 --> 00:12:12,941 Haniwa? 96 00:12:15,027 --> 00:12:18,363 You fear for your daughter. [chuckles] 97 00:12:20,282 --> 00:12:21,283 Mmm. 98 00:12:24,870 --> 00:12:26,830 Fear is worse than the pain, isn't it? 99 00:12:31,293 --> 00:12:33,337 It was like that for me as a boy. 100 00:12:36,048 --> 00:12:38,217 The pain you inflicted on me was-- 101 00:12:39,343 --> 00:12:44,389 wasn't nearly as great as the fear of knowing it was coming, 102 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 -that you were coming. -[breathing raggedly] 103 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 And I promise you, 104 00:12:51,897 --> 00:12:56,568 Haniwa will know that same fear every night, as I did. 105 00:13:02,241 --> 00:13:04,701 Edo, please just let her go. 106 00:13:05,786 --> 00:13:07,621 You were my brother. 107 00:13:07,704 --> 00:13:10,207 I'm still your brother. I'm s-- I'm sorry. 108 00:13:10,290 --> 00:13:12,376 I should've protected you. But I was forced-- 109 00:13:12,459 --> 00:13:17,130 You don't know what sorry is. Not yet. 110 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 But you will. 111 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 'Cause I will keep you here… 112 00:13:23,512 --> 00:13:26,557 and whip you every night for every night you whipped me. 113 00:13:27,349 --> 00:13:28,684 And years from now, 114 00:13:29,601 --> 00:13:31,687 when I finally decide to kill you, 115 00:13:33,814 --> 00:13:36,108 you will weep with gratitude. 116 00:13:37,734 --> 00:13:39,236 Keep him conscious. 117 00:13:39,319 --> 00:13:41,363 -Edo. -I want him to feel every lash. 118 00:13:41,446 --> 00:13:44,283 No. Edo, just-- just let her go. 119 00:13:45,200 --> 00:13:48,120 Edo. Edo! 120 00:13:48,704 --> 00:13:50,706 [screams] Edo! 121 00:13:52,624 --> 00:13:55,294 Edo, no! Let her go! 122 00:13:55,961 --> 00:13:59,256 Edo! [screams] 123 00:14:02,593 --> 00:14:07,347 [geese honking] 124 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 [dog barking] 125 00:14:19,985 --> 00:14:20,986 Tak. 126 00:14:22,988 --> 00:14:25,532 We'll stop just long enough to piss and fill our canteens. 127 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 [Dax] Yes, sir. 128 00:14:27,659 --> 00:14:28,869 [Dax and Frye grunt] 129 00:14:30,913 --> 00:14:32,497 I wanna wash up. 130 00:14:32,581 --> 00:14:35,334 [exhales] I don't want you near my men. 131 00:14:35,918 --> 00:14:37,628 They're hungry and tired, 132 00:14:38,295 --> 00:14:41,673 and they're not fond of witches under the best of circumstances. 133 00:14:41,757 --> 00:14:42,758 Come on. 134 00:14:45,052 --> 00:14:46,303 [horse neighs] 135 00:14:48,972 --> 00:14:51,391 [Kofun] How many witches have you talked to before? 136 00:14:52,059 --> 00:14:53,519 [Toad] None before you. 137 00:14:54,686 --> 00:14:58,273 If I'm the first, how do you know we're something to be feared? 138 00:14:58,357 --> 00:15:02,986 People like you destroyed the old world with your machines and your poisons. 139 00:15:03,070 --> 00:15:05,239 Your kind were responsible for the deaths of millions. 140 00:15:05,322 --> 00:15:07,699 And you for the death of thousands. 141 00:15:09,368 --> 00:15:11,328 You wiped the Alkenny… 142 00:15:12,955 --> 00:15:15,541 my tribe, off the face of the earth. 143 00:15:15,624 --> 00:15:18,544 They knew the price for harboring witches. It was the law of the kingdom. 144 00:15:18,627 --> 00:15:21,588 You killed children. Babies. 145 00:15:22,548 --> 00:15:23,757 I wasn't there. 146 00:15:23,841 --> 00:15:25,843 And what would you have done if you were? 147 00:15:28,929 --> 00:15:30,681 I'm the witch. 148 00:15:30,764 --> 00:15:33,433 Who's murdered more people? You or me? 149 00:15:46,280 --> 00:15:47,573 [Gosset] My queen, 150 00:15:47,656 --> 00:15:51,952 I present to you the greatest minds of Pennsa, your council of state. 151 00:15:53,120 --> 00:15:54,705 My council of what? 152 00:15:55,873 --> 00:15:58,625 Your council of state, my queen. 153 00:15:58,709 --> 00:16:02,129 Uh, to advise you, to execute your commands. 154 00:16:02,212 --> 00:16:07,509 We are here to assemble not a council of state, but a council of war. 155 00:16:08,635 --> 00:16:13,015 Majesty, protocol requires that a council of war be assembled 156 00:16:13,098 --> 00:16:15,392 following an official declaration of war. 157 00:16:15,475 --> 00:16:18,604 [Queen Kane] He is going to school me in protocol. 158 00:16:18,687 --> 00:16:21,315 War was declared on us. 159 00:16:21,857 --> 00:16:26,653 Captain Gosset, I worry that you don't grasp the stakes here. 160 00:16:26,737 --> 00:16:28,989 Rest assured, I do, Majesty. 161 00:16:29,781 --> 00:16:33,493 And everything I say here is with all due respect 162 00:16:33,577 --> 00:16:35,454 and in accordance with your wishes. 163 00:16:36,163 --> 00:16:38,582 If we are to withstand the might of the Trivantian army, 164 00:16:38,665 --> 00:16:41,793 we must shore up our defenses across the kingdom. 165 00:16:41,877 --> 00:16:43,837 -Captain Gosset-- -[Queen Kane] Defenses? 166 00:16:44,379 --> 00:16:49,801 We have been charged by God to defeat the Trivantians. 167 00:16:49,885 --> 00:16:52,262 We must prepare to attack, not defend. 168 00:16:52,346 --> 00:16:53,931 -[Maghra] Sibeth-- -Who? 169 00:16:56,350 --> 00:16:59,228 Forgive me, Your Majesty. 170 00:17:00,646 --> 00:17:04,983 Princess Maghra, if you have something to say, then say it. 171 00:17:07,528 --> 00:17:09,945 Paya has been weakened by the loss of Kanzua 172 00:17:10,030 --> 00:17:12,866 and the chaos in the wake of your presumed death. 173 00:17:12,950 --> 00:17:15,410 We just consecrated a new capital. 174 00:17:16,537 --> 00:17:19,748 Perhaps we should spend some time tending to our kingdom, 175 00:17:19,829 --> 00:17:21,834 organizing and fortifying our armies 176 00:17:21,915 --> 00:17:26,171 while, of course, remaining vigilant to the threat from Trivantes. 177 00:17:31,009 --> 00:17:33,887 Everyone… out. 178 00:17:35,055 --> 00:17:37,224 [staff taps] 179 00:17:37,724 --> 00:17:39,142 Out! 180 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 [people gasping] 181 00:17:40,811 --> 00:17:43,814 -[whispering] -[footsteps departing] 182 00:17:57,452 --> 00:17:58,620 Sibeth-- 183 00:17:58,704 --> 00:18:02,583 [inhales] Did you hear what just happened? 184 00:18:05,127 --> 00:18:06,128 What? 185 00:18:07,421 --> 00:18:11,550 A room full of people quietly questioning my authority, 186 00:18:11,633 --> 00:18:15,387 wondering if, in fact, they're even bound by it anymore. 187 00:18:17,389 --> 00:18:19,683 A captain who argues with me. 188 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 Politicians entertaining treasonous thoughts, 189 00:18:24,354 --> 00:18:29,067 all of which end with our heads removed from our bodies 190 00:18:29,151 --> 00:18:31,987 and our royal bloodline wiped out for all time. 191 00:18:33,238 --> 00:18:36,158 And in that room full of betrayal, 192 00:18:36,992 --> 00:18:39,703 my own sister contradicts me. 193 00:18:41,997 --> 00:18:43,373 War is suicide. 194 00:18:45,834 --> 00:18:49,296 How many people are you willing to sacrifice for your lie? 195 00:18:50,881 --> 00:18:54,092 Those who die will die gloriously… 196 00:18:55,469 --> 00:18:57,721 for Paya… 197 00:18:58,722 --> 00:19:02,726 for the new world that will be built by our children. 198 00:19:02,809 --> 00:19:05,562 [Maghra] Who will also die along with the rest of us 199 00:19:05,646 --> 00:19:08,398 when the Trivantians burn Paya to the ground. 200 00:19:08,482 --> 00:19:11,026 You cannot believe we can actually defeat them. 201 00:19:12,194 --> 00:19:14,821 What was I spared for if not for this? 202 00:19:16,031 --> 00:19:18,784 God put a sighted child in my belly, 203 00:19:18,867 --> 00:19:21,495 a child who'll be named for our father, 204 00:19:21,578 --> 00:19:27,376 in order to make this kingdom the vessel through which sight returns to the world. 205 00:19:27,459 --> 00:19:28,585 It is my destiny. 206 00:19:28,669 --> 00:19:32,506 God help us. You actually believe what you're saying. 207 00:19:34,633 --> 00:19:36,593 We will conquer Trivantes, 208 00:19:36,677 --> 00:19:38,637 absorb their armies 209 00:19:38,720 --> 00:19:42,766 and become the one true kingdom on this land. 210 00:19:43,892 --> 00:19:44,893 Sibeth. 211 00:19:49,731 --> 00:19:50,774 Sibeth. 212 00:19:53,110 --> 00:19:55,404 There must be another way. 213 00:20:01,618 --> 00:20:03,161 You yourself stood by… 214 00:20:04,288 --> 00:20:09,459 when Tamacti Jun drew his blade, with your blessing, to kill me. 215 00:20:09,543 --> 00:20:11,420 And God did not let it happen. 216 00:20:11,837 --> 00:20:14,339 You'd do well to remember that moment, Sister. 217 00:20:14,423 --> 00:20:19,469 And remember as well that it was I who saved you that day 218 00:20:19,553 --> 00:20:21,346 and not the other way around. 219 00:20:23,098 --> 00:20:25,809 [bells jingle] 220 00:20:26,810 --> 00:20:28,145 [staff scrapes] 221 00:20:34,234 --> 00:20:37,696 [tapping] 222 00:20:45,746 --> 00:20:48,248 -[lock clicks] -[door opens] 223 00:20:50,959 --> 00:20:52,461 [door closes] 224 00:20:56,048 --> 00:21:01,053 [objects clattering] 225 00:21:08,644 --> 00:21:09,645 Haniwa. 226 00:21:21,657 --> 00:21:23,158 [Haniwa chuckles softly] 227 00:21:24,159 --> 00:21:27,663 If it was my bed, I wouldn't be able to think of a reason to get out of it. 228 00:21:28,247 --> 00:21:30,165 -Hmm. -[chuckles] 229 00:21:30,249 --> 00:21:31,667 Well, I'll show you one. 230 00:21:42,135 --> 00:21:43,387 Precious stones. 231 00:21:48,725 --> 00:21:51,186 This one's like a piece of the sky. 232 00:21:53,647 --> 00:21:54,857 [Haniwa chuckles] 233 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 What does that say? 234 00:22:03,031 --> 00:22:04,032 "Forever." 235 00:22:06,785 --> 00:22:08,036 That's beautiful. 236 00:22:10,289 --> 00:22:11,707 Except it wasn't. 237 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Beautiful? 238 00:22:14,877 --> 00:22:15,919 Forever. 239 00:22:18,964 --> 00:22:20,299 Well, maybe the feeling was. 240 00:22:29,850 --> 00:22:30,976 [sighs] 241 00:22:38,525 --> 00:22:40,360 [Haniwa breathes shakily] 242 00:22:40,444 --> 00:22:41,904 I'm-- I'm sorry. 243 00:22:43,363 --> 00:22:44,573 No. 244 00:22:44,656 --> 00:22:45,699 -No. -[gasps] 245 00:22:57,252 --> 00:23:01,089 [Edo Voss] The Payan queen has announced that she is pregnant with a sighted child. 246 00:23:01,840 --> 00:23:04,218 [the Military] Queen Kane also claims it was our army 247 00:23:04,301 --> 00:23:06,220 that attacked the capital city of Kanzua. 248 00:23:06,303 --> 00:23:08,305 [the People] So the queen lied to her people. 249 00:23:08,388 --> 00:23:11,517 Why then should we believe that she is being any more truthful 250 00:23:11,600 --> 00:23:13,727 about this supposed sighted baby? 251 00:23:14,186 --> 00:23:15,646 How could she know such a thing? 252 00:23:15,729 --> 00:23:19,525 She could know, if the father was sighted. 253 00:23:19,608 --> 00:23:21,693 Let me stop you right there, Commander General. 254 00:23:21,777 --> 00:23:23,904 Because I can already tell where this is going. 255 00:23:23,987 --> 00:23:28,116 There have been multiple reports of at least one sighted Payan man. 256 00:23:28,200 --> 00:23:30,244 You are speaking of Jerlamarel. 257 00:23:30,327 --> 00:23:33,288 [the Military] Jerlamarel is not a man. He is a myth and nothing more. 258 00:23:33,372 --> 00:23:35,791 We do not know that for sure. 259 00:23:35,874 --> 00:23:39,920 [the Military] General Voss, our western border is being attacked ceaselessly 260 00:23:40,003 --> 00:23:41,505 by the Ganites, 261 00:23:41,588 --> 00:23:44,258 and you would have us open up another front to the east 262 00:23:44,341 --> 00:23:45,968 based on rumor and hearsay. 263 00:23:46,051 --> 00:23:48,470 Sight will return. 264 00:23:49,096 --> 00:23:51,139 And the first nation to harness its powers 265 00:23:51,223 --> 00:23:52,933 will be the nation that dominates the world. 266 00:23:53,016 --> 00:23:56,436 [the Military] Council has grown tired of these theoretical arguments. 267 00:23:57,563 --> 00:24:01,191 Any nation that gives a foothold in their society to the sighted 268 00:24:01,275 --> 00:24:03,652 is sowing the seeds of their own destruction. 269 00:24:03,735 --> 00:24:07,489 And in the unlikely event that any sighted people emerge, 270 00:24:07,573 --> 00:24:11,410 they will be executed as threats to our republic. 271 00:24:11,493 --> 00:24:14,371 Other nations may not feel the same. 272 00:24:15,747 --> 00:24:18,166 [the Military] We have not lost a war in 200 years. 273 00:24:18,250 --> 00:24:21,128 And there is no reason to think we will begin now. 274 00:24:22,671 --> 00:24:27,384 Your fascination with sight was interesting as a strategic exercise, 275 00:24:27,467 --> 00:24:29,761 but now it risks becoming a distraction. 276 00:24:29,845 --> 00:24:33,056 We must turn our attention to the west, 277 00:24:33,140 --> 00:24:36,602 where the Ganites are amassing in greater and greater numbers. 278 00:24:36,685 --> 00:24:38,770 The People agree with the Military. 279 00:24:38,854 --> 00:24:40,397 The Bank agrees with the People. 280 00:24:40,480 --> 00:24:43,609 [staffs thudding] 281 00:24:44,526 --> 00:24:45,611 Council has ruled. 282 00:24:46,612 --> 00:24:49,323 Thank you for your service, Commander General. 283 00:24:49,948 --> 00:24:51,366 [staff thuds] 284 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 [inhales sharply] 285 00:24:59,917 --> 00:25:00,918 [Haniwa sighs] 286 00:25:04,213 --> 00:25:05,214 [Wren] Good morning. 287 00:25:07,549 --> 00:25:08,800 I fell asleep. 288 00:25:12,429 --> 00:25:14,306 I didn't have the heart to wake you. 289 00:25:16,016 --> 00:25:17,726 [Haniwa] What are you thinking about? 290 00:25:22,439 --> 00:25:23,607 I'm wondering… 291 00:25:25,359 --> 00:25:27,611 what would happen if I let you go. 292 00:25:35,285 --> 00:25:37,120 -You could come with me. -[Wren chuckles] 293 00:25:38,664 --> 00:25:44,211 I have a life here, a family, a career. 294 00:25:44,878 --> 00:25:48,715 Why would you stay someplace where you'd be executed just for being who you are? 295 00:25:51,385 --> 00:25:54,555 You say that as if being sighted is the only thing that I am. 296 00:25:57,015 --> 00:25:58,725 I'm a soldier of Trivantes. 297 00:26:00,435 --> 00:26:03,438 I'm the daughter and granddaughter and great-granddaughter 298 00:26:03,522 --> 00:26:06,191 of people who built Trivantes, 299 00:26:06,275 --> 00:26:08,193 who fought and died for it. 300 00:26:08,861 --> 00:26:11,405 None of that would save you if your secret got out. 301 00:26:13,407 --> 00:26:14,950 We could travel east. 302 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 You could meet my brother. 303 00:26:19,705 --> 00:26:22,666 Maybe we could find other people like us. 304 00:26:23,542 --> 00:26:25,085 We could help change the world. 305 00:26:26,837 --> 00:26:29,715 [sighs] 306 00:26:29,798 --> 00:26:31,550 You think we're special. 307 00:26:32,926 --> 00:26:34,011 But we're not. 308 00:26:35,888 --> 00:26:39,266 We're just… different. 309 00:26:40,976 --> 00:26:43,437 I think we're special because we're different. 310 00:26:47,232 --> 00:26:49,359 If sight's meant to come back, it'll come back. 311 00:26:51,904 --> 00:26:54,281 It's not our job to change the world. 312 00:26:56,074 --> 00:26:57,910 It's our job to… 313 00:26:59,620 --> 00:27:03,457 use our sight to make things better right where we are. 314 00:27:06,835 --> 00:27:08,212 And how do we do that? 315 00:27:12,090 --> 00:27:13,133 Well… 316 00:27:16,220 --> 00:27:18,138 you could start by reading to me. 317 00:27:25,479 --> 00:27:28,023 -I would love to. -[chuckles] 318 00:27:36,198 --> 00:27:38,659 "'I could tell you my adventures 319 00:27:38,742 --> 00:27:42,412 beginning from this morning,' said Alice, a little timidly. 320 00:27:43,247 --> 00:27:46,750 'But it's no use going back to yesterday, 321 00:27:47,334 --> 00:27:49,169 because I was a different person then.'" 322 00:27:52,297 --> 00:27:53,465 [metal door clanks] 323 00:27:56,009 --> 00:27:57,177 [door closes] 324 00:28:05,352 --> 00:28:08,814 So this is the great warrior… Baba Voss. 325 00:28:12,943 --> 00:28:14,903 You're no fucking warrior now, are you? 326 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 [grunting] 327 00:28:22,077 --> 00:28:23,161 [prison guard] Get back! 328 00:28:25,289 --> 00:28:27,249 -[grunting, screams] -Get down! 329 00:28:27,332 --> 00:28:29,835 -Stay down! -[prison guard] You broke my fucking nose! 330 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 Sir. 331 00:28:38,302 --> 00:28:41,388 -[door closes] -[keys jingle] 332 00:28:41,471 --> 00:28:43,056 [door locks] 333 00:28:43,932 --> 00:28:45,142 [Tamacti Jun] Baba Voss. 334 00:28:46,602 --> 00:28:48,645 Four days on the rack. 335 00:28:50,397 --> 00:28:52,441 [sighs] I should thank you. 336 00:29:00,699 --> 00:29:04,203 Sorry. I can't offer you anything stronger than water. 337 00:29:06,705 --> 00:29:09,750 But… here. 338 00:29:09,833 --> 00:29:11,960 [metal clangs, scraping] 339 00:29:15,130 --> 00:29:18,634 [Baba Voss panting] 340 00:29:24,139 --> 00:29:26,183 I know your voice, Witchfinder. 341 00:29:28,602 --> 00:29:30,062 I hear it in my nightmares. 342 00:29:33,440 --> 00:29:35,150 Tamacti Jun. 343 00:29:37,236 --> 00:29:39,821 You killed my wife. [grunting] 344 00:29:40,822 --> 00:29:42,908 I don't blame you for wanting me dead. 345 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 I've committed many offenses to you and your people, 346 00:29:45,869 --> 00:29:47,746 but killing your wife is not one of them. 347 00:29:47,829 --> 00:29:50,582 I'm gonna make it through these bars at some point. 348 00:29:50,666 --> 00:29:53,252 And when I do, I'm gonna hurt you. 349 00:29:53,335 --> 00:29:56,839 Listen to me. I was the one left for dead, not Maghra. 350 00:29:56,922 --> 00:29:59,591 Don't you say her name! Don't you say her name. 351 00:29:59,675 --> 00:30:02,678 I could never harm her. She is my princess. 352 00:30:02,761 --> 00:30:04,596 Princess? What are you talking about? 353 00:30:04,680 --> 00:30:06,139 You make no sense, Witchfinder. 354 00:30:06,223 --> 00:30:09,685 Your wife was born to His Highness, the king Wolf Kane. 355 00:30:09,768 --> 00:30:13,480 And I was sworn to protect her as the rightful heir of the Payan throne. 356 00:30:13,564 --> 00:30:15,691 You lie. You're a liar. 357 00:30:15,774 --> 00:30:21,780 Ask yourself what reason might I have to lie to you at this point. 358 00:30:21,864 --> 00:30:26,869 So, my wife, whose children you hunted since the day they were born, 359 00:30:28,161 --> 00:30:29,830 you're saying she's a princess? 360 00:30:29,913 --> 00:30:31,999 That's what I'm saying. 361 00:30:32,624 --> 00:30:35,085 And I'm also telling you 362 00:30:35,169 --> 00:30:40,507 that when she and the queen left me, she was very much alive. 363 00:30:44,303 --> 00:30:46,346 [people chattering] 364 00:30:48,891 --> 00:30:50,559 [exhales] 365 00:30:53,979 --> 00:30:55,397 -Come on. -[Sheva] Side to side, Father. 366 00:30:56,148 --> 00:30:58,233 With a tap at the end of each swing. 367 00:30:59,067 --> 00:31:01,028 Uh, constant contact, if you can. 368 00:31:04,198 --> 00:31:05,449 Hold the stick out farther. 369 00:31:05,782 --> 00:31:08,827 You're doing well. Good. It'll get easier, Father. 370 00:31:08,911 --> 00:31:10,370 Don't talk to me like I'm a child. 371 00:31:13,665 --> 00:31:15,250 [grunts] 372 00:31:15,334 --> 00:31:17,503 Let go! 373 00:31:17,586 --> 00:31:21,048 I will find my way without any help from anybody! Do you understand? 374 00:31:23,300 --> 00:31:26,303 -[thuds] -[grunting] 375 00:31:27,346 --> 00:31:29,181 -[clattering] -[Jerlamarel grunts] 376 00:31:33,101 --> 00:31:34,394 What are we gonna do? 377 00:31:34,478 --> 00:31:36,563 He'll get used to it. Just give him some time. 378 00:31:37,105 --> 00:31:38,315 [Queen Kane] God Flame. 379 00:31:38,398 --> 00:31:39,816 [exhales] 380 00:31:39,900 --> 00:31:44,154 You have shielded me from enemies known and unknown. 381 00:31:44,238 --> 00:31:46,448 [inhales, gasps] 382 00:31:46,532 --> 00:31:52,246 Counsel your loyal servant. Strengthen my resolve, that I will not be shaken. 383 00:31:52,871 --> 00:31:55,791 [gasping] 384 00:31:55,874 --> 00:32:00,796 I will serve your will… [inhales] …as you will preserve me at your pleasure. 385 00:32:00,879 --> 00:32:02,798 [Harmony] Your Majesty? 386 00:32:04,883 --> 00:32:06,301 [sighs] Fuck. 387 00:32:06,385 --> 00:32:08,178 [Harmony] Apologies, my queen. 388 00:32:08,262 --> 00:32:10,848 Lord Harlan begs a moment of your time. 389 00:32:10,931 --> 00:32:12,808 Grant it to him, then leave. 390 00:32:12,891 --> 00:32:14,101 [Harmony] Yes, my queen. 391 00:32:16,979 --> 00:32:19,940 [Lord Harlan sniffs] Mmm. 392 00:32:20,649 --> 00:32:21,817 Oh, yeah. 393 00:32:22,818 --> 00:32:25,779 I love the smell of a lavender milk bath. 394 00:32:27,364 --> 00:32:28,991 Lord Harlan, 395 00:32:29,074 --> 00:32:31,702 you have a dangerous tendency toward the informal. 396 00:32:31,785 --> 00:32:34,621 Some might mistake it for disrespect. 397 00:32:34,705 --> 00:32:35,956 On the contrary. 398 00:32:37,165 --> 00:32:40,127 I relish our history together, 399 00:32:40,210 --> 00:32:42,504 my childhood in your father's court. 400 00:32:44,298 --> 00:32:49,553 I think it binds us with a loyalty far deeper than simply queen and subject. 401 00:32:50,179 --> 00:32:51,305 Don't you think? 402 00:32:52,848 --> 00:32:54,933 Which brings me to the purpose of my visit. 403 00:32:59,062 --> 00:33:01,773 I am bursting with anticipation. 404 00:33:03,400 --> 00:33:08,864 Bold move, launching a war so soon after consecrating a new capital. 405 00:33:11,408 --> 00:33:14,870 -If you don't have the stomach for it-- -I don't have the stomach for losing. 406 00:33:14,953 --> 00:33:18,665 Hmm. Well, fortunately for you, you're on the winning side. 407 00:33:21,210 --> 00:33:22,211 Marry me. 408 00:33:23,462 --> 00:33:26,965 [laughing] 409 00:33:27,049 --> 00:33:31,261 Uh-huh. Not exactly the response I hoped for. 410 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 When your hubris surprises even me, 411 00:33:33,764 --> 00:33:36,350 it might be time to rethink your worldview. 412 00:33:36,433 --> 00:33:40,771 You need me. My army, my people. 413 00:33:40,854 --> 00:33:42,648 You mean my army and my people. 414 00:33:44,441 --> 00:33:48,070 You're declaring war on the greatest military force in the world. 415 00:33:48,153 --> 00:33:50,030 To even hope to succeed, 416 00:33:50,113 --> 00:33:53,200 you need the undying fealty of every man and woman here. 417 00:33:53,909 --> 00:33:57,538 You have Pennsa, and you will have all of Paya. 418 00:33:58,914 --> 00:34:00,916 And here I thought I already did. 419 00:34:02,793 --> 00:34:04,211 Yeah. 420 00:34:05,295 --> 00:34:09,466 Your subjects might die to protect their rightful sovereign, but… 421 00:34:10,759 --> 00:34:12,844 I'll bet they're a little less generous with their skins 422 00:34:12,928 --> 00:34:15,639 when it comes to protecting a child they think is a witch. 423 00:34:19,768 --> 00:34:21,812 And if I marry you? 424 00:34:23,313 --> 00:34:25,858 I've been the rule of law here for a generation. 425 00:34:27,568 --> 00:34:32,155 As stepfather to the sighted child, I can change the minds that need changing. 426 00:34:34,241 --> 00:34:38,203 I can't think of a better way to solidify your position. 427 00:34:40,998 --> 00:34:42,791 And yours. 428 00:34:44,668 --> 00:34:46,043 Of course, and mine. 429 00:34:48,255 --> 00:34:50,047 Why else would I do it? 430 00:34:55,137 --> 00:34:56,429 You can have my sister. 431 00:34:57,639 --> 00:35:00,434 Be stepfather to her sighted royal children. 432 00:35:00,517 --> 00:35:01,935 She's got two of 'em. 433 00:35:09,067 --> 00:35:11,278 Isn't Maghra married already? 434 00:35:12,529 --> 00:35:15,240 [grunts] Baba Voss is dead. 435 00:35:15,324 --> 00:35:17,492 And in any case, Alkenny rutting in their tents 436 00:35:17,576 --> 00:35:19,828 doesn't qualify as marriage under Payan law. 437 00:35:21,038 --> 00:35:22,039 [Lord Harlan] Hmm. 438 00:35:23,373 --> 00:35:26,210 I don't think Maghra would feel the same. 439 00:35:28,212 --> 00:35:32,508 Lord Harlan, are you underestimating your own charm? 440 00:35:38,305 --> 00:35:39,640 You'll talk to her? 441 00:35:41,308 --> 00:35:42,309 Yes. 442 00:35:44,603 --> 00:35:48,315 Now come here and kneel before your queen. 443 00:35:51,276 --> 00:35:52,402 [gatekeeper] Open the gate! 444 00:35:52,486 --> 00:35:54,571 -[people grunting] -[swords clanging] 445 00:35:57,324 --> 00:35:59,409 -[boy] Two quarters up! -[banging] 446 00:35:59,493 --> 00:36:00,953 [swords clanging] 447 00:36:01,912 --> 00:36:04,248 -[boy] Right one. -[soldiers shout] 448 00:36:07,251 --> 00:36:08,752 -Come on. We can't stay here. -[soldiers shout] 449 00:36:08,836 --> 00:36:11,046 -[banging] -Wait. Wait. 450 00:36:11,129 --> 00:36:12,005 [soldiers shout] 451 00:36:13,966 --> 00:36:15,425 -[boy] Straight. -[soldiers shout] 452 00:36:19,888 --> 00:36:21,473 -Left, two step. -[soldiers shout] 453 00:36:21,557 --> 00:36:22,891 That boy can see. 454 00:36:22,975 --> 00:36:24,560 I said, left! 455 00:36:24,643 --> 00:36:26,228 You said you were the only one. 456 00:36:26,311 --> 00:36:28,981 It's Edo's secret program. The boy's a son of Jerlamarel's. 457 00:36:29,064 --> 00:36:31,066 He trained him as part of an arrangement he has with the general. 458 00:36:31,149 --> 00:36:33,360 Jerlamarel? 459 00:36:33,443 --> 00:36:35,529 So, what, he just-- 460 00:36:35,612 --> 00:36:37,573 just gave that boy away? 461 00:36:38,699 --> 00:36:40,492 Wren, he's a child! 462 00:36:43,161 --> 00:36:44,371 [sighs] 463 00:36:47,875 --> 00:36:51,503 He gave me away too. Do you understand? 464 00:36:52,171 --> 00:36:53,463 He sent me to die. 465 00:36:54,089 --> 00:36:57,342 -You're not going to die. -We both know Edo will never let me go. 466 00:37:00,596 --> 00:37:03,307 -[Wren] Haniwa. -[sighing] 467 00:37:03,390 --> 00:37:04,725 Haniwa. 468 00:37:04,808 --> 00:37:09,146 I will do everything I can to keep you safe. I promise. 469 00:37:09,855 --> 00:37:11,356 I need you to trust me. 470 00:37:23,368 --> 00:37:24,369 I do. 471 00:37:31,418 --> 00:37:33,003 [knocking] 472 00:37:33,921 --> 00:37:34,922 Go. 473 00:37:40,761 --> 00:37:42,012 [Wren] General, sir. 474 00:37:42,095 --> 00:37:46,058 Lieutenant. Get the prisoner and bring her down to the street. 475 00:37:46,683 --> 00:37:48,143 Why? What's happening? 476 00:37:50,646 --> 00:37:53,649 Bring the girl downstairs. Now. 477 00:37:57,486 --> 00:37:58,946 [staff thudding] 478 00:38:22,427 --> 00:38:25,305 [chattering] 479 00:38:39,820 --> 00:38:40,988 Papa? 480 00:38:42,072 --> 00:38:46,869 -Papa! -[crying, groaning] 481 00:38:46,952 --> 00:38:49,371 I'm so sorry. This is all my fault. 482 00:38:49,454 --> 00:38:53,542 I wanted to give you the opportunity to hear your daughter's cries one last time… 483 00:38:54,877 --> 00:38:57,379 before I sent her off to be useful to the republic. 484 00:38:57,462 --> 00:38:59,673 [grunting and crying] 485 00:39:02,009 --> 00:39:03,719 People of Trivantes, 486 00:39:04,636 --> 00:39:07,848 I give you the great coward, Baba Voss. 487 00:39:07,931 --> 00:39:09,516 -[screams and jeers] -Murderer! 488 00:39:10,809 --> 00:39:16,148 Twenty-five winters have passed since he murdered Teo Voss, 489 00:39:17,024 --> 00:39:18,066 my father, 490 00:39:18,817 --> 00:39:20,110 and fled the city. 491 00:39:20,944 --> 00:39:26,033 But Trivantian justice never forgets and never relents, 492 00:39:26,116 --> 00:39:28,410 not in a thousand winters. 493 00:39:29,536 --> 00:39:31,330 -On with him! -[horse whinnies] 494 00:39:31,413 --> 00:39:32,497 Once around the city. 495 00:39:33,081 --> 00:39:35,000 [crying] No, no, no. Papa. 496 00:39:35,083 --> 00:39:39,838 -[crying] No! No, no, no. -Murderer! 497 00:39:42,508 --> 00:39:43,550 Coward! 498 00:39:43,634 --> 00:39:45,802 [screaming] 499 00:39:45,886 --> 00:39:49,848 -Haniwa! -No! No, no, no. 500 00:39:49,932 --> 00:39:52,809 No, please. No, please. Please. [cries] 501 00:39:55,646 --> 00:39:58,273 General, why not leave her with me a while longer? 502 00:39:58,690 --> 00:40:00,484 She's a valuable source of intelligence. 503 00:40:00,567 --> 00:40:04,279 No. I've imposed upon you enough, Wren. 504 00:40:04,363 --> 00:40:09,368 Besides, she has something greater to offer than intelligence. 505 00:40:10,827 --> 00:40:12,913 Take the prisoner to my house. Now. 506 00:40:12,996 --> 00:40:13,997 [soldier] Sir! 507 00:40:14,081 --> 00:40:15,082 Take her! 508 00:40:16,667 --> 00:40:19,878 -[breathes heavily] -Move! Come on. Now! 509 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Please... [Haniwa cries] 510 00:40:26,844 --> 00:40:29,638 Her Highness, Queen Kane. 511 00:40:30,681 --> 00:40:34,268 Her Majesty, Princess Maghra. 512 00:40:39,022 --> 00:40:42,818 A walk among the people? This doesn't feel like you. 513 00:40:43,610 --> 00:40:46,905 The citizens of Pennsa have experienced too much distance from the crown. 514 00:40:46,989 --> 00:40:50,450 We must do what we can to capture hearts and minds. 515 00:40:50,534 --> 00:40:54,413 Oh. So that's what we're doing. We're capturing hearts and minds. 516 00:40:54,496 --> 00:40:58,542 Yes. But if you wanted to be truly useful, 517 00:40:59,168 --> 00:41:02,588 there are larger, more strategic moves to be made. 518 00:41:02,671 --> 00:41:05,841 -Strategic moves? -I told Harlan you would marry him. 519 00:41:05,924 --> 00:41:07,342 [chuckles] What? 520 00:41:09,428 --> 00:41:11,763 -What? You're kidding. -I'm not. 521 00:41:11,847 --> 00:41:13,473 [herald] Her Highness, Queen Kane... 522 00:41:13,557 --> 00:41:15,559 Well, then you're more insane than I thought. 523 00:41:15,642 --> 00:41:18,645 You're overreacting. It's a business arrangement. 524 00:41:18,729 --> 00:41:20,230 You know what this is? 525 00:41:24,151 --> 00:41:25,986 Some kind of poorly formed God bone. 526 00:41:26,069 --> 00:41:30,157 This is a marriage cuff, made for me by my husband, Baba Voss. 527 00:41:30,866 --> 00:41:33,202 Alkenny unions aren't recognized by Payan law. 528 00:41:33,285 --> 00:41:37,998 So you won't be betraying Baba Voss, if he's even alive. 529 00:41:39,666 --> 00:41:41,919 You coldhearted bitch. 530 00:41:43,212 --> 00:41:44,796 You can call me what you want, 531 00:41:46,048 --> 00:41:50,427 but I promised I would make Paya safe for your children, and I did. 532 00:41:51,136 --> 00:41:55,224 But I think you fail to realize just how close to the edge we are. 533 00:41:56,016 --> 00:41:58,352 Harlan's clearly suspicious about Kanzua. 534 00:41:58,852 --> 00:42:02,147 We've taken his city from him. If we don't make it worth his while, 535 00:42:02,231 --> 00:42:04,775 we'll find ourselves on the wrong end of an uprising. 536 00:42:04,858 --> 00:42:05,984 [Maghra sighs] 537 00:42:06,068 --> 00:42:11,823 Like you said, we need Harlan and the army he controls, 538 00:42:11,907 --> 00:42:12,908 until we don't. 539 00:42:12,991 --> 00:42:15,202 -Then you marry him. -And make him king? 540 00:42:18,455 --> 00:42:20,415 We'll discuss this again once you've calmed down. 541 00:42:20,499 --> 00:42:21,500 No, we won't. 542 00:42:21,583 --> 00:42:25,045 -Heretic! The queen is a heretic. -[protestors shouting] 543 00:42:25,671 --> 00:42:29,049 Witch lover! It's an abomination. 544 00:42:29,132 --> 00:42:30,384 [man] Burn the witch! 545 00:42:30,467 --> 00:42:34,179 Burn her! And her whole family! 546 00:42:34,263 --> 00:42:35,472 -Find them. -Right away. 547 00:42:35,556 --> 00:42:38,559 -[woman] Burn the queen! Burn her! -Burn her! 548 00:42:38,642 --> 00:42:41,228 -[grunting] -[man] Witch! 549 00:42:41,311 --> 00:42:44,523 Like I said, we are closer to the edge than you realize. 550 00:42:44,606 --> 00:42:46,191 [woman] Burn her! 551 00:43:03,750 --> 00:43:04,751 No. 552 00:43:12,176 --> 00:43:13,427 [guard] Raising three. 553 00:43:13,510 --> 00:43:16,013 -[guard 2] You're bluffing. -Ready to put down and find out? 554 00:43:17,514 --> 00:43:19,224 [clicking tongue] 555 00:43:22,102 --> 00:43:26,940 [grunting] 556 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 [whispers] Baba Voss? 557 00:43:49,922 --> 00:43:50,923 Baba Voss? 558 00:43:53,175 --> 00:43:54,176 Who are you? 559 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 Someone who will be killed if I'm caught helping you. 560 00:43:56,386 --> 00:43:59,264 So, please, no more questions until we're out of here. 561 00:43:59,348 --> 00:44:02,017 -Where are we going? -I'm taking you to Haniwa. 562 00:44:03,435 --> 00:44:05,938 -You know where she is? -Yes, but we have to hurry. 563 00:44:06,021 --> 00:44:09,066 I took care of the guards, but we have to be gone before the next rotation. 564 00:44:09,149 --> 00:44:10,442 [Tamacti Jun] Baba Voss. 565 00:44:11,109 --> 00:44:13,654 If you're planning to fight your way out, you could use all the hands you can get. 566 00:44:13,737 --> 00:44:15,113 I'm here only for you. 567 00:44:15,197 --> 00:44:17,491 You wanna get to Maghra, as do I. 568 00:44:17,574 --> 00:44:20,160 It's only a matter of time until her sister turns on her, 569 00:44:20,244 --> 00:44:21,578 if she hasn't already. 570 00:44:21,662 --> 00:44:23,497 You expect me to trust you, Witchfinder? 571 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 I know how the queen thinks. 572 00:44:26,667 --> 00:44:28,544 You wouldn't even begin to know how to look for her. 573 00:44:28,627 --> 00:44:33,882 And even if you did, she'd be surrounded by Witchfinders. My Witchfinders. 574 00:44:33,966 --> 00:44:35,843 I am not releasing Tamacti Jun. 575 00:44:37,928 --> 00:44:38,929 He comes. 576 00:44:40,138 --> 00:44:42,307 I'm already committing treason by releasing you. 577 00:44:42,391 --> 00:44:45,310 I won't compound that by freeing the Witchfinder general. 578 00:44:46,103 --> 00:44:47,855 They can only hang you once. 579 00:44:47,938 --> 00:44:49,690 -We go now, or we die here. -[man shouting] 580 00:44:52,442 --> 00:44:53,443 You go. 581 00:44:55,320 --> 00:44:56,738 [groans] 582 00:45:02,411 --> 00:45:03,745 [Wren] This way. 583 00:45:07,457 --> 00:45:08,917 [grunting] 584 00:45:12,671 --> 00:45:14,298 This changes nothing! 585 00:45:14,882 --> 00:45:17,384 The second you are not useful to me, 586 00:45:17,467 --> 00:45:20,429 I'm going to rip out your entrails and feed them to you. 587 00:45:20,512 --> 00:45:22,097 [groans] As you should. 588 00:45:33,942 --> 00:45:35,611 [Wren] Take the guards' weapons. 589 00:45:40,115 --> 00:45:43,410 You walk too fast. Your staff barely touches the ground. 590 00:45:44,661 --> 00:45:46,663 You're sighted, aren't you? 591 00:45:46,747 --> 00:45:49,416 Believe it or not, I used to be pretty good at hiding it. 592 00:45:53,712 --> 00:45:54,922 Let's go. 593 00:46:15,067 --> 00:46:16,068 Haniwa. 594 00:46:16,151 --> 00:46:17,694 [ragged breathing] 595 00:46:23,534 --> 00:46:27,579 Don't worry. It's not going to be your uncle Edo. 596 00:46:31,166 --> 00:46:33,961 [screams, sobs] 597 00:46:34,503 --> 00:46:38,090 If you fight… it will just take longer. 598 00:46:39,883 --> 00:46:42,845 -[ragged breathing] -[sniffing] 599 00:46:43,679 --> 00:46:46,682 [whimpers] 600 00:46:56,733 --> 00:46:57,943 [clanks] 601 00:46:58,026 --> 00:46:59,820 -[guard] Truss! -[soldier] Noss. 602 00:47:00,612 --> 00:47:01,989 [soldier 2] Noss! 603 00:47:07,411 --> 00:47:09,371 [grunts] 604 00:47:12,249 --> 00:47:13,792 [groans] 605 00:47:13,876 --> 00:47:15,169 [yells] 606 00:47:24,094 --> 00:47:27,097 [grunting] 607 00:47:34,813 --> 00:47:38,066 Yes. Keep this for Haniwa. 608 00:47:38,150 --> 00:47:40,402 [Wren] Edo will have her someplace upstairs. 609 00:47:40,485 --> 00:47:42,237 We will separate to find her. 610 00:47:42,863 --> 00:47:45,282 Tamacti will hold off anyone down here that wishes to join us. 611 00:47:45,365 --> 00:47:47,242 You'll need more than one man for that. 612 00:47:47,326 --> 00:47:48,869 Not when it's that man. 613 00:47:49,453 --> 00:47:50,454 [Wren] Stairs. 614 00:47:53,749 --> 00:47:56,043 -[breathes shakily] -[man] Oh, don't be scared. 615 00:47:58,086 --> 00:47:59,588 I could be gentle. 616 00:47:59,671 --> 00:48:02,508 -[grunting, panting] -[grunts, laughs] 617 00:48:04,927 --> 00:48:06,011 [cries] 618 00:48:06,094 --> 00:48:09,640 No. No! 619 00:48:09,723 --> 00:48:10,766 No! 620 00:48:15,229 --> 00:48:19,900 [signaling] You continue straight. I will check the far side and meet you. 621 00:48:37,876 --> 00:48:39,753 [clicking] 622 00:48:41,964 --> 00:48:43,465 [shouts] 623 00:48:44,633 --> 00:48:47,803 [clicking] 624 00:48:49,888 --> 00:48:51,890 [shouting] 625 00:49:01,066 --> 00:49:03,652 -[screaming] -[grunting] 626 00:49:04,820 --> 00:49:06,655 [screams] 627 00:49:16,582 --> 00:49:18,750 [panting] 628 00:49:22,087 --> 00:49:25,090 [cries] 629 00:49:29,386 --> 00:49:31,638 -It's okay, it's okay. -[crying] 630 00:49:34,349 --> 00:49:36,935 I'm so sorry. 631 00:49:38,103 --> 00:49:40,022 [sobs] 632 00:49:42,566 --> 00:49:44,902 -I knew you would come. -I'm so sorry. 633 00:49:44,985 --> 00:49:47,404 [both panting] 634 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 I'm not alone. 635 00:49:54,453 --> 00:49:58,248 Baba Voss told me to give you this. Let's go. 636 00:50:20,187 --> 00:50:22,064 -[yells] -[thud] 637 00:50:24,274 --> 00:50:26,693 [Edo Voss] When you left, I was still the smaller one, 638 00:50:26,777 --> 00:50:28,654 still the weaker one. 639 00:50:29,238 --> 00:50:32,491 And you'll find that's no longer the case. 640 00:50:33,242 --> 00:50:34,701 [grunting] 641 00:50:40,332 --> 00:50:41,500 [shouts] 642 00:50:46,296 --> 00:50:48,423 [panting] 643 00:50:48,507 --> 00:50:52,135 To be honest, I was hoping you'd have a bit more fight in you. 644 00:50:52,219 --> 00:50:53,470 [yells] 645 00:50:59,601 --> 00:51:01,520 [screams, groans] 646 00:51:01,603 --> 00:51:03,814 [panting] 647 00:51:13,574 --> 00:51:15,033 [groaning] 648 00:51:18,495 --> 00:51:19,913 [grunts] 649 00:51:19,997 --> 00:51:22,374 [panting] 650 00:51:25,752 --> 00:51:27,504 How fitting… 651 00:51:28,589 --> 00:51:31,633 that I would kill you with our father's sword. 652 00:51:33,260 --> 00:51:36,805 Edo. I'm sorry. 653 00:51:39,224 --> 00:51:43,478 But please, let my death be the end of it. 654 00:51:45,731 --> 00:51:49,735 Let Haniwa leave this place. Please. 655 00:51:53,697 --> 00:51:58,035 [breathes heavily] 656 00:51:58,118 --> 00:52:00,871 Know this before you die, Brother. 657 00:52:03,957 --> 00:52:09,588 Haniwa will spend the rest of her life in my dungeons, 658 00:52:11,340 --> 00:52:12,966 a broodmare… 659 00:52:14,259 --> 00:52:19,097 mothering sighted children for my army 660 00:52:19,181 --> 00:52:23,143 until her womb is no longer able. 661 00:52:25,062 --> 00:52:28,148 And when she can produce no more… 662 00:52:30,526 --> 00:52:32,611 I will slit her throat 663 00:52:33,237 --> 00:52:36,990 and toss her body into the same manure pit 664 00:52:37,616 --> 00:52:41,537 into which I will throw yours. 665 00:52:41,620 --> 00:52:42,621 [Haniwa] Leave him. 666 00:52:46,041 --> 00:52:48,126 -Leave him! -[grunting] 667 00:52:50,462 --> 00:52:52,840 [screams] 668 00:52:55,843 --> 00:52:57,427 -[Baba Voss] Haniwa. -Papa. 669 00:52:59,596 --> 00:53:01,390 -[Haniwa] Are you okay? -[sobs] 670 00:53:06,478 --> 00:53:07,604 We have to go. Come. 671 00:53:07,688 --> 00:53:08,981 Take me to him. 672 00:53:09,064 --> 00:53:13,235 [pants, groans] 673 00:53:21,076 --> 00:53:24,705 If you ever come near my children again, 674 00:53:25,831 --> 00:53:29,543 I will burn this entire fucking city to the ground… 675 00:53:30,502 --> 00:53:32,754 and leave you alive just long enough 676 00:53:32,838 --> 00:53:36,592 so you can smell your flesh melting off of your face. 677 00:53:36,675 --> 00:53:39,970 [chuckles] There he is. 678 00:53:40,679 --> 00:53:45,601 There's the Baba Voss I know! [chuckles] 679 00:53:46,226 --> 00:53:47,227 We have to go. 680 00:53:48,353 --> 00:53:51,690 [breathes heavily] 681 00:53:55,986 --> 00:53:58,363 [grunting] 682 00:54:02,534 --> 00:54:05,913 [alarm ringing] 683 00:54:13,462 --> 00:54:15,005 -Tamacti Jun. -[guard yells] 684 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 [Baba Voss] Haniwa! No, no, no. 685 00:54:16,673 --> 00:54:17,758 [grunts] 686 00:54:17,841 --> 00:54:20,969 Haniwa. No. He fights with us. 687 00:54:21,678 --> 00:54:23,013 He killed Mom. 688 00:54:24,348 --> 00:54:27,476 Listen to me. Your mother is not dead. 689 00:54:28,268 --> 00:54:29,895 What? 690 00:54:29,978 --> 00:54:31,230 What are you talking about? 691 00:54:31,313 --> 00:54:32,773 I'll explain later. 692 00:54:32,856 --> 00:54:34,650 Listen, right now we need to go. 693 00:54:35,317 --> 00:54:36,568 Is she safe? 694 00:54:37,152 --> 00:54:39,863 We don't know. That's why we need to trust him. 695 00:54:40,364 --> 00:54:41,657 [men shouting] 696 00:54:42,950 --> 00:54:49,581 Haniwa, please. See me. We have to go. 697 00:54:49,665 --> 00:54:50,958 Please. 698 00:54:51,667 --> 00:54:53,126 -[men shouting] -[dogs barking] 699 00:54:53,210 --> 00:54:55,087 [Wren] Left. To the eastern gate. 700 00:54:57,422 --> 00:55:00,968 [shouting] 701 00:55:16,400 --> 00:55:18,986 [grunting, shouting] 702 00:55:36,336 --> 00:55:37,671 [shouts] 703 00:55:42,384 --> 00:55:43,385 Come with us. 704 00:55:43,468 --> 00:55:44,678 I can't. 705 00:55:44,761 --> 00:55:46,305 [whispers] Please. 706 00:55:53,729 --> 00:55:54,771 Forever. 707 00:55:54,855 --> 00:55:57,149 [dog barks] 708 00:55:57,232 --> 00:55:58,442 [Baba Voss] Haniwa! 709 00:55:58,525 --> 00:55:59,526 Go. 710 00:56:00,235 --> 00:56:02,487 [men shouting] 711 00:56:05,365 --> 00:56:07,576 [shouting] 712 00:56:15,083 --> 00:56:17,336 -[panting] -[Baba Voss] Haniwa. 713 00:56:33,435 --> 00:56:34,436 [Boots] Cora! 714 00:56:36,438 --> 00:56:38,649 [jingling] 715 00:56:38,732 --> 00:56:40,108 -[thudding] -Cora? 716 00:56:41,026 --> 00:56:43,320 -[jingling] -[thudding] 717 00:56:44,905 --> 00:56:46,073 [crying] 718 00:56:46,156 --> 00:56:48,033 She said I lost the baby. 719 00:56:49,826 --> 00:56:52,204 He was in the blood on my sheets. 720 00:56:53,539 --> 00:56:54,623 You killed her. 721 00:56:59,336 --> 00:57:00,796 She said, 722 00:57:00,879 --> 00:57:06,134 "Sometimes what forms cannot grow to completion. It's too weak." 723 00:57:06,218 --> 00:57:08,470 [Boots breathes heavily] Queen. 724 00:57:20,190 --> 00:57:22,609 [sobs] 725 00:57:23,610 --> 00:57:25,153 What did you put in me? 726 00:57:26,405 --> 00:57:28,407 I did what you asked. 727 00:57:30,117 --> 00:57:33,912 I did not ask for this. 728 00:57:36,290 --> 00:57:37,875 You didn't have to kill her. 729 00:57:37,958 --> 00:57:40,169 Of course I did. 730 00:57:41,712 --> 00:57:43,213 No one can know. 731 00:57:44,882 --> 00:57:47,676 I announced my child, a sighted child. 732 00:57:48,760 --> 00:57:50,554 They'll think me mad. 733 00:57:52,347 --> 00:57:55,142 I will lie with you again. 734 00:57:55,225 --> 00:57:58,478 I will make you a stronger baby. 735 00:58:08,071 --> 00:58:11,325 [Queen Kane whimpering] 736 00:58:16,121 --> 00:58:19,541 [inhales sharply] Oh. 737 00:58:19,625 --> 00:58:22,085 [sniffles, sighs] 738 00:58:22,920 --> 00:58:25,881 You poor boy. [chuckles] 739 00:58:30,260 --> 00:58:37,059 -[sniffs] You poor, stupid boy. -[gurgles] 50175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.