Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,219 --> 00:00:10,189
(Episode 34)
2
00:00:12,459 --> 00:00:13,620
I guess...
3
00:00:14,459 --> 00:00:16,089
it runs in your genes.
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,900
You are just like Ms. Min.
5
00:00:20,630 --> 00:00:22,699
You always look down on me
and mock me.
6
00:00:23,939 --> 00:00:25,669
You're a hypocrite, a liar,
7
00:00:26,340 --> 00:00:28,740
and have no respect for people.
8
00:00:29,909 --> 00:00:32,979
But how long do you think
that will work?
9
00:00:41,689 --> 00:00:42,920
Don't you...
10
00:00:45,460 --> 00:00:47,259
have those genes too?
11
00:00:53,400 --> 00:00:54,600
What do you mean?
12
00:00:58,970 --> 00:01:00,670
You may not be related,
13
00:01:02,040 --> 00:01:05,309
but you act just like her.
That's what I mean.
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,650
How are you different?
15
00:01:12,879 --> 00:01:14,689
You've got guts. I'll give you that.
16
00:01:15,349 --> 00:01:17,920
Guts to add an extra zero
to cause a huge loss...
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,860
to your own dad's company.
18
00:01:21,560 --> 00:01:24,330
Thanks, Gemma.
19
00:01:27,200 --> 00:01:28,530
Don't say my name like that.
20
00:01:29,599 --> 00:01:30,939
It makes my skin crawl.
21
00:01:34,170 --> 00:01:35,239
True.
22
00:01:36,310 --> 00:01:39,510
I don't know where or how
you've lived your life.
23
00:01:40,010 --> 00:01:41,250
If you thought...
24
00:01:43,709 --> 00:01:46,980
I'd make you my friend that easily,
25
00:01:47,220 --> 00:01:48,590
you were mistaken.
26
00:01:48,950 --> 00:01:51,519
I don't want to be friends
with someone like you.
27
00:01:52,220 --> 00:01:53,989
I'm simply doing what I need to do.
28
00:01:59,429 --> 00:02:00,629
I hate you.
29
00:02:02,429 --> 00:02:04,299
I hate you to death.
30
00:02:07,239 --> 00:02:09,539
Why does everyone only like you?
31
00:02:10,370 --> 00:02:13,780
My dad, Hyun Seok,
32
00:02:13,909 --> 00:02:17,320
Grandmother,
everyone only likes you!
33
00:02:20,719 --> 00:02:23,119
I wanted to be appreciated too.
34
00:02:24,489 --> 00:02:26,619
I hated being compared to you...
35
00:02:26,820 --> 00:02:29,360
and not be appreciated!
36
00:02:32,399 --> 00:02:35,269
What's so great about you?
37
00:02:36,769 --> 00:02:39,700
What about you is better than me?
38
00:02:43,469 --> 00:02:44,839
Tell me.
39
00:02:45,580 --> 00:02:46,839
What's your secret?
40
00:02:48,709 --> 00:02:49,850
Tell me.
41
00:02:51,149 --> 00:02:52,950
Tell me!
42
00:02:59,719 --> 00:03:01,330
Tell me.
43
00:03:07,999 --> 00:03:09,130
Tell me.
44
00:03:11,239 --> 00:03:13,339
Yes, I'm okay.
45
00:03:13,700 --> 00:03:16,969
David, I heard your father is in
the exporting business. Right?
46
00:03:20,649 --> 00:03:23,679
Can you help our company
export some mattresses?
47
00:03:25,649 --> 00:03:26,820
That's great.
48
00:03:26,980 --> 00:03:30,350
I will send you the catalog
and instructions by email.
49
00:03:31,059 --> 00:03:32,860
Okay. Thank you, David.
50
00:03:33,219 --> 00:03:34,360
Okay, bye.
51
00:03:34,959 --> 00:03:37,260
Your line was constantly busy.
I guess you're really busy.
52
00:03:37,700 --> 00:03:39,860
Did you hear from Gemma?
53
00:03:39,999 --> 00:03:40,999
Gemma?
54
00:03:40,999 --> 00:03:42,600
Hye Bin is very drunk.
55
00:03:42,929 --> 00:03:44,670
They called
because they couldn't reach you.
56
00:03:46,399 --> 00:03:48,940
You should go.
She's at our restaurant.
57
00:04:07,290 --> 00:04:08,429
Hye Bin.
58
00:04:09,690 --> 00:04:11,899
Why do people like me?
59
00:04:14,769 --> 00:04:16,369
Because I have nothing.
60
00:04:17,570 --> 00:04:20,570
Not a good family, a good education,
61
00:04:21,570 --> 00:04:24,010
no money, parents, or relatives...
62
00:04:25,310 --> 00:04:26,909
Because I have nothing.
63
00:04:28,779 --> 00:04:29,950
You idiot.
64
00:04:31,250 --> 00:04:34,450
People pity those
who are inferior to them...
65
00:04:35,190 --> 00:04:37,890
and envy those who are superior.
66
00:04:39,459 --> 00:04:41,229
I may have nothing,
67
00:04:41,930 --> 00:04:43,859
but you have too much.
68
00:04:44,899 --> 00:04:46,099
Where's Hye Bin?
69
00:04:50,370 --> 00:04:51,640
She's asleep.
70
00:04:57,010 --> 00:04:59,979
Why did she drink so much?
And she wouldn't go home.
71
00:05:00,750 --> 00:05:02,979
Do you know
how hard it was for Gemma?
72
00:05:06,219 --> 00:05:09,620
Hye Bin. Get up. Let's go home.
73
00:05:10,050 --> 00:05:11,190
Hye Bin.
74
00:05:19,330 --> 00:05:20,599
You're here.
75
00:05:21,370 --> 00:05:23,399
Let's go. Get up.
76
00:05:29,440 --> 00:05:32,310
Hyun Seok.
77
00:05:33,810 --> 00:05:35,250
Be honest with me.
78
00:05:36,880 --> 00:05:39,750
Do you like me or do you like Gemma?
79
00:05:45,990 --> 00:05:49,760
Do you love me or do you love Gemma?
80
00:05:49,990 --> 00:05:52,229
You're drunk. Let's go home.
81
00:05:52,229 --> 00:05:53,300
Darn it.
82
00:05:54,099 --> 00:05:56,070
You like Gemma more, don't you?
83
00:05:59,669 --> 00:06:01,640
No, Hyun Seok.
84
00:06:02,909 --> 00:06:05,740
I love you more.
85
00:06:06,440 --> 00:06:09,109
You're mine.
86
00:06:10,180 --> 00:06:12,120
Let's go. Come on.
87
00:06:12,120 --> 00:06:14,919
You can't do that to me.
88
00:06:20,890 --> 00:06:22,359
What was that?
89
00:06:23,130 --> 00:06:24,760
What's her problem?
90
00:06:25,099 --> 00:06:27,969
Is she that insecure
about the man she's marrying?
91
00:06:28,200 --> 00:06:29,800
That moron.
92
00:06:42,680 --> 00:06:44,419
What were you doing?
93
00:06:45,019 --> 00:06:47,820
Did you just watch
as she got this drunk?
94
00:06:48,750 --> 00:06:50,390
If you were with her,
95
00:06:50,690 --> 00:06:53,390
you shouldn't have let her
get this drunk.
96
00:06:53,659 --> 00:06:55,830
I picked her up
because I got a call.
97
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
She drank alone.
98
00:06:59,159 --> 00:07:00,359
Alone?
99
00:07:01,830 --> 00:07:03,930
- Alone?
- Yes.
100
00:07:04,300 --> 00:07:05,500
You left her alone...
101
00:07:06,399 --> 00:07:08,070
on a day like today?
102
00:07:09,940 --> 00:07:12,880
Tell me why.
103
00:07:14,909 --> 00:07:17,580
Do you even want to marry her?
104
00:07:17,979 --> 00:07:19,080
Or...
105
00:07:19,880 --> 00:07:22,849
were you forced here
against your will?
106
00:07:25,390 --> 00:07:26,519
The truth is...
107
00:07:27,560 --> 00:07:30,089
You're still here.
108
00:07:32,330 --> 00:07:33,800
It's late. You should go.
109
00:07:34,630 --> 00:07:36,370
Yes, sir. I'll go now.
110
00:07:42,539 --> 00:07:45,109
How could he let her get this drunk?
111
00:07:45,709 --> 00:07:47,140
It's Hye Bin's fault.
112
00:07:48,010 --> 00:07:49,149
Honey.
113
00:07:50,349 --> 00:07:53,719
Hye Bin was behind what happened.
114
00:07:54,490 --> 00:07:55,919
I'm sure she was scared.
115
00:07:56,719 --> 00:07:58,359
So much that she had to drink.
116
00:07:59,490 --> 00:08:00,930
Is that what you believe?
117
00:08:02,060 --> 00:08:03,690
I'm sure you know that as well.
118
00:08:04,060 --> 00:08:05,729
You'd be a fool if you didn't.
119
00:08:06,959 --> 00:08:10,070
The security cameras aren't there
just for show.
120
00:08:11,740 --> 00:08:13,899
Keep your mouth shut
if you want to protect Hye Bin.
121
00:08:34,560 --> 00:08:35,729
Hye Bin.
122
00:08:37,159 --> 00:08:38,300
Hye Bin?
123
00:08:38,930 --> 00:08:40,060
Mom.
124
00:08:44,999 --> 00:08:46,499
Why did you do it?
125
00:08:47,469 --> 00:08:49,139
You should've called me.
126
00:08:50,709 --> 00:08:51,839
Mom.
127
00:08:52,580 --> 00:08:55,379
Mom.
128
00:09:01,820 --> 00:09:03,119
Mom.
129
00:09:04,619 --> 00:09:07,389
It's okay. Don't cry.
130
00:09:09,489 --> 00:09:12,830
I'm on your side
until the day I die.
131
00:09:15,229 --> 00:09:16,629
Mom.
132
00:09:18,770 --> 00:09:20,139
Mom.
133
00:09:29,879 --> 00:09:33,719
Ms. Kwon. Will you please
come to work on time?
134
00:09:35,290 --> 00:09:36,420
I'm sorry.
135
00:09:40,619 --> 00:09:41,759
What was that?
136
00:09:42,129 --> 00:09:43,229
Right?
137
00:09:43,889 --> 00:09:44,959
No clue.
138
00:09:57,570 --> 00:09:58,839
Let's chat.
139
00:10:20,859 --> 00:10:22,930
What is it, Ms. Kwon?
140
00:10:28,139 --> 00:10:29,339
Sorry.
141
00:10:29,940 --> 00:10:31,239
I was wrong.
142
00:10:35,180 --> 00:10:39,450
It was impulsive. I just hated you
and before I knew it...
143
00:10:42,420 --> 00:10:46,790
I regretted it afterward,
but I didn't know how to fix it.
144
00:10:50,129 --> 00:10:51,560
I was wrong.
145
00:10:52,459 --> 00:10:54,599
I apologize.
146
00:10:59,270 --> 00:11:00,300
Forgive me,
147
00:11:01,239 --> 00:11:02,440
okay?
148
00:11:03,670 --> 00:11:05,040
You'll forgive me, right?
149
00:11:09,310 --> 00:11:12,020
You may throw a rock for fun,
but the frog that you hit dies.
150
00:11:13,180 --> 00:11:16,119
You wouldn't know
since you were never the frog.
151
00:11:17,389 --> 00:11:19,219
But I know because I've been hit
countless times by those rocks.
152
00:11:20,759 --> 00:11:22,389
You made my life miserable,
153
00:11:22,389 --> 00:11:24,030
but you're sorry
and ask for forgiveness?
154
00:11:25,629 --> 00:11:28,430
You don't tell people
to forgive you.
155
00:11:28,570 --> 00:11:30,570
It's up to me
whether or not I forgive you.
156
00:11:32,869 --> 00:11:34,639
But I don't want to forgive you yet.
157
00:11:36,509 --> 00:11:38,209
I said I was sorry.
158
00:11:39,879 --> 00:11:41,680
You're better than your mom though.
159
00:11:42,209 --> 00:11:44,050
At least you say you're sorry.
160
00:11:50,520 --> 00:11:52,889
Seriously. I just can't like her.
161
00:11:53,660 --> 00:11:56,629
Fine. You're all that.
I'll give you that.
162
00:11:57,729 --> 00:11:59,599
Darn it. How annoying.
163
00:12:07,839 --> 00:12:10,509
- Let's put that here.
- Okay.
164
00:12:10,509 --> 00:12:12,379
Explain this one in detail.
165
00:12:12,379 --> 00:12:14,979
Okay. I'll describe every feature...
166
00:12:20,680 --> 00:12:23,989
Ms. Min. How is your skin so smooth?
167
00:12:24,790 --> 00:12:25,920
Is it?
168
00:12:26,259 --> 00:12:29,859
Yes. You don't have any wrinkles
or blemishes.
169
00:12:30,729 --> 00:12:31,900
Thank you.
170
00:12:42,770 --> 00:12:44,509
Do you feel sick?
171
00:12:44,810 --> 00:12:46,109
What's wrong with me?
172
00:12:47,379 --> 00:12:49,810
I've been hurting all day.
173
00:12:55,290 --> 00:12:57,589
Line them up by color.
174
00:12:57,589 --> 00:12:59,420
- To capture them at once...
- Yes.
175
00:12:59,420 --> 00:13:01,389
Ms. Min isn't feeling well.
176
00:13:01,530 --> 00:13:03,190
- Please come.
- What?
177
00:13:03,989 --> 00:13:05,099
I'll be right back.
178
00:13:17,209 --> 00:13:19,879
Mom. Are you okay?
179
00:13:20,339 --> 00:13:21,709
What's wrong?
180
00:13:22,849 --> 00:13:24,080
I'm not sure.
181
00:13:24,280 --> 00:13:26,520
My stomach keeps hurting.
182
00:13:28,219 --> 00:13:29,389
Oh no.
183
00:13:29,690 --> 00:13:30,989
We're going live soon.
184
00:13:31,859 --> 00:13:34,729
Sorry, but I don't think...
185
00:13:34,859 --> 00:13:36,560
I can do the show.
186
00:13:37,489 --> 00:13:40,259
Then what do we do?
Who will be our guest?
187
00:13:42,030 --> 00:13:43,070
Mom.
188
00:13:45,940 --> 00:13:49,109
Hye Bin. I can't do it.
189
00:13:49,509 --> 00:13:51,139
You go on in my place.
190
00:13:51,810 --> 00:13:54,910
I don't want to. I can't do it.
191
00:13:56,749 --> 00:13:57,849
This way.
192
00:14:01,719 --> 00:14:02,719
Mr. Chairman.
193
00:14:08,729 --> 00:14:09,790
What?
194
00:14:18,200 --> 00:14:19,400
What's wrong?
195
00:14:19,999 --> 00:14:21,099
Do you feel very sick?
196
00:14:21,639 --> 00:14:23,940
The medicine helped.
197
00:14:26,109 --> 00:14:28,180
This is bad.
The show is starting soon.
198
00:14:29,379 --> 00:14:31,719
You really can't do it?
199
00:14:38,719 --> 00:14:40,459
Don't worry about the guest.
200
00:14:41,359 --> 00:14:42,830
Hye Bin will do it.
201
00:14:43,759 --> 00:14:46,060
One minute until we go live.
Places, everyone.
202
00:14:55,869 --> 00:14:56,869
Cue.
203
00:14:57,070 --> 00:15:01,080
Hello. Today, I want to introduce
a one-sided mattress to you.
204
00:15:01,310 --> 00:15:03,550
This mattress from Lora is called...
205
00:15:03,550 --> 00:15:05,249
"Sweet Dreams Mattress."
206
00:15:05,420 --> 00:15:08,749
You don't get stiff even if you
lie on it for a long time.
207
00:15:08,749 --> 00:15:10,589
I got one for my parents,
208
00:15:10,749 --> 00:15:13,290
and it is just amazing.
209
00:15:13,290 --> 00:15:15,629
It is absolutely the best.
210
00:15:15,930 --> 00:15:17,629
I got one for my husband too.
211
00:15:17,889 --> 00:15:21,300
One day our daughter took a nap
next to her dad.
212
00:15:21,599 --> 00:15:25,469
After one nap,
she refuses to sleep anywhere else.
213
00:15:25,739 --> 00:15:27,999
I was kicked out of my spot.
214
00:15:28,410 --> 00:15:30,570
You don't believe me?
215
00:15:30,709 --> 00:15:34,040
I have someone who will provide you
with more detail.
216
00:15:34,209 --> 00:15:38,349
Lora Mattress's Marketing Manager,
Ms. Kwon Hye Bin.
217
00:15:39,249 --> 00:15:40,550
- Welcome.
- Thank you.
218
00:15:40,719 --> 00:15:42,290
- Hello.
- Hello.
219
00:15:42,290 --> 00:15:45,889
Ms. Kwon. Please brag a little
about Lora's new mattress.
220
00:15:46,290 --> 00:15:49,589
Yes.
Lora's mattress's strength is...
221
00:15:49,759 --> 00:15:52,999
that it's cool in the summer
and warm in the winter.
222
00:15:53,499 --> 00:15:54,830
And...
223
00:15:55,930 --> 00:15:57,270
Here.
224
00:15:57,869 --> 00:15:59,369
It provides great support,
225
00:15:59,499 --> 00:16:01,910
so it's a must-have for people
with back problems.
226
00:16:01,910 --> 00:16:03,070
(Comfortable support, easy to move)
227
00:16:03,070 --> 00:16:06,139
The fabric looks very cool as well.
228
00:16:06,139 --> 00:16:08,910
Yes, it is very breathable,
so it feels nice.
229
00:16:08,950 --> 00:16:10,479
(Comfortable sleep)
230
00:16:10,979 --> 00:16:13,080
I have a bad back,
231
00:16:13,080 --> 00:16:15,589
but after I slept on this mattress,
232
00:16:16,150 --> 00:16:18,320
my pain completely went away.
233
00:16:18,560 --> 00:16:20,060
Wasn't it comfortable?
234
00:16:20,190 --> 00:16:22,489
The memory foam in our mattress...
235
00:16:22,629 --> 00:16:25,499
spreads out your body weight
and supports it,
236
00:16:25,499 --> 00:16:28,129
so you'll wake up feeling great.
237
00:16:28,129 --> 00:16:29,400
I see.
238
00:16:50,150 --> 00:16:51,290
Go check on her!
239
00:16:51,290 --> 00:16:52,489
- Oh my gosh!
- Get over there!
240
00:16:52,489 --> 00:16:53,719
- Hye Bin!
- Hurry!
241
00:16:54,290 --> 00:16:55,389
What...
242
00:17:01,160 --> 00:17:02,300
Hye Bin.
243
00:17:02,570 --> 00:17:03,969
Call an ambulance.
244
00:17:03,969 --> 00:17:05,969
- Oh my gosh.
- Get over there.
245
00:17:08,869 --> 00:17:10,709
Are you okay? Were you hurt?
246
00:17:10,969 --> 00:17:12,379
- Is she okay?
- Are you okay?
247
00:17:13,310 --> 00:17:14,339
Oh no.
248
00:17:16,879 --> 00:17:20,480
So... What happened was...
249
00:17:20,480 --> 00:17:21,889
Well, this is a live broadcast.
250
00:17:22,389 --> 00:17:25,560
So... This Lora Mattress...
251
00:17:26,490 --> 00:17:29,859
is a miracle mattress
that saves lives.
252
00:17:30,089 --> 00:17:32,830
Please place your orders now.
253
00:17:32,830 --> 00:17:34,399
Oh my goodness.
254
00:17:35,500 --> 00:17:37,929
The mattress saved a person's life.
255
00:17:37,929 --> 00:17:39,169
I want one too.
256
00:17:40,869 --> 00:17:43,810
Goodness.
The phones are ringing off the hook.
257
00:17:44,510 --> 00:17:46,139
Lora's miracle mattress.
258
00:17:46,409 --> 00:17:48,949
If we look at the situation now,
259
00:17:49,310 --> 00:17:50,879
the orders are pouring in.
260
00:18:01,220 --> 00:18:03,730
What happened? Are you all right?
261
00:18:04,460 --> 00:18:06,260
Gemma saved Hye Bin's life.
262
00:18:08,230 --> 00:18:09,730
Thank you, Gemma.
263
00:18:10,429 --> 00:18:12,000
You're her savior.
264
00:18:12,399 --> 00:18:15,210
No, sir.
I just noticed it first, that's all.
265
00:18:15,839 --> 00:18:17,810
I'm so glad she's safe.
266
00:18:20,480 --> 00:18:22,550
Thank you, Gemma.
267
00:18:29,849 --> 00:18:30,919
Mr. Chairman.
268
00:18:32,389 --> 00:18:33,490
This is huge.
269
00:18:37,230 --> 00:18:40,560
Because of an accident
during a live broadcast,
270
00:18:40,560 --> 00:18:43,330
Lora's mattress is gaining attention
as a life-saving miracle mattress.
271
00:18:43,330 --> 00:18:47,240
They set a record
in home shopping history.
272
00:18:48,070 --> 00:18:49,970
Wow! Awesome!
273
00:18:52,540 --> 00:18:55,879
With this, Lora Mattress has risen
as a strong competitor...
274
00:18:55,879 --> 00:18:58,449
in the otherwise quiet
domestic mattress market.
275
00:18:58,679 --> 00:19:02,820
This has made the foreign brands
who had been popular nervous.
276
00:19:03,949 --> 00:19:06,720
My gosh. Do you think Gemma is okay?
277
00:19:07,419 --> 00:19:09,530
Do you think she got hurt
when she fell?
278
00:19:09,960 --> 00:19:11,929
Give her a call.
279
00:19:12,060 --> 00:19:13,129
Okay.
280
00:19:20,439 --> 00:19:22,510
She must be busy.
She isn't picking up.
281
00:19:22,710 --> 00:19:25,439
Gosh. She should be okay, right?
282
00:19:29,449 --> 00:19:32,349
This is on the house.
It's from Mr. Yoon.
283
00:19:34,879 --> 00:19:35,990
- Looks great.
- Nice.
284
00:19:38,220 --> 00:19:41,290
We're getting
amazing special treatment...
285
00:19:41,290 --> 00:19:42,830
because Mr. Yoon's brother
owns this restaurant.
286
00:19:46,260 --> 00:19:47,260
Hey, Ki Seok.
287
00:19:47,730 --> 00:19:50,169
So? Is the food okay?
288
00:19:50,169 --> 00:19:52,669
You're really handsome.
289
00:19:53,369 --> 00:19:54,439
More than I am?
290
00:19:54,939 --> 00:19:56,310
Ten times more.
291
00:19:58,409 --> 00:19:59,980
You need to go. Now.
292
00:20:01,310 --> 00:20:02,949
Enjoy yourselves.
293
00:20:07,619 --> 00:20:09,119
Great work today.
294
00:20:09,389 --> 00:20:10,550
Let me pour you a drink.
295
00:20:11,790 --> 00:20:12,889
Thanks.
296
00:20:15,490 --> 00:20:16,659
What about me?
297
00:20:17,530 --> 00:20:18,800
Pour your own drink.
298
00:20:19,929 --> 00:20:21,730
This is how he shows his love.
299
00:20:22,129 --> 00:20:23,270
What? Love?
300
00:20:24,629 --> 00:20:26,169
You've got to be kidding me.
301
00:20:29,740 --> 00:20:31,839
All of you did great today.
302
00:20:32,210 --> 00:20:36,210
Here's to the unending progress
of Lora Mattress.
303
00:20:36,379 --> 00:20:37,909
- Cheers.
- Cheers.
304
00:20:43,949 --> 00:20:45,020
That tastes great.
305
00:20:46,290 --> 00:20:47,419
It's refreshing.
306
00:20:57,570 --> 00:20:58,899
- What?
- Hey.
307
00:20:58,899 --> 00:21:01,599
- Hello.
- It has been so long.
308
00:21:01,740 --> 00:21:02,839
What brings you here?
309
00:21:02,839 --> 00:21:05,139
I'm at a team dinner.
310
00:21:05,139 --> 00:21:06,839
I see. Me too.
311
00:21:07,010 --> 00:21:09,649
Actually, I heard.
312
00:21:09,649 --> 00:21:11,050
I saw the news too.
313
00:21:11,109 --> 00:21:13,750
I heard the new mattress was
a huge hit.
314
00:21:14,419 --> 00:21:15,520
Yes.
315
00:21:15,619 --> 00:21:16,750
That's great.
316
00:21:16,820 --> 00:21:20,020
Get my brother to give you
a huge bonus, okay?
317
00:21:21,189 --> 00:21:23,730
- Enjoy yourself. See you around.
- Okay.
318
00:21:24,359 --> 00:21:25,500
Hello?
319
00:21:29,129 --> 00:21:30,169
Yes.
320
00:21:30,530 --> 00:21:31,530
First...
321
00:21:36,010 --> 00:21:37,070
Darn it.
322
00:21:38,040 --> 00:21:39,839
I'm sorry.
323
00:21:40,240 --> 00:21:42,310
I'm sorry. Oh no.
324
00:21:42,679 --> 00:21:43,710
I'm sorry.
325
00:21:43,710 --> 00:21:44,949
What are you doing?
326
00:21:44,949 --> 00:21:46,919
You were annoying last time too!
327
00:21:47,580 --> 00:21:49,449
Why did this have to happen?
328
00:21:51,960 --> 00:21:54,659
You little freak!
329
00:21:55,260 --> 00:21:56,290
Oh my gosh.
330
00:21:57,260 --> 00:21:58,330
Oh no!
331
00:22:11,210 --> 00:22:12,409
Seriously.
332
00:22:13,879 --> 00:22:15,109
What's wrong with you?
333
00:22:15,379 --> 00:22:16,949
What's wrong with you?
334
00:22:28,460 --> 00:22:30,889
My gosh. Are you okay?
335
00:22:30,889 --> 00:22:32,030
You weren't hurt?
336
00:22:32,599 --> 00:22:35,399
Of course, not.
That's why I even had a drink.
337
00:22:35,929 --> 00:22:38,429
The orders were pouring in.
338
00:22:38,429 --> 00:22:40,740
That's right. It was a huge success.
339
00:22:40,740 --> 00:22:43,139
Even I bought one.
340
00:22:44,109 --> 00:22:46,710
That's great. You worked so hard.
341
00:22:47,080 --> 00:22:48,510
Go in and rest.
342
00:22:48,949 --> 00:22:50,580
Okay. I'll go then.
343
00:22:54,780 --> 00:22:57,649
Why isn't Tae Gil home yet?
344
00:22:57,990 --> 00:23:00,520
What do you mean?
He came home a while ago.
345
00:23:00,589 --> 00:23:01,689
What?
346
00:23:08,500 --> 00:23:11,099
You little freak!
347
00:23:11,599 --> 00:23:12,639
Oh my gosh.
348
00:23:28,619 --> 00:23:30,520
(Kwon Soo Yeon)
349
00:23:36,889 --> 00:23:37,960
I've never felt...
350
00:23:39,159 --> 00:23:40,629
anything like this before.
351
00:23:42,369 --> 00:23:43,699
What did you just say?
352
00:23:44,199 --> 00:23:46,399
All 50,000 mattresses were sold,
353
00:23:46,599 --> 00:23:48,839
so they're starting production
for the extra orders.
354
00:23:50,310 --> 00:23:52,080
Why are you telling me that?
355
00:23:53,139 --> 00:23:56,679
You should be telling me
about the new shoes.
356
00:23:59,179 --> 00:24:00,550
How is it doing?
357
00:24:02,050 --> 00:24:04,790
There are too many counterfeits
flooding the market.
358
00:24:05,790 --> 00:24:07,790
Thus, sales are dropping.
359
00:24:09,730 --> 00:24:10,760
Next.
360
00:24:10,889 --> 00:24:13,830
The Japanese customer wants to know
if they can place an order...
361
00:24:14,300 --> 00:24:15,970
and requested a sample.
362
00:24:15,970 --> 00:24:17,699
Sample.
363
00:24:17,699 --> 00:24:19,839
How long will we just send samples?
364
00:24:19,839 --> 00:24:21,839
They've been saying that for months.
365
00:24:22,210 --> 00:24:24,339
They're quite picky.
366
00:24:24,339 --> 00:24:25,439
Enough!
367
00:24:26,379 --> 00:24:28,080
How many times have you said that?
368
00:24:37,990 --> 00:24:39,089
Hye Bin.
369
00:24:39,689 --> 00:24:41,320
Oh my gosh. Ms. Kwon.
370
00:24:41,419 --> 00:24:43,260
Are you all right?
371
00:24:43,760 --> 00:24:45,629
Why are you here already?
Weren't you taking a few days off?
372
00:24:46,830 --> 00:24:48,199
I got stir crazy.
373
00:24:48,530 --> 00:24:50,669
It's not like I was hurt.
374
00:24:52,570 --> 00:24:55,270
Congratulations,
Assistant Manager Kim Gemma.
375
00:25:02,609 --> 00:25:04,449
I saw the notice on my way in.
376
00:25:05,010 --> 00:25:07,320
Kim Gemma was promoted
to assistant manager.
377
00:25:16,359 --> 00:25:18,460
(Chairman Kwon Hyuk Sang)
378
00:25:24,270 --> 00:25:25,570
What happened?
379
00:25:26,339 --> 00:25:27,899
You never mentioned it.
380
00:25:29,109 --> 00:25:30,270
What are you talking about?
381
00:25:30,270 --> 00:25:33,080
I heard you promoted Kim Gemma
to assistant manager.
382
00:25:34,010 --> 00:25:35,780
Without consulting me.
383
00:25:36,109 --> 00:25:37,210
Without consulting you?
384
00:25:40,179 --> 00:25:41,520
You must be confused.
385
00:25:41,949 --> 00:25:44,520
This isn't Lora, but Lora Networks.
386
00:25:44,990 --> 00:25:47,419
I have authority, not you,
in personnel matters.
387
00:25:50,060 --> 00:25:52,830
Kim Gemma is more than qualified.
388
00:25:56,669 --> 00:25:57,830
Are you...
389
00:25:59,570 --> 00:26:00,669
jealous?
390
00:26:03,040 --> 00:26:04,109
Me?
391
00:26:04,869 --> 00:26:06,580
Of that nobody?
392
00:26:08,909 --> 00:26:10,080
Gemma is...
393
00:26:11,050 --> 00:26:13,820
a lot like you
from when you were young.
394
00:26:17,919 --> 00:26:20,990
She has passion
and a good eye for design.
395
00:26:21,189 --> 00:26:22,389
She has it all.
396
00:26:23,929 --> 00:26:25,129
Don't make me laugh.
397
00:26:25,899 --> 00:26:27,500
How dare you compare her to me?
398
00:26:28,300 --> 00:26:32,000
I'm sure it hurts your pride,
but you need to admit it.
399
00:26:33,040 --> 00:26:35,070
Kim Gemma is the rising sun,
400
00:26:36,240 --> 00:26:38,339
and you're the setting sun.
401
00:27:02,530 --> 00:27:04,000
I hear you were promoted.
402
00:27:05,099 --> 00:27:07,500
- Yes.
- Congrats.
403
00:27:09,109 --> 00:27:10,740
I have a long way to go,
404
00:27:11,310 --> 00:27:15,310
but I plan to work hard
and become the CEO one day.
405
00:27:15,810 --> 00:27:17,080
What do you think?
406
00:27:18,919 --> 00:27:20,020
What?
407
00:27:20,619 --> 00:27:24,619
If possible, I'm thinking about
getting into politics as well.
408
00:27:25,720 --> 00:27:28,929
Since you're my role model, Ms. Min.
409
00:27:38,669 --> 00:27:39,839
Ms. Min.
410
00:27:42,869 --> 00:27:44,139
Who...
411
00:27:45,010 --> 00:27:46,810
I'm Ms. Gu, the PD for "K-Docu."
412
00:27:47,010 --> 00:27:49,149
I interviewed you last year.
413
00:27:49,849 --> 00:27:52,080
Yes. Ms. Gu.
414
00:27:52,619 --> 00:27:54,320
You got prettier.
415
00:27:55,149 --> 00:27:56,250
What brings you here?
416
00:27:57,020 --> 00:27:58,689
To interview me?
417
00:27:59,919 --> 00:28:02,990
No, but... Do you know Kim Gemma?
418
00:28:05,260 --> 00:28:07,659
Anyone would've done the same
in that situation.
419
00:28:08,129 --> 00:28:10,770
I just noticed it first, that's all.
420
00:28:11,399 --> 00:28:14,669
My body reacted instinctively
before I even knew it.
421
00:28:15,570 --> 00:28:18,210
You may say that,
but it's not that easy.
422
00:28:19,480 --> 00:28:20,609
Is that right?
423
00:28:21,810 --> 00:28:23,349
I have a question.
424
00:28:23,609 --> 00:28:25,310
The order volume was enormous.
425
00:28:25,310 --> 00:28:28,889
Everyone wants to know
how you were able to meet it.
426
00:28:29,250 --> 00:28:33,320
Did you predict a huge order
and prepare accordingly?
427
00:28:35,119 --> 00:28:37,760
Well... I think we were lucky.
428
00:28:38,689 --> 00:28:40,629
I can't get into details,
429
00:28:42,230 --> 00:28:45,599
but I think fate
just cannot be anticipated.
430
00:28:46,270 --> 00:28:48,570
You can't be lucky all the time,
431
00:28:49,040 --> 00:28:50,740
but you can't be unlucky
all the time either.
432
00:28:51,540 --> 00:28:54,310
The more I think about it,
the more grateful I am.
433
00:28:56,409 --> 00:28:59,320
Finally, do you have
a role model or mentor?
434
00:29:04,990 --> 00:29:08,560
Lora's CEO, Ms. Min Hee Kyung.
435
00:29:09,629 --> 00:29:12,560
No. Please, Gemma.
436
00:29:17,030 --> 00:29:22,070
(CEO Yoon Ki Seok)
437
00:29:33,720 --> 00:29:34,849
In other words,
438
00:29:35,419 --> 00:29:38,290
we're receiving many requests
for interviews with Kim Gemma.
439
00:29:38,619 --> 00:29:41,060
Yes. Ever since the incident
during the home shopping show,
440
00:29:41,189 --> 00:29:43,689
she's receiving interview requests
from all over the place.
441
00:29:44,589 --> 00:29:46,599
Not me, but Gemma.
442
00:29:49,869 --> 00:29:51,270
Those losers.
443
00:29:51,869 --> 00:29:53,699
Like that brat did anything.
444
00:29:54,639 --> 00:29:56,970
They heard that the design
of the mattress from the show...
445
00:29:56,970 --> 00:29:58,980
was by Kim Gemma...
446
00:29:58,980 --> 00:30:00,710
Say she won't do any interviews.
447
00:30:01,240 --> 00:30:04,109
That Kim Gemma does not want
her life to be in the public eye.
448
00:30:04,250 --> 00:30:06,349
Don't give them
her contact information.
449
00:30:06,649 --> 00:30:11,189
I don't think they'll contact us,
but Lora Networks.
450
00:30:11,189 --> 00:30:12,320
Get out.
451
00:30:12,820 --> 00:30:13,889
Yes, ma'am.
452
00:30:30,540 --> 00:30:34,540
Please expand the program
that improves memory function.
453
00:30:34,879 --> 00:30:36,080
Yes, ma'am.
454
00:30:37,710 --> 00:30:38,810
Director.
455
00:30:39,949 --> 00:30:41,820
Director. Your phone.
456
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
Okay.
457
00:31:05,310 --> 00:31:08,240
The person you have reached
is not available.
458
00:31:09,010 --> 00:31:10,080
What?
459
00:31:22,490 --> 00:31:23,889
Seriously.
460
00:31:24,389 --> 00:31:26,460
This is so annoying.
461
00:31:26,830 --> 00:31:28,000
Darn it.
462
00:31:28,929 --> 00:31:32,000
I don't need insurance
or a new credit card. Stop calling.
463
00:31:44,280 --> 00:31:46,820
Hi. Were you out at a meeting?
464
00:31:47,080 --> 00:31:49,050
Well... So...
465
00:31:49,520 --> 00:31:51,619
They wanted an interview.
466
00:31:51,949 --> 00:31:53,089
An interview?
467
00:31:55,760 --> 00:31:58,230
You've become a celebrity.
468
00:31:59,460 --> 00:32:01,060
It's all thanks to you.
469
00:32:06,639 --> 00:32:08,000
Wait. Gemma.
470
00:32:09,740 --> 00:32:10,909
Yes?
471
00:32:11,169 --> 00:32:13,409
Are you free after work?
472
00:32:23,449 --> 00:32:26,320
Did the chairman go somewhere?
473
00:32:26,619 --> 00:32:28,359
He just left for the day.
474
00:32:41,740 --> 00:32:44,869
The phone is turned off.
Your call is being forwarded...
475
00:32:45,240 --> 00:32:47,740
What's this?
He turned off his phone too.
476
00:32:56,119 --> 00:32:57,990
Hi, Mr. Oh.
477
00:32:58,720 --> 00:33:00,960
The chairman's phone is turned off.
478
00:33:05,129 --> 00:33:06,199
What?
479
00:33:09,129 --> 00:33:11,369
(Ms. Min Hee Kyung)
480
00:33:13,099 --> 00:33:16,409
I hope I'm not keeping you
when you're busy.
481
00:33:17,439 --> 00:33:18,510
Not at all.
482
00:33:18,909 --> 00:33:21,339
I wanted to buy you a drink too.
483
00:33:22,710 --> 00:33:25,980
A drink from the soon-to-be
the famous Kim Gemma?
484
00:33:25,980 --> 00:33:27,480
Should I be honored?
485
00:33:28,119 --> 00:33:29,649
Not at all, sir.
486
00:33:31,919 --> 00:33:34,820
You became the face of the company
overnight...
487
00:33:34,919 --> 00:33:36,730
and are getting interview requests.
488
00:33:37,530 --> 00:33:39,359
It was a blessing in disguise.
489
00:33:45,099 --> 00:33:47,669
(Ms. Min Hee Kyung)
490
00:33:51,540 --> 00:33:53,510
(Ms. Min Hee Kyung)
491
00:34:02,020 --> 00:34:04,750
The person you have reached
is not available.
492
00:34:05,020 --> 00:34:07,419
Please leave your message
after the tone.
493
00:34:09,119 --> 00:34:11,859
If you say anything stupid
to my husband,
494
00:34:12,330 --> 00:34:13,659
I'll make you pay.
495
00:34:14,599 --> 00:34:15,830
I told you.
496
00:34:16,299 --> 00:34:19,029
I'll really send you to jail
if you misbehave.
497
00:34:20,000 --> 00:34:21,139
I'm warning you.
498
00:34:23,869 --> 00:34:25,110
Your message has been recorded.
499
00:34:27,210 --> 00:34:28,409
I plan...
500
00:34:29,750 --> 00:34:31,849
to take everything you have...
501
00:34:33,250 --> 00:34:35,279
one by one.
33130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.