All language subtitles for Red.Shoes.E34.210903.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,219 --> 00:00:10,189 (Episode 34) 2 00:00:12,459 --> 00:00:13,620 I guess... 3 00:00:14,459 --> 00:00:16,089 it runs in your genes. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,900 You are just like Ms. Min. 5 00:00:20,630 --> 00:00:22,699 You always look down on me and mock me. 6 00:00:23,939 --> 00:00:25,669 You're a hypocrite, a liar, 7 00:00:26,340 --> 00:00:28,740 and have no respect for people. 8 00:00:29,909 --> 00:00:32,979 But how long do you think that will work? 9 00:00:41,689 --> 00:00:42,920 Don't you... 10 00:00:45,460 --> 00:00:47,259 have those genes too? 11 00:00:53,400 --> 00:00:54,600 What do you mean? 12 00:00:58,970 --> 00:01:00,670 You may not be related, 13 00:01:02,040 --> 00:01:05,309 but you act just like her. That's what I mean. 14 00:01:07,040 --> 00:01:08,650 How are you different? 15 00:01:12,879 --> 00:01:14,689 You've got guts. I'll give you that. 16 00:01:15,349 --> 00:01:17,920 Guts to add an extra zero to cause a huge loss... 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,860 to your own dad's company. 18 00:01:21,560 --> 00:01:24,330 Thanks, Gemma. 19 00:01:27,200 --> 00:01:28,530 Don't say my name like that. 20 00:01:29,599 --> 00:01:30,939 It makes my skin crawl. 21 00:01:34,170 --> 00:01:35,239 True. 22 00:01:36,310 --> 00:01:39,510 I don't know where or how you've lived your life. 23 00:01:40,010 --> 00:01:41,250 If you thought... 24 00:01:43,709 --> 00:01:46,980 I'd make you my friend that easily, 25 00:01:47,220 --> 00:01:48,590 you were mistaken. 26 00:01:48,950 --> 00:01:51,519 I don't want to be friends with someone like you. 27 00:01:52,220 --> 00:01:53,989 I'm simply doing what I need to do. 28 00:01:59,429 --> 00:02:00,629 I hate you. 29 00:02:02,429 --> 00:02:04,299 I hate you to death. 30 00:02:07,239 --> 00:02:09,539 Why does everyone only like you? 31 00:02:10,370 --> 00:02:13,780 My dad, Hyun Seok, 32 00:02:13,909 --> 00:02:17,320 Grandmother, everyone only likes you! 33 00:02:20,719 --> 00:02:23,119 I wanted to be appreciated too. 34 00:02:24,489 --> 00:02:26,619 I hated being compared to you... 35 00:02:26,820 --> 00:02:29,360 and not be appreciated! 36 00:02:32,399 --> 00:02:35,269 What's so great about you? 37 00:02:36,769 --> 00:02:39,700 What about you is better than me? 38 00:02:43,469 --> 00:02:44,839 Tell me. 39 00:02:45,580 --> 00:02:46,839 What's your secret? 40 00:02:48,709 --> 00:02:49,850 Tell me. 41 00:02:51,149 --> 00:02:52,950 Tell me! 42 00:02:59,719 --> 00:03:01,330 Tell me. 43 00:03:07,999 --> 00:03:09,130 Tell me. 44 00:03:11,239 --> 00:03:13,339 Yes, I'm okay. 45 00:03:13,700 --> 00:03:16,969 David, I heard your father is in the exporting business. Right? 46 00:03:20,649 --> 00:03:23,679 Can you help our company export some mattresses? 47 00:03:25,649 --> 00:03:26,820 That's great. 48 00:03:26,980 --> 00:03:30,350 I will send you the catalog and instructions by email. 49 00:03:31,059 --> 00:03:32,860 Okay. Thank you, David. 50 00:03:33,219 --> 00:03:34,360 Okay, bye. 51 00:03:34,959 --> 00:03:37,260 Your line was constantly busy. I guess you're really busy. 52 00:03:37,700 --> 00:03:39,860 Did you hear from Gemma? 53 00:03:39,999 --> 00:03:40,999 Gemma? 54 00:03:40,999 --> 00:03:42,600 Hye Bin is very drunk. 55 00:03:42,929 --> 00:03:44,670 They called because they couldn't reach you. 56 00:03:46,399 --> 00:03:48,940 You should go. She's at our restaurant. 57 00:04:07,290 --> 00:04:08,429 Hye Bin. 58 00:04:09,690 --> 00:04:11,899 Why do people like me? 59 00:04:14,769 --> 00:04:16,369 Because I have nothing. 60 00:04:17,570 --> 00:04:20,570 Not a good family, a good education, 61 00:04:21,570 --> 00:04:24,010 no money, parents, or relatives... 62 00:04:25,310 --> 00:04:26,909 Because I have nothing. 63 00:04:28,779 --> 00:04:29,950 You idiot. 64 00:04:31,250 --> 00:04:34,450 People pity those who are inferior to them... 65 00:04:35,190 --> 00:04:37,890 and envy those who are superior. 66 00:04:39,459 --> 00:04:41,229 I may have nothing, 67 00:04:41,930 --> 00:04:43,859 but you have too much. 68 00:04:44,899 --> 00:04:46,099 Where's Hye Bin? 69 00:04:50,370 --> 00:04:51,640 She's asleep. 70 00:04:57,010 --> 00:04:59,979 Why did she drink so much? And she wouldn't go home. 71 00:05:00,750 --> 00:05:02,979 Do you know how hard it was for Gemma? 72 00:05:06,219 --> 00:05:09,620 Hye Bin. Get up. Let's go home. 73 00:05:10,050 --> 00:05:11,190 Hye Bin. 74 00:05:19,330 --> 00:05:20,599 You're here. 75 00:05:21,370 --> 00:05:23,399 Let's go. Get up. 76 00:05:29,440 --> 00:05:32,310 Hyun Seok. 77 00:05:33,810 --> 00:05:35,250 Be honest with me. 78 00:05:36,880 --> 00:05:39,750 Do you like me or do you like Gemma? 79 00:05:45,990 --> 00:05:49,760 Do you love me or do you love Gemma? 80 00:05:49,990 --> 00:05:52,229 You're drunk. Let's go home. 81 00:05:52,229 --> 00:05:53,300 Darn it. 82 00:05:54,099 --> 00:05:56,070 You like Gemma more, don't you? 83 00:05:59,669 --> 00:06:01,640 No, Hyun Seok. 84 00:06:02,909 --> 00:06:05,740 I love you more. 85 00:06:06,440 --> 00:06:09,109 You're mine. 86 00:06:10,180 --> 00:06:12,120 Let's go. Come on. 87 00:06:12,120 --> 00:06:14,919 You can't do that to me. 88 00:06:20,890 --> 00:06:22,359 What was that? 89 00:06:23,130 --> 00:06:24,760 What's her problem? 90 00:06:25,099 --> 00:06:27,969 Is she that insecure about the man she's marrying? 91 00:06:28,200 --> 00:06:29,800 That moron. 92 00:06:42,680 --> 00:06:44,419 What were you doing? 93 00:06:45,019 --> 00:06:47,820 Did you just watch as she got this drunk? 94 00:06:48,750 --> 00:06:50,390 If you were with her, 95 00:06:50,690 --> 00:06:53,390 you shouldn't have let her get this drunk. 96 00:06:53,659 --> 00:06:55,830 I picked her up because I got a call. 97 00:06:56,760 --> 00:06:58,200 She drank alone. 98 00:06:59,159 --> 00:07:00,359 Alone? 99 00:07:01,830 --> 00:07:03,930 - Alone? - Yes. 100 00:07:04,300 --> 00:07:05,500 You left her alone... 101 00:07:06,399 --> 00:07:08,070 on a day like today? 102 00:07:09,940 --> 00:07:12,880 Tell me why. 103 00:07:14,909 --> 00:07:17,580 Do you even want to marry her? 104 00:07:17,979 --> 00:07:19,080 Or... 105 00:07:19,880 --> 00:07:22,849 were you forced here against your will? 106 00:07:25,390 --> 00:07:26,519 The truth is... 107 00:07:27,560 --> 00:07:30,089 You're still here. 108 00:07:32,330 --> 00:07:33,800 It's late. You should go. 109 00:07:34,630 --> 00:07:36,370 Yes, sir. I'll go now. 110 00:07:42,539 --> 00:07:45,109 How could he let her get this drunk? 111 00:07:45,709 --> 00:07:47,140 It's Hye Bin's fault. 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,149 Honey. 113 00:07:50,349 --> 00:07:53,719 Hye Bin was behind what happened. 114 00:07:54,490 --> 00:07:55,919 I'm sure she was scared. 115 00:07:56,719 --> 00:07:58,359 So much that she had to drink. 116 00:07:59,490 --> 00:08:00,930 Is that what you believe? 117 00:08:02,060 --> 00:08:03,690 I'm sure you know that as well. 118 00:08:04,060 --> 00:08:05,729 You'd be a fool if you didn't. 119 00:08:06,959 --> 00:08:10,070 The security cameras aren't there just for show. 120 00:08:11,740 --> 00:08:13,899 Keep your mouth shut if you want to protect Hye Bin. 121 00:08:34,560 --> 00:08:35,729 Hye Bin. 122 00:08:37,159 --> 00:08:38,300 Hye Bin? 123 00:08:38,930 --> 00:08:40,060 Mom. 124 00:08:44,999 --> 00:08:46,499 Why did you do it? 125 00:08:47,469 --> 00:08:49,139 You should've called me. 126 00:08:50,709 --> 00:08:51,839 Mom. 127 00:08:52,580 --> 00:08:55,379 Mom. 128 00:09:01,820 --> 00:09:03,119 Mom. 129 00:09:04,619 --> 00:09:07,389 It's okay. Don't cry. 130 00:09:09,489 --> 00:09:12,830 I'm on your side until the day I die. 131 00:09:15,229 --> 00:09:16,629 Mom. 132 00:09:18,770 --> 00:09:20,139 Mom. 133 00:09:29,879 --> 00:09:33,719 Ms. Kwon. Will you please come to work on time? 134 00:09:35,290 --> 00:09:36,420 I'm sorry. 135 00:09:40,619 --> 00:09:41,759 What was that? 136 00:09:42,129 --> 00:09:43,229 Right? 137 00:09:43,889 --> 00:09:44,959 No clue. 138 00:09:57,570 --> 00:09:58,839 Let's chat. 139 00:10:20,859 --> 00:10:22,930 What is it, Ms. Kwon? 140 00:10:28,139 --> 00:10:29,339 Sorry. 141 00:10:29,940 --> 00:10:31,239 I was wrong. 142 00:10:35,180 --> 00:10:39,450 It was impulsive. I just hated you and before I knew it... 143 00:10:42,420 --> 00:10:46,790 I regretted it afterward, but I didn't know how to fix it. 144 00:10:50,129 --> 00:10:51,560 I was wrong. 145 00:10:52,459 --> 00:10:54,599 I apologize. 146 00:10:59,270 --> 00:11:00,300 Forgive me, 147 00:11:01,239 --> 00:11:02,440 okay? 148 00:11:03,670 --> 00:11:05,040 You'll forgive me, right? 149 00:11:09,310 --> 00:11:12,020 You may throw a rock for fun, but the frog that you hit dies. 150 00:11:13,180 --> 00:11:16,119 You wouldn't know since you were never the frog. 151 00:11:17,389 --> 00:11:19,219 But I know because I've been hit countless times by those rocks. 152 00:11:20,759 --> 00:11:22,389 You made my life miserable, 153 00:11:22,389 --> 00:11:24,030 but you're sorry and ask for forgiveness? 154 00:11:25,629 --> 00:11:28,430 You don't tell people to forgive you. 155 00:11:28,570 --> 00:11:30,570 It's up to me whether or not I forgive you. 156 00:11:32,869 --> 00:11:34,639 But I don't want to forgive you yet. 157 00:11:36,509 --> 00:11:38,209 I said I was sorry. 158 00:11:39,879 --> 00:11:41,680 You're better than your mom though. 159 00:11:42,209 --> 00:11:44,050 At least you say you're sorry. 160 00:11:50,520 --> 00:11:52,889 Seriously. I just can't like her. 161 00:11:53,660 --> 00:11:56,629 Fine. You're all that. I'll give you that. 162 00:11:57,729 --> 00:11:59,599 Darn it. How annoying. 163 00:12:07,839 --> 00:12:10,509 - Let's put that here. - Okay. 164 00:12:10,509 --> 00:12:12,379 Explain this one in detail. 165 00:12:12,379 --> 00:12:14,979 Okay. I'll describe every feature... 166 00:12:20,680 --> 00:12:23,989 Ms. Min. How is your skin so smooth? 167 00:12:24,790 --> 00:12:25,920 Is it? 168 00:12:26,259 --> 00:12:29,859 Yes. You don't have any wrinkles or blemishes. 169 00:12:30,729 --> 00:12:31,900 Thank you. 170 00:12:42,770 --> 00:12:44,509 Do you feel sick? 171 00:12:44,810 --> 00:12:46,109 What's wrong with me? 172 00:12:47,379 --> 00:12:49,810 I've been hurting all day. 173 00:12:55,290 --> 00:12:57,589 Line them up by color. 174 00:12:57,589 --> 00:12:59,420 - To capture them at once... - Yes. 175 00:12:59,420 --> 00:13:01,389 Ms. Min isn't feeling well. 176 00:13:01,530 --> 00:13:03,190 - Please come. - What? 177 00:13:03,989 --> 00:13:05,099 I'll be right back. 178 00:13:17,209 --> 00:13:19,879 Mom. Are you okay? 179 00:13:20,339 --> 00:13:21,709 What's wrong? 180 00:13:22,849 --> 00:13:24,080 I'm not sure. 181 00:13:24,280 --> 00:13:26,520 My stomach keeps hurting. 182 00:13:28,219 --> 00:13:29,389 Oh no. 183 00:13:29,690 --> 00:13:30,989 We're going live soon. 184 00:13:31,859 --> 00:13:34,729 Sorry, but I don't think... 185 00:13:34,859 --> 00:13:36,560 I can do the show. 186 00:13:37,489 --> 00:13:40,259 Then what do we do? Who will be our guest? 187 00:13:42,030 --> 00:13:43,070 Mom. 188 00:13:45,940 --> 00:13:49,109 Hye Bin. I can't do it. 189 00:13:49,509 --> 00:13:51,139 You go on in my place. 190 00:13:51,810 --> 00:13:54,910 I don't want to. I can't do it. 191 00:13:56,749 --> 00:13:57,849 This way. 192 00:14:01,719 --> 00:14:02,719 Mr. Chairman. 193 00:14:08,729 --> 00:14:09,790 What? 194 00:14:18,200 --> 00:14:19,400 What's wrong? 195 00:14:19,999 --> 00:14:21,099 Do you feel very sick? 196 00:14:21,639 --> 00:14:23,940 The medicine helped. 197 00:14:26,109 --> 00:14:28,180 This is bad. The show is starting soon. 198 00:14:29,379 --> 00:14:31,719 You really can't do it? 199 00:14:38,719 --> 00:14:40,459 Don't worry about the guest. 200 00:14:41,359 --> 00:14:42,830 Hye Bin will do it. 201 00:14:43,759 --> 00:14:46,060 One minute until we go live. Places, everyone. 202 00:14:55,869 --> 00:14:56,869 Cue. 203 00:14:57,070 --> 00:15:01,080 Hello. Today, I want to introduce a one-sided mattress to you. 204 00:15:01,310 --> 00:15:03,550 This mattress from Lora is called... 205 00:15:03,550 --> 00:15:05,249 "Sweet Dreams Mattress." 206 00:15:05,420 --> 00:15:08,749 You don't get stiff even if you lie on it for a long time. 207 00:15:08,749 --> 00:15:10,589 I got one for my parents, 208 00:15:10,749 --> 00:15:13,290 and it is just amazing. 209 00:15:13,290 --> 00:15:15,629 It is absolutely the best. 210 00:15:15,930 --> 00:15:17,629 I got one for my husband too. 211 00:15:17,889 --> 00:15:21,300 One day our daughter took a nap next to her dad. 212 00:15:21,599 --> 00:15:25,469 After one nap, she refuses to sleep anywhere else. 213 00:15:25,739 --> 00:15:27,999 I was kicked out of my spot. 214 00:15:28,410 --> 00:15:30,570 You don't believe me? 215 00:15:30,709 --> 00:15:34,040 I have someone who will provide you with more detail. 216 00:15:34,209 --> 00:15:38,349 Lora Mattress's Marketing Manager, Ms. Kwon Hye Bin. 217 00:15:39,249 --> 00:15:40,550 - Welcome. - Thank you. 218 00:15:40,719 --> 00:15:42,290 - Hello. - Hello. 219 00:15:42,290 --> 00:15:45,889 Ms. Kwon. Please brag a little about Lora's new mattress. 220 00:15:46,290 --> 00:15:49,589 Yes. Lora's mattress's strength is... 221 00:15:49,759 --> 00:15:52,999 that it's cool in the summer and warm in the winter. 222 00:15:53,499 --> 00:15:54,830 And... 223 00:15:55,930 --> 00:15:57,270 Here. 224 00:15:57,869 --> 00:15:59,369 It provides great support, 225 00:15:59,499 --> 00:16:01,910 so it's a must-have for people with back problems. 226 00:16:01,910 --> 00:16:03,070 (Comfortable support, easy to move) 227 00:16:03,070 --> 00:16:06,139 The fabric looks very cool as well. 228 00:16:06,139 --> 00:16:08,910 Yes, it is very breathable, so it feels nice. 229 00:16:08,950 --> 00:16:10,479 (Comfortable sleep) 230 00:16:10,979 --> 00:16:13,080 I have a bad back, 231 00:16:13,080 --> 00:16:15,589 but after I slept on this mattress, 232 00:16:16,150 --> 00:16:18,320 my pain completely went away. 233 00:16:18,560 --> 00:16:20,060 Wasn't it comfortable? 234 00:16:20,190 --> 00:16:22,489 The memory foam in our mattress... 235 00:16:22,629 --> 00:16:25,499 spreads out your body weight and supports it, 236 00:16:25,499 --> 00:16:28,129 so you'll wake up feeling great. 237 00:16:28,129 --> 00:16:29,400 I see. 238 00:16:50,150 --> 00:16:51,290 Go check on her! 239 00:16:51,290 --> 00:16:52,489 - Oh my gosh! - Get over there! 240 00:16:52,489 --> 00:16:53,719 - Hye Bin! - Hurry! 241 00:16:54,290 --> 00:16:55,389 What... 242 00:17:01,160 --> 00:17:02,300 Hye Bin. 243 00:17:02,570 --> 00:17:03,969 Call an ambulance. 244 00:17:03,969 --> 00:17:05,969 - Oh my gosh. - Get over there. 245 00:17:08,869 --> 00:17:10,709 Are you okay? Were you hurt? 246 00:17:10,969 --> 00:17:12,379 - Is she okay? - Are you okay? 247 00:17:13,310 --> 00:17:14,339 Oh no. 248 00:17:16,879 --> 00:17:20,480 So... What happened was... 249 00:17:20,480 --> 00:17:21,889 Well, this is a live broadcast. 250 00:17:22,389 --> 00:17:25,560 So... This Lora Mattress... 251 00:17:26,490 --> 00:17:29,859 is a miracle mattress that saves lives. 252 00:17:30,089 --> 00:17:32,830 Please place your orders now. 253 00:17:32,830 --> 00:17:34,399 Oh my goodness. 254 00:17:35,500 --> 00:17:37,929 The mattress saved a person's life. 255 00:17:37,929 --> 00:17:39,169 I want one too. 256 00:17:40,869 --> 00:17:43,810 Goodness. The phones are ringing off the hook. 257 00:17:44,510 --> 00:17:46,139 Lora's miracle mattress. 258 00:17:46,409 --> 00:17:48,949 If we look at the situation now, 259 00:17:49,310 --> 00:17:50,879 the orders are pouring in. 260 00:18:01,220 --> 00:18:03,730 What happened? Are you all right? 261 00:18:04,460 --> 00:18:06,260 Gemma saved Hye Bin's life. 262 00:18:08,230 --> 00:18:09,730 Thank you, Gemma. 263 00:18:10,429 --> 00:18:12,000 You're her savior. 264 00:18:12,399 --> 00:18:15,210 No, sir. I just noticed it first, that's all. 265 00:18:15,839 --> 00:18:17,810 I'm so glad she's safe. 266 00:18:20,480 --> 00:18:22,550 Thank you, Gemma. 267 00:18:29,849 --> 00:18:30,919 Mr. Chairman. 268 00:18:32,389 --> 00:18:33,490 This is huge. 269 00:18:37,230 --> 00:18:40,560 Because of an accident during a live broadcast, 270 00:18:40,560 --> 00:18:43,330 Lora's mattress is gaining attention as a life-saving miracle mattress. 271 00:18:43,330 --> 00:18:47,240 They set a record in home shopping history. 272 00:18:48,070 --> 00:18:49,970 Wow! Awesome! 273 00:18:52,540 --> 00:18:55,879 With this, Lora Mattress has risen as a strong competitor... 274 00:18:55,879 --> 00:18:58,449 in the otherwise quiet domestic mattress market. 275 00:18:58,679 --> 00:19:02,820 This has made the foreign brands who had been popular nervous. 276 00:19:03,949 --> 00:19:06,720 My gosh. Do you think Gemma is okay? 277 00:19:07,419 --> 00:19:09,530 Do you think she got hurt when she fell? 278 00:19:09,960 --> 00:19:11,929 Give her a call. 279 00:19:12,060 --> 00:19:13,129 Okay. 280 00:19:20,439 --> 00:19:22,510 She must be busy. She isn't picking up. 281 00:19:22,710 --> 00:19:25,439 Gosh. She should be okay, right? 282 00:19:29,449 --> 00:19:32,349 This is on the house. It's from Mr. Yoon. 283 00:19:34,879 --> 00:19:35,990 - Looks great. - Nice. 284 00:19:38,220 --> 00:19:41,290 We're getting amazing special treatment... 285 00:19:41,290 --> 00:19:42,830 because Mr. Yoon's brother owns this restaurant. 286 00:19:46,260 --> 00:19:47,260 Hey, Ki Seok. 287 00:19:47,730 --> 00:19:50,169 So? Is the food okay? 288 00:19:50,169 --> 00:19:52,669 You're really handsome. 289 00:19:53,369 --> 00:19:54,439 More than I am? 290 00:19:54,939 --> 00:19:56,310 Ten times more. 291 00:19:58,409 --> 00:19:59,980 You need to go. Now. 292 00:20:01,310 --> 00:20:02,949 Enjoy yourselves. 293 00:20:07,619 --> 00:20:09,119 Great work today. 294 00:20:09,389 --> 00:20:10,550 Let me pour you a drink. 295 00:20:11,790 --> 00:20:12,889 Thanks. 296 00:20:15,490 --> 00:20:16,659 What about me? 297 00:20:17,530 --> 00:20:18,800 Pour your own drink. 298 00:20:19,929 --> 00:20:21,730 This is how he shows his love. 299 00:20:22,129 --> 00:20:23,270 What? Love? 300 00:20:24,629 --> 00:20:26,169 You've got to be kidding me. 301 00:20:29,740 --> 00:20:31,839 All of you did great today. 302 00:20:32,210 --> 00:20:36,210 Here's to the unending progress of Lora Mattress. 303 00:20:36,379 --> 00:20:37,909 - Cheers. - Cheers. 304 00:20:43,949 --> 00:20:45,020 That tastes great. 305 00:20:46,290 --> 00:20:47,419 It's refreshing. 306 00:20:57,570 --> 00:20:58,899 - What? - Hey. 307 00:20:58,899 --> 00:21:01,599 - Hello. - It has been so long. 308 00:21:01,740 --> 00:21:02,839 What brings you here? 309 00:21:02,839 --> 00:21:05,139 I'm at a team dinner. 310 00:21:05,139 --> 00:21:06,839 I see. Me too. 311 00:21:07,010 --> 00:21:09,649 Actually, I heard. 312 00:21:09,649 --> 00:21:11,050 I saw the news too. 313 00:21:11,109 --> 00:21:13,750 I heard the new mattress was a huge hit. 314 00:21:14,419 --> 00:21:15,520 Yes. 315 00:21:15,619 --> 00:21:16,750 That's great. 316 00:21:16,820 --> 00:21:20,020 Get my brother to give you a huge bonus, okay? 317 00:21:21,189 --> 00:21:23,730 - Enjoy yourself. See you around. - Okay. 318 00:21:24,359 --> 00:21:25,500 Hello? 319 00:21:29,129 --> 00:21:30,169 Yes. 320 00:21:30,530 --> 00:21:31,530 First... 321 00:21:36,010 --> 00:21:37,070 Darn it. 322 00:21:38,040 --> 00:21:39,839 I'm sorry. 323 00:21:40,240 --> 00:21:42,310 I'm sorry. Oh no. 324 00:21:42,679 --> 00:21:43,710 I'm sorry. 325 00:21:43,710 --> 00:21:44,949 What are you doing? 326 00:21:44,949 --> 00:21:46,919 You were annoying last time too! 327 00:21:47,580 --> 00:21:49,449 Why did this have to happen? 328 00:21:51,960 --> 00:21:54,659 You little freak! 329 00:21:55,260 --> 00:21:56,290 Oh my gosh. 330 00:21:57,260 --> 00:21:58,330 Oh no! 331 00:22:11,210 --> 00:22:12,409 Seriously. 332 00:22:13,879 --> 00:22:15,109 What's wrong with you? 333 00:22:15,379 --> 00:22:16,949 What's wrong with you? 334 00:22:28,460 --> 00:22:30,889 My gosh. Are you okay? 335 00:22:30,889 --> 00:22:32,030 You weren't hurt? 336 00:22:32,599 --> 00:22:35,399 Of course, not. That's why I even had a drink. 337 00:22:35,929 --> 00:22:38,429 The orders were pouring in. 338 00:22:38,429 --> 00:22:40,740 That's right. It was a huge success. 339 00:22:40,740 --> 00:22:43,139 Even I bought one. 340 00:22:44,109 --> 00:22:46,710 That's great. You worked so hard. 341 00:22:47,080 --> 00:22:48,510 Go in and rest. 342 00:22:48,949 --> 00:22:50,580 Okay. I'll go then. 343 00:22:54,780 --> 00:22:57,649 Why isn't Tae Gil home yet? 344 00:22:57,990 --> 00:23:00,520 What do you mean? He came home a while ago. 345 00:23:00,589 --> 00:23:01,689 What? 346 00:23:08,500 --> 00:23:11,099 You little freak! 347 00:23:11,599 --> 00:23:12,639 Oh my gosh. 348 00:23:28,619 --> 00:23:30,520 (Kwon Soo Yeon) 349 00:23:36,889 --> 00:23:37,960 I've never felt... 350 00:23:39,159 --> 00:23:40,629 anything like this before. 351 00:23:42,369 --> 00:23:43,699 What did you just say? 352 00:23:44,199 --> 00:23:46,399 All 50,000 mattresses were sold, 353 00:23:46,599 --> 00:23:48,839 so they're starting production for the extra orders. 354 00:23:50,310 --> 00:23:52,080 Why are you telling me that? 355 00:23:53,139 --> 00:23:56,679 You should be telling me about the new shoes. 356 00:23:59,179 --> 00:24:00,550 How is it doing? 357 00:24:02,050 --> 00:24:04,790 There are too many counterfeits flooding the market. 358 00:24:05,790 --> 00:24:07,790 Thus, sales are dropping. 359 00:24:09,730 --> 00:24:10,760 Next. 360 00:24:10,889 --> 00:24:13,830 The Japanese customer wants to know if they can place an order... 361 00:24:14,300 --> 00:24:15,970 and requested a sample. 362 00:24:15,970 --> 00:24:17,699 Sample. 363 00:24:17,699 --> 00:24:19,839 How long will we just send samples? 364 00:24:19,839 --> 00:24:21,839 They've been saying that for months. 365 00:24:22,210 --> 00:24:24,339 They're quite picky. 366 00:24:24,339 --> 00:24:25,439 Enough! 367 00:24:26,379 --> 00:24:28,080 How many times have you said that? 368 00:24:37,990 --> 00:24:39,089 Hye Bin. 369 00:24:39,689 --> 00:24:41,320 Oh my gosh. Ms. Kwon. 370 00:24:41,419 --> 00:24:43,260 Are you all right? 371 00:24:43,760 --> 00:24:45,629 Why are you here already? Weren't you taking a few days off? 372 00:24:46,830 --> 00:24:48,199 I got stir crazy. 373 00:24:48,530 --> 00:24:50,669 It's not like I was hurt. 374 00:24:52,570 --> 00:24:55,270 Congratulations, Assistant Manager Kim Gemma. 375 00:25:02,609 --> 00:25:04,449 I saw the notice on my way in. 376 00:25:05,010 --> 00:25:07,320 Kim Gemma was promoted to assistant manager. 377 00:25:16,359 --> 00:25:18,460 (Chairman Kwon Hyuk Sang) 378 00:25:24,270 --> 00:25:25,570 What happened? 379 00:25:26,339 --> 00:25:27,899 You never mentioned it. 380 00:25:29,109 --> 00:25:30,270 What are you talking about? 381 00:25:30,270 --> 00:25:33,080 I heard you promoted Kim Gemma to assistant manager. 382 00:25:34,010 --> 00:25:35,780 Without consulting me. 383 00:25:36,109 --> 00:25:37,210 Without consulting you? 384 00:25:40,179 --> 00:25:41,520 You must be confused. 385 00:25:41,949 --> 00:25:44,520 This isn't Lora, but Lora Networks. 386 00:25:44,990 --> 00:25:47,419 I have authority, not you, in personnel matters. 387 00:25:50,060 --> 00:25:52,830 Kim Gemma is more than qualified. 388 00:25:56,669 --> 00:25:57,830 Are you... 389 00:25:59,570 --> 00:26:00,669 jealous? 390 00:26:03,040 --> 00:26:04,109 Me? 391 00:26:04,869 --> 00:26:06,580 Of that nobody? 392 00:26:08,909 --> 00:26:10,080 Gemma is... 393 00:26:11,050 --> 00:26:13,820 a lot like you from when you were young. 394 00:26:17,919 --> 00:26:20,990 She has passion and a good eye for design. 395 00:26:21,189 --> 00:26:22,389 She has it all. 396 00:26:23,929 --> 00:26:25,129 Don't make me laugh. 397 00:26:25,899 --> 00:26:27,500 How dare you compare her to me? 398 00:26:28,300 --> 00:26:32,000 I'm sure it hurts your pride, but you need to admit it. 399 00:26:33,040 --> 00:26:35,070 Kim Gemma is the rising sun, 400 00:26:36,240 --> 00:26:38,339 and you're the setting sun. 401 00:27:02,530 --> 00:27:04,000 I hear you were promoted. 402 00:27:05,099 --> 00:27:07,500 - Yes. - Congrats. 403 00:27:09,109 --> 00:27:10,740 I have a long way to go, 404 00:27:11,310 --> 00:27:15,310 but I plan to work hard and become the CEO one day. 405 00:27:15,810 --> 00:27:17,080 What do you think? 406 00:27:18,919 --> 00:27:20,020 What? 407 00:27:20,619 --> 00:27:24,619 If possible, I'm thinking about getting into politics as well. 408 00:27:25,720 --> 00:27:28,929 Since you're my role model, Ms. Min. 409 00:27:38,669 --> 00:27:39,839 Ms. Min. 410 00:27:42,869 --> 00:27:44,139 Who... 411 00:27:45,010 --> 00:27:46,810 I'm Ms. Gu, the PD for "K-Docu." 412 00:27:47,010 --> 00:27:49,149 I interviewed you last year. 413 00:27:49,849 --> 00:27:52,080 Yes. Ms. Gu. 414 00:27:52,619 --> 00:27:54,320 You got prettier. 415 00:27:55,149 --> 00:27:56,250 What brings you here? 416 00:27:57,020 --> 00:27:58,689 To interview me? 417 00:27:59,919 --> 00:28:02,990 No, but... Do you know Kim Gemma? 418 00:28:05,260 --> 00:28:07,659 Anyone would've done the same in that situation. 419 00:28:08,129 --> 00:28:10,770 I just noticed it first, that's all. 420 00:28:11,399 --> 00:28:14,669 My body reacted instinctively before I even knew it. 421 00:28:15,570 --> 00:28:18,210 You may say that, but it's not that easy. 422 00:28:19,480 --> 00:28:20,609 Is that right? 423 00:28:21,810 --> 00:28:23,349 I have a question. 424 00:28:23,609 --> 00:28:25,310 The order volume was enormous. 425 00:28:25,310 --> 00:28:28,889 Everyone wants to know how you were able to meet it. 426 00:28:29,250 --> 00:28:33,320 Did you predict a huge order and prepare accordingly? 427 00:28:35,119 --> 00:28:37,760 Well... I think we were lucky. 428 00:28:38,689 --> 00:28:40,629 I can't get into details, 429 00:28:42,230 --> 00:28:45,599 but I think fate just cannot be anticipated. 430 00:28:46,270 --> 00:28:48,570 You can't be lucky all the time, 431 00:28:49,040 --> 00:28:50,740 but you can't be unlucky all the time either. 432 00:28:51,540 --> 00:28:54,310 The more I think about it, the more grateful I am. 433 00:28:56,409 --> 00:28:59,320 Finally, do you have a role model or mentor? 434 00:29:04,990 --> 00:29:08,560 Lora's CEO, Ms. Min Hee Kyung. 435 00:29:09,629 --> 00:29:12,560 No. Please, Gemma. 436 00:29:17,030 --> 00:29:22,070 (CEO Yoon Ki Seok) 437 00:29:33,720 --> 00:29:34,849 In other words, 438 00:29:35,419 --> 00:29:38,290 we're receiving many requests for interviews with Kim Gemma. 439 00:29:38,619 --> 00:29:41,060 Yes. Ever since the incident during the home shopping show, 440 00:29:41,189 --> 00:29:43,689 she's receiving interview requests from all over the place. 441 00:29:44,589 --> 00:29:46,599 Not me, but Gemma. 442 00:29:49,869 --> 00:29:51,270 Those losers. 443 00:29:51,869 --> 00:29:53,699 Like that brat did anything. 444 00:29:54,639 --> 00:29:56,970 They heard that the design of the mattress from the show... 445 00:29:56,970 --> 00:29:58,980 was by Kim Gemma... 446 00:29:58,980 --> 00:30:00,710 Say she won't do any interviews. 447 00:30:01,240 --> 00:30:04,109 That Kim Gemma does not want her life to be in the public eye. 448 00:30:04,250 --> 00:30:06,349 Don't give them her contact information. 449 00:30:06,649 --> 00:30:11,189 I don't think they'll contact us, but Lora Networks. 450 00:30:11,189 --> 00:30:12,320 Get out. 451 00:30:12,820 --> 00:30:13,889 Yes, ma'am. 452 00:30:30,540 --> 00:30:34,540 Please expand the program that improves memory function. 453 00:30:34,879 --> 00:30:36,080 Yes, ma'am. 454 00:30:37,710 --> 00:30:38,810 Director. 455 00:30:39,949 --> 00:30:41,820 Director. Your phone. 456 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 Okay. 457 00:31:05,310 --> 00:31:08,240 The person you have reached is not available. 458 00:31:09,010 --> 00:31:10,080 What? 459 00:31:22,490 --> 00:31:23,889 Seriously. 460 00:31:24,389 --> 00:31:26,460 This is so annoying. 461 00:31:26,830 --> 00:31:28,000 Darn it. 462 00:31:28,929 --> 00:31:32,000 I don't need insurance or a new credit card. Stop calling. 463 00:31:44,280 --> 00:31:46,820 Hi. Were you out at a meeting? 464 00:31:47,080 --> 00:31:49,050 Well... So... 465 00:31:49,520 --> 00:31:51,619 They wanted an interview. 466 00:31:51,949 --> 00:31:53,089 An interview? 467 00:31:55,760 --> 00:31:58,230 You've become a celebrity. 468 00:31:59,460 --> 00:32:01,060 It's all thanks to you. 469 00:32:06,639 --> 00:32:08,000 Wait. Gemma. 470 00:32:09,740 --> 00:32:10,909 Yes? 471 00:32:11,169 --> 00:32:13,409 Are you free after work? 472 00:32:23,449 --> 00:32:26,320 Did the chairman go somewhere? 473 00:32:26,619 --> 00:32:28,359 He just left for the day. 474 00:32:41,740 --> 00:32:44,869 The phone is turned off. Your call is being forwarded... 475 00:32:45,240 --> 00:32:47,740 What's this? He turned off his phone too. 476 00:32:56,119 --> 00:32:57,990 Hi, Mr. Oh. 477 00:32:58,720 --> 00:33:00,960 The chairman's phone is turned off. 478 00:33:05,129 --> 00:33:06,199 What? 479 00:33:09,129 --> 00:33:11,369 (Ms. Min Hee Kyung) 480 00:33:13,099 --> 00:33:16,409 I hope I'm not keeping you when you're busy. 481 00:33:17,439 --> 00:33:18,510 Not at all. 482 00:33:18,909 --> 00:33:21,339 I wanted to buy you a drink too. 483 00:33:22,710 --> 00:33:25,980 A drink from the soon-to-be the famous Kim Gemma? 484 00:33:25,980 --> 00:33:27,480 Should I be honored? 485 00:33:28,119 --> 00:33:29,649 Not at all, sir. 486 00:33:31,919 --> 00:33:34,820 You became the face of the company overnight... 487 00:33:34,919 --> 00:33:36,730 and are getting interview requests. 488 00:33:37,530 --> 00:33:39,359 It was a blessing in disguise. 489 00:33:45,099 --> 00:33:47,669 (Ms. Min Hee Kyung) 490 00:33:51,540 --> 00:33:53,510 (Ms. Min Hee Kyung) 491 00:34:02,020 --> 00:34:04,750 The person you have reached is not available. 492 00:34:05,020 --> 00:34:07,419 Please leave your message after the tone. 493 00:34:09,119 --> 00:34:11,859 If you say anything stupid to my husband, 494 00:34:12,330 --> 00:34:13,659 I'll make you pay. 495 00:34:14,599 --> 00:34:15,830 I told you. 496 00:34:16,299 --> 00:34:19,029 I'll really send you to jail if you misbehave. 497 00:34:20,000 --> 00:34:21,139 I'm warning you. 498 00:34:23,869 --> 00:34:25,110 Your message has been recorded. 499 00:34:27,210 --> 00:34:28,409 I plan... 500 00:34:29,750 --> 00:34:31,849 to take everything you have... 501 00:34:33,250 --> 00:34:35,279 one by one. 33130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.