All language subtitles for Rivelazioni di uno psichiatra sul mondo perverso del sesso.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:04,026 22 ya��ndayken i�ren� mesle�i y�z�nden hayat� par�aland�.... 2 00:00:04,027 --> 00:00:07,161 Arkada�l�klar� pek �ok yanl�� anlamaya sebep oldu. 3 00:00:21,257 --> 00:00:25,530 Hen�z 10 ya��ndayken karar�n� vermi�ti ; "B�y�d���mde bir zehirleyici olaca��m" 4 00:00:25,929 --> 00:00:29,244 �ocu�un yatak odas�nda k���k bir laboratuar� bile vard�. 5 00:00:29,245 --> 00:00:33,211 Oras� yak�nlar�na zehir haz�rlad��� yerdi. 6 00:00:42,212 --> 00:00:46,233 Kar�s�n� satan koca, �ld�resiye b��akland�. 7 00:00:58,370 --> 00:01:03,493 Sap�k okul m�diresi ,��rencileri m�zedeki heykellerle seks dersi yapmaya zorlad�. 8 00:01:04,084 --> 00:01:09,021 Onlar heykellerle sevi�irken de foto�raflar�n� �ekti. 9 00:01:09,022 --> 00:01:11,961 Ve tutukland�. 10 00:01:12,977 --> 00:01:17,703 A���a al�nmas�na sebep ; 7 ya��ndaki k�z�n sakatlanmas�na sebep olmas�. 11 00:01:25,884 --> 00:01:29,980 Kad�nlarla a�k yapan bir fahi�enin hazin sonu. 12 00:01:37,611 --> 00:01:40,691 Ya�l� kad�n�n sadist sevgilisi... 13 00:01:40,692 --> 00:01:44,114 Tarihte b�ylesi hi� g�r�lmemi�ti. 14 00:01:44,115 --> 00:01:48,266 Gizemli manyak �imdiye kadar ya�lar� 68 ve 88 aras�nda olan kurbanlar�ndan 15 00:01:48,267 --> 00:01:52,411 on ki�iyi ya �ld�rd� ya da sakat b�rakt�. 16 00:01:54,342 --> 00:02:00,006 Bunlar Jung, Adler, Reich ile ard� ard�na yorumland�. 17 00:02:00,007 --> 00:02:02,996 Herbiri kendilerine has �ekilde yorumlad�lar. 18 00:02:02,997 --> 00:02:07,615 Onlar bu cinsel sapk�nl���n gerek�elerini, 19 00:02:07,616 --> 00:02:10,755 �evre ve �ocuklukta ya�ananlara ba�lad�lar. 20 00:02:10,756 --> 00:02:12,796 Biraz sonra �e�itli anomalilerin s�n�fland�rmalar�n� ve 21 00:02:12,797 --> 00:02:14,497 k�kenlerini ele alaca��z. 22 00:02:14,498 --> 00:02:16,917 Ama �ncesinde iki belgeden al�nt� yapmak istiyorum... 23 00:02:16,918 --> 00:02:21,055 Haberdeki ayr�nt�lar Krafft-Ebing taraf�ndan elde edilmi�tir. 24 00:02:21,056 --> 00:02:23,792 Lubicht Eul. 25 00:02:30,864 --> 00:02:33,934 Ben bakar�m. 26 00:02:35,130 --> 00:02:36,732 Bu Eul. 27 00:02:36,633 --> 00:02:40,310 Onunla sen ilgilen, bana �ok i�ren� geliyor. 28 00:02:46,484 --> 00:02:51,598 -G�nayd�n orospu han�m. -Bu tarafa evlat. 29 00:02:56,596 --> 00:02:59,307 Uslu dur. 30 00:03:25,681 --> 00:03:29,050 Ak�ll� Bobby. Uslu dur. 31 00:03:37,131 --> 00:03:40,873 Peki Krafft Ebing ya da di�er Freudyen psikoanalizistler... 32 00:03:40,874 --> 00:03:44,101 bunu nas�l a��kl�yor... 33 00:03:44,102 --> 00:03:46,647 Anormal bir sap�kl�k olarak m�? 34 00:03:46,648 --> 00:03:50,402 G�n�m�zde pek �ok co�rafyadaki ailelerde... 35 00:03:50,403 --> 00:03:53,287 k�pekler ve insanlar aras�nda 36 00:03:53,288 --> 00:03:55,460 de�i�ik ba�l�l�k yap�lar�n� g�zlemleyebiliyoruz. 37 00:03:55,461 --> 00:03:58,498 Spesicik olaylarda ba�tan beri g�r�lebilir.. 38 00:03:58,499 --> 00:04:00,045 Bu y�zden.. 39 00:04:00,046 --> 00:04:02,463 G�venirlili�i tart��mas�z boyuttad�r. 40 00:04:02,464 --> 00:04:06,620 Lubicht Eul, bebekli�inden beri ihmal edilmi� olabilir. 41 00:04:41,660 --> 00:04:44,277 G�zel k�pecik. 42 00:04:53,994 --> 00:04:56,630 Bir tanem benim. 43 00:05:16,714 --> 00:05:19,323 Hadi. Uslu dur. 44 00:07:22,925 --> 00:07:26,961 Bu g�r�nt� Lubicht Eul 'un bilin�alt�nda yer etmi� olabilir. 45 00:07:26,962 --> 00:07:31,100 Bu bu kritik ya��nda bu olay belirleyici rol �stlenmi� olabilir. 46 00:09:50,329 --> 00:09:56,107 Annesini k�peklerle g�ren Eul, bunu bilin�alt�nda saklam�� olabilir. 47 00:09:56,108 --> 00:09:58,495 Bu y�zden ona kar�� kin beslemi� olabilir. 48 00:09:58,496 --> 00:10:01,772 Bu olay onun cinsel merk�n� tetiklemi�... 49 00:10:01,807 --> 00:10:04,386 harekete ge�mesine sebep olmu� olabilir 50 00:10:04,387 --> 00:10:07,376 Bu mecazi anlamda hayvansal zafiyete yol a�abilir. 51 00:10:07,377 --> 00:10:11,826 Ama bizim hayvansal zaaftan daha ciddi konular�m�z var.. 52 00:10:11,827 --> 00:10:16,188 Hayvanlar� erkek yerine koyan vah�i cinsel g�d�ler. 53 00:10:48,699 --> 00:10:51,010 Kinsey raporu bize �unu anlat�r; 54 00:10:51,011 --> 00:10:54,774 Ge�ti�imiz son 10 y�l i�in Amerikan vatanda�lar�n�n.. 55 00:10:54,775 --> 00:10:57,355 %65 'i hayvanlarla cinsel ili�kide bulunmu�lard�r. 56 00:10:57,356 --> 00:11:01,042 Freud ve Krafft-Ebing'e g�re insanlar ve hayvanlar aras�ndaki cinsellik.. 57 00:11:01,043 --> 00:11:03,847 insan�n varolu�una kadar uzan�r. 58 00:11:03,848 --> 00:11:06,637 Freud ve Krafft-Ebing 'in bu tezini do�rulamak i�in... 59 00:11:06,638 --> 00:11:09,804 eski �a�lardan bug�ne kadarki sanat eselerine bakmak yeterlidir. 60 00:11:09,805 --> 00:11:12,912 Pasifae efsanesinden, Salvador Dali 'ye kadar gider.. 61 00:11:32,592 --> 00:11:34,548 ��kence g�ren ve �ld�r�len kad�nlar... 62 00:11:34,549 --> 00:11:39,373 O onlara sahip olmazd� , ��nk� onun seks tutkusu daha b�y�kt�. 63 00:11:39,374 --> 00:11:44,431 Hans Jacobs , kusurlu ili�kilerle kendini tatmin etti�ini s�yl�yor. 64 00:11:44,432 --> 00:11:46,729 Ta ki Aral�k ay�nda ki o geceye kadar.. 65 00:11:46,730 --> 00:11:49,058 O gece, hayli gergindi... 66 00:11:49,059 --> 00:11:52,861 Ne olursa olsun normal bir kad�nla ili�kiye girmeye kararl�yd�. 67 00:11:52,862 --> 00:11:55,168 Ve Bridget ile birlikte ��kt�lar. 68 00:12:08,202 --> 00:12:11,124 Ama bu �ok g�zel. 69 00:12:11,125 --> 00:12:14,270 -Ger�ek olamayacak kadar g�zel. -Ama bu ger�ek. 70 00:12:14,271 --> 00:12:18,312 Bu annemindi. Hadi, rahat�na bak. 71 00:12:18,313 --> 00:12:23,270 Viskinin buland�rd��� akl�m i�in bir du� alaca��m. 72 00:12:33,320 --> 00:12:38,484 E�er bu ger�ekse bu delilik. San�r�m ��ld�raca��m. 73 00:13:03,252 --> 00:13:07,337 Hans, bende senin yan�na geliyorum. 74 00:13:13,115 --> 00:13:15,291 Hay�r ! 75 00:13:15,292 --> 00:13:18,158 Bu imkans�z ! 76 00:13:18,459 --> 00:13:20,954 Bu imkans�z ! 77 00:13:22,124 --> 00:13:25,222 Dalga m� ge�iyorsun. Bununla �ok kad�nla yatt�m ben. 78 00:13:25,223 --> 00:13:27,660 Onunla m� ? Sana inanm�yorum. 79 00:13:27,661 --> 00:13:31,218 -Do�ru s�yl�yorum. -Sana inanm�yorum. 80 00:13:32,296 --> 00:13:36,899 Hi�bir kad�n seni istemez, i�ren� yarat�k. 81 00:13:38,179 --> 00:13:40,784 Ama yapt�lar. 82 00:13:41,357 --> 00:13:44,309 Yemin ederim. 83 00:13:44,310 --> 00:13:46,711 -Hemde pek �ok kez. -Hay�r. 84 00:13:46,712 --> 00:13:49,889 -Bir �ok kad�n ile... -Hay�r, sana inanm�yorum. 85 00:13:49,890 --> 00:13:54,003 Sen bir yarat�ks�n. Bu imkans�z� 86 00:13:54,004 --> 00:13:58,996 Hadi, y�z�n� d���rme ama. 87 00:13:58,997 --> 00:14:01,940 Ama d��t�. Evet ! 88 00:14:03,275 --> 00:14:06,944 Ne yap�yorsun ? Bak, seninle �p��ece�im. 89 00:14:06,945 --> 00:14:10,769 Hay�r, hay�r ! S�kma, ac�t�yorsun. 90 00:14:48,922 --> 00:14:52,383 Seni uyna�k istiyorum. 91 00:15:43,457 --> 00:15:46,158 Hay�r, istemiyorum. 92 00:15:46,711 --> 00:15:48,834 L�tfen yapma. 93 00:15:48,835 --> 00:15:51,983 Sana ne istersen yapar�m, ama b�yle de�il. 94 00:15:57,699 --> 00:16:00,450 Yalvarar�m yapma. 95 00:16:03,390 --> 00:16:06,207 Ne istersen yapar�m... Dinle... 96 00:16:06,208 --> 00:16:09,108 B�rak beni . 97 00:17:10,384 --> 00:17:14,240 Davas� b�t�n gazetelerde yer ald�. 98 00:17:14,241 --> 00:17:20,158 Hans Jacobs cezas�n� �ekti�i Hamburg ak�l hastanesinde kendini ast�. 99 00:17:20,159 --> 00:17:25,715 Bu kayg�sal fiziksel anomali kaynakl� bir sadizm �rne�idir. 100 00:17:25,716 --> 00:17:28,960 Bu olayla ilgili daha sonra size farkl� bir olay� aktaraca��m. 101 00:17:28,961 --> 00:17:31,714 Bu sapk�nl�klar� s�n�fland�rmadan ge�ece�iz. 102 00:17:31,715 --> 00:17:34,532 Ger�ek sadizmden hayali mazo�izme kadar gidece�iz. 103 00:17:34,533 --> 00:17:37,264 Heryan�m ��r�k i�inde doktor. 104 00:17:37,265 --> 00:17:41,647 Erkek arkada��m yapt�. �ok iyi biri gibi g�r�n�yordu. 105 00:17:42,464 --> 00:17:46,256 Bir gece evindeydik, 106 00:17:46,257 --> 00:17:50,192 Bana bunlar� yapt�. Hay�r, arkada��yla yapt�lar. 107 00:17:50,960 --> 00:17:54,139 Bena uyu�turucu vermek istedi. 108 00:17:54,834 --> 00:17:58,946 -�� ! -��mek istemiyorum. 109 00:18:00,647 --> 00:18:03,487 Hay�r m� ? 110 00:18:10,400 --> 00:18:13,551 A� a�z�n�. Hadi ama. 111 00:18:25,590 --> 00:18:29,870 Solu mu sa�� m� tercih edesin ? 112 00:18:31,047 --> 00:18:34,338 Hadi ona i�irelim, art�k daha istekli olacak. 113 00:18:34,339 --> 00:18:37,160 Hadi ver de i�sin �unu. -Tamam. 114 00:18:46,106 --> 00:18:49,425 Tamad�r. Art�k inebilirsin. 115 00:18:49,426 --> 00:18:51,500 �n a�a��. 116 00:19:22,073 --> 00:19:26,396 O'nun beni tahrik etmek istedi�ini biliyordum. 117 00:19:26,397 --> 00:19:29,832 Verdi�i uyus�turucu hayali ��lg�nl�k yarat�yordu. 118 00:19:29,833 --> 00:19:33,832 Sonra kendime sordum, peki neden beni orda yaln�z b�rakm��t� ? 119 00:20:49,432 --> 00:20:52,126 -Ben bakay�m m�? -Selam, nas�ls�n ? 120 00:20:52,127 --> 00:20:55,598 -Afedersin, ��yle otur. -Hay�r, gel benim yerime.... 121 00:20:55,599 --> 00:20:58,774 Ben burda otururum. 122 00:20:59,385 --> 00:21:02,979 Yerini �almak istemezdi. 123 00:21:02,980 --> 00:21:05,073 Evelyn 'in davas�na d�nelim yine... 124 00:21:05,074 --> 00:21:10,760 Onun yalan s�ylemek zorunda kalmas� g�nl�k ya�ay���ndan kaynaklan�yordu... 125 00:21:10,761 --> 00:21:14,062 ...filmler, gazeteler ve dergilerde ��kan 126 00:21:14,063 --> 00:21:16,514 ....uygunsuz hikayeler, yanl�� r�portajlar.... 127 00:21:16,515 --> 00:21:21,312 t�m bunlar oldu�unda, kald�rabilecek ya� ve olgunlukta de�ildi. 128 00:21:28,053 --> 00:21:32,108 Bunlar onda kal�c� dejenarasyona sebebiyet verdi. 129 00:21:32,109 --> 00:21:35,018 Kan�n�n beyine ak��� art�k bulundu�u ruh halini, 130 00:21:35,019 --> 00:21:37,848 geri d�nd�r�lemez boyuta ta��m��t�r. 131 00:21:37,849 --> 00:21:41,217 Seks baz� yerlerde hala g�nah olarak g�r�lmektedir. 132 00:21:41,218 --> 00:21:46,144 Willem Reich t�m �fkesiyle gelenksel ahlak de�erlerine sald�rd�. 133 00:21:46,145 --> 00:21:51,615 Ve o g�nlerden ,bug�nlerdeki cinsel devrimi �ng�rm��t�. 134 00:21:51,616 --> 00:21:54,745 Ve her devrimci harekette oldu�u �zere.... 135 00:21:54,746 --> 00:21:57,622 ....marjinalli�i tercih etti. 136 00:21:57,623 --> 00:22:01,049 Etraftam�zdaki gen�lerin diskotek kavram�n� de�i�tirdiklerini, 137 00:22:01,050 --> 00:22:03,563 ...anlamak i�ine girmek bakmak gerekiyor. Diskotekler art�k..... 138 00:22:03,564 --> 00:22:05,572 birer seksotek oldu. 139 00:22:05,573 --> 00:22:09,419 �nl� sosyolog Adam Bertellis'e g�re, 140 00:22:09,420 --> 00:22:13,686 dans ritmleri pagan ayinlerinde sergilenen erotik tav�rla benze�mektedir. 141 00:22:13,781 --> 00:22:18,070 Bak bu do�ru, ritmik danslar i�g�d�leri �zg�rle�tirirken, �ekingenli�i yok eder. 142 00:22:18,071 --> 00:22:21,827 Dans partneri ile olan temaslar cinsel d�rt�leri harekete ge�irir. 143 00:22:21,828 --> 00:22:24,842 Bir mola vermeliyim. 144 00:36:03,722 --> 00:36:06,699 Ve Londra 'da, bug�n�n devrimci Londras�nda... 145 00:36:06,700 --> 00:36:10,711 K�z �eteleri ,serseri tiplerden ilham alarak.... 146 00:36:10,712 --> 00:36:12,245 Dazlaklar,Cehennem melekleri isismleri ald�lar. 147 00:36:12,246 --> 00:36:15,530 Onlar�n tek farklar� belirgin bir giyinme tarzlar�n�n olmamas�yd�. 148 00:36:15,632 --> 00:36:18,799 T�m bunlar�n bir sebebi olmal� ama ? 149 00:36:18,800 --> 00:36:22,220 Ben ba�ka bir cinsel anomaliye ge�mek istiyorum... 150 00:36:22,221 --> 00:36:25,838 ve bunun ad� gerontofili (ya�l�larla seks). 151 00:36:25,839 --> 00:36:30,105 Bu durum bir insan�n sevgi, sayg� g�rme ve korunma ihtiya�lar�n�n, 152 00:36:30,106 --> 00:36:33,607 daha bask�n nitelikli ki�ilerce, 153 00:36:33,608 --> 00:36:36,825 kar��lanmas� ihtiyac�ndan do�ar. 154 00:36:36,826 --> 00:36:41,742 Siz ger�ekten gerontofilinin bir se�im de�ilde bir anomali oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 155 00:36:41,743 --> 00:36:45,733 -Sorunuzu daha net alabilirmiyim ? -O zaman bunu bir �rnekle izah edeyim. 156 00:36:45,734 --> 00:36:48,607 Ben ilk cinsel deneyimimi 14 ya��mdayken 157 00:36:48,608 --> 00:36:51,016 ..s�n�ftan bir arkada��mla ya�ad�m.. 158 00:37:01,782 --> 00:37:05,269 Bir s�r� not ald�m ama yine de hi�bir �ey anlam�yorum. 159 00:37:05,270 --> 00:37:07,580 �ok h�zl� gidiyorsun, ben daha oralara gelemedim. 160 00:37:07,581 --> 00:37:10,739 �ok geciktim Helen. Hani beni arayacakt�n. 161 00:37:10,740 --> 00:37:13,430 Hala m� �al���yorsun ? Ben ��kmak zorunday�m, hayat�m. 162 00:37:13,431 --> 00:37:17,370 -Bir saat daha �al��aca��z. -Bana ihtiyac�n olursa, galerideyim. 163 00:37:20,583 --> 00:37:24,069 Pikap� a��k b�rakt�m, kapat�rs�n. 164 00:37:24,070 --> 00:37:26,200 Tamam ,anne. 165 00:37:26,947 --> 00:37:29,519 Tam bir umutsuz vaka. 166 00:37:29,520 --> 00:37:32,530 Ger�ekten tam umutuz vaka. 167 00:37:36,070 --> 00:37:38,188 Helen. 168 00:37:41,816 --> 00:37:44,499 B�rak �als�n. 169 00:37:53,699 --> 00:37:55,803 Seni salak. 170 00:37:55,804 --> 00:37:59,321 Biraz molan�n zarar� dokunmaz. Sen de istemezmisin ? 171 00:37:59,322 --> 00:38:01,323 Hay�r. 172 00:38:05,064 --> 00:38:08,094 -Rahatla. -Kes �unu ! 173 00:38:09,740 --> 00:38:11,767 -B�rak beni. -Hay�r. 174 00:38:13,655 --> 00:38:15,967 Kes �unu ! 175 00:38:46,026 --> 00:38:48,467 Hay�r, istemiyorum. 176 00:38:48,768 --> 00:38:51,174 �stemiyorum. 177 00:38:52,895 --> 00:38:55,482 �stemiyorum. 178 00:39:03,266 --> 00:39:05,971 B�rak beni ! 179 00:39:27,849 --> 00:39:30,081 �stemiyorum . 180 00:39:44,831 --> 00:39:49,408 Fiziksel �iddet ahlaki b�t�nl���m� yerle bir etmi�ti. 181 00:39:49,409 --> 00:39:53,573 O hayvanca olay beynimde hep yer etti. 182 00:40:22,393 --> 00:40:25,791 Jurg ile olanlardan sonra b�t�n gen�lerden nefret ettim. 183 00:40:25,792 --> 00:40:28,704 Onlar� a�a��l�k yarat�klar olarak g�rmeye ba�lad�m. 184 00:40:28,705 --> 00:40:31,187 Tek becerileri nefret ve �iddetti. 185 00:40:31,188 --> 00:40:34,955 Bunun �aresini do�al olmayan yollarda arad�m. 186 00:40:34,956 --> 00:40:39,374 Ama hep ac� ve �z�nt�yle sonland�. 187 00:41:38,665 --> 00:41:41,156 Babam benim i�in tutunacak bir dald�. 188 00:41:41,157 --> 00:41:44,394 O'nun iyi niyetine ve kalbine hayrand�m. 189 00:41:44,395 --> 00:41:47,322 O'nun yan�ndayken tekrar g�lmeye ba�l�yordum. 190 00:41:50,737 --> 00:41:54,364 Edmund'la tan��m��t�m. O babam�n arkada�lar�ndan biriydi. 191 00:41:54,365 --> 00:41:57,300 Onda da ayn� iyi niyeti ve �efkati buluyordum. 192 00:41:57,301 --> 00:42:00,837 Babamla ayn� ya�tayd�lar. 193 00:42:01,495 --> 00:42:04,362 O'nu �ok seviyordum. 194 00:42:04,363 --> 00:42:09,858 Erkeklere olan nefret ve so�uklu�umu onda unutmu�tum. 195 00:42:10,720 --> 00:42:14,002 O'na deliler gibi a��kt�m. 196 00:42:14,003 --> 00:42:18,663 Birlikteyken �ok mutluyduk. 197 00:42:34,987 --> 00:42:37,928 Sonbahar ve k���n ard�ndan... 198 00:42:37,929 --> 00:42:40,380 bahar geldi. 199 00:42:41,269 --> 00:42:45,023 O'nun �efkatine bay�l�yordum. 200 00:42:52,351 --> 00:42:55,673 Ve bir g�n ona t�m i�tenli�imle a��ld�m.... 201 00:42:55,674 --> 00:43:00,714 -Senin olmak istiyorum Edmund� -Ama ben baban�n arkada��y�m. 202 00:43:00,715 --> 00:43:04,849 Ben baban ya��nday�m. Sense k���k bir k�zs�n. 203 00:43:06,915 --> 00:43:11,305 O an Jurg'un bana yapt���n� ,bu kez ben ona yapmak istedim. 204 00:43:11,306 --> 00:43:14,197 Ama onun �evkatini istiyordum. 205 00:43:14,198 --> 00:43:18,015 O'nun duyarl� tavr�n� istiyordum. 206 00:43:18,016 --> 00:43:22,147 Ya�� umrumda bile de�ildi. 207 00:45:11,841 --> 00:45:15,937 A�k�m�z�n sonsuza dek s�rece�ine inan�yordum. 208 00:45:15,938 --> 00:45:18,725 ��te �yle b�y�k bir a�k�m�z vard�. 209 00:45:18,726 --> 00:45:21,840 Sonra bir g�n bana ��yle dedi ; 210 00:45:22,394 --> 00:45:26,816 -Elveda Helen. -Neden ? 211 00:45:26,817 --> 00:45:31,099 -Vaktimiz doldu. -Ben seni seviyorum. 212 00:45:31,100 --> 00:45:34,674 A�k�m�z benim sonbahar�ma.. 213 00:45:34,675 --> 00:45:38,553 seninse bahar�na denk geldi. Art�k yapraklar�m d�k�lmeye ba�lad�. 214 00:45:38,554 --> 00:45:41,915 Oysa senin �i�eklerin yeni yeni a��yor. 215 00:45:41,916 --> 00:45:45,848 Ben seni seviyorum Edmund . 216 00:45:45,849 --> 00:45:48,507 Ben de. 217 00:45:58,028 --> 00:46:00,393 Ben de seviyorum Helen. 218 00:46:00,735 --> 00:46:04,005 Ama elveda. 219 00:46:13,395 --> 00:46:17,216 Seni seviyorum Edmund. 220 00:46:17,907 --> 00:46:20,320 Seni seviyorum. 221 00:46:20,321 --> 00:46:21,932 Elveda. 222 00:46:21,933 --> 00:46:23,973 O'nu bir daha hi� g�rmedim. 223 00:46:23,974 --> 00:46:27,427 Hep onun gibi erkeklerle ilgilendim, hep o ya�taki 224 00:46:27,428 --> 00:46:29,463 erkeklerde arad�m a�k�. 225 00:46:29,464 --> 00:46:32,253 Sizin gerontofili dedi�iniz bu mu Profes�r Stratford ? 226 00:46:32,426 --> 00:46:35,857 Evet, ya�ad���n�z bir �iddet ve travma sonucu do�an bir durum. 227 00:46:35,858 --> 00:46:38,977 Gen�ler sonunu d���nmedikleri a�klar ya��yor... 228 00:46:38,978 --> 00:46:41,979 Bu da haliyle onlar� y�k�ma s�r�kl�yor. 229 00:46:41,980 --> 00:46:44,444 Ve baz� �eyleri farkettikleri zaman da.... 230 00:46:44,445 --> 00:46:46,716 ..i� i�ten ge�mi� oluyor. 231 00:46:46,717 --> 00:46:50,357 Bu derse girmenizi istedim, 232 00:46:50,358 --> 00:46:53,308 ��nk� size psikologlar taraf�ndan belirlenmi� ,kabul g�rm�� 233 00:46:53,309 --> 00:46:56,039 tan�mlar� anlatt�m. 234 00:46:56,040 --> 00:46:59,520 Tezinizle ilgili olarak g�zlemler yapacak, 235 00:46:59,521 --> 00:47:04,663 foto�raflar �ekecek ve ara�t�rma yapacaks�n�z. 236 00:47:25,533 --> 00:47:28,393 Bu a� kalmaktan bile k�t�. 237 00:47:32,984 --> 00:47:35,456 �l� bir gece. 238 00:47:35,457 --> 00:47:37,499 Bir travesti, resmini �ek. 239 00:47:37,500 --> 00:47:40,579 G�zel bir dul taraf�ndan ba�tan ��kar�lmak m� istediniz? ��te burday�m. 240 00:47:40,580 --> 00:47:43,374 Etlerim tazeciktir. 241 00:47:43,375 --> 00:47:45,809 Bug�nl�k et fiyat� ile ilgili g�zel bir anla�ma yapabiliriz. 242 00:47:45,810 --> 00:47:50,589 Hatta foto�raf bile �ekebilirsiniz. Cephe ve profilden gayet iyi ��kar�m. 243 00:47:50,590 --> 00:47:53,963 �stersen i�ren� hareketlerde yapar�m. 244 00:47:58,000 --> 00:48:00,218 Te�ekk�rler. 245 00:48:02,770 --> 00:48:05,921 Sizinle k���k bir r�portaj yapmak isterdik. 246 00:48:05,922 --> 00:48:08,454 Erke�ini �d�n� verirsen, olur. 247 00:48:08,665 --> 00:48:10,987 Ben zavall� bir dulum. 248 00:48:10,988 --> 00:48:13,738 Benim herif paralar�m� da al�p ka�t�. 249 00:48:13,739 --> 00:48:17,390 O �ok a�g�zl�d�r. 250 00:48:18,070 --> 00:48:21,292 G�zel bir dulu teselli etmek istermisin ? 251 00:48:21,293 --> 00:48:23,224 Korkma yemem onu. 252 00:48:23,392 --> 00:48:27,646 E�er sar���nlardan ho�lanm�yorsan, esmerde olabilirim. 253 00:48:28,294 --> 00:48:30,648 Kaltak. 254 00:48:32,918 --> 00:48:35,018 Professor Strafford... 255 00:48:35,019 --> 00:48:38,800 Adam�n birini kad�n i� �ama��rlar�na bakarken g�rm��t�m... 256 00:48:38,801 --> 00:48:41,614 O'nun bir feti�ist olabilece�ini d���nd�m. 257 00:48:41,615 --> 00:48:45,525 Bunu net anlamak i�in bir test yapmaya karar vermi�tim. 258 00:48:45,526 --> 00:48:50,399 Yeni bir �orap al�p birazda fingirdeyerek y�r�yerek... 259 00:48:50,400 --> 00:48:52,803 onu pe�ime takmay� ba�ard�m. -G�zel.. 260 00:48:52,804 --> 00:48:56,352 Sen giydi�in o k�yafet ile onun fantezilerinin esas�n� olu�turan... 261 00:48:56,353 --> 00:48:59,051 feti�ist hislerini a���a ��kard�n. 262 00:48:59,052 --> 00:49:03,605 Sen feti�izm tutkunlar�ndan birini harekete ge�irecek hamleyi yapm��s�n. 263 00:49:47,075 --> 00:49:50,164 T�m bunlar�n nas�l bir izah� olabilir profes�r ? 264 00:49:50,165 --> 00:49:54,629 Ben bacaklar�m�n daha �ok ilgisi �ekebilece�ini d���nm��t�m. 265 00:49:54,630 --> 00:49:59,230 Bu sapk�nl���n nedenleri genellikle �ocuk veya ergen ya�larda olu�ur. 266 00:49:59,231 --> 00:50:02,437 onlar� arzulad��� ki�iyle temas� yasaklanm��t�r. 267 00:50:02,438 --> 00:50:05,582 B�ylelikle cinsel g�d�leri ters y�ne kayar... 268 00:50:05,583 --> 00:50:09,183 ki�iden soyutlan�p nesnelere ilgi duyar. 269 00:50:29,414 --> 00:50:31,697 -Hey Uzun bacak ! -Sizi sap�klar. 270 00:50:31,698 --> 00:50:34,885 Ben grup yapmam. 271 00:50:34,886 --> 00:50:40,158 Hay�r , yanl�� anlad�n�z, ben psikoloji ��rencisiyim. 272 00:50:40,159 --> 00:50:44,349 Gel Anna. Onunla ayn� konuda �al���yoruz. 273 00:50:44,350 --> 00:50:47,530 Bir saatinizi bize ay�r�n, �cretinizi �deyece�im... 274 00:50:47,531 --> 00:50:51,338 Sadece m��terilerinizle ilgili baz� bilgilere ihtiyac�m�z var. 275 00:50:51,339 --> 00:50:56,015 -Bize yard�m edece�inizi umuyoruz,de�il mi Anna ? -Evet. 276 00:50:56,016 --> 00:50:59,477 Bize tuhaf olanlar� anlat, garip olanlar� yani. 277 00:51:00,462 --> 00:51:03,066 -Param� �deyeceksin de�il mi? -Evet, elbette. 278 00:51:03,067 --> 00:51:07,115 Bak ,bu beni doland�rmak i�in sundu�un bir bahane de�il, de�il mi? 279 00:51:07,116 --> 00:51:10,026 �demeyi pe�in al�r�m. 280 00:51:10,027 --> 00:51:13,776 Sadece kdvsini almam, zaten bende �demiyorum onu. 281 00:51:13,777 --> 00:51:16,044 Tamamd�r, han�mefendi. 282 00:51:18,108 --> 00:51:20,875 Buyrun. 283 00:51:25,342 --> 00:51:28,143 Buyrun. Kap�y� kapat tatl�m. 284 00:51:28,144 --> 00:51:30,606 Kap�y� kapat. �ok tatl� biri... 285 00:51:30,607 --> 00:51:34,906 Erkek olsayd�n o buklelerinle tam benim tipim olurdun. 286 00:51:34,907 --> 00:51:37,629 Bak�n kim var burda ! Don Abondino Propodio. 287 00:51:37,630 --> 00:51:40,104 Nas�ls�n ? Sa�lar�n yine uzam�� ha ! 288 00:51:45,690 --> 00:51:48,318 �ey... 289 00:51:51,880 --> 00:51:55,047 Bu taraftan �ocuklar, bu ev hepimize yeter. 290 00:51:55,048 --> 00:51:58,183 Zaman� bo�a harcamayal�m, acele edin. 291 00:51:58,802 --> 00:52:02,350 Size �ok ilgin� bir �ey g�sterece�im. 292 00:52:02,351 --> 00:52:05,922 Burda kal�n ve k�f�rs�z konu�un. 293 00:52:05,923 --> 00:52:08,771 -Heyecan verici de�il mi? -Bak. 294 00:52:08,772 --> 00:52:11,283 Te�ekk�rler a�k�m. 295 00:52:12,380 --> 00:52:17,340 Bunun i�in iki misli �demek zorundas�n�z, kdv yi d���yoruz tabii. 296 00:52:19,205 --> 00:52:22,469 Memelerin g�nah ve azaba davet ediyor.. 297 00:52:22,470 --> 00:52:25,963 Onlar �eytan i�i, yok edilmeleri �art. 298 00:52:25,964 --> 00:52:30,556 Onlar� �t�yle d�md�z edece�im. 299 00:52:42,162 --> 00:52:45,679 Yak�yor. -Ate� ve buz ile... 300 00:52:45,680 --> 00:52:48,090 g�nahlar�ndan kurtulacaks�n. 301 00:52:48,091 --> 00:52:52,744 Seni �t�leyece�im. �t�leyece�im. 302 00:52:52,745 --> 00:52:56,188 Yand�m. -�t�l�yorum. 303 00:52:56,189 --> 00:53:00,825 Sana yand�m diyorum. A�a��lar� da �t�le. 304 00:53:04,441 --> 00:53:08,324 Seni d�md�z edece�im. �t�leyece�im seni ! 305 00:53:08,325 --> 00:53:11,287 -Yava�la. -Seni g�nahlar�ndan ar�nd�r�yorum. 306 00:53:11,288 --> 00:53:15,610 Seni orospu �ocu�u, bu s�cak ! 307 00:53:15,611 --> 00:53:19,296 Sana yakaca��n� s�ylemi�tim. 308 00:53:28,832 --> 00:53:31,916 E�lenceliydi de�il mi? Ama bir tek o yok. 309 00:53:31,917 --> 00:53:34,782 �t�leyen ba�kalar�da m� var ? 310 00:53:34,783 --> 00:53:38,053 Bu daha ba�lang��, ben bir profesyonelim, zorba de�il. 311 00:53:38,054 --> 00:53:42,376 Sana bulmaca gibi birinden bahsedece�im... 312 00:53:42,948 --> 00:53:45,719 Ayda sadece bir kez gelir. 313 00:53:45,720 --> 00:53:48,328 �demesine �ok sad�k ve dakiktir. 314 00:53:48,329 --> 00:53:51,539 Uykuya dalmas�n� beklemek zorunday�m. 315 00:53:51,540 --> 00:53:54,658 O uykuya dal�nca bende alarm� �al��t�rmal�y�m. 316 00:53:54,659 --> 00:53:58,255 Onun deyimiyle �ok i�in. Onun i�in alarm� �alaca��m. 317 00:53:58,256 --> 00:54:01,127 Aptal. 318 00:54:18,965 --> 00:54:22,589 Tren kalk�yor,�ok ge�. Hadi. 319 00:54:22,590 --> 00:54:25,205 Hadi. 320 00:54:33,490 --> 00:54:35,690 Gidelim, gidelim. 321 00:55:33,913 --> 00:55:37,202 Her seferinde ayn�, hi� de�i�iklik yapam�yorum. 322 00:55:37,203 --> 00:55:40,845 �in�e tak�nt�l� bir herif daha var. 323 00:55:40,846 --> 00:55:43,639 O hep yeni bir �eyle buraya gelir. 324 00:55:43,640 --> 00:55:47,331 Bende yat�p s�rprizimi beklemek zorunday�m. 325 00:55:47,332 --> 00:55:51,462 Bir seferinde bir y�lan getirmi�ti, neredeyse �ld�recektim onu. 326 00:55:51,863 --> 00:55:54,843 Ama c�merttir, paray� fazla fazla �der. 327 00:55:54,844 --> 00:55:57,063 �ey... 328 00:57:55,506 --> 00:57:58,344 Bu viski beni �arpt� galiba, ate� gibi yan�yorum. 329 00:57:58,345 --> 00:58:01,910 Art�k senin s�ran ! 330 00:58:04,058 --> 00:58:07,548 Ama ben nas�l �t� yap�laca��n� bilmiyorum, inan bana ! 331 00:58:07,549 --> 00:58:10,610 -Ondan utan�yor musun ? -Hay�r. 332 00:58:10,611 --> 00:58:14,446 Ben i�ince �iddetlenirim, i�te b�yle,i�te b�yle. 333 00:58:14,447 --> 00:58:17,210 Gel buraya. 334 00:58:17,211 --> 00:58:20,736 Yapma, ben burda oldu�um s�rece bunu yapamazs�n�z. 335 00:58:20,737 --> 00:58:24,764 Seni m�z�k�� seni, ben senin icab�na bakar�m. 336 00:58:33,172 --> 00:58:35,650 B�rak beni. 337 00:58:35,651 --> 00:58:38,508 �imdi bir ��rencinin nas�l soyulaca��n� g�sterece�im sana. 338 00:58:38,509 --> 00:58:40,997 O �ok ciddi. 339 00:58:40,998 --> 00:58:44,352 Sana g�n�n� g�sterece�im. ��kar �st�ndekileri. 340 00:58:44,787 --> 00:58:49,126 ��kar elbiselerini, bir ��renciyi soyunurken g�rmeye bay�l�r�m. 341 00:58:50,483 --> 00:58:53,862 Soyun ! Soyunana kadar surmayaca��m. 342 00:58:53,863 --> 00:58:58,131 Devam et. Onu ��plak g�rmek ho�una gidecek. 343 00:58:58,132 --> 00:59:00,824 -Hadi g�zelim ! -Kes �unu ! 344 00:59:01,318 --> 00:59:04,536 -Devam et ! -Hay�r, dur art�k ! 345 00:59:07,552 --> 00:59:11,146 Bilim kad�n�m�z soyunuyor. Hadi . 346 00:59:11,147 --> 00:59:14,420 L�tfen dur, ne istersen yapaca��m. 347 00:59:14,421 --> 00:59:17,349 Bu kadar� yeter. 348 00:59:17,350 --> 00:59:20,942 L�tfen dur. 349 00:59:32,452 --> 00:59:35,679 L�tfen yapma ! B�rak beni. 350 00:59:50,414 --> 00:59:54,536 K�m�ldama yoksa yine k�rba�lar�m seni. 351 01:02:22,782 --> 01:02:25,321 Bir kad�n�n arzular�n� okuyabilmek i�in bir �m�r harcayabilirsin.. 352 01:02:25,322 --> 01:02:29,386 Ama onun anlatt��� hikayeler ger�ekten �ok ilgin�ti. 353 01:02:29,387 --> 01:02:32,740 Onlar�n hepsi ,olay olay not edilmeli. 354 01:02:42,562 --> 01:02:46,051 ��ren� bir e�cinsellikle kar�� kar��y�z. 355 01:02:46,052 --> 01:02:48,901 Ama anlatt��� hikaye ilgin� ve bulgusal �zellikte.. 356 01:02:48,902 --> 01:02:51,998 Onun sapk�nlar�n�n k�keni i�in do�ru bir a��klama. 357 01:02:51,999 --> 01:02:55,043 Art�k ger�ekten k�t� muamele g�ren bir kad�n�m ben... 358 01:06:16,756 --> 01:06:22,661 Sonra s�ylemekten utand���m tuhaf bir�ey oldu. 359 01:06:22,662 --> 01:06:27,430 Bir dakika anlataca��m. Bu okuldu, bu... 360 01:06:27,431 --> 01:06:30,627 Hayat okuluydu. 361 01:06:32,839 --> 01:06:37,069 K�z beni hayal k�r�kl���na u�ratt���n�n fark�ndayd�. 362 01:06:37,070 --> 01:06:41,356 O zaman ne mi yapt� ? Eve sap�k birini getirdi. 363 01:06:42,302 --> 01:06:44,754 " Ceketini neden ��kar�yorsun? " 364 01:06:44,755 --> 01:06:47,189 Hi� tepki vermedi, sanki s�yledi�imi duymam�� gibi yapt�. 365 01:06:47,190 --> 01:06:51,489 Yata�a oturdu ve beni ok�amaya ba�lad�. 366 01:06:51,490 --> 01:06:55,627 Hi� bir �ey anlamam��t�m, kafam �ok kar���kt�. 367 01:06:55,628 --> 01:06:59,679 Ho�uma m� gidiyordu, nefret mi ediyordum bilmiyorum. 368 01:06:59,680 --> 01:07:03,458 �kisi beni ok�amaya devam ettiler. 369 01:07:03,459 --> 01:07:08,998 Bu bende farkl� bir his yaratt�. Ama nas�l a��klayaca��m� bilmiyorum. 370 01:07:08,999 --> 01:07:11,808 Belki de ho�uma gidiyordu. Bilemiyordum. 371 01:07:11,809 --> 01:07:14,512 Adam�n git gide yakla�t���n� hissediyordum. 372 01:07:14,513 --> 01:07:19,340 Nefesini omuzumda hissediyordum. Heryerim titriyordu. 373 01:07:19,341 --> 01:07:23,364 "Ne yap�yorsun" dedim. 374 01:08:44,826 --> 01:08:50,795 Ve sonunda kad�ndan ald���mdan fazla zevki o sap�ktan ald���m� farkettim. 375 01:08:51,261 --> 01:08:53,323 Ve �imdi de burday�m i�te. 376 01:08:53,324 --> 01:08:58,623 G�zel ve her�eyiyle hizmete amade ... 377 01:09:23,037 --> 01:09:26,337 Birden g�r�lt�l� bir ses dikkatimi �ekti. 378 01:09:26,338 --> 01:09:30,511 Hemen t�fe�ime sar�ld�m. 379 01:09:30,512 --> 01:09:33,326 Carmelo ? 380 01:09:36,233 --> 01:09:39,361 -Burdas�n demek. -Neden kar�nla beraber de�ilsin? 381 01:09:39,362 --> 01:09:41,611 Ne kar�s�? Benim kocam var art�k. 382 01:09:41,612 --> 01:09:44,377 -Onurumu yitirdim . -Koca m�? 383 01:09:44,378 --> 01:09:48,736 Ama Rosalia gayet g�zel bir kad�n, kendini kaybedecek kadar i�mi�sindir sen. 384 01:09:54,185 --> 01:09:59,979 G�zel, kutsal ve t�yl�. 385 01:09:59,980 --> 01:10:03,150 Arzuyla dolu bakire bir erkek. 386 01:10:03,151 --> 01:10:06,009 Nefes al ! 387 01:10:06,010 --> 01:10:08,278 Nefes al ! 388 01:10:09,360 --> 01:10:12,210 Geldim Rosalia ! 389 01:10:12,211 --> 01:10:15,770 Nazik ol Carmelo. 390 01:10:17,406 --> 01:10:20,625 Carmelo nazik elleriyle seni ok�ayacak. 391 01:10:20,626 --> 01:10:23,281 Ulu tanr�m ! 392 01:10:23,973 --> 01:10:26,919 Rosalia. Sen bir erkeksin. 393 01:10:26,920 --> 01:10:30,575 Neden bahsediyorsun sen? -Bu bir yarak ! 394 01:10:37,396 --> 01:10:40,460 Rosalia ! 395 01:10:52,480 --> 01:10:57,383 Azize Rosalia,�lmeme izin ver, ��nk� kad�n�m senin ad�n� haketmiyor. 396 01:10:57,384 --> 01:11:02,282 Carmelo, kendine gel art�k. 397 01:11:02,283 --> 01:11:05,152 Kar�n art�k bir kad�n de�il, bunu de�i�tiremezsin. 398 01:11:05,153 --> 01:11:08,037 O kad�n�n art�k namusu kalmad�, odamda bir erkek var art�k. 399 01:11:08,038 --> 01:11:12,306 Doctor, b�rak �leyim, hi� de�ilse onurumu kurtaray�m. 400 01:11:15,869 --> 01:11:19,520 Kad�n�n bir par�as� ona olan delice a�k�n� ortaya ��kard�. 401 01:11:19,521 --> 01:11:23,143 Onu iyile�tirmenin tek yolu buydu. 402 01:11:28,740 --> 01:11:32,481 Doktorun bug�n burda olmad���n� sana s�yledim. 403 01:11:34,582 --> 01:11:37,212 Peki neden burda de�il? 404 01:11:37,213 --> 01:11:40,990 Bunun nedenini kendine sorma cesaretin yok mu Carmelo ? 405 01:11:43,863 --> 01:11:47,848 Ba��m d�n�yor. Galiba bay�l�yorum. 406 01:11:47,849 --> 01:11:51,723 Tanr�m, bay�ld�. 407 01:11:53,168 --> 01:11:55,687 Concetta. Ne oldu sana ? 408 01:11:55,688 --> 01:11:59,885 A�ma d��melerimi, dokunma bana. 409 01:11:59,886 --> 01:12:03,150 -Ellerini �ek �st�mden. -Ama ben... 410 01:12:03,151 --> 01:12:06,063 Ama ben sadece masaj yapacakt�m... 411 01:12:06,064 --> 01:12:09,094 Benim kad�nl���ma dokunma.... 412 01:12:09,095 --> 01:12:12,635 Soyunmadan �nce anneme haber vermeliyim. 413 01:12:17,528 --> 01:12:20,408 Annemle konu�mam gerekli Carmelo. 414 01:12:20,409 --> 01:12:23,368 Bu rezillik. 415 01:12:23,369 --> 01:12:27,328 Sen bir kad�ns�n. Yara�� olmayan bir kad�n hemde. 416 01:12:32,607 --> 01:12:36,567 Bu �ok ay�p, sen neden soyunmuyorsun ? 417 01:12:36,568 --> 01:12:38,795 �ok utan�yorum. 418 01:12:38,855 --> 01:12:42,820 Bir d���n istiyorum, zoraki bir d���n. 419 01:12:42,821 --> 01:12:45,737 Carmelo onurlu bir adamd�r, sana istedi�ini verece�im. 420 01:12:45,738 --> 01:12:47,642 Evet ! 421 01:12:52,130 --> 01:12:54,265 Bu kendini imha anlam�na gelir. 422 01:12:54,322 --> 01:12:58,688 A��r�l�k a��r�l�kt�r, yine de o kendini belli eder. 423 01:13:04,388 --> 01:13:08,341 Mekanik orgazm, yapay �reme.. 424 01:13:08,342 --> 01:13:11,619 Pornografi Sanat�. 425 01:13:24,371 --> 01:13:27,924 Onlar t�ketim toplumunun yeni sapk�nlar�d�r. 426 01:13:27,925 --> 01:13:30,070 Bu resimler azap vericidir.. 427 01:13:30,071 --> 01:13:33,381 O istemsiz m�steh�en konu�ma tak�nt�s�na kap�lm��. 428 01:13:33,382 --> 01:13:36,599 Bu patolojik arzu ,m�steh�enlikle kendini ifade etme bi�imidir. 429 01:13:36,600 --> 01:13:39,193 Elbiselerini ��kar ,seninle siki�mek istiyorum, de... 430 01:13:39,194 --> 01:13:41,398 Ben soyundum bile, hadi sik beni.. 431 01:13:41,399 --> 01:13:43,265 G�t�mden sikmek istermisin beni ? 432 01:13:43,266 --> 01:13:46,223 Neden b�yle konu�up duruyorsun ? 433 01:13:46,224 --> 01:13:49,399 Kaka yapt�n m� ? Bunu duymak ho�uma giderdi. 434 01:13:49,400 --> 01:13:52,740 Evet, ama laz�ml�k kullanmad�m, pislik. 435 01:13:52,741 --> 01:13:56,224 -Beni k�zd�rmandan nefret ediyorum. -Niye ? Sen de yapm�yormusun? 436 01:13:56,225 --> 01:13:59,204 -Bu gece kiralar m�s�n? -Ben hi� durdurmayaca��m. 437 01:13:59,205 --> 01:14:03,698 Kocam oldu�unu biliyorum ama ben senin tatl� konu�mana al��m���m... 438 01:14:03,699 --> 01:14:07,908 E�er bunu �imdi kullanmazsan,bana ba�ka biriyle olmu� gibi hissettirecek. 439 01:14:07,909 --> 01:14:11,531 -Pis s�rt�k. -Daha da fazlas�. 440 01:14:11,532 --> 01:14:14,233 -Seni pis hayvan. -�k�z. 441 01:14:14,357 --> 01:14:16,415 �nek. 442 01:15:06,322 --> 01:15:10,186 Nekrofili insan do�as�n�n en sapk�n y�nlerinden biridir. 443 01:15:10,187 --> 01:15:14,008 Bir arkada��m vas�tas�yla gelen bir kad�n�n tedavisini �stlenmi�tim. 444 01:15:14,009 --> 01:15:15,842 Bu al���lmad�k bir durumdu.. 445 01:15:15,843 --> 01:15:20,133 Ama insan akl�n�n anla��labilmesi i�in yard�mc� olmaktad�r. 446 01:15:31,151 --> 01:15:33,432 Kad�n ,Mari Luisa ad�ndayd�. 447 01:15:33,433 --> 01:15:35,785 Johnson taraf�ndan ke�fedilen bir t�p ��rencisiydi... 448 01:15:35,786 --> 01:15:39,435 Hen�z o sabah �lm�� bir adam�n v�cuduna uzanm��t�. 449 01:16:03,319 --> 01:16:07,338 Johnson kad�n�n cezaya de�il yard�ma ihtiyac� oldu�unu d���nm��... 450 01:16:07,339 --> 01:16:12,276 Bu y�zden �nce onun g�venin kazan�p, bir g�n de bana bu olaydan bahsetti. 451 01:16:12,277 --> 01:16:16,336 "Annem ben �ocukken ge�inebilmek i�in �ok �aba sarfetti" 452 01:16:16,337 --> 01:16:18,555 "Babam�n kim oldu�unu bilmiyorum" 453 01:16:18,556 --> 01:16:24,250 "Annemin o zamanlar gen� bir mimarla oldu�unu hat�rl�yorum" 454 01:16:45,921 --> 01:16:48,892 "Hepimiz ayn� odada uyurduk" 455 01:16:48,893 --> 01:16:53,402 "Bende annemi ve sevgilisini g�zetleme al��kanl��� peydahlanm��t�" 456 01:16:53,403 --> 01:16:56,914 "Ben bu al��kanl��a hastal�kl� bir �ekilde ba�lanm��t�m" 457 01:16:56,915 --> 01:17:01,376 Onlar�n her nefes al��lar�n� bile b�y�k bir istekle g�zetliyordum. 458 01:17:01,377 --> 01:17:04,272 Martha, uslu dur. Yapamam. 459 01:17:04,273 --> 01:17:07,077 -Ruhum daral�yor. -Seni istiyorum... 460 01:17:07,078 --> 01:17:09,869 Hala seni istiyorum. 461 01:17:10,354 --> 01:17:13,857 Siki�sen �lmezsin ya. 462 01:20:55,296 --> 01:20:59,803 Ve bir sabah, annem i�e gittikten sonra... 463 01:20:59,804 --> 01:21:03,688 Ben i�imdeki arzular� bast�ramad�m. 464 01:21:27,322 --> 01:21:30,658 Hay�r, sen sadece yerinde kal. Yoksa giderim. 465 01:21:30,659 --> 01:21:34,424 Annemle yaparken ne g�rd�ysem hepsini yapmak istiyordum. 466 01:21:34,425 --> 01:21:38,655 Ben onun k�m�ldamas�n� istemiyordum ��nk� hareketsizken be�eniyordum onu. 467 01:21:46,003 --> 01:21:49,146 Dur ! Dur ! 468 01:21:53,155 --> 01:21:55,626 K�m�ldamamal�s�n. 469 01:22:08,669 --> 01:22:11,471 Ben onu hep hareketsiz haliyle arzuluyordum. 470 01:22:11,472 --> 01:22:15,375 Sadece ona verece�im zevk ho�uma gidiyordu. 471 01:22:15,376 --> 01:22:19,502 O bana hi� dokunmad�. Hi�bir zaman normal bir ili�kim olmad�. 472 01:22:19,503 --> 01:22:22,454 Dokunulmak beni korkutuyordu. 473 01:22:22,455 --> 01:22:26,836 Sonra bir g�n Mario �ld�. Annem �aresiz kalm��t�. 474 01:22:26,837 --> 01:22:30,444 Ama ceseti bana �l� gibi g�r�nm�yordu. 475 01:22:30,445 --> 01:22:34,605 Hala ona dokunmak ve onu �pmek istiyordum. 476 01:22:35,275 --> 01:22:39,299 Elinin so�uklu�unu tatl� tatl� ok�ay�nca hissettim. 477 01:22:39,300 --> 01:22:42,752 Kan�m� kaynatan ate� gibiydi. 478 01:22:42,753 --> 01:22:45,632 So�uk olmayan ba�ka ok�amalar�n ne hissttirdi�ini 479 01:22:45,633 --> 01:22:48,116 ......hi� bilmiyorum. 480 01:22:48,117 --> 01:22:51,398 Nekro-sadizm, nekrofilinin k���k bir ad�m�d�r. 481 01:22:51,399 --> 01:22:54,749 Hatta nekro-sadizm belgelere g�re �ok daha yayg�n durumda maalesef. 482 01:22:54,750 --> 01:22:59,063 S�rekli etrafta g�r�len �ekici makaleler buna delil te�kil ediyor. 483 01:24:21,973 --> 01:24:23,967 K�pek. -Adam. 484 01:24:24,268 --> 01:24:26,016 K�pek -Adam 485 01:24:26,117 --> 01:24:27,576 K�pek. 486 01:24:27,577 --> 01:24:29,150 Adam. 487 01:24:36,833 --> 01:24:39,284 K�pe�e ne isimle cevap vereceksin? 488 01:24:39,285 --> 01:24:43,481 Onun yerinde kim var? Eshter,orada m�? 489 01:25:31,701 --> 01:25:33,819 Evet. 490 01:25:34,020 --> 01:25:36,052 -Evet. 491 01:25:36,053 --> 01:25:39,832 Sevgiye ihtiya� duymak erkeklerin en b�y�k korkusudur. 492 01:25:39,833 --> 01:25:42,553 Beni kabul etti�i bir g�n.... 493 01:25:42,554 --> 01:25:46,496 Bir erke�in eli d���nda ilk kez ok�an�yordum. 494 01:26:51,483 --> 01:26:56,627 Sadece anahtarlar� geri getirmek i�in geldim. 495 01:26:56,628 --> 01:26:59,817 Onlar� geri alabilirsin. 496 01:26:59,818 --> 01:27:02,434 Te�ekk�rler. 497 01:27:06,792 --> 01:27:09,202 Profes�r. 498 01:27:09,203 --> 01:27:14,899 -San�r�m size a����m. -Ama ben bir kad�n de�ilim. 499 01:27:24,483 --> 01:27:26,819 Profes�r. 500 01:27:26,820 --> 01:27:29,974 Ben art�k size a����m.... 501 01:27:29,975 --> 01:27:33,413 Ge�mi�te ya�ad�klar�m� anlayam�yorum� 502 01:27:33,414 --> 01:27:36,034 Neden ? 503 01:27:36,035 --> 01:27:39,052 Biz neyiz ? 504 01:27:39,053 --> 01:27:42,732 Zavall� t�kenmi� ya�amlar�z. 505 01:27:42,733 --> 01:27:48,368 Umutsuzca sonsuzlu�a do�ru gidiyoruz. 43089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.