Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:12,760
Mitä ovat sankarit? Ihmisiä, jotka
vaarantavat henkensä muiden puolesta
2
00:00:13,582 --> 00:00:16,302
tai jopa uhraavat sen?
3
00:00:16,790 --> 00:00:21,710
Vai ovatko he vain keksintöä,
pitämään viimeistä toivon kipinää
4
00:00:21,999 --> 00:00:25,999
palamassa,
kun kaikki on menetetty?
5
00:00:26,249 --> 00:00:30,809
Vai ollaanko tässä jumalan-
hylkäämässä ajassa sankari,
6
00:00:31,374 --> 00:00:33,934
kun ei olla kumpaakaan?
7
00:01:15,374 --> 00:01:19,054
Keskeytämme varsinaiset
lähetyksemme.
8
00:01:20,166 --> 00:01:23,806
Pyydämme, että ette sulje
radiovastaanotinta.
9
00:01:24,541 --> 00:01:27,741
Saimme juuri
käsittämättömän uutisen.
10
00:01:29,833 --> 00:01:33,833
Suuressa osassa maata
on syntynyt mellakoita.
11
00:01:34,291 --> 00:01:38,491
Viranomaiset kehottavat
kansalaisia pysymään rauhallisina.
12
00:01:45,583 --> 00:01:50,943
Jos olette turvallisessa rakennuksessa,
suosittelemme pysymään siellä.
13
00:01:51,250 --> 00:01:54,690
Ihmiset ovat hyökkäyksen kohteena.
Kyse on viruksesta.
14
00:01:54,916 --> 00:01:57,996
Emme tiedä vielä keiden tai minkä
kanssa olemme tekemisissä.
15
00:01:58,208 --> 00:02:03,768
Paikallispoliisi ja armeija ovat
sulkeneet koko keskikaupungin.
16
00:03:13,542 --> 00:03:15,822
Kaasua, ota kiinni pikkuinen!
17
00:03:17,584 --> 00:03:19,824
Nopeammin. Ota se kiinni!
18
00:03:51,293 --> 00:03:53,573
Pysähdy! Pysähdy!
19
00:03:54,210 --> 00:03:56,250
- Mennäänkö perään?
- Tietysti.
20
00:03:56,418 --> 00:03:57,778
Ei!
21
00:03:58,543 --> 00:04:00,543
Voi paska!
22
00:04:01,876 --> 00:04:04,196
Metsään, perään!
23
00:04:20,002 --> 00:04:22,322
Painu helvettiin, kummajainen!
24
00:05:02,960 --> 00:05:07,080
Saatana, katkaisit käteni,
kusipää.
25
00:05:07,544 --> 00:05:10,504
- Kuka olet, huoranpenikka?
- Haista vittu.
26
00:05:26,669 --> 00:05:29,309
Jos haluat jäädä henkiin,
tule mukaani.
27
00:06:42,295 --> 00:06:44,455
Nopeasti mökkiin!
28
00:06:47,545 --> 00:06:49,705
Sisään, helvetti!
29
00:07:07,920 --> 00:07:10,200
Pois ikkunan luota.
30
00:08:11,630 --> 00:08:14,190
- Lähde täältä.
- En mene minnekään.
31
00:08:18,421 --> 00:08:22,541
Ota laukkuni.
Vie minut oven luo.
32
00:08:26,713 --> 00:08:28,873
Helvetti!
33
00:09:59,714 --> 00:10:03,674
- Oletko ollut kauan matkalla?
- Pari kuukautta.
34
00:10:04,589 --> 00:10:07,789
- Aivan yksinkö?
- Niin.
35
00:10:08,714 --> 00:10:11,994
- Minne olet matkalla?
- Etelään.
36
00:10:12,631 --> 00:10:15,471
- Mitä siellä on?
- Ei enää mitään.
37
00:10:54,673 --> 00:10:58,913
Nämä ovat ehkä viimeiset rivit,
jotka kirjoitan.
38
00:10:59,840 --> 00:11:03,560
Ajattelin, että minulla
olisi vielä hiukan aikaa,
39
00:11:03,840 --> 00:11:08,720
mutta tunnen,
miten kuume hitaasti järsii järkeni.
40
00:11:09,423 --> 00:11:12,743
En selviä yöstä, tiedän sen.
41
00:11:13,924 --> 00:11:17,564
Sinä, joka luet tämän,
kuka oletkin...
42
00:11:18,090 --> 00:11:21,170
Toivon, että sinä selviät.
43
00:11:21,924 --> 00:11:26,164
Ne ovat jo melko lähellä.
Kuulen ne
44
00:11:26,882 --> 00:11:28,882
joka suunnasta.
45
00:11:29,507 --> 00:11:31,667
Ne ovat kaikkialla.
46
00:19:31,513 --> 00:19:33,673
Koillinen.
47
00:19:49,805 --> 00:19:51,965
Pohjoinen.
48
00:20:56,723 --> 00:20:59,043
- Hei, rauhoitu.
- Kuka olet?
49
00:20:59,223 --> 00:21:01,263
Ulos autosta.
50
00:21:01,723 --> 00:21:06,723
Kaveri, kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
Vain me kaksi olemme täällä.
51
00:21:07,014 --> 00:21:10,174
- Kaikki hyvin.
- Polvillesi, heti!
52
00:21:10,890 --> 00:21:13,930
- Iisisti.
- Kädet ylös!
53
00:21:14,140 --> 00:21:16,980
Minä pyydän.
54
00:21:17,223 --> 00:21:19,503
Miksi naurat?
55
00:21:21,181 --> 00:21:25,261
Sinunlaisesi koviksen pitäisi tietää
ladatun aseen paino.
56
00:21:30,765 --> 00:21:32,525
Tapan sinut!
57
00:21:36,682 --> 00:21:38,922
Kusipää!
58
00:21:42,765 --> 00:21:44,845
Ei! Lopeta!
59
00:21:49,473 --> 00:21:51,753
En ole vihollisesi.
60
00:21:59,640 --> 00:22:01,800
Voi paska!
61
00:22:30,766 --> 00:22:33,006
Miksi teit sen?
62
00:22:34,599 --> 00:22:40,279
Sanoin, etten ole vihollisesi enkä etsi
ihmisiä, jotka haluavat tappaa minut.
63
00:22:41,141 --> 00:22:44,661
- Onko selvä?
- Voimmeko aloittaa alusta?
64
00:22:45,932 --> 00:22:48,412
- Nick.
- John.
65
00:22:51,057 --> 00:22:53,897
- Minne matka?
- Pohjoiseen.
66
00:22:54,099 --> 00:22:57,139
- Saanko tulla mukaasi?
- Kyllä se sopii.
67
00:22:57,808 --> 00:22:59,888
Selvä, mentiin.
68
00:23:00,391 --> 00:23:05,111
Miksi luulet, että seison tässä?
Tankki on tyhjä, meidän pitää kävellä.
69
00:23:05,891 --> 00:23:08,211
Hieno alku.
70
00:24:05,308 --> 00:24:08,268
- Huomenta.
- Huomenta.
71
00:24:08,517 --> 00:24:11,997
Helvetti mikä yö.
Oli pirun kylmä.
72
00:24:13,142 --> 00:24:15,422
Nukuitko yhtä huonosti kuin minä?
73
00:24:16,100 --> 00:24:18,300
Minäkö? En ollenkaan.
74
00:24:21,809 --> 00:24:24,609
Oma syysi, Nick.
75
00:24:25,267 --> 00:24:27,427
Olet tosi ärsyttävä.
76
00:24:28,475 --> 00:24:31,115
Vau, rehellisesti sanottu.
77
00:24:32,267 --> 00:24:35,427
Tiedätkö mitä? Menen kuselle.
78
00:24:35,850 --> 00:24:41,610
Keitä sinä kahvit ja paista pekonia.
Kuuden minuutin muna mieluiten.
79
00:24:43,309 --> 00:24:47,069
- Haista paska, John.
- Haista itse.
80
00:26:07,143 --> 00:26:10,143
- Mitä haluat?
- Tule tänne!
81
00:26:10,768 --> 00:26:14,088
- Tule tänne.
- Emme ole tehneet teille mitään.
82
00:26:15,685 --> 00:26:18,805
Mitä haluat? Tule tänne.
83
00:26:19,060 --> 00:26:21,460
Pää kiinni. Tule tänne.
84
00:26:22,060 --> 00:26:25,020
Polvillesi!
Pidä kiinni tästä kusipäästä!
85
00:26:25,477 --> 00:26:29,317
Ihan rauhassa.
Tyttö on oikea namupala.
86
00:26:29,894 --> 00:26:34,534
Mitä sanot, typy? Hoidetaan homma
ja pidetään vähän hauskaa.
87
00:26:34,810 --> 00:26:36,930
Ei!
88
00:26:39,102 --> 00:26:43,782
Lopettakaa ja antakaa hänen olla.
Voitte ottaa, mitä haluatte.
89
00:26:44,435 --> 00:26:46,595
Riittää!
90
00:27:15,394 --> 00:27:21,114
Te kolme, hajaantukaa. Auttakaa muita
ja pakatkaa kaikki, mitä löydätte.
91
00:27:31,269 --> 00:27:34,789
Niin nuori ja viaton.
92
00:27:36,728 --> 00:27:40,808
Ottakaa, mitä haluatte, mutta
pyydän, antakaa meidän mennä.
93
00:27:43,395 --> 00:27:46,075
Kuka esittää täällä vaatimuksia?
94
00:27:48,395 --> 00:27:50,915
Tietysti päästän teidät menemään.
95
00:27:54,103 --> 00:27:56,143
Pomo, friikkejä!
96
00:28:05,520 --> 00:28:08,440
Pomo, friikki puri minua!
97
00:28:10,853 --> 00:28:13,133
Lopettakaa!
98
00:28:16,478 --> 00:28:19,358
Älkää, pyydän!
99
00:28:20,645 --> 00:28:22,725
Tule tänne.
100
00:28:25,645 --> 00:28:27,925
- Haluatko esittää sankaria?
- En.
101
00:28:28,145 --> 00:28:32,065
- Etkö? Yrititkö paukauttaa minua naamaan?
- En.
102
00:28:33,479 --> 00:28:36,079
Okei, okei, okei...
103
00:29:01,396 --> 00:29:06,676
Älä itke. Tein sen vain,
koska hän pyysi sitä minulta.
104
00:29:49,896 --> 00:29:51,936
Lähdetään.
105
00:30:10,855 --> 00:30:15,095
- Läheltä piti. Keitä ne tyypit olivat?
- Ei tietoa, Nick.
106
00:30:15,563 --> 00:30:19,123
Mutta yksi on varmaa,
heihin emme törmää enää.
107
00:30:21,313 --> 00:30:24,993
Tapettiin muonan takia.
Sairaat siat.
108
00:30:25,272 --> 00:30:27,672
Olisi pitänyt yrittää hoitaa ne.
109
00:30:28,230 --> 00:30:30,910
Olisivat viiltäneet
kurkkumme auki.
110
00:30:32,105 --> 00:30:35,545
Muonasta puheen ollen,
omamme riittää enää kaksi päivää.
111
00:30:35,772 --> 00:30:41,252
Kävellään pimeän tuloon ja leiriydytään.
Aamulla mennään lähimpään kaupunkiin.
112
00:30:45,064 --> 00:30:48,704
En ymmärrä. Monet ihmiset
ovat pahempia kuin nuo friikit.
113
00:30:49,314 --> 00:30:52,514
Käyvät kimppuun, raiskaavat
ja tappavat huvin vuoksi.
114
00:30:53,605 --> 00:30:55,725
Se oksettaa minua.
115
00:31:20,689 --> 00:31:25,209
Ajatteletko sinäkin, palaavatko
asiat milloinkaan entiselleen?
116
00:31:26,814 --> 00:31:30,814
Tietysti, mutta ne eivät
koskaan palaa entiselleen.
117
00:31:31,522 --> 00:31:34,002
Maailma on muuttunut
ja ihmiset sen myötä.
118
00:31:34,606 --> 00:31:39,006
Katso meitä, Nick. Pakenemme ja
pakenemme ja tapamme näitä olentoja.
119
00:31:39,314 --> 00:31:43,794
Jatkamme pakoa, etsimme ruokaa,
jotta emme kuole nälkään ja kuolemme.
120
00:31:44,064 --> 00:31:46,904
Ja meistä itsestä tulee
näitä friikkejä.
121
00:31:47,981 --> 00:31:51,021
Ei mikään ruusuinen tulevaisuus.
122
00:32:09,481 --> 00:32:13,521
Saatanan harmi se muija.
Meillä oli jo hänet.
123
00:32:15,065 --> 00:32:17,545
Sääli, että tapoit hänet.
124
00:32:18,440 --> 00:32:21,680
- Mikä Tommya vaivaa?
- Helvetti, se kirottu ääliö...
125
00:32:26,773 --> 00:32:29,013
Snapsit esiin, pojat.
126
00:32:32,232 --> 00:32:34,432
Miksi teit sen?
127
00:32:35,232 --> 00:32:39,352
Se oli mieletöntä, pomo.
Annoit palaa täysillä.
128
00:32:44,273 --> 00:32:46,513
Täysillä, vai?
129
00:32:46,940 --> 00:32:49,060
Aivan mieletöntä?
130
00:32:50,815 --> 00:32:53,495
Ole hyödyksi. Ala painua.
131
00:32:59,190 --> 00:33:04,230
Harry, tuleeko se paska
valmiiksi tänä vuonna?
132
00:35:21,567 --> 00:35:26,767
Minulla on idea. Vedetään perseet.
Se on mahtava idea.
133
00:35:27,692 --> 00:35:31,612
Olemme kävelleet päiväkausia,
ja haluat ottaa kännit?
134
00:35:31,901 --> 00:35:35,861
- Meidän pitää juhlia.
- Mitä sinä höpötät?
135
00:35:36,151 --> 00:35:38,631
Mitä juhlittavaa täällä on?
136
00:35:39,609 --> 00:35:43,729
Sinä ja minä
ja nuo kaksi friikkiä tuolla
137
00:35:44,526 --> 00:35:47,006
vailla tulevaisuutta.
138
00:35:48,442 --> 00:35:50,482
Olet ihan sekopää.
139
00:37:15,819 --> 00:37:20,539
Haluaisin kysyä sinulta jotain.
Olemme olleet pitkään matkalla.
140
00:37:20,819 --> 00:37:22,979
Sinulla on aina se kirja.
141
00:37:24,444 --> 00:37:26,644
Mistä sinä luet?
142
00:37:28,235 --> 00:37:30,475
Kerro.
143
00:37:33,152 --> 00:37:37,552
Oli varhainen aamu
viime vuonna, syksyllä.
144
00:37:38,152 --> 00:37:42,032
Etsin toisia, kun näin miehen
makaavan puuta vasten.
145
00:37:43,069 --> 00:37:46,469
Hän oli siinä liikkumatta
ja lähellä kuolemaa.
146
00:37:48,069 --> 00:37:52,469
Hän antoi minulle pari esinettä,
muun muassa tämän kirjan.
147
00:37:53,694 --> 00:37:59,734
Kysyin, mitä teen sillä.
Hän sanoi, että siinä on koordinaatteja.
148
00:38:02,236 --> 00:38:04,956
Mitä tarkoitat
koordinaateilla, Nick?
149
00:38:05,486 --> 00:38:09,606
Koordinaatit turvallisimpaan paikkaan,
jonka voi kuvitella.
150
00:38:10,361 --> 00:38:12,841
Juttelimme vielä hetken,
151
00:38:13,819 --> 00:38:17,219
mutta häntä oli purtu.
Silloin tiesin mitä tehdä.
152
00:38:21,653 --> 00:38:26,893
- Kusetatko minua?
- En, mutta en tiedä oliko se totta.
153
00:38:27,611 --> 00:38:32,971
Ei voita mitään, jos ei uskalla. Sitten
tulit sinä, ja tässä me nyt istumme.
154
00:38:33,653 --> 00:38:36,893
En siis ollut kovin väärässä
juhlimisen suhteen.
155
00:38:38,486 --> 00:38:41,006
Jatketaan matkaa huomenna.
156
00:38:45,570 --> 00:38:48,730
- Koordinaateille.
- Koordinaateille.
157
00:38:59,570 --> 00:39:02,890
Ei taaskaan mitään syötävää.
158
00:39:07,403 --> 00:39:09,443
Saatanan paska.
159
00:39:09,903 --> 00:39:13,583
Anna vähän, minulla on nälkä.
Tuo on minun tölkkini.
160
00:39:13,862 --> 00:39:18,062
Puristivatko pikkarit palleja aamulla,
prinsessa? Näpit irti tölkistäni.
161
00:39:19,320 --> 00:39:22,920
Haluatko syömistä?
Tämä on sinun syysi, ääliö.
162
00:39:23,154 --> 00:39:26,314
Kaikki. Jos ei oltaisi tapettu
sitä muijaa, olisi syötävää.
163
00:39:26,529 --> 00:39:28,529
Hei!
164
00:39:28,737 --> 00:39:30,977
Jos haluat tölkin, hae se.
165
00:39:38,112 --> 00:39:41,912
Syökää!
Käyttäydytte kuin lapset.
166
00:39:47,696 --> 00:39:51,696
Onko niin?
Onko tuo vitun tölkkisi?
167
00:39:51,987 --> 00:39:54,227
- Kyllä, pomo.
- 'Kyllä, pomo.'
168
00:39:54,446 --> 00:39:56,966
Istu sitten ja syö.
169
00:39:57,154 --> 00:40:02,274
Sinä ja sinä, te ääliöt olette myös
syypäitä siihen, ettei ole syötävää.
170
00:40:03,529 --> 00:40:09,329
Hakekaa jotain älkääkä tulko takaisin
ennen auringonlaskua. Onko selvä?
171
00:40:09,654 --> 00:40:11,694
- Onko selvä?
- On, pomo.
172
00:40:11,904 --> 00:40:13,984
Antaa vetää sitten.
173
00:40:15,779 --> 00:40:17,859
Pidä hauskaa, päivänsäde.
174
00:40:35,904 --> 00:40:40,344
- Ajatteletko jäädä tänne?
- Pariksi päiväksi.
175
00:40:43,238 --> 00:40:46,598
- Ei tule kuuloonkaan.
- Miksei?
176
00:40:46,863 --> 00:40:50,343
Miksei? Kirjan takia, Nick.
177
00:40:51,446 --> 00:40:58,046
Menisimmekö paikkaan, josta emme tiedä
mitään? Onko se turvallista aluetta?
178
00:40:59,113 --> 00:41:01,913
- Vai mitä?
- Hetkinen.
179
00:41:02,113 --> 00:41:06,313
Mikä on ongelmasi? Ensin kerrot
siitä ja sitten haistatat paskat.
180
00:41:08,030 --> 00:41:11,470
Jos emme jatka matkaa,
kuolemme yrittämättä.
181
00:41:13,697 --> 00:41:16,137
Jäädään yöksi tänne.
182
00:41:17,447 --> 00:41:21,487
Tänne? Ei tule kuuloonkaan.
Ajattele rosvoja.
183
00:41:21,738 --> 00:41:26,018
Mitä he tekivät, paljonko heitä on.
Emme tiedä, oliko siinä kaikki.
184
00:41:27,697 --> 00:41:31,537
Kyllästyttää. Olemme kulkeneet
viikkokausia paikasta toiseen.
185
00:41:31,780 --> 00:41:36,860
Haluan nukkua kunnon sängyssä,
katto pään päällä, enkä metsässä.
186
00:41:41,489 --> 00:41:44,889
Kolme kuukautta sitten tässä talossa,
muistatko?
187
00:41:45,947 --> 00:41:49,307
- Muistan.
- Olimme kolme viikkoa tässä läävässä.
188
00:41:49,530 --> 00:41:53,410
Niiden olentojen ympäröiminä,
ja meidän oli pakko syödä kissa.
189
00:41:53,655 --> 00:41:57,935
Söimme kirotun kissan. Minun oli
tapettava se, jotta voimme syödä sen.
190
00:41:58,197 --> 00:42:02,637
Kirottu kissa, Nick.
En halua keskustella tästä enää.
191
00:42:03,739 --> 00:42:08,139
En istu enää surkeassa
mökin rähjässä. Ei, kiitos.
192
00:42:08,781 --> 00:42:14,261
Tulimme ja tsekkasimme mökin. Ne vitun
friikit eivät ole vielä saartaneet meitä.
193
00:42:14,614 --> 00:42:16,774
Ei uhmata onneamme.
194
00:42:18,614 --> 00:42:20,854
- John...
- Riittää.
195
00:42:23,406 --> 00:42:25,446
Minne sinä menet?
196
00:42:25,989 --> 00:42:29,269
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
Olet vitun persläpi.
197
00:42:29,989 --> 00:42:32,149
Ala vetää sitten.
198
00:42:40,656 --> 00:42:42,656
Painu tiehesi.
199
00:42:47,156 --> 00:42:49,236
Saatanan paska!
200
00:44:51,574 --> 00:44:53,734
Tästä pidät, eikö?
201
00:46:34,284 --> 00:46:40,044
- Kiitos.
- Ei kestä, mutta lasit ovat minun.
202
00:47:57,952 --> 00:48:01,072
- Onko tämä supermarketti?
- Siltä se näyttää.
203
00:48:03,994 --> 00:48:08,474
Tiedät, mitä se tarkoittaa.
Jättipotti, John.
204
00:48:11,285 --> 00:48:14,565
Meidän on oltava varovaisia.
Katsotaan ympärille.
205
00:48:20,452 --> 00:48:23,532
Mahtavaa,
hätävalaistus toimii yhä.
206
00:49:01,286 --> 00:49:04,886
Meidän pitää kuitenkin
jäädä tänne tänään.
207
00:49:05,744 --> 00:49:08,584
Täällä on ainakin turvallista.
208
00:49:34,661 --> 00:49:36,861
- Kuulitko?
- Kuulin.
209
00:49:38,661 --> 00:49:40,981
Tule.
210
00:49:43,245 --> 00:49:49,085
- Ei muuta kuin ruoan hakuun taas.
- Ei stressiä. Käyn katsomassa sisältä.
211
00:49:51,120 --> 00:49:56,800
- Nähdään varaston luona ennen auringon-laskua.
- Tuokin jotain, tai pomo kilahtaa.
212
00:49:57,120 --> 00:49:59,200
Ilman muuta.
213
00:49:59,578 --> 00:50:01,858
Hitto,
nuo ovat ne tyypit metsästä.
214
00:50:03,703 --> 00:50:05,903
Saatana, aseemme!
215
00:50:31,704 --> 00:50:33,864
Nyt olette kusessa, ääliöt.
216
00:50:34,579 --> 00:50:38,139
Tulkaa esiin. Näyttäytykää.
217
00:50:49,829 --> 00:50:53,989
Aha, siinä on yksi,
nyt puuttuu enää se toinen.
218
00:53:41,290 --> 00:53:43,330
Hei, John.
219
00:53:44,581 --> 00:53:49,981
Meidän täytyy lähteä täältä.
220
00:53:55,373 --> 00:53:57,613
Tule, John.
221
00:55:36,333 --> 00:55:38,453
Helvetti.
222
00:55:40,666 --> 00:55:46,666
Olen pahoillani. Minä kuolen.
223
00:55:46,999 --> 00:55:50,199
No niin, selviämme kyllä.
224
00:55:55,125 --> 00:55:58,285
Jätä minut tänne.
Jätä minut jälkeesi.
225
00:55:58,541 --> 00:56:00,941
Älä puhu paskaa.
226
00:56:04,083 --> 00:56:09,163
Et jää tänne.
Me selviämme. Ymmärrätkö, veli?
227
00:56:22,125 --> 00:56:24,245
Helvetti.
228
00:56:25,417 --> 00:56:28,697
Ne tulevat.
229
00:56:29,292 --> 00:56:31,332
Ne tulevat.
230
00:58:15,960 --> 00:58:22,040
No niin, nouse ylös.
Jatketaan matkaa.
231
00:58:45,835 --> 00:58:47,995
Ne ovat perässämme.
232
00:58:57,210 --> 00:58:59,410
Vauhtia.
233
00:59:06,252 --> 00:59:09,332
Ne tulevat.
Meidän on mentävä vuoria kohti.
234
00:59:14,335 --> 00:59:16,575
Nouse ylös.
235
00:59:26,836 --> 00:59:29,076
Ne ovat perässämme.
236
00:59:54,461 --> 00:59:57,941
Kysyn joka päivä itseltäni,
olenko hyvä ihminen.
237
00:59:58,669 --> 01:00:01,989
Voiko näissä olosuhteissa
olla hyvä ihminen?
238
01:00:03,169 --> 01:00:07,329
Onko tässä särkyneessä maailmassa
mieltä auttaa ketään?
239
01:00:08,003 --> 01:00:12,283
Oli miten oli, ennen pitkää
me kaikki heitämme veivimme.
240
01:00:14,003 --> 01:00:18,523
Ja kaikki me olemme yksinäisiä,
yksinäisiä ja yksin.
241
01:00:19,920 --> 01:00:24,040
Tämän paskan aikana olen
kohdannut niin monia ihmisiä.
242
01:00:24,753 --> 01:00:29,753
Lähes kaikki ovat kuolleita.
Minunko takia? Olenko tehnyt väärin?
243
01:00:30,420 --> 01:00:37,260
Olisinko voinut tehdä toisin, vai olisiko
minun pitänyt olla yksin alusta lähtien?
244
01:00:39,753 --> 01:00:44,233
Minun olisi tullut pyytää anteeksi
monilta, jotka olivat minulle tärkeitä.
245
01:00:44,878 --> 01:00:49,158
Mutta anteeksi pyytäminen tarkoittaa,
että on tyrinyt jotakin.
246
01:00:50,920 --> 01:00:55,440
Ehkä sinun pitäisi jättää minut tänne
ja seurata kirjaa yksin.
247
01:00:56,087 --> 01:01:01,327
Sitten mätänen tänne eikä minusta
tule sellaista sielutonta friikkiä.
248
01:01:44,837 --> 01:01:47,957
Hän tulee, hän tulee!
249
01:01:50,171 --> 01:01:53,291
On joulu, pojat!
250
01:01:53,504 --> 01:01:55,624
Siltä näyttää!
251
01:01:57,213 --> 01:02:00,253
- Katsokaa häntä.
- Tosi kaunis.
252
01:02:01,296 --> 01:02:03,376
No niin.
253
01:02:08,671 --> 01:02:10,791
Oikein hieno.
254
01:02:13,546 --> 01:02:16,986
Pomo. Pomo?
255
01:02:20,046 --> 01:02:24,486
- Niin?
- Anteeksi, mutta meillä on jotain sinulle.
256
01:02:25,713 --> 01:02:30,153
Toivon niin. Tämä on toinen kerta,
kun häiritset minua.
257
01:02:56,797 --> 01:02:58,917
Mitä te haluatte?
258
01:03:11,005 --> 01:03:13,165
Mitä?
259
01:03:14,797 --> 01:03:18,717
Jos keskeytät minut vielä,
kun minulla on puuhaa,
260
01:03:20,172 --> 01:03:23,052
viillän kurkkusi auki.
261
01:03:45,297 --> 01:03:51,017
Hiukset mustat kuin eebenpuu.
Iho valkea kuin lumi.
262
01:03:51,839 --> 01:03:55,759
Älä pelkää.
Mieheni haluavat vain leikkiä hiukan.
263
01:03:58,172 --> 01:04:00,252
Pidän sinusta.
264
01:04:01,006 --> 01:04:05,406
Onko teitä lisää? Ryhmä?
Onko teillä syötävää?
265
01:04:05,673 --> 01:04:08,393
Jumalan tähden, päästäkää minut.
266
01:04:09,256 --> 01:04:11,536
Jumala?
267
01:04:12,048 --> 01:04:14,208
Jumalaa ei ole olemassa.
268
01:04:14,381 --> 01:04:17,181
Oletko katsonut maailmaa ulkona?
269
01:04:17,381 --> 01:04:23,661
Kurjuutta, tuhoa,
epäkuolleita friikkejä ja kaaosta.
270
01:04:27,256 --> 01:04:30,016
Tällä jumalalla
oli mahtava suunnitelma.
271
01:04:30,881 --> 01:04:35,441
- Tiedätkö, mitä teemme sinulle?
- Ihan sama, mutta painukaa helvettiin.
272
01:04:39,006 --> 01:04:41,206
Tappakaa hänet.
273
01:05:13,548 --> 01:05:15,708
Nick?
274
01:06:56,258 --> 01:06:58,938
- Kauanko olin poissa?
- Pari päivää.
275
01:06:59,841 --> 01:07:03,481
Täytyy myöntää,
että olet sitkeä sissi.
276
01:07:04,175 --> 01:07:07,215
Hän hakkasi sinut melkein kuoliaaksi.
277
01:07:09,925 --> 01:07:12,005
Oletko kunnossa?
278
01:07:13,300 --> 01:07:16,540
Tiedätkö tunteen,
kun on aivan yksin?
279
01:07:21,175 --> 01:07:25,535
Aivan liian hyvin, ystäväni.
Etsitään jotain syötävää.
280
01:07:47,342 --> 01:07:51,022
- Mitä nyt?
- Kiitän sinua todella.
281
01:07:51,967 --> 01:07:54,847
Ei kestä. Helvetti on edessämme.
282
01:07:55,675 --> 01:07:59,635
Meidän on ylitettävä vuoret,
ja talvi tulee pian.
283
01:10:50,303 --> 01:10:54,143
Jos en saa pian ruokaa,
saan hepulin.
284
01:11:01,720 --> 01:11:03,880
Kuka tuo on?
285
01:11:09,970 --> 01:11:14,730
- Käyn katsomassa.
- Ole varovainen.
286
01:12:01,179 --> 01:12:03,299
- Saimme teidät!
- Rauhallisesti.
287
01:12:03,512 --> 01:12:05,552
Pomo!
288
01:12:58,638 --> 01:13:00,718
Tule tänne.
289
01:13:32,888 --> 01:13:35,768
Kas vain. Keitäs täällä on?
290
01:13:35,971 --> 01:13:40,691
Hyvät naiset ja herrat,
esittelen teille ZZ Topin.
291
01:13:44,972 --> 01:13:47,932
ZZ Top. Se oli hyvä.
292
01:13:50,388 --> 01:13:55,868
Hetkinen. Te olette ne kaksi
tavattoman rohkeaa kusipäätä,
293
01:13:56,638 --> 01:14:02,758
jotka ovat kuukausien ajan kulkeneet
maitteni läpi ja tappaneet miehiäni!
294
01:14:06,222 --> 01:14:10,342
En kylläkään piittaa
ryhmädynamiikasta. Enhän nyt toki.
295
01:14:10,930 --> 01:14:14,210
Työskentelen vain työkaluilla,
jotka minulla on.
296
01:14:14,889 --> 01:14:20,089
Ja jos joku täällä tappaa jonkun,
niin se ette ole te!
297
01:14:25,555 --> 01:14:30,435
Leikki sikseen. Mutta se,
miten räjähtäneiltä te näytätte,
298
01:14:30,722 --> 01:14:33,002
voi empimättä aiheuttaa pelkoa.
299
01:14:36,639 --> 01:14:40,599
Ei, te tunnette
300
01:14:41,597 --> 01:14:44,477
- pelkoa.
- En tunne sinua.
301
01:14:44,681 --> 01:14:47,041
Kuka tietää,
mitä olet saanut kokea.
302
01:14:47,222 --> 01:14:49,942
Ymmärrän, että teistä teidän
pitää tehdä se, mutta ei tarvitse.
303
01:14:50,181 --> 01:14:53,581
Ei, ei. Sanon sinulle jotain.
304
01:14:53,847 --> 01:14:56,887
Mieheni riehuvat todella.
305
01:14:57,889 --> 01:15:03,129
Anna meidän jatkaa matkaa. Kellekään ei
satu mitään. Tämän ei tarvitse olla loppu.
306
01:15:03,889 --> 01:15:06,609
Sovittu? Onko meillä sopimus?
307
01:15:07,181 --> 01:15:09,701
Sopimus? Tässä on sopimus.
308
01:15:10,223 --> 01:15:16,903
Te paskat tulette reviirilleni,
jossa kaikki kuuluu minulle. Onko selvä?
309
01:15:17,306 --> 01:15:19,386
Onko selvä?
310
01:15:24,015 --> 01:15:27,455
Tutkikaa heidät
ja antakaa minulle heidän tavaransa.
311
01:15:29,640 --> 01:15:31,960
Tänne se.
312
01:15:34,640 --> 01:15:36,760
Kaikki tänne.
313
01:15:47,348 --> 01:15:52,428
- Miksi katsot minua? Kaikki on sinun syytäsi.
- Nytkö minä olen vastuussa?
314
01:15:52,723 --> 01:15:57,803
- Et ole tosissasi.
- Suu kiinni. Katso, mitä sait aikaan.
315
01:15:58,348 --> 01:16:01,908
Olisi pitänyt kolkata sinut,
kun minulla oli tilaisuus.
316
01:16:18,474 --> 01:16:22,434
Katsokaa näitä idiootteja,
he tekevät lopun toisistaan.
317
01:16:26,015 --> 01:16:29,295
- Laskekaa aseenne!
- Auttakaa minua, ääliöt!
318
01:16:29,515 --> 01:16:33,075
Enpä usko, että olet asemassa,
jossa voit antaa käskyjä.
319
01:16:46,349 --> 01:16:48,949
Juoskaa! Juokse, Forest!
320
01:16:55,682 --> 01:16:59,642
En tarkoittanut sitä niin.
Päästäkää minut.
321
01:17:01,307 --> 01:17:04,227
- Nopeasti, Nick. Hae tavaramme.
- Siat!
322
01:17:10,224 --> 01:17:14,064
Älä rimpuile, ääliö.
Tuolta tulee friikkejä.
323
01:17:17,058 --> 01:17:21,218
Pojat, se ei ollut tarkoitus.
Voimme puhua siitä.
324
01:17:23,141 --> 01:17:25,221
Selvitä se niiden kanssa.
325
01:17:30,766 --> 01:17:32,886
Lähdetään täältä.
326
01:19:06,351 --> 01:19:10,631
- Olisiko hän jotain sinulle?
- Ei, ei minun tyyppiäni. Liian laiha.
327
01:19:11,309 --> 01:19:16,629
Eikä epäsiisti tukka
sovi ensitreffeille.
328
01:19:17,809 --> 01:19:21,689
Ja löyhkä yltää tänne asti.
329
01:19:22,934 --> 01:19:26,134
Oletko varma, että hän on se,
joka löyhkää?
330
01:19:36,768 --> 01:19:40,328
Tutkin pakun,
pidä sinä huoli hänestä.
331
01:20:15,643 --> 01:20:17,763
Nick!
332
01:20:18,893 --> 01:20:21,013
Auta minua.
333
01:20:21,185 --> 01:20:24,625
- Helvetti, montako?
- Luuletko, että ehdin laskea?
334
01:20:25,810 --> 01:20:30,010
- Mitä revolverissa on?
- Täysi lipas, plus miinus neljä.
335
01:20:30,477 --> 01:20:33,437
Okei, annas kun mietin.
336
01:20:35,394 --> 01:20:38,594
Otetaan se riski. Avaa ovi!
337
01:21:26,936 --> 01:21:29,136
Kaikki hyvin, Nick?
338
01:21:33,394 --> 01:21:36,434
Idiootti!
Olisimme voineet häipyä.
339
01:21:36,686 --> 01:21:41,206
Miksi helvetissä avasit oven?
Senkin vähäjärkinen! Saatana sinua!
340
01:21:47,686 --> 01:21:50,446
Tätäkö olemme odottaneet
joka päivä?
341
01:21:56,686 --> 01:22:02,086
Että selviäisimme hengissä. Ihmiset
eivät selviä tässä vitun maailmassa.
342
01:22:03,686 --> 01:22:08,886
Älä syytä minua siitä, että et ole
siellä, minne halusit mennä.
343
01:22:10,686 --> 01:22:12,766
Me selviämme kumpikin.
344
01:22:15,478 --> 01:22:17,678
Koska me olemme tiimi.
345
01:24:45,897 --> 01:24:48,177
Hei, Nick.
346
01:24:48,605 --> 01:24:50,805
Anna ase minulle.
347
01:24:51,772 --> 01:24:54,012
Anna ase minulle!
348
01:25:07,147 --> 01:25:09,387
Kirja.
349
01:29:58,250 --> 01:30:01,800
Hei!
350
01:33:07,133 --> 01:33:10,133
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
27644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.