Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,159 --> 00:02:28,492
Man: I'm trying,
guys.
2
00:02:28,494 --> 00:02:32,829
You're just not
making it easy.
3
00:02:42,172 --> 00:02:46,307
Girl: Would you relax!
Don't worry, he's amazing.
4
00:02:46,309 --> 00:02:49,843
Come on. You have to meet him.
Just chill out.
5
00:02:49,845 --> 00:02:52,545
What makes this guy
so great, Jo?
6
00:02:52,547 --> 00:02:54,647
Just wait here.
7
00:02:54,649 --> 00:02:56,649
Mr. Sloan?
8
00:02:56,651 --> 00:02:57,850
Would you come on?
9
00:02:57,852 --> 00:02:59,585
What?
10
00:03:05,358 --> 00:03:07,225
Jo: Hey, Mr. Sloan!
11
00:03:07,227 --> 00:03:09,694
Hey, Jo,
don't you guys
have school today?
12
00:03:09,696 --> 00:03:12,163
Summer vacation
started yesterday.
13
00:03:12,165 --> 00:03:13,531
This here's Tommy.
14
00:03:13,533 --> 00:03:15,833
How you doing,
Tommy?
15
00:03:16,434 --> 00:03:20,837
Uhh. Doesn't look like
a champion to me.
16
00:03:22,906 --> 00:03:24,206
Come on!
17
00:03:24,208 --> 00:03:25,907
So, are you new
in town, Tommy?
18
00:03:25,909 --> 00:03:28,676
No. He just got
out of juvie.
19
00:03:28,678 --> 00:03:30,511
Oh, he can't talk
for himself?
20
00:03:30,513 --> 00:03:32,579
Nah. He's too bad
to talk.
21
00:03:32,581 --> 00:03:33,913
I told him about
that thing you do
22
00:03:33,915 --> 00:03:35,648
with your eyes
closed.
23
00:03:35,650 --> 00:03:37,683
Aw, the rock in the river?
24
00:03:37,685 --> 00:03:39,651
Yeah. That's it.
25
00:03:39,653 --> 00:03:41,786
Later, Jo.
26
00:03:41,788 --> 00:03:44,255
Chicken shit.
27
00:03:53,531 --> 00:03:56,799
I tell you what, Tommy...
28
00:03:58,535 --> 00:04:00,502
You take your best shot.
29
00:04:12,681 --> 00:04:13,981
Unh!
30
00:04:16,919 --> 00:04:21,888
Sometimes
when you're blind,
and times seem darkest,
31
00:04:21,890 --> 00:04:26,759
you often see things
more clearly.
32
00:04:39,772 --> 00:04:41,606
Come by the gym
sometimes,
33
00:04:41,608 --> 00:04:43,808
I'll show you
how it's done.
34
00:04:46,845 --> 00:04:50,513
Looks like
a champion to me.
35
00:05:00,556 --> 00:05:01,822
You didn't put that tape
on too tightly,
36
00:05:01,824 --> 00:05:04,324
that you do all the time,
did you, Janelle?
37
00:05:04,326 --> 00:05:05,658
Shut up!
38
00:05:05,660 --> 00:05:08,827
Electric notice, ok?
39
00:05:08,829 --> 00:05:09,894
Second time.
40
00:05:09,896 --> 00:05:11,295
So, pay it.
41
00:05:11,297 --> 00:05:12,396
With what?
42
00:05:12,398 --> 00:05:14,731
Aw, come on,
will you, Jack?
43
00:05:14,733 --> 00:05:18,601
We got to talk, David.
44
00:05:20,303 --> 00:05:21,936
Kids: Shh! Shh!
Quiet!
45
00:05:21,938 --> 00:05:26,940
The most dangerous weapon
in the universe
is a focused mind.
46
00:05:26,942 --> 00:05:32,511
Your mind should be like
a still, calm pool.
47
00:05:32,513 --> 00:05:34,880
Tranquil, relaxed.
48
00:05:34,882 --> 00:05:37,816
Hey, one violent emotion--
it's like taking a rock
49
00:05:37,818 --> 00:05:40,785
and dropping it
into that smooth pond.
50
00:05:40,787 --> 00:05:42,753
Everything's chaos.
51
00:05:42,755 --> 00:05:45,689
Concentration is lost.
52
00:05:45,691 --> 00:05:51,593
Now, Brian here is going
to show us how to lose
with dignity and grace.
53
00:05:51,927 --> 00:05:52,826
Ready?
54
00:05:52,828 --> 00:05:58,865
Ha! See, he's trying
to throw a rock
into my pond.
55
00:05:58,867 --> 00:06:00,366
Hey!
56
00:06:00,368 --> 00:06:02,401
Knock down ends
the lesson.
57
00:06:06,706 --> 00:06:10,875
Yeah!
Come on!
Hit him!
58
00:06:16,014 --> 00:06:18,582
Come on!
Ooh!
59
00:06:20,685 --> 00:06:22,385
Kid: Oh, man!
60
00:06:22,387 --> 00:06:25,054
Go, man, go!
Yeah.
61
00:06:25,056 --> 00:06:28,624
Come on!
Get him!
Yeah!
62
00:07:08,397 --> 00:07:13,534
Watch out!
Keep going!
Oh, yeah!
63
00:07:26,580 --> 00:07:28,681
Not even close!
64
00:07:32,585 --> 00:07:33,885
Unh!
65
00:07:37,422 --> 00:07:38,655
Ooh!
Yeah!
66
00:07:38,657 --> 00:07:40,490
Rock in the pond.
67
00:07:40,492 --> 00:07:42,725
What are you doing?
68
00:07:42,959 --> 00:07:46,027
I told you, knock down
ends the lesson.
69
00:07:46,029 --> 00:07:49,430
If it had been
a real fight,
I'd have won.
70
00:07:49,432 --> 00:07:52,633
What do you know
about real fights?
71
00:07:57,739 --> 00:07:59,740
Lesson's over.
72
00:08:12,986 --> 00:08:15,153
Listen, I'm sorry.
73
00:08:15,155 --> 00:08:17,788
I just want to be
as good as you.
74
00:08:17,790 --> 00:08:21,091
It's all right.
You're going
to be better.
75
00:08:21,093 --> 00:08:24,461
You're a hell
of a fighter, kid.
76
00:08:24,463 --> 00:08:26,830
A hell of a fighter!
77
00:08:26,832 --> 00:08:28,665
And David Sloan.
78
00:08:28,667 --> 00:08:30,933
The last
of the great
Sloan dynasty.
79
00:08:30,935 --> 00:08:33,735
I saw
your exhibition
this summer.
80
00:08:33,737 --> 00:08:35,536
It was, uh, sublime.
81
00:08:35,538 --> 00:08:37,471
A religious
experience.
82
00:08:37,473 --> 00:08:39,706
Justin maciah...
83
00:08:39,708 --> 00:08:43,876
I created
united kickboxing
association.
84
00:08:45,445 --> 00:08:47,646
Is this one of your
future champs?
85
00:08:47,648 --> 00:08:49,547
Yeah. Someday.
86
00:08:49,549 --> 00:08:53,551
He needs a little bit of work,
but he's pretty sharp.
87
00:08:53,553 --> 00:08:55,719
He took you apart,
Sloan. That last move,
88
00:08:55,721 --> 00:08:59,222
that was a woman's
bullshit move,
my friend.
89
00:09:00,457 --> 00:09:01,790
He has his problems
with the Sloans.
90
00:09:01,792 --> 00:09:04,092
Both your brothers
beat him
in the ring.
91
00:09:04,094 --> 00:09:08,696
Yeah. Heavyweight
kickboxing champ.
92
00:09:08,963 --> 00:09:10,663
Can we talk
business, David?
93
00:09:10,665 --> 00:09:12,965
I have a business, Justin.
94
00:09:12,967 --> 00:09:15,200
How long can you
hold onto this, huh?
95
00:09:15,202 --> 00:09:18,736
A month? Two?
Come on!
96
00:09:18,738 --> 00:09:21,038
It's a dinosaur.
I'm going to take
97
00:09:21,040 --> 00:09:22,873
a small-time sport,
and turn it
98
00:09:22,875 --> 00:09:25,475
into an
international
commodity.
99
00:09:25,477 --> 00:09:30,513
Someone the fighters
and the corporate
sponsors respect.
100
00:09:30,515 --> 00:09:33,782
Cable contracts,
product
endorsements,
101
00:09:33,784 --> 00:09:34,816
merchandising.
102
00:09:34,818 --> 00:09:37,051
The word is--
i think the word
103
00:09:37,053 --> 00:09:40,888
you're looking for
is hype.
104
00:09:41,689 --> 00:09:43,523
This is something
people wait
105
00:09:43,525 --> 00:09:45,758
their whole lives
for.
106
00:09:45,760 --> 00:09:48,761
This could be
your last chance
to be somebody.
107
00:09:48,763 --> 00:09:52,664
I am somebody.
You see?
108
00:09:52,666 --> 00:09:54,799
I'm a teacher.
109
00:09:56,234 --> 00:09:59,970
I don't think I want any part
of your little 3-ring circus.
110
00:09:59,972 --> 00:10:03,006
I'm very
disappointed, David.
111
00:10:03,008 --> 00:10:07,143
You should learn to live
with disappointment, maciah.
112
00:10:07,145 --> 00:10:09,811
Builds character.
113
00:10:13,215 --> 00:10:15,783
Come on, Neil.
114
00:10:15,785 --> 00:10:18,218
Call me when you're
ready, Brian.
115
00:10:27,161 --> 00:10:30,029
Brian: Some of what
he said made sense.
116
00:10:30,031 --> 00:10:31,930
Come on, Brian.
117
00:10:31,932 --> 00:10:34,799
That guy's a con man.
118
00:10:34,801 --> 00:10:38,269
I've seen people like him
all my life.
119
00:10:39,271 --> 00:10:41,772
He's going to take
a sport that we both love,
120
00:10:41,774 --> 00:10:43,840
that we'd die for,
and destroy it.
121
00:10:43,842 --> 00:10:45,942
He said I'm ready
to turn pro.
122
00:10:45,944 --> 00:10:50,312
So, you think I'm
holding you back, huh, champ?
123
00:10:50,314 --> 00:10:51,880
Nah.
124
00:10:51,882 --> 00:10:54,015
You coming over
for dinner tonight?
125
00:10:54,017 --> 00:10:55,816
Yeah. What's cooking?
126
00:10:55,818 --> 00:10:57,150
Mom's pot roast.
127
00:10:57,152 --> 00:10:58,684
Sheesh! Oh!
128
00:10:58,686 --> 00:11:00,852
Listen, she thinks
everybody likes it.
129
00:11:00,854 --> 00:11:05,789
Yeah. Not a word from me.
I promise.
130
00:11:05,791 --> 00:11:08,858
Listen, why don't you
go hit the weights?
131
00:11:31,147 --> 00:11:32,981
Get out of here!
132
00:11:32,983 --> 00:11:34,849
Hey!
133
00:11:35,050 --> 00:11:36,350
Who's the wise guy?
134
00:11:36,352 --> 00:11:39,019
Name's Joey diangelo.
135
00:11:39,021 --> 00:11:43,390
This low-life's in here
challenging our students.
136
00:11:43,392 --> 00:11:46,359
So, you want
to fight, huh, Joey?
137
00:11:46,361 --> 00:11:50,196
Yeah. What about it,
asshole?
138
00:11:50,764 --> 00:11:52,798
I want to train.
139
00:11:52,800 --> 00:11:54,299
You got money
for lessons?
140
00:11:54,301 --> 00:11:58,469
If I had money, do you think
I'd be in this crappy dump?
141
00:11:58,471 --> 00:12:00,103
I heard you give free ones.
142
00:12:00,105 --> 00:12:01,904
Yeah?
You heard wrong!
143
00:12:01,906 --> 00:12:05,307
You want to train
here? You got
to prove yourself.
144
00:12:05,309 --> 00:12:06,875
You'll clean
the bathrooms.
145
00:12:06,877 --> 00:12:08,743
When you see me,
you smile.
146
00:12:08,745 --> 00:12:11,746
You say, "good
morning, Mr. Sloan."
147
00:12:11,748 --> 00:12:12,980
Like you enjoy it.
148
00:12:12,982 --> 00:12:15,782
I catch you not
smiling one time,
149
00:12:15,784 --> 00:12:17,350
I'm going
to throw you out
on the streets,
150
00:12:17,352 --> 00:12:19,952
you got that?
151
00:12:20,787 --> 00:12:23,789
Now, what makes
you think
152
00:12:23,791 --> 00:12:25,223
you're good enough
to train?
153
00:12:25,225 --> 00:12:26,791
He's not.
154
00:12:26,793 --> 00:12:28,058
I mean, look at the kid.
155
00:12:28,060 --> 00:12:32,095
He's small.
Obviously, he's weak.
156
00:12:32,097 --> 00:12:35,898
If you wasn't a chick,
I'd rip off your damn head.
157
00:12:35,900 --> 00:12:37,332
Get what I'm saying?
158
00:12:37,334 --> 00:12:38,433
You know something?
159
00:12:38,435 --> 00:12:40,201
You talk to much.
160
00:12:40,203 --> 00:12:42,303
And you shouldn't
swear all the time.
161
00:12:42,305 --> 00:12:45,172
When you swear all
the time, it loses
its meaning.
162
00:12:45,174 --> 00:12:47,007
You got that?
163
00:12:48,242 --> 00:12:50,476
Go to hell.
Shh!
164
00:12:54,948 --> 00:12:58,183
Ok, here's the deal.
You kick this bag
500 times
165
00:12:58,185 --> 00:13:00,852
and I'll train you.
You got that?
166
00:13:01,920 --> 00:13:04,521
Gonna kick that bag
5 billion times.
167
00:13:04,523 --> 00:13:07,824
500 times
will be just fine.
168
00:13:12,929 --> 00:13:17,132
I'm telling you,
you're in trouble.
169
00:13:17,134 --> 00:13:18,433
You're 2 months
behind
170
00:13:18,435 --> 00:13:19,801
on the mortgage
payment.
171
00:13:19,803 --> 00:13:22,003
These are all
outstanding bills.
172
00:13:22,005 --> 00:13:23,871
You got any suggestions?
173
00:13:23,873 --> 00:13:26,773
Yeah. Start
fighting again.
174
00:13:26,775 --> 00:13:28,841
Aside from that?
175
00:13:28,843 --> 00:13:30,843
Fighting pays
the bills, man.
176
00:13:30,845 --> 00:13:32,845
That's how
your brothers
made this gym.
177
00:13:32,847 --> 00:13:35,814
I can get you some
exhibition bouts,
178
00:13:35,816 --> 00:13:38,283
like Kurt
used to take.
179
00:13:38,285 --> 00:13:39,884
Yeah...
180
00:13:39,886 --> 00:13:42,920
Well, fighting
killed him.
181
00:13:42,922 --> 00:13:47,824
What killed your brothers
was fighting in Thailand.
182
00:13:48,458 --> 00:13:51,860
Look, I know
you never thought
183
00:13:51,862 --> 00:13:53,928
you were as good
as your brothers.
184
00:13:53,930 --> 00:13:56,230
Not as strong,
not as fast.
185
00:13:56,232 --> 00:14:00,500
But Kurt and Eric always said
you had the biggest heart.
186
00:14:02,803 --> 00:14:05,804
And heart can win
a lot of fights.
187
00:14:07,273 --> 00:14:09,440
Just think about it, David.
188
00:14:09,442 --> 00:14:13,444
Meanwhile, we got
bills to pay.
189
00:14:17,849 --> 00:14:20,850
I'm not going
to fight anymore,
Jack.
190
00:14:22,552 --> 00:14:24,319
Ok, then.
191
00:14:24,586 --> 00:14:26,920
At least raise the mat rates
and locker fees.
192
00:14:26,922 --> 00:14:29,322
You know, most
of these fighters
193
00:14:29,324 --> 00:14:32,425
can't afford
the rates we're
charging them now.
194
00:14:32,427 --> 00:14:35,961
We also talked about
phasing out the youth program.
195
00:14:35,963 --> 00:14:37,495
We're not
phasing it out!
196
00:14:37,497 --> 00:14:40,331
What are you,
mother Theresa?
197
00:14:40,333 --> 00:14:42,833
What about aerobics classes?
They make money.
198
00:14:42,835 --> 00:14:46,369
Aerobics classes.
199
00:14:46,371 --> 00:14:47,970
Man, Kurt and Eric
would come back
200
00:14:47,972 --> 00:14:50,605
from the grave
and beat my ass.
201
00:14:54,911 --> 00:14:59,380
I've been in this gym
since your brothers started it.
202
00:14:59,382 --> 00:15:03,384
You seemed like
a kid brother to me.
203
00:15:03,386 --> 00:15:06,320
There's only so much
i can do.
204
00:15:06,322 --> 00:15:08,355
Hey, you know
i appreciate
205
00:15:08,357 --> 00:15:11,591
everything you're
doing for me.
206
00:15:11,593 --> 00:15:13,626
Here. Give me those.
207
00:15:13,628 --> 00:15:15,961
Go on, get out of here.
208
00:15:15,963 --> 00:15:17,996
I'll do what I can here.
209
00:15:17,998 --> 00:15:19,497
I got to fix my feet.
210
00:15:19,499 --> 00:15:23,167
Yeah. Yeah,
you fix your feet.
211
00:15:23,169 --> 00:15:27,104
I got a date
with an over-cooked
pot roast.
212
00:15:31,175 --> 00:15:33,142
Hey, Jack...
213
00:15:34,878 --> 00:15:36,945
Thanks, man.
214
00:15:36,947 --> 00:15:39,614
Ok.
215
00:15:47,589 --> 00:15:49,289
Unh!
216
00:15:52,459 --> 00:15:54,426
How's he doing?
217
00:15:54,428 --> 00:15:57,128
He did about 367.
218
00:15:57,130 --> 00:16:01,665
He probably has
about 133 left.
219
00:16:03,934 --> 00:16:05,968
Hey, tough guy...
220
00:16:05,970 --> 00:16:07,502
What?
221
00:16:07,504 --> 00:16:09,403
You got a place to stay?
222
00:16:09,405 --> 00:16:12,005
I got 1,000 places.
223
00:16:12,639 --> 00:16:16,174
You got a cot
down in the basement
if you finish your test.
224
00:16:16,176 --> 00:16:17,675
You got that?
225
00:16:17,677 --> 00:16:20,544
Don't let him
cripple himself, huh?
226
00:16:20,546 --> 00:16:22,145
Yeah.
227
00:16:40,163 --> 00:16:41,363
Brian's mom: How is it?
228
00:16:41,365 --> 00:16:43,698
Oh, it's great,
Mrs. Wagner.
229
00:16:43,700 --> 00:16:45,599
Yeah. It's great, mom.
230
00:16:45,601 --> 00:16:47,567
I think I over-cooked it
a little.
231
00:16:47,569 --> 00:16:49,368
Nah. It's perfect.
232
00:16:49,370 --> 00:16:51,670
I'm getting the hell
out of here
and going for a walk.
233
00:16:51,672 --> 00:16:54,239
Whoa! It's your turn
to wash the dishes.
234
00:16:54,241 --> 00:16:56,641
Nah. It's Kristen's
turn.
235
00:16:58,510 --> 00:17:00,543
Mom...
236
00:17:03,380 --> 00:17:06,582
Brian's getting tough
to live with.
237
00:17:06,584 --> 00:17:08,283
Yeah.
238
00:17:10,085 --> 00:17:12,653
Here, I'll help you
out with this.
239
00:17:13,621 --> 00:17:15,989
I got to go to susie's.
240
00:17:17,691 --> 00:17:19,591
See you later, David.
241
00:17:19,593 --> 00:17:21,659
Yeah.
242
00:17:24,129 --> 00:17:28,232
Brian said he had an offer
to become a professional.
243
00:17:28,234 --> 00:17:30,033
Yeah. That's right.
244
00:17:30,035 --> 00:17:35,038
Yeah. I mean,
as a fighter,
he's ready.
245
00:17:35,439 --> 00:17:40,075
In the ring,
he's as good
as I've ever seen.
246
00:17:40,077 --> 00:17:41,543
But, uh...
247
00:17:41,545 --> 00:17:43,678
He's just not ready
in other ways.
248
00:17:43,680 --> 00:17:48,082
Brian has his mind set
on doing this now,
249
00:17:48,084 --> 00:17:51,618
and no one can talk him
out of it.
250
00:17:54,188 --> 00:17:56,656
Look after him.
251
00:18:00,994 --> 00:18:03,996
Don't let him get hurt.
252
00:18:19,712 --> 00:18:24,715
You know, sometimes it's better
to flow than to attack.
253
00:18:24,717 --> 00:18:28,185
Sometimes it's
better to attack.
254
00:18:28,187 --> 00:18:31,321
And the wise man knows
when to do which, right?
255
00:18:31,323 --> 00:18:36,559
Yeah, well, dad used
to work in a factory
12 hours a day.
256
00:18:36,561 --> 00:18:37,693
He flowed.
257
00:18:37,695 --> 00:18:39,695
What did it get him?
258
00:18:39,697 --> 00:18:42,330
A heart attack.
Boom.
259
00:18:42,332 --> 00:18:44,765
It's not going
to happen to me.
260
00:18:45,533 --> 00:18:48,635
Right. At least let me
get you a good manager.
261
00:18:48,637 --> 00:18:50,203
Maciah's wrong for you.
262
00:18:50,205 --> 00:18:51,671
You're wrong for me,
David.
263
00:18:51,673 --> 00:18:53,606
I mean, who are you
to give me advice?
264
00:18:53,608 --> 00:18:58,177
You're about to lose
your brothers' gym,
for Christ's sake.
265
00:18:58,179 --> 00:19:00,579
Don't try to drag me
down with you.
266
00:19:00,581 --> 00:19:04,249
Stay the fuck
out of my way.
267
00:19:38,783 --> 00:19:42,352
Jack...
Yeah. It's me.
268
00:19:43,387 --> 00:19:46,422
Listen, set me up
with that fight, ok?
269
00:19:46,424 --> 00:19:48,624
Before I change
my mind.
270
00:19:53,596 --> 00:19:55,496
Yeah.
271
00:20:19,220 --> 00:20:22,789
David: Let's go. Boy,
you're all coming along great.
I'm really proud of you.
272
00:20:22,791 --> 00:20:24,457
Everything looks really good.
273
00:20:24,459 --> 00:20:26,692
And don't worry about being
the same as the other guy,
274
00:20:26,694 --> 00:20:30,862
because everybody's different.
We all have our own
different styles.
275
00:20:30,864 --> 00:20:33,664
That's why we've developed
different forms of martial arts.
276
00:20:33,666 --> 00:20:37,701
There's karate, judo,
jujitsu, kickboxing.
277
00:20:37,703 --> 00:20:42,740
But all these different
disciplines have one thing
in common--
278
00:20:42,742 --> 00:20:44,274
a single goal.
279
00:20:44,276 --> 00:20:46,509
Yeah!
To kick ass.
Shut up!
280
00:20:46,511 --> 00:20:48,811
Thank you for pointing out
the universal truth.
281
00:20:48,813 --> 00:20:53,848
A small mind and a big mouth
are usually found together.
282
00:20:53,850 --> 00:20:58,285
Control, right.
Control is everything.
283
00:20:58,287 --> 00:21:02,555
Whether you're a fighter,
a carpenter, or a lawyer,
or a banker--
284
00:21:02,557 --> 00:21:08,294
whatever you do,
the obstacles you face in life
is going to be the same.
285
00:21:10,463 --> 00:21:14,666
Daily life is full
of obstacles and temptations.
286
00:21:14,668 --> 00:21:17,669
It's going to try and break
the smooth surface of the mind.
287
00:21:17,671 --> 00:21:22,040
Control is how you overcome
these temptations.
288
00:21:22,042 --> 00:21:23,975
You control your emotions,
289
00:21:23,977 --> 00:21:26,677
you control your life.
290
00:21:32,984 --> 00:21:35,452
Ok. Hit the showers.
291
00:21:43,928 --> 00:21:45,828
David...
292
00:21:51,734 --> 00:21:54,302
I can't hardly blame him.
293
00:21:54,304 --> 00:21:55,670
Yeah. Right.
294
00:21:55,672 --> 00:21:56,604
So, what'd you get?
295
00:21:56,606 --> 00:21:59,473
Saturday night at the civic.
296
00:21:59,475 --> 00:22:01,074
Who?
297
00:22:02,610 --> 00:22:06,712
Aw, Jesus Christ,
Jack. That's
a u.K.A. Bout.
298
00:22:06,714 --> 00:22:11,683
There's no other bouts
to be had. Everybody's
caving in to maciah.
299
00:22:11,917 --> 00:22:14,518
I got you a good deal.
300
00:22:14,520 --> 00:22:16,753
Look, if it makes
you feel any better,
301
00:22:16,755 --> 00:22:19,856
you don't have
any other options.
302
00:22:33,769 --> 00:22:35,836
Jack: You guys
know where
the locker room is,
303
00:22:35,838 --> 00:22:38,805
don't you?
Be there in a bit.
304
00:22:41,475 --> 00:22:44,909
Your brothers would
have been real proud
of you today.
305
00:22:48,046 --> 00:22:49,980
Why don't you
be here by yourself
and get ready,
306
00:22:49,982 --> 00:22:53,783
then come on back
and we'll get
warmed up.
307
00:22:59,122 --> 00:23:05,693
Man: We all walk
in the shadow of those
who go before us, Mr. Sloan.
308
00:23:05,695 --> 00:23:11,732
I'm sanga. Maciah's
business partner
in the u.K.A.
309
00:23:11,734 --> 00:23:13,433
Welcome.
310
00:23:13,435 --> 00:23:15,968
You have a lot riding
on you this evening.
311
00:23:15,970 --> 00:23:19,004
I just came by
to wish you good luck.
312
00:23:19,006 --> 00:23:21,539
Thanks.
313
00:23:27,145 --> 00:23:29,913
Time! Get the towel.
314
00:23:42,893 --> 00:23:45,728
Better watch it,
David.
No cheap shots.
315
00:23:45,730 --> 00:23:47,162
You got to be
a technician
out there.
316
00:23:47,164 --> 00:23:48,863
Stick and jab,
Bob and weave.
317
00:23:48,865 --> 00:23:51,432
Stick and jab,
Bob and weave.
318
00:23:52,834 --> 00:23:55,502
It's time to rock and roll.
319
00:23:55,504 --> 00:23:57,436
Go, champ.
320
00:24:01,741 --> 00:24:04,007
King of the ring, baby,
king of the ring.
321
00:24:04,009 --> 00:24:06,476
Lead with the jab,
lower the knees.
322
00:24:06,478 --> 00:24:07,543
Lead with the jab,
lower the knees.
323
00:24:07,545 --> 00:24:09,678
High and low, baby,
high and low.
324
00:24:09,680 --> 00:24:12,847
High and low.
Just karate,
you won't sweat.
325
00:24:12,849 --> 00:24:14,114
Protect your arm.
326
00:24:14,116 --> 00:24:16,850
Your finger out there.
Your chest hair out there.
327
00:24:16,852 --> 00:24:18,985
King of the ring,
man,
king of the ring.
328
00:24:18,987 --> 00:24:20,720
Tonight's the night.
329
00:24:20,722 --> 00:24:21,754
D-day.
330
00:24:23,991 --> 00:24:28,026
You won't work with maciah,
but you'll take on
his fighters.
331
00:24:28,028 --> 00:24:30,528
I don't see the difference.
332
00:24:30,530 --> 00:24:32,429
The difference is
he doesn't own me.
333
00:24:32,431 --> 00:24:33,930
Let's go, champ.
334
00:24:57,885 --> 00:25:00,853
Ladies and gentlemen...
335
00:25:00,855 --> 00:25:04,523
The united kickboxing
association of America
336
00:25:04,525 --> 00:25:09,193
welcomes you
to your main event.
337
00:25:10,863 --> 00:25:11,928
In this corner...
338
00:25:11,930 --> 00:25:16,498
In his first fight
in over 2 years,
339
00:25:16,500 --> 00:25:19,767
David Sloan!
340
00:25:19,769 --> 00:25:20,734
David Sloan...
341
00:25:20,736 --> 00:25:25,104
Of the legendary
fighting Sloans.
342
00:25:25,106 --> 00:25:32,744
The u.K.A. Heavyweight
champion Neil vargas!
343
00:25:34,681 --> 00:25:39,182
To give the boxers
their instructions,
here's your referee
344
00:25:39,184 --> 00:25:42,084
judo gene lebell.
345
00:25:47,756 --> 00:25:51,825
Lebell: All right,
i want a clean fight
from both of you.
346
00:25:51,827 --> 00:25:54,761
none of your wrestling
bullshit.
347
00:25:54,763 --> 00:25:56,596
Sloan, no aikido.
348
00:25:56,598 --> 00:25:58,130
Now, you know the
U.S. commission rules.
349
00:25:58,132 --> 00:26:03,134
No knees, no elbows,
you must hit
with a closed fist.
350
00:26:03,136 --> 00:26:05,836
I want you
to shake hands.
Go to your corner.
351
00:26:05,838 --> 00:26:08,672
When you hear the bell,
come out fighting.
352
00:26:08,674 --> 00:26:10,640
Best of luck.
353
00:26:14,978 --> 00:26:16,912
Ok, remember, this guy's been
off for a year and a half.
354
00:26:16,914 --> 00:26:20,548
Let's jump right on him
and get him out of there.
355
00:26:20,982 --> 00:26:23,083
I'm gonna hurt you, Sloan!
356
00:26:35,062 --> 00:26:36,795
Right!
357
00:26:42,267 --> 00:26:45,702
There's your
one bullshit move,
sweetheart.
358
00:26:45,704 --> 00:26:48,271
Go to
your neutral corner!
359
00:26:49,706 --> 00:26:52,707
3, 4...Fight!
360
00:26:56,011 --> 00:26:59,013
Yeah! Yeah! All right!
361
00:27:19,334 --> 00:27:24,003
Hey, ref, this isn't
a wrestling match, here!
362
00:27:28,741 --> 00:27:31,743
Come on, Sloan!
Fight smart!
363
00:27:38,817 --> 00:27:40,751
He's wrestling
with him, ref!
364
00:27:40,753 --> 00:27:44,054
Ok, break clean!
Break clean!
365
00:27:44,056 --> 00:27:45,822
Release!
366
00:27:46,356 --> 00:27:48,690
Ok, fight.
367
00:27:59,701 --> 00:28:02,035
Ok, neutral corner.
368
00:28:04,204 --> 00:28:05,337
3...
369
00:28:05,339 --> 00:28:07,038
4...
370
00:28:07,040 --> 00:28:08,205
5...
371
00:28:08,207 --> 00:28:10,240
6...
372
00:28:10,242 --> 00:28:11,941
7...
373
00:28:11,943 --> 00:28:13,375
You ok?
374
00:28:13,377 --> 00:28:14,909
Fight!
375
00:28:43,136 --> 00:28:44,870
What the hell
are you doing, huh?
376
00:28:44,872 --> 00:28:46,338
All right,
look at me, now.
377
00:28:46,340 --> 00:28:47,806
Chin, get the chin.
378
00:28:47,808 --> 00:28:50,675
Don't let him use his leg.
Watch his goddamn leg!
379
00:28:50,677 --> 00:28:53,411
Stick and jab.
Stick and jab.
380
00:28:53,413 --> 00:28:55,879
Watch this guy.
Watch this guy.
381
00:28:59,350 --> 00:29:03,419
Stay inside of him.
Drop him.
382
00:29:11,092 --> 00:29:12,826
Fight!
383
00:29:20,301 --> 00:29:23,169
Stick and jab!
384
00:29:48,961 --> 00:29:50,861
Neutral corner.
385
00:29:51,829 --> 00:29:53,462
3, 4, 5...
386
00:29:53,464 --> 00:29:56,897
Referee: 6, 7, 8...
387
00:29:58,699 --> 00:30:00,299
Fight!
388
00:31:17,209 --> 00:31:18,374
5...
389
00:31:18,376 --> 00:31:20,909
6...
390
00:31:20,911 --> 00:31:22,510
7...
391
00:31:22,512 --> 00:31:24,211
8...
392
00:31:24,213 --> 00:31:25,912
9...
393
00:31:25,914 --> 00:31:27,947
10.
You're out!
Winner!
394
00:31:46,632 --> 00:31:48,466
Sloan, that was
an incredible comeback.
395
00:31:48,468 --> 00:31:53,604
U.K.A. Is all hype. Just
like his paper champions.
396
00:31:53,606 --> 00:31:55,906
Well, David, you're
not implying that--
397
00:31:55,908 --> 00:31:56,673
no, I'm saying.
398
00:31:56,675 --> 00:31:58,541
That u.K.A. Is crooked
399
00:31:58,543 --> 00:32:02,144
What are your plans, David?
Who's your next opponent?
400
00:32:02,146 --> 00:32:05,413
There will be none.
As of now, I'm retiring.
401
00:32:05,415 --> 00:32:07,515
I got what I came for.
402
00:32:07,984 --> 00:32:13,287
the fight or this announcement
by David Sloan afterwards.
403
00:32:13,289 --> 00:32:14,388
That he is,
essentially, retiring.
404
00:32:14,390 --> 00:32:16,323
There will be no more fights.
405
00:32:17,692 --> 00:32:21,294
Justin: God damn him!
406
00:32:21,296 --> 00:32:23,629
Some champion!
407
00:32:24,964 --> 00:32:27,432
It hasn't been an hour
since he spouted off
to the press
408
00:32:27,434 --> 00:32:30,168
and already
I'm getting calls!
409
00:32:30,170 --> 00:32:31,269
Trentex
and the other sponsors
410
00:32:31,271 --> 00:32:33,671
want to pull out
their money and support.
411
00:32:33,673 --> 00:32:37,641
Edwards from the state
licensing board is
on my ass!
412
00:32:38,376 --> 00:32:41,678
Sloan's gonna bring
this whole thing down.
413
00:32:42,012 --> 00:32:44,213
He must fight again.
414
00:32:44,215 --> 00:32:46,682
See to it that he
accepts another challenge.
415
00:32:46,684 --> 00:32:49,151
Wait a minute.
You heard him.
416
00:32:49,153 --> 00:32:52,220
Nobody's gonna get him
into the ring again.
417
00:32:52,222 --> 00:32:55,289
Besides, what the hell
good is that gonna do
me, anyway?
418
00:32:55,291 --> 00:32:56,657
Revenge.
419
00:32:56,659 --> 00:32:58,392
Take his world
out from under him.
420
00:32:58,394 --> 00:33:01,128
Does that suit your needs?
421
00:33:36,328 --> 00:33:39,029
Sleep easy, tough guy.
422
00:34:04,087 --> 00:34:07,756
Man: Here's a little
payback, Sloan!
423
00:34:14,463 --> 00:34:16,730
David!
424
00:34:31,745 --> 00:34:35,814
Ok, that's enough.
Let's get outta
here. Come on!
425
00:34:36,582 --> 00:34:38,783
David!
426
00:34:52,063 --> 00:34:54,297
David!
427
00:35:03,106 --> 00:35:07,642
Jack: The boy died,
Davy. I'm sorry.
428
00:35:14,248 --> 00:35:16,282
Brian: Jack's bringing
someone to help you.
429
00:35:16,284 --> 00:35:19,418
Your brother's teacher
from Thailand.
430
00:35:47,513 --> 00:35:49,180
Who are you?
431
00:35:51,316 --> 00:35:52,849
Xian.
432
00:35:53,851 --> 00:35:56,853
Xian?
433
00:35:56,855 --> 00:35:58,721
How'd you get here?
434
00:35:58,723 --> 00:36:00,522
Super saver.
435
00:36:00,524 --> 00:36:01,789
I also got free
rental car
436
00:36:01,791 --> 00:36:04,792
and half-price
tickets to
Disneyland.
437
00:36:06,261 --> 00:36:08,562
Just get outta here, ok?
438
00:36:08,564 --> 00:36:10,263
Make me.
439
00:36:17,804 --> 00:36:20,205
Just leave me alone.
440
00:36:20,207 --> 00:36:21,806
Let me tell you
the story
441
00:36:21,808 --> 00:36:24,508
about the mouse
and the alligator.
442
00:36:24,510 --> 00:36:27,344
Look, a kid just died
because of me,
443
00:36:27,346 --> 00:36:30,780
so I'm not in the mood
for any of this, ok?
444
00:36:33,251 --> 00:36:38,153
If you don't want
to hear, you must
make me stop.
445
00:36:38,420 --> 00:36:45,525
Fine. Tell me the stupid story
about the stupid fucking mouse.
446
00:36:45,527 --> 00:36:48,427
Very well,
if you insist.
447
00:36:48,828 --> 00:36:52,664
Once, a very long,
long time ago,
448
00:36:52,666 --> 00:36:57,802
there was a mouse
who wanted to cross
a river.
449
00:36:57,804 --> 00:37:00,437
Or was it a chicken?
450
00:37:23,326 --> 00:37:25,226
Would you like some coffee?
451
00:37:25,228 --> 00:37:26,694
Man: Please.
452
00:37:36,538 --> 00:37:39,772
To understand the importance,
i must relate to you
453
00:37:39,774 --> 00:37:41,774
what happened
a year ago in Thailand.
454
00:37:41,776 --> 00:37:48,446
David Sloan's brother, Kurt,
defeated our champion, tong po.
455
00:37:49,381 --> 00:37:52,216
He shamed our nation.
456
00:37:52,218 --> 00:37:54,851
We sought a rematch.
457
00:37:59,423 --> 00:38:03,559
Then, one night,
consumed by his humiliation,
458
00:38:03,561 --> 00:38:08,497
tong po made it impossible
to ever regain our wrong.
459
00:38:38,893 --> 00:38:44,296
there would never be
a chance to regain our honor.
460
00:38:44,298 --> 00:38:49,633
Then I learned
of Sloan's brother, David.
461
00:38:49,635 --> 00:38:52,669
Now, as you know,
in our tradition,
462
00:38:52,671 --> 00:38:58,908
his family's honor,
then a son would.
463
00:38:58,910 --> 00:39:01,043
David Sloan will give tong po
464
00:39:01,045 --> 00:39:05,013
the rematch that his
brother's death denied us.
465
00:39:05,482 --> 00:39:10,518
Kurt Sloan's teacher's come
from Thailand to heal David.
466
00:39:10,520 --> 00:39:15,855
Even if he heals,
will Sloan fight?
467
00:39:17,457 --> 00:39:19,458
One guess.
468
00:39:20,460 --> 00:39:23,862
Make sure nothing
happens to David Sloan.
469
00:39:23,864 --> 00:39:26,698
Or you will pay
with your life.
470
00:39:27,066 --> 00:39:28,733
Arrange a meeting
between maciah
471
00:39:28,735 --> 00:39:32,803
and David's former student,
Brian Wagner.
472
00:39:33,905 --> 00:39:39,342
To catch a tiger,
one must bait the trap.
473
00:39:41,011 --> 00:39:43,779
Maciah: Mr. sanga wanted
us to meet, Brian.
474
00:39:43,781 --> 00:39:46,014
Glad you could come by.
475
00:39:46,016 --> 00:39:48,750
I can't believe
this place.
476
00:39:48,752 --> 00:39:51,753
I think I'll
be happy here.
477
00:39:51,755 --> 00:39:53,721
What about you, Brian?
478
00:39:53,723 --> 00:39:55,723
Are you happy?
479
00:39:55,725 --> 00:39:56,790
I'm doing ok.
480
00:39:56,792 --> 00:40:01,461
Your instructor says
you're not working out.
481
00:40:01,463 --> 00:40:02,795
David said you had
something to do
482
00:40:02,797 --> 00:40:05,364
with the burning down
of the gym.
483
00:40:05,531 --> 00:40:08,933
Would I risk
losing all this?
484
00:40:08,935 --> 00:40:12,903
And what would I have
to gain by hurting him?
485
00:40:12,905 --> 00:40:15,005
Nothing.
486
00:40:15,007 --> 00:40:17,374
The police
have cleared me.
487
00:40:17,376 --> 00:40:19,576
Vargas acted on his own.
488
00:40:20,377 --> 00:40:23,679
You see, if a man like
David loses everything,
489
00:40:23,681 --> 00:40:25,714
he has to blame
somebody else.
490
00:40:25,716 --> 00:40:27,115
He creates enemies.
491
00:40:27,117 --> 00:40:28,916
I used to be
like that once.
492
00:40:28,918 --> 00:40:32,753
People thought
i was nothing
when I was growing up.
493
00:40:32,755 --> 00:40:34,421
You have any idea
what it's like
494
00:40:34,423 --> 00:40:36,656
growing up hating
who you are?
495
00:40:36,658 --> 00:40:40,726
I struggled all my life
to prove them wrong.
496
00:40:40,728 --> 00:40:42,527
I was gonna be somebody.
497
00:40:42,529 --> 00:40:45,796
I was gonna make it big,
no matter what.
498
00:40:45,798 --> 00:40:47,697
You have, Mr. maciah.
499
00:40:47,699 --> 00:40:50,099
I have an offer
to make you, Brian.
500
00:40:50,101 --> 00:40:52,367
I think you're
going to like it.
501
00:40:52,369 --> 00:40:54,736
You want to fight
for the championship?
502
00:40:54,738 --> 00:40:56,771
Yeah.
503
00:40:56,773 --> 00:40:58,873
Good.
504
00:40:58,875 --> 00:41:02,743
Woman: Let's have
a look.
505
00:41:02,745 --> 00:41:05,145
You're very lucky,
David.
506
00:41:05,147 --> 00:41:07,680
How do you feel?
507
00:41:07,682 --> 00:41:08,747
Pretty lousy.
508
00:41:08,749 --> 00:41:13,818
Nothing. I was just
thinking about somebody.
509
00:41:27,932 --> 00:41:30,466
More strength, Brian!
I need more strength.
510
00:41:30,468 --> 00:41:31,800
If you can't give me
more strength,
511
00:41:31,802 --> 00:41:33,034
I'm gonna double your regimen.
512
00:41:33,036 --> 00:41:35,069
This is what you get
for hanging around
513
00:41:35,071 --> 00:41:37,771
that wrong kid's gym
for so long.
514
00:41:37,773 --> 00:41:39,906
I'm tapped out.
515
00:41:40,173 --> 00:41:42,807
If you could just
sign where indicated
516
00:41:42,809 --> 00:41:46,076
in triplicate, then you
can be on your way.
517
00:41:46,078 --> 00:41:50,747
Dr. forest,
please dial 118.
518
00:42:03,960 --> 00:42:05,994
May we begin now?
519
00:42:05,996 --> 00:42:09,063
Look, man, I don't want
none of your help, ok?
520
00:42:09,065 --> 00:42:11,465
I don't want anyone
near me right now.
521
00:42:11,467 --> 00:42:14,067
You need me.
It's simple logic.
522
00:42:14,069 --> 00:42:15,902
You know, you didn't do
my brothers any good.
523
00:42:15,904 --> 00:42:19,538
What the hell do you think
you're gonna do for me?
524
00:44:21,806 --> 00:44:23,640
Go away.
525
00:44:23,642 --> 00:44:26,643
Jo: It's Jo.
526
00:44:26,645 --> 00:44:28,144
Just go away.
527
00:44:28,146 --> 00:44:30,713
Unlock the door!
528
00:44:32,882 --> 00:44:37,285
It's not locked.
It's just stuck.
529
00:44:48,697 --> 00:44:51,365
You look like shit.
530
00:44:56,303 --> 00:44:59,705
What you're doing to
people isn't fair.
531
00:45:03,276 --> 00:45:07,711
You always
believed in teaching
by example, right?
532
00:45:08,446 --> 00:45:12,882
Well, what kind
of example
is this, Sloan?
533
00:45:12,884 --> 00:45:16,418
You know, Joey's dead
because of me.
534
00:45:20,990 --> 00:45:23,324
It's not your fault.
535
00:45:25,393 --> 00:45:27,961
Why don't you
talk to Xian?
536
00:45:41,174 --> 00:45:44,342
He helped
your brothers.
537
00:45:44,344 --> 00:45:47,278
Why can't he
help you, too?
538
00:46:46,870 --> 00:46:50,471
Janelle, just
leave me alone.
539
00:46:59,314 --> 00:47:00,881
Get up.
540
00:47:02,350 --> 00:47:04,817
What do you want, man?
541
00:47:07,220 --> 00:47:08,286
Get up!
542
00:47:08,288 --> 00:47:10,354
You are slow!
543
00:47:10,356 --> 00:47:14,825
I'm not as good as Kurt
and Eric. I never was.
544
00:47:14,827 --> 00:47:16,793
And you
never will be.
545
00:47:16,795 --> 00:47:19,061
Is that what
you're thinking?
546
00:47:19,063 --> 00:47:21,863
Hey, don't push me.
547
00:47:23,198 --> 00:47:24,865
Stop me, then.
548
00:47:25,233 --> 00:47:27,834
Go on. Hit me.
549
00:47:32,505 --> 00:47:34,304
Uhh. God.
550
00:47:37,374 --> 00:47:40,275
I think I'm wasting my time.
551
00:47:40,277 --> 00:47:42,343
You think by coming
here and training me,
552
00:47:42,345 --> 00:47:48,382
That I'm gonna get
Joey back, and my gym,
and my students.
553
00:47:48,384 --> 00:47:51,284
You think everything's
gonna be ok.
554
00:47:51,286 --> 00:47:53,552
Not an easy task.
555
00:47:53,554 --> 00:47:57,455
But I can teach you
how to walk.
556
00:47:57,457 --> 00:47:59,256
Walk.
557
00:47:59,258 --> 00:48:01,157
I know how to walk.
558
00:48:01,159 --> 00:48:03,926
Really? Show me.
559
00:48:12,201 --> 00:48:13,501
Ohh!
560
00:48:44,466 --> 00:48:46,266
Can you move?
561
00:48:50,370 --> 00:48:51,903
Unh!
562
00:49:15,425 --> 00:49:16,658
Gee, thanks.
563
00:49:47,688 --> 00:49:48,688
Man: Come on! Let's go!
564
00:49:48,690 --> 00:49:50,089
Double up! Double it up!
565
00:49:50,091 --> 00:49:51,223
Come on! Get it!
566
00:49:51,225 --> 00:49:52,591
Kick it!
567
00:50:14,079 --> 00:50:15,345
Double it up! Come on!
Double it up!
568
00:50:15,347 --> 00:50:17,447
What are you? A pussy?
Let's see a good fight.
569
00:50:17,449 --> 00:50:24,020
Pin it to yourself! Pin it to
yourself! Show me what you got!
570
00:50:43,707 --> 00:50:45,641
The old man is good.
571
00:50:45,643 --> 00:50:47,409
David is getting better.
572
00:50:47,411 --> 00:50:51,545
The circle will
soon be complete.
573
00:51:48,430 --> 00:51:49,696
Heh.
574
00:51:49,698 --> 00:51:56,736
What do I know?
You're supposed to have
all the answers, right?
575
00:51:56,738 --> 00:51:58,237
I'm getting old.
576
00:51:58,239 --> 00:51:59,671
I forget things.
577
00:51:59,673 --> 00:52:04,475
Right now, I forget
how to begin.
578
00:52:04,477 --> 00:52:08,312
You're supposed
to test the limits
of your strength.
579
00:52:08,314 --> 00:52:11,081
You begin from there.
580
00:52:11,083 --> 00:52:13,616
I mean, how did
you train Kurt?
581
00:52:13,618 --> 00:52:15,584
Jesus.
582
00:52:15,586 --> 00:52:18,353
You know,
you're going senile.
583
00:52:18,355 --> 00:52:22,456
Stronger the body,
stronger the mind.
584
00:52:24,826 --> 00:52:29,696
Or is it
the stronger the mind,
the stronger the body?
585
00:52:29,698 --> 00:52:33,199
It's one of those 2.
586
00:52:33,201 --> 00:52:35,099
Yeah.
587
00:52:37,769 --> 00:52:39,102
Ok.
588
00:52:39,104 --> 00:52:41,337
Pick up the rope.
589
00:52:47,243 --> 00:52:49,811
Do you have
a firm grasp?
590
00:52:49,813 --> 00:52:52,847
Now, tell me
what's down there.
591
00:52:55,217 --> 00:52:57,718
Ahh!
592
00:53:00,288 --> 00:53:01,821
Hmm.
593
00:53:01,823 --> 00:53:04,223
Neighborhood's
goin' to shit.
594
00:53:04,225 --> 00:53:07,659
Now, you have
to climb back up.
595
00:53:20,838 --> 00:53:25,775
Sometimes I forget girls
can be so beautiful.
596
00:53:25,777 --> 00:53:30,412
Heh. What are you,
a dirty old man?
597
00:53:30,414 --> 00:53:34,582
The girls, the weather,
the sun, the sea.
598
00:53:34,584 --> 00:53:36,850
It's beautiful.
599
00:53:36,852 --> 00:53:40,320
So what?
600
00:53:40,322 --> 00:53:42,622
My wife was beautiful.
601
00:53:45,826 --> 00:53:50,129
Hey, I didn't know
you were married.
602
00:53:50,131 --> 00:53:52,831
A long time ago.
603
00:53:52,833 --> 00:53:55,834
We never did
have a child.
604
00:53:55,836 --> 00:54:01,205
But my niece mylee,
she became ours.
605
00:54:01,207 --> 00:54:04,508
And then she met
your brother Kurt.
606
00:54:04,510 --> 00:54:05,709
Oh, yeah.
607
00:54:05,711 --> 00:54:07,744
Sorry 'bout that.
608
00:54:11,281 --> 00:54:15,850
In life,
you're only living
if you move forward.
609
00:54:15,852 --> 00:54:17,786
So I move forward.
610
00:54:17,788 --> 00:54:20,288
One step at a time.
611
00:54:20,290 --> 00:54:23,291
But always forward.
612
00:54:30,765 --> 00:54:33,867
You have learned
how to walk, David.
613
00:54:45,646 --> 00:54:48,614
Fighting a champion
in a couple of days.
614
00:54:48,616 --> 00:54:51,416
This'll make
you stronger.
615
00:54:51,418 --> 00:54:54,719
Don't you think
we oughta wait
a few minutes?
616
00:54:54,721 --> 00:54:56,387
Until my body's
more relaxed?
617
00:54:56,389 --> 00:55:01,625
This way, every muscle
cell gets a full dose.
618
00:55:04,962 --> 00:55:08,564
Jesus. What a rush.
619
00:55:08,566 --> 00:55:11,400
My body feels like
it's gonna explode.
620
00:55:11,402 --> 00:55:15,337
See you
in the sparring ring
in 5 minutes.
621
00:55:21,844 --> 00:55:25,079
Excuse me
for disturbing you.
622
00:55:25,081 --> 00:55:26,914
I'm sanga.
623
00:55:26,916 --> 00:55:29,849
Oh, yeah. You're
Mr. maciah's partner.
624
00:55:32,686 --> 00:55:37,656
I must say, our training
methods in Thailand
are different.
625
00:55:37,658 --> 00:55:39,658
Well, we're more advanced
in America.
626
00:55:39,660 --> 00:55:43,628
But you guys make
great stereos and shit.
627
00:55:43,630 --> 00:55:46,631
Thinking of Japan,
perhaps?
628
00:55:46,633 --> 00:55:47,932
Oh, yeah.
629
00:55:47,934 --> 00:55:53,337
Most of us don't know
much about America,
either.
630
00:55:53,339 --> 00:55:56,907
Well, I just wanted
to welcome you
to our family.
631
00:55:56,909 --> 00:55:59,476
Wish you good luck.
632
00:55:59,478 --> 00:56:04,914
I believe you had
a different trainer
before you came to us.
633
00:56:04,916 --> 00:56:07,049
His name was, uh...
634
00:56:07,051 --> 00:56:10,485
David Sloan.
635
00:56:10,487 --> 00:56:12,520
Oh, yes.
636
00:56:12,522 --> 00:56:16,123
And why he's no longer
with you?
637
00:56:16,125 --> 00:56:19,392
We sort of went
our separate ways.
638
00:56:21,895 --> 00:56:29,901
Relationship between
student and teacher
is very sacred.
639
00:56:29,903 --> 00:56:36,640
Mr. Sloan must be there
to share with you
in the moment of glory.
640
00:56:36,642 --> 00:56:38,441
I don't think
he'd come.
641
00:56:38,443 --> 00:56:41,076
He brought you this far.
642
00:56:45,480 --> 00:56:47,981
Ask him, Brian.
643
00:57:35,593 --> 00:57:38,428
Hey, David.
644
00:57:38,430 --> 00:57:39,195
Hey, Brian.
645
00:57:39,197 --> 00:57:41,964
How's the leg?
646
00:57:41,966 --> 00:57:44,599
Listen, David.
I want to help you out.
647
00:57:44,601 --> 00:57:47,201
I've got plenty
of money.
648
00:57:47,203 --> 00:57:48,902
You kidding me or what?
649
00:57:48,904 --> 00:57:54,540
Forget about it.
650
00:57:54,542 --> 00:57:55,607
I'm fighting Lou lescano
651
00:57:55,609 --> 00:57:57,875
for the championship
Wednesday night.
652
00:57:57,877 --> 00:58:01,044
I heard you had
a fight not less
than 2 weeks ago.
653
00:58:01,046 --> 00:58:02,845
I can handle it.
Yeah. I bet.
654
00:58:02,847 --> 00:58:05,914
What, are you taking
vitamins to keep up
your strength?
655
00:58:05,916 --> 00:58:07,081
I've got
the best trainers.
656
00:58:07,083 --> 00:58:09,550
Yeah. That money
can buy, right?
657
00:58:09,552 --> 00:58:12,653
David, I really want
you to be there.
658
00:58:16,691 --> 00:58:18,458
Here's some tickets.
659
00:58:18,460 --> 00:58:19,559
Bring my mom.
660
00:58:19,561 --> 00:58:22,929
I've been waitin'
for this all my life.
661
00:58:32,139 --> 00:58:34,840
You know they got him
on steroids?
662
00:58:34,842 --> 00:58:38,610
People make choices.
663
00:58:38,612 --> 00:58:42,180
He's made his.
664
00:58:42,182 --> 00:58:44,815
Yep.
665
00:59:12,976 --> 00:59:14,910
How you feelin', kid?
666
00:59:14,912 --> 00:59:17,045
Deadly. Fucking deadly.
667
00:59:17,047 --> 00:59:18,846
Go get him.
668
00:59:26,621 --> 00:59:28,722
Your night tonight.
669
01:00:00,921 --> 01:00:04,290
Ring announcer:
Ladies and gentlemen,
in this corner,
670
01:00:04,292 --> 01:00:08,627
the number one contender
in the world,
671
01:00:08,629 --> 01:00:14,733
Brian "the hammer" Wagner.
672
01:00:14,735 --> 01:00:17,068
Brian Wagner!
673
01:00:31,248 --> 01:00:32,348
Manager: If this
is the way it's
gotta be.
674
01:00:32,350 --> 01:00:33,816
It's all right.
I can live
with that.
675
01:00:33,818 --> 01:00:35,684
As long as
the kid's got
a taste,
676
01:00:35,686 --> 01:00:36,985
I don't mind.
677
01:00:36,987 --> 01:00:39,220
Hey, what is this?
We got a--
shut up.
678
01:00:39,222 --> 01:00:41,121
And do what
your manager says.
679
01:00:41,123 --> 01:00:42,856
Hey, Eddie,
do you mind?
680
01:00:42,858 --> 01:00:44,691
Little privacy.
681
01:00:44,693 --> 01:00:46,092
Come here.
682
01:00:46,094 --> 01:00:47,860
Lou, there's
been a change.
683
01:00:47,862 --> 01:00:50,962
You got
an injury.
What?
684
01:00:54,166 --> 01:00:57,868
Tell maciah there's been
a change in plan.
685
01:00:58,903 --> 01:01:00,003
Where the hell is he?
686
01:01:00,005 --> 01:01:01,170
Mr. maciah,
excuse me,
687
01:01:01,172 --> 01:01:03,605
but I don't
think we
can do this.
688
01:01:03,607 --> 01:01:06,374
Tell him to make
the announcement.
689
01:01:06,376 --> 01:01:09,143
Tell him, or else
our investment ceases.
690
01:01:09,145 --> 01:01:12,079
You'll be left
with nothing.
691
01:01:12,081 --> 01:01:14,981
Uh, just--just make
the announcement.
692
01:01:14,983 --> 01:01:16,949
But it's against
commission rules.
693
01:01:16,951 --> 01:01:20,052
Just make
the announcement,
damn it!
694
01:01:20,054 --> 01:01:21,887
Ok.
695
01:01:31,898 --> 01:01:35,132
Ring announcer:
We apologize for the delay.
696
01:01:35,134 --> 01:01:36,833
But there has been a change.
697
01:01:36,835 --> 01:01:42,805
"Lightning Lou" lescano
has withdrawn from the fight
698
01:01:42,807 --> 01:01:44,807
due to illness.
699
01:01:44,809 --> 01:01:49,411
Fighting in his place,
from Thailand,
700
01:01:49,413 --> 01:01:55,016
the fighter's name
is tong po,
ladies and gentlemen.
701
01:01:55,018 --> 01:01:57,785
Tong po!
702
01:01:58,787 --> 01:02:00,921
Aw, Christ!
703
01:02:05,393 --> 01:02:07,827
What the hell is
going on here, maciah?
704
01:02:07,829 --> 01:02:10,362
That fighter isn't
licensed in this state.
705
01:02:10,364 --> 01:02:13,264
Get your hands off me,
you monkey!
706
01:02:13,266 --> 01:02:14,431
Brian!
707
01:02:14,433 --> 01:02:16,766
You don't have
to fight him.
708
01:02:16,768 --> 01:02:18,033
No problem.
709
01:02:18,035 --> 01:02:20,735
I'll Kim him.
710
01:02:20,737 --> 01:02:23,737
Your friend is
in great danger.
711
01:02:26,741 --> 01:02:29,142
What the hell
is going on?
712
01:02:29,144 --> 01:02:32,278
Tong po is what
this is all about.
713
01:03:14,485 --> 01:03:16,886
Referee: Fight!
714
01:03:23,393 --> 01:03:25,994
Man: Lookin' good, Brian.
Lookin' good.
715
01:03:25,996 --> 01:03:28,296
Manager: Stay out
of his way.
716
01:03:32,200 --> 01:03:34,034
Watch it now.
717
01:03:35,036 --> 01:03:39,105
Get some movement
in those hands.
718
01:03:54,855 --> 01:03:57,989
Referee: Hold it!
Fight clean!
719
01:03:57,991 --> 01:03:59,824
No knees!
720
01:03:59,826 --> 01:04:02,392
Bring it downtown,
Brian!
721
01:04:05,462 --> 01:04:07,529
Brian, come on!
722
01:04:23,545 --> 01:04:26,380
Get away
from his legs, Brian!
723
01:04:38,926 --> 01:04:41,393
Break!
724
01:04:45,164 --> 01:04:48,933
Illegal elbow!
725
01:04:54,938 --> 01:04:57,906
You'll be
all right, Brian.
726
01:05:21,930 --> 01:05:23,263
Aah!
727
01:05:26,000 --> 01:05:28,234
Manager: Aw, jeez.
728
01:05:28,935 --> 01:05:30,869
Brian, look out!
729
01:05:30,871 --> 01:05:34,905
Get out of there, Brian!
Get away from his legs!
730
01:05:35,506 --> 01:05:38,374
Take it easy.
Stay away now.
731
01:05:46,082 --> 01:05:50,217
Illegal elbow!
732
01:05:50,885 --> 01:05:53,553
Xian: This fight
must be stopped.
733
01:05:53,555 --> 01:05:56,122
He killed
your brothers.
734
01:06:22,315 --> 01:06:25,383
Come on, Brian!
Stay on your feet!
735
01:06:28,987 --> 01:06:32,155
Get away
from those legs, Brian!
736
01:06:48,037 --> 01:06:49,137
Man: How's
your fighter?
737
01:06:49,139 --> 01:06:52,540
We're ok here, doc.
We can work the sweats.
738
01:06:52,542 --> 01:06:55,009
He gets
into trouble,
I'm calling it.
739
01:06:55,011 --> 01:06:57,312
We're ok here, doc!
Don't worry!
740
01:06:57,314 --> 01:07:01,082
I'll let him go.
I'm gonna kick your ass
if you don't watch out.
741
01:07:01,084 --> 01:07:02,083
Brian.
742
01:07:02,085 --> 01:07:03,050
Brian!
743
01:07:03,052 --> 01:07:04,251
He's a goddamn bull.
744
01:07:04,253 --> 01:07:07,020
I'm holding
my own, right?
745
01:07:07,022 --> 01:07:08,488
This guy's gonna
hurt you bad.
746
01:07:08,490 --> 01:07:09,789
I'm gonna hurt
him back!
747
01:07:09,791 --> 01:07:12,024
Referee: Stay away
from the fighter!
748
01:07:12,026 --> 01:07:14,393
Brian, listen to me.
Get out of the ring.
749
01:07:14,395 --> 01:07:16,027
This guy is gonna
hurt you bad.
750
01:07:16,029 --> 01:07:19,163
Nobody can beat me!
751
01:07:19,165 --> 01:07:21,765
Tong po's the guy
that killed my brothers.
752
01:07:21,767 --> 01:07:23,666
No fuckin' way!
753
01:07:23,668 --> 01:07:25,734
I don't quit!
754
01:07:42,084 --> 01:07:44,818
Referee: 5 seconds
out of the ring.
755
01:07:50,390 --> 01:07:52,524
Fight!
756
01:08:01,066 --> 01:08:04,401
All right.
Neutral corner.
757
01:08:06,237 --> 01:08:08,304
Get away from me!
Get away from me!
758
01:08:08,306 --> 01:08:10,773
Stop the fight!
759
01:08:13,576 --> 01:08:16,077
All right.
Fight!
760
01:08:24,152 --> 01:08:24,851
Who the hell you
think you are?
761
01:08:24,853 --> 01:08:26,219
Get him
out of here!
762
01:08:26,221 --> 01:08:29,288
Get this goddamn
asshole out of here!
763
01:08:36,596 --> 01:08:38,530
Holding!
764
01:08:38,532 --> 01:08:40,331
Stand back!
765
01:08:41,766 --> 01:08:45,101
Manager: Ref, come on.
Do your goddamn job!
766
01:08:45,103 --> 01:08:47,803
Our guy's hurt, ok?
767
01:08:47,805 --> 01:08:50,105
That's it!
768
01:08:52,541 --> 01:08:55,476
Somebody stop
this asshole!
769
01:09:15,763 --> 01:09:17,563
Brian!
770
01:10:16,723 --> 01:10:19,691
Brian! Brian!
771
01:10:47,885 --> 01:10:49,552
You're finished maciah!
772
01:10:49,554 --> 01:10:52,788
Just get out of here
and leave me alone.
773
01:10:52,790 --> 01:10:54,356
Get out!
774
01:10:54,358 --> 01:10:55,423
Out!
775
01:10:55,425 --> 01:10:57,358
Fuck you.
776
01:10:58,293 --> 01:10:59,893
There's gonna be
criminal charges.
777
01:10:59,895 --> 01:11:03,529
You're through.
You're washed up, pal.
778
01:11:09,836 --> 01:11:12,571
Sanga: You've done
your job well, Justin.
779
01:11:12,573 --> 01:11:14,372
You creep.
780
01:11:14,374 --> 01:11:17,675
You used me.
781
01:11:17,677 --> 01:11:19,309
Yes.
782
01:11:19,311 --> 01:11:21,944
And now our business
relationship is over.
783
01:11:21,946 --> 01:11:27,415
You just destroyed
everything I worked for.
784
01:11:27,417 --> 01:11:29,817
For your time
and trouble.
785
01:11:40,294 --> 01:11:42,461
This is a lot
of money.
786
01:11:42,463 --> 01:11:44,863
It's only money, Justin.
787
01:11:44,865 --> 01:11:46,598
Some things money
can't buy,
788
01:11:46,600 --> 01:11:48,800
but, fortunately
for me,
789
01:11:48,802 --> 01:11:51,836
you're not one
of those things.
790
01:12:04,581 --> 01:12:06,747
Mrs. Wagner: No!
I'm sorry.
791
01:12:06,749 --> 01:12:09,916
Oh, no!
Oh, god!
792
01:12:09,918 --> 01:12:11,684
He can't
be dead!
793
01:12:11,686 --> 01:12:13,686
No!
794
01:12:14,988 --> 01:12:19,057
The match is yours.
Here. 2 hours.
795
01:12:30,669 --> 01:12:32,703
Yeah. Let's go.
796
01:12:36,607 --> 01:12:38,507
Thanks.
797
01:12:48,517 --> 01:12:52,819
Why don't you tell me
one of your stories, Xian?
798
01:12:55,889 --> 01:13:01,360
Come on, one of those, uh...
Animal stories.
799
01:13:06,865 --> 01:13:11,735
Once there was
an elephant
and a rhinoceros.
800
01:13:11,737 --> 01:13:15,772
The elephant
was unstoppable
when he was on the run.
801
01:13:15,774 --> 01:13:22,611
And when the rhinoceros
wanted to stay
where he was,
802
01:13:22,613 --> 01:13:24,613
he was immovable.
803
01:13:24,615 --> 01:13:27,549
The elephant knew that.
804
01:13:27,551 --> 01:13:30,852
One day, the elephant
805
01:13:30,854 --> 01:13:34,755
decided to charge
the rhinoceros.
806
01:13:34,757 --> 01:13:37,691
You know what happened?
807
01:13:38,826 --> 01:13:40,526
They killed each other.
808
01:13:40,528 --> 01:13:44,530
You have heard
this before.
809
01:13:44,532 --> 01:13:45,998
No.
810
01:13:46,899 --> 01:13:50,000
I guess I'm just getting
to know you, that's all.
811
01:13:52,837 --> 01:13:56,806
So, I am no longer
inscrutable.
812
01:13:56,808 --> 01:13:58,774
That is too bad.
Yeah.
813
01:13:58,776 --> 01:14:02,844
Well, maybe this time
your story comes up
with a different ending.
814
01:14:02,846 --> 01:14:05,146
Maybe this time
one of the animals live.
815
01:14:09,784 --> 01:14:13,052
Sanga sent you to me,
didn't he?
816
01:14:15,855 --> 01:14:18,923
He did it
through morrison.
817
01:14:19,791 --> 01:14:21,525
Sanga tricked
us both.
818
01:14:21,527 --> 01:14:25,829
He wanted to make
sure you were
a worthy opponent.
819
01:14:25,831 --> 01:14:29,866
I thought I could
protect you,
820
01:14:29,868 --> 01:14:32,668
but I was wrong.
821
01:14:32,670 --> 01:14:35,136
I'm an old fool...
822
01:14:37,439 --> 01:14:40,541
Or maybe worse.
823
01:14:40,543 --> 01:14:43,644
What are you talking about?
824
01:14:43,646 --> 01:14:49,516
Tong po killed
my niece along with
your brothers.
825
01:14:50,918 --> 01:14:55,888
Maybe a part of me
wants revenge.
826
01:14:55,890 --> 01:14:58,090
Maybe a part of me
is willing
827
01:14:58,092 --> 01:15:00,992
to sacrifice you
to get it.
828
01:15:01,660 --> 01:15:07,865
If that is so,
i am no better
than sanga.
829
01:15:08,933 --> 01:15:11,167
This is my fight.
830
01:15:11,801 --> 01:15:16,671
It's just something
i got to do--now.
831
01:15:55,143 --> 01:15:57,744
Didn't think I'd miss
one of your fights, did you?
832
01:15:57,746 --> 01:16:01,514
Brian's mom told me
what happened.
833
01:16:05,851 --> 01:16:07,818
Here's your gear, champ.
834
01:16:08,886 --> 01:16:11,988
Oh, yeah. Thanks, man.
835
01:16:20,797 --> 01:16:23,632
You know
what may happen?
836
01:16:28,803 --> 01:16:31,171
If your leg
is hurt...
837
01:16:36,111 --> 01:16:39,712
You don't have
to fight muay thai.
838
01:16:39,714 --> 01:16:41,580
It's not just
using glass,
839
01:16:41,582 --> 01:16:43,715
it's fighting
with no rules.
840
01:16:43,717 --> 01:16:45,750
You could be killed.
841
01:16:45,752 --> 01:16:49,653
Hundreds
of years ago,
842
01:16:49,655 --> 01:16:52,822
this was
how we fought.
843
01:17:25,054 --> 01:17:27,155
The video's for our
people at home--
844
01:17:27,157 --> 01:17:30,758
proof that we have
regained our honor.
845
01:17:30,760 --> 01:17:33,160
It ain't over...
846
01:17:33,162 --> 01:17:34,694
Until the fat lady
sings.
847
01:17:34,696 --> 01:17:37,830
Yes. I'm familiar
with that expression.
848
01:17:37,832 --> 01:17:41,767
until one of you
can no longer
continue.
849
01:17:41,769 --> 01:17:43,769
Understood?
850
01:19:32,676 --> 01:19:34,677
Argh!
851
01:19:35,378 --> 01:19:37,412
Ohh!
852
01:20:31,197 --> 01:20:32,864
Unh!
853
01:20:44,075 --> 01:20:46,375
Uhh!
854
01:20:49,045 --> 01:20:50,879
Unh!
855
01:21:06,127 --> 01:21:07,961
Uhh!
856
01:21:33,954 --> 01:21:35,321
Argh!
857
01:21:40,193 --> 01:21:47,398
You're the weakest
of all the Sloans.
858
01:21:48,199 --> 01:21:51,034
Xian: David...David!
859
01:21:51,368 --> 01:21:55,170
I see no fat lady.
I hear no singing.
860
01:21:55,172 --> 01:22:01,142
Concentrate.
The most fierce weapon
is the human mind.
861
01:22:01,144 --> 01:22:04,478
Now, go kick his ass
and let's go home!
862
01:22:19,192 --> 01:22:26,263
Remember,
sometimes when you're blind,
and times seem darkest,
863
01:22:26,265 --> 01:22:29,466
you can often see
more clearly.
864
01:22:36,239 --> 01:22:38,306
I tell you what...
865
01:22:40,142 --> 01:22:42,476
You take your best shot.
866
01:22:55,120 --> 01:22:57,121
Uhh!
867
01:23:37,091 --> 01:23:39,058
Ohh!
868
01:24:14,459 --> 01:24:16,759
Is this
what you call honor?
869
01:24:16,761 --> 01:24:20,429
I have no honor.
870
01:24:20,431 --> 01:24:26,100
When a man loses his honor,
he has nothing.
871
01:24:44,150 --> 01:24:45,617
Unh!
872
01:25:20,285 --> 01:25:23,353
You know,
you are not
as good a teacher
873
01:25:23,355 --> 01:25:24,620
as you are
a student.
874
01:25:24,622 --> 01:25:26,388
You must
have Patience.
875
01:25:26,390 --> 01:25:28,623
Did I block
the sidewalk?
876
01:25:29,424 --> 01:25:30,724
Kid: What's
the big deal?
877
01:25:30,726 --> 01:25:32,692
Jo: He's great.
He's a great champ.
878
01:25:32,694 --> 01:25:35,261
What makes him
so special?
879
01:25:35,263 --> 01:25:36,795
Come on!
880
01:25:40,366 --> 01:25:42,133
Mr. Sloan!
881
01:25:44,769 --> 01:25:49,639
This here's Karl.
He's the new punk
in the neighborhood.
882
01:25:49,641 --> 01:25:53,142
He doesn't take anything
on faith.
883
01:25:53,144 --> 01:25:55,644
Oh, how you doing,
Karl?
884
01:25:56,379 --> 01:25:59,247
He doesn't look like
a champion to me.
885
01:25:59,249 --> 01:26:01,449
Boy: Ooh!
That is rude!
886
01:26:01,750 --> 01:26:04,151
Kid: Show him, man.
887
01:26:06,120 --> 01:26:08,488
Just let me see it.
888
01:26:12,859 --> 01:26:15,260
Ok, kid...
889
01:26:15,262 --> 01:26:18,229
You take
your best shot.
890
01:26:24,536 --> 01:26:26,769
Xian: Time out!
891
01:26:26,771 --> 01:26:28,203
My treat!
892
01:26:28,205 --> 01:26:30,305
All: Yeah!
893
01:26:31,440 --> 01:26:34,175
Did I ever tell you
the story about the--
894
01:26:34,177 --> 01:26:37,578
the water buffalo
and the caterpillar?
895
01:26:37,580 --> 01:26:38,812
I don't think so.
896
01:26:38,814 --> 01:26:43,916
Or was it...
The tiger and the dragon?
897
01:26:46,553 --> 01:26:48,719
No, I think it's
the caterpillar...
58099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.