Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,945 --> 00:00:06,165
[music playing]
2
00:02:04,441 --> 00:02:05,551
Wow.
3
00:02:05,626 --> 00:02:07,526
I'm in New York City.
4
00:02:07,611 --> 00:02:10,501
I mean, this place
is up, I mean up.
5
00:02:10,506 --> 00:02:13,666
You know, you wanna see a
bird, you gotta look down.
6
00:02:13,742 --> 00:02:16,512
Oh, this is some
place to hang out.
7
00:02:16,587 --> 00:02:18,207
I just wish I knew
why we were here.
8
00:02:18,288 --> 00:02:19,418
[knocking]
9
00:02:19,497 --> 00:02:20,757
That just might
be your answer.
10
00:02:23,960 --> 00:02:24,890
Dry cleaning for Mr. Smith?
11
00:02:24,961 --> 00:02:26,141
Yes.
12
00:02:26,213 --> 00:02:27,103
Thank you very much.
- Thanks.
13
00:02:27,172 --> 00:02:28,232
You bet.
14
00:02:30,967 --> 00:02:31,977
What's that stuff?
15
00:02:32,052 --> 00:02:33,232
Dry cleaning.
16
00:02:33,303 --> 00:02:35,153
We didn't send anything out.
17
00:02:35,222 --> 00:02:36,692
I know that.
18
00:02:36,532 --> 00:02:40,942
But Father Smith has to
go to the theater tonight.
19
00:02:41,019 --> 00:02:42,319
Just you?
20
00:02:42,329 --> 00:02:44,739
Now, would I do that to you?
21
00:02:44,814 --> 00:02:46,044
Oh, I get to go too?
22
00:02:46,116 --> 00:02:47,516
Sure you do.
23
00:02:47,600 --> 00:02:50,160
You gotta deliver
these to Fred Fusco.
24
00:02:50,171 --> 00:02:51,421
[chattering]
25
00:03:02,332 --> 00:03:08,852
Look at me, weak,
pallid, miserable.
26
00:03:08,922 --> 00:03:10,262
I'm a desperate man.
27
00:03:10,340 --> 00:03:11,630
Freddie, listen to me.
28
00:03:11,609 --> 00:03:14,519
On behalf of my sister
Snuffy and my nephew
29
00:03:14,594 --> 00:03:17,324
Ed, of whom I'm
the sole support,
30
00:03:17,397 --> 00:03:19,437
allow me a shred
of my reputation
31
00:03:19,516 --> 00:03:21,106
so that I may work again.
32
00:03:21,184 --> 00:03:22,314
Close the show.
33
00:03:22,386 --> 00:03:24,236
Freddie, I have
faith in this play.
34
00:03:24,312 --> 00:03:25,562
It's about God.
35
00:03:25,639 --> 00:03:29,249
You wouldn't bring down
the curtain on God.
36
00:03:29,326 --> 00:03:30,866
God is merciful.
37
00:03:30,944 --> 00:03:34,624
He wouldn't inflict this
lemon on his people.
38
00:03:34,698 --> 00:03:36,458
Let me buy my way
out of the contract.
39
00:03:36,533 --> 00:03:38,213
Freddie, if we can
keep the play running,
40
00:03:38,285 --> 00:03:40,085
we will get word of mouth.
41
00:03:40,161 --> 00:03:41,191
Word of mouth?
42
00:03:41,271 --> 00:03:43,211
We've got word of mouth.
43
00:03:43,290 --> 00:03:44,800
The word is, "don't go."
44
00:03:44,874 --> 00:03:45,474
[knocking]
45
00:03:45,542 --> 00:03:47,222
Hello, Uncle Fred.
46
00:03:47,294 --> 00:03:49,094
Oh, am I interrupting something?
47
00:03:49,170 --> 00:03:51,150
Hello, Mr. Milhaus,
Mr. Corcoran.
48
00:03:51,223 --> 00:03:52,403
- Hello, Ed.
- Mhm.
49
00:03:52,474 --> 00:03:53,854
What is it now, Ed?
50
00:03:53,925 --> 00:03:56,305
Well, if you're busy, I--
51
00:03:56,386 --> 00:03:57,686
I'm never too
busy for you, Ed.
52
00:03:57,762 --> 00:03:58,902
How much?
53
00:03:58,972 --> 00:03:59,912
Well, it's to repair the car.
54
00:03:59,982 --> 00:04:00,862
How much?
55
00:04:00,932 --> 00:04:02,072
Well, I don't know.
56
00:04:02,142 --> 00:04:03,752
I won't know until
I pick up the car.
57
00:04:03,827 --> 00:04:04,937
Why don't you just
sign the check and I'll
58
00:04:05,020 --> 00:04:06,740
fill in the figure later?
59
00:04:06,813 --> 00:04:07,713
Thank you.
60
00:04:07,789 --> 00:04:09,329
What would I do without you?
61
00:04:15,196 --> 00:04:16,936
I'd love to find out.
62
00:04:20,627 --> 00:04:22,337
You know what's
wrong with the play?
63
00:04:24,956 --> 00:04:26,516
It needs some laughs
in the third act.
64
00:04:29,169 --> 00:04:31,339
Fred, you die
in the third act.
65
00:04:31,421 --> 00:04:32,731
It's hard to make that funny.
66
00:04:35,050 --> 00:04:38,390
Yeah, well, we'll have
dinner after the show.
67
00:04:38,470 --> 00:04:39,530
We'll talk about it.
68
00:04:43,850 --> 00:04:45,030
I'll see you there.
69
00:04:45,101 --> 00:04:45,911
FRED: Yeah.
70
00:04:52,025 --> 00:04:56,195
Well, I guess it's time
to get ready for the show.
71
00:04:56,279 --> 00:04:57,869
Where's my dresser?
72
00:04:57,947 --> 00:04:59,207
He quit.
73
00:04:59,282 --> 00:05:00,582
Why?
74
00:05:00,658 --> 00:05:02,208
Freddie, you pushed him.
75
00:05:02,285 --> 00:05:03,125
What?
76
00:05:03,203 --> 00:05:04,503
A little push.
77
00:05:04,579 --> 00:05:07,129
Out of the room
and down the stairs?
78
00:05:07,207 --> 00:05:08,917
So sue me.
79
00:05:09,000 --> 00:05:10,730
Freddie, he is suing you.
80
00:05:10,810 --> 00:05:12,470
That's the fourth dresser
that you've had in two weeks.
81
00:05:12,545 --> 00:05:13,915
So I'm afraid that,
this performance,
82
00:05:13,997 --> 00:05:15,887
you're gonna have
to dress yourself.
83
00:05:15,965 --> 00:05:16,775
Oh, come on, Arnold.
84
00:05:16,692 --> 00:05:18,202
It's easy to be a dresser.
85
00:05:18,276 --> 00:05:19,176
All he has to do is
hand me my clothes.
86
00:05:19,260 --> 00:05:20,140
Anybody can do that.
87
00:05:20,220 --> 00:05:21,700
[knocking]
88
00:05:26,559 --> 00:05:29,359
Mr. Fusco, your clothes.
89
00:05:29,437 --> 00:05:30,907
Just the man I'm looking for.
90
00:05:51,418 --> 00:05:53,588
Third row, second seat, sir.
91
00:05:53,670 --> 00:05:54,690
Thank you very much.
92
00:05:59,884 --> 00:06:01,604
I can't seem to
get the seat down.
93
00:06:01,678 --> 00:06:02,858
It must be broken.
94
00:06:02,571 --> 00:06:03,601
Take the one next to it.
95
00:06:03,680 --> 00:06:04,780
JOHNATHAN: Thank you very much.
96
00:06:24,292 --> 00:06:25,862
I know I--
97
00:06:25,936 --> 00:06:29,376
I didn't always do
the best, but I--
98
00:06:29,456 --> 00:06:31,296
well, I know that.
99
00:06:31,374 --> 00:06:33,634
But I tried.
100
00:06:33,710 --> 00:06:38,640
I tried to do the best
with whatever I had.
101
00:06:38,715 --> 00:06:42,175
I didn't know that you cared.
102
00:06:42,260 --> 00:06:48,150
You know, I used to talk to
you, when I was very young,
103
00:06:48,224 --> 00:06:51,874
in the dark, wish for things.
104
00:06:54,564 --> 00:06:58,874
But whatever I wished
for never came about.
105
00:06:58,943 --> 00:07:02,543
So I figured you
weren't listening.
106
00:07:02,614 --> 00:07:11,174
So I stopped talking to you,
stop wishing for things.
107
00:07:11,247 --> 00:07:14,627
But I'm wishing now, God.
108
00:07:14,709 --> 00:07:18,769
I'm wishing that you never
leave me out alone in the dark.
109
00:07:24,636 --> 00:07:27,696
Are you listening, Lord?
110
00:07:33,353 --> 00:07:36,873
[heavenly music]
111
00:08:40,837 --> 00:08:42,477
Right this way, gentlemen.
112
00:08:47,010 --> 00:08:48,220
Oh, yeah?
113
00:08:48,028 --> 00:08:49,528
I didn't know you
were star-struck.
114
00:09:02,650 --> 00:09:05,660
ROBERT: The fact is, I
dream it, the whole play.
115
00:09:05,671 --> 00:09:06,621
Total inspiration.
116
00:09:06,696 --> 00:09:08,916
Bob Milhaus, the writer.
117
00:09:08,999 --> 00:09:10,829
Oh, yeah?
118
00:09:10,908 --> 00:09:12,668
Right.
119
00:09:12,744 --> 00:09:14,284
Arnold Corcoran's in there?
120
00:09:14,354 --> 00:09:17,014
Nobody's coming to this
theater, but we are running.
121
00:09:17,081 --> 00:09:18,591
He loves the play.
122
00:09:18,666 --> 00:09:20,386
But Fusco doesn't.
123
00:09:20,468 --> 00:09:22,138
He wants to turn
it into a comedy,
124
00:09:22,211 --> 00:09:26,141
get some laughs in the
third act, quote, unquote.
125
00:09:26,215 --> 00:09:27,055
BOB: Mr. Sensitive.
126
00:09:27,133 --> 00:09:27,973
Mm.
127
00:09:28,051 --> 00:09:30,061
Mr. Milhaus.
128
00:09:30,136 --> 00:09:30,936
Gordon.
129
00:09:31,021 --> 00:09:32,941
Well, small world.
130
00:09:32,948 --> 00:09:34,358
Well, this is my
pal, Jonathan Smith.
131
00:09:34,432 --> 00:09:35,322
This is Bob Milhaus.
132
00:09:35,391 --> 00:09:36,191
How are you?
133
00:09:36,267 --> 00:09:37,187
Father.
134
00:09:37,268 --> 00:09:38,388
Father.
135
00:09:38,469 --> 00:09:39,439
Walter Cousins, the "Times."
136
00:09:39,520 --> 00:09:41,490
A pleasure, Mr. Cousins.
137
00:09:41,564 --> 00:09:43,574
I write your order?
138
00:09:43,650 --> 00:09:47,120
Well, Fusco's late,
but he'll go for shrimp.
139
00:09:47,195 --> 00:09:48,035
Two shrimp, please.
140
00:09:48,112 --> 00:09:49,252
Shrimp.
141
00:09:49,322 --> 00:09:50,162
Shrimp.
142
00:09:50,239 --> 00:09:51,159
Same.
143
00:09:51,240 --> 00:09:52,290
Five shrimp dinner.
144
00:09:52,367 --> 00:09:53,217
Thank you.
145
00:09:56,755 --> 00:09:58,875
I'm sorry I'm late.
146
00:09:58,956 --> 00:09:59,806
Bob.
147
00:10:02,710 --> 00:10:05,090
Oh, Father.
148
00:10:05,171 --> 00:10:06,101
Father--
149
00:10:06,172 --> 00:10:07,012
Smith.
150
00:10:07,090 --> 00:10:09,560
Father Smith.
151
00:10:09,634 --> 00:10:12,314
I'm glad you're here, Father.
152
00:10:12,387 --> 00:10:14,767
BOB: Fred, I've got a couple
of notions for the third act.
153
00:10:14,847 --> 00:10:16,187
Ah, forget it.
154
00:10:16,265 --> 00:10:20,565
The play goes as it is.
155
00:10:20,645 --> 00:10:23,145
[scoffs] Uh,
Fred, the audience--
156
00:10:23,231 --> 00:10:26,741
The audience
doesn't understand.
157
00:10:26,818 --> 00:10:28,658
It's a great play.
158
00:10:28,736 --> 00:10:30,656
Great play.
159
00:10:30,738 --> 00:10:35,998
[laughs] [scoffs]
160
00:10:36,077 --> 00:10:38,417
I, uh--
161
00:10:38,496 --> 00:10:40,056
I wonder what you would say--
162
00:10:42,476 --> 00:10:50,976
I wonder what you would say if
I told you I saw God tonight.
163
00:11:00,476 --> 00:11:02,186
What?
164
00:11:02,270 --> 00:11:04,280
God.
165
00:11:04,355 --> 00:11:05,405
I saw him tonight.
166
00:11:05,481 --> 00:11:06,281
BOB: All right, Fred.
167
00:11:06,357 --> 00:11:07,697
What's the joke?
168
00:11:07,775 --> 00:11:10,405
FRED: No joke.
169
00:11:10,486 --> 00:11:12,246
I really mean that.
170
00:11:12,321 --> 00:11:13,161
What?
171
00:11:13,239 --> 00:11:14,089
I really do.
172
00:11:17,452 --> 00:11:24,632
The, uh-- God revealed
himself to Moses in the Bible.
173
00:11:24,709 --> 00:11:26,259
Isn't that right, Father?
174
00:11:26,335 --> 00:11:28,425
That's correct.
175
00:11:28,504 --> 00:11:33,934
Well, I didn't read the
book, but I saw the movie.
176
00:11:34,010 --> 00:11:37,270
Charlton Heston saw him.
177
00:11:37,346 --> 00:11:40,896
Well, he did
appear in the desert.
178
00:11:40,975 --> 00:11:42,405
Well, he did it again.
179
00:11:45,188 --> 00:11:48,948
He was in the audience tonight.
180
00:11:49,025 --> 00:11:56,455
In the third row, right
next to you, Father.
181
00:11:56,532 --> 00:11:57,672
Right next to you.
182
00:12:05,792 --> 00:12:09,272
[cars honking]
183
00:12:10,546 --> 00:12:11,536
We got a fridge.
184
00:12:11,614 --> 00:12:12,474
Just going to fill it up.
185
00:12:12,548 --> 00:12:14,338
Hey, have you seen the paper?
186
00:12:14,151 --> 00:12:16,851
Fusco's ordered the seat not
to be sold for any performance
187
00:12:16,928 --> 00:12:19,648
during the run on the show.
188
00:12:19,722 --> 00:12:21,812
You think the boss
really was there?
189
00:12:21,891 --> 00:12:23,571
Oh, come on.
190
00:12:23,643 --> 00:12:25,493
I mean, he told me I was sitting
in the seat next to the seat.
191
00:12:25,561 --> 00:12:27,401
I'm in a seat next to
God, and I'm an angel,
192
00:12:27,480 --> 00:12:28,770
and I don't see him?
193
00:12:28,849 --> 00:12:31,069
And this-- this actor
Fusco says he saw him.
194
00:12:31,150 --> 00:12:32,290
Sorry.
195
00:12:32,368 --> 00:12:33,468
So what do you figure?
196
00:12:33,544 --> 00:12:36,044
Hey, I figure he's in a play
that's not doing very well.
197
00:12:36,113 --> 00:12:38,293
And he feels a little
publicity might help.
198
00:12:38,366 --> 00:12:39,176
Well, he was right.
199
00:12:39,258 --> 00:12:40,418
I was just by the theater.
200
00:12:40,493 --> 00:12:41,683
Big rush at the box office.
201
00:12:41,753 --> 00:12:43,383
I mean, that line is
halfway up the block!
202
00:12:43,454 --> 00:12:45,554
They got television
cameras and reporters
203
00:12:45,623 --> 00:12:46,843
there to interview him!
204
00:12:46,916 --> 00:12:48,766
That should probably
be on right now.
205
00:12:51,754 --> 00:12:52,804
I mean, wouldn't
that be something
206
00:12:52,880 --> 00:12:54,060
if he really did see God?
207
00:12:54,131 --> 00:12:55,431
Oh, come on.
I just told you.
208
00:12:55,508 --> 00:12:56,548
I didn't see him.
209
00:12:56,625 --> 00:12:57,355
I've never seen him.
210
00:12:57,435 --> 00:12:58,675
Hey, don't get testy.
211
00:12:58,753 --> 00:13:00,143
GARY FOX (ON TV):
What was he wearing?
212
00:13:00,213 --> 00:13:01,823
FRED (ON TV): Uh,
wear-- wearing?
213
00:13:04,433 --> 00:13:06,033
I-- I didn't notice.
214
00:13:06,102 --> 00:13:07,782
GARY FOX (ON TV): God was
sitting in the third row.
215
00:13:07,854 --> 00:13:09,654
You didn't notice
what he was wearing?
216
00:13:09,730 --> 00:13:10,600
FRED (ON TV): Well, I--
217
00:13:10,673 --> 00:13:11,493
I-- I don't know.
218
00:13:11,566 --> 00:13:13,116
I-- I don't know.
219
00:13:13,192 --> 00:13:16,242
I-- a dark suit, I guess.
220
00:13:16,320 --> 00:13:18,100
Nothing special.
221
00:13:18,181 --> 00:13:20,001
GARY FOX (ON TV): God wasn't
wearing anything special?
222
00:13:20,074 --> 00:13:22,754
I would think God would be
wearing something very special.
223
00:13:26,080 --> 00:13:27,710
FRED (ON TV): You're making
this sound ludicrous.
224
00:13:27,790 --> 00:13:28,670
GARY FOX (ON TV): Well, look.
225
00:13:28,749 --> 00:13:30,479
No offense, Fred.
226
00:13:30,560 --> 00:13:32,130
I'm just having a little problem
with the idea that the king
227
00:13:32,211 --> 00:13:34,051
of the universe
would take time out
228
00:13:34,130 --> 00:13:36,720
from all that he has to do to
stop in to see a performance
229
00:13:36,799 --> 00:13:38,719
of a Broadway play.
230
00:13:38,801 --> 00:13:40,891
FRED (ON TV): But it's true!
231
00:13:40,970 --> 00:13:42,200
As God is my witness.
232
00:13:45,141 --> 00:13:46,901
GARY FOX (ON TV): Well, this
is where we came in, folks.
233
00:13:46,976 --> 00:13:48,066
[outro music]
234
00:13:48,144 --> 00:13:49,804
This is Gary Fox,
saying you just
235
00:13:49,879 --> 00:13:51,569
never know who you're going
to bump into at the theater
236
00:13:51,647 --> 00:13:52,497
these days.
237
00:14:04,744 --> 00:14:06,254
ED: You must be
crackers, Uncle Fred!
238
00:14:06,329 --> 00:14:08,589
Why would you say a thing
like that on the news?
239
00:14:08,664 --> 00:14:09,614
Because it's true!
240
00:14:09,691 --> 00:14:11,181
I'll tell you what's true.
241
00:14:11,259 --> 00:14:15,759
What's true is Gary Fox made a
famous actor look like a fool!
242
00:14:15,838 --> 00:14:19,848
And what's unfortunate for all
of us is that the actor is you.
243
00:14:19,926 --> 00:14:24,556
I mean, what a thing to make up
just to save a miserable play!
244
00:14:24,639 --> 00:14:25,679
It's not a miserable play.
245
00:14:25,757 --> 00:14:26,607
God thinks it's a good play.
246
00:14:26,682 --> 00:14:27,572
So does the priest.
247
00:14:27,642 --> 00:14:28,442
[doorbell ringing]
248
00:14:28,517 --> 00:14:30,937
Ed, get the door.
249
00:14:31,020 --> 00:14:32,530
Things like this
happen in the Bible.
250
00:14:32,605 --> 00:14:33,445
Really?
251
00:14:33,522 --> 00:14:35,152
Yes.
252
00:14:35,224 --> 00:14:37,084
Well, I'll go down to the
lumber yard and get some wood.
253
00:14:37,160 --> 00:14:38,780
It's supposed to rain tomorrow.
254
00:14:38,861 --> 00:14:40,791
We'll get started on an Ark.
255
00:14:40,863 --> 00:14:44,583
Oh, that's funny, Snuffy.
256
00:14:44,659 --> 00:14:45,969
It happened in the Bible!
257
00:14:52,750 --> 00:14:53,770
I'm Father Smith.
258
00:14:53,851 --> 00:14:54,801
Fred Fusco telephoned me.
259
00:14:54,877 --> 00:14:55,957
Why?
260
00:14:56,036 --> 00:14:57,136
He's not even a Catholic.
261
00:14:57,213 --> 00:14:58,103
How'd you get in here?
262
00:14:58,172 --> 00:14:59,812
The gates locked.
263
00:14:59,882 --> 00:15:00,852
Well, miracles never cease.
264
00:15:00,925 --> 00:15:01,805
All right.
265
00:15:01,884 --> 00:15:03,394
Come in.
266
00:15:03,469 --> 00:15:04,689
Thank you.
267
00:15:04,762 --> 00:15:06,812
Mother!
268
00:15:06,889 --> 00:15:09,729
Uncle Fred's priest is here.
269
00:15:09,809 --> 00:15:12,399
[sighs] Believe
me, Father Smith.
270
00:15:12,412 --> 00:15:15,822
Fred Fusco is a
very fragile person,
271
00:15:15,832 --> 00:15:18,162
mentally and physically.
272
00:15:18,234 --> 00:15:21,164
I've gone through two
nervous breakdowns with him.
273
00:15:21,237 --> 00:15:24,287
Uncle Fred has always
been a man of queer ideas.
274
00:15:24,365 --> 00:15:25,175
Always.
275
00:15:25,257 --> 00:15:27,127
Look, Father.
276
00:15:26,676 --> 00:15:30,836
Fred had a severe heart attack,
thought he was going to die.
277
00:15:30,913 --> 00:15:32,173
Was terrified.
278
00:15:32,248 --> 00:15:35,258
ED: Then this TV
writer, this Milhaus
279
00:15:35,268 --> 00:15:37,258
comes to him with this
play about a man who
280
00:15:37,336 --> 00:15:39,216
was going to die and sees God.
281
00:15:39,230 --> 00:15:40,930
Well, you get the connection.
282
00:15:41,007 --> 00:15:42,067
Yeah, but I really don't--
283
00:15:42,141 --> 00:15:44,311
SNUFFY: Father, the
man is not well!
284
00:15:44,319 --> 00:15:47,649
If you want to help Fred
Fusco, go out and back
285
00:15:47,722 --> 00:15:49,522
and talk him out of this lunacy!
286
00:15:49,598 --> 00:15:51,518
Uncle Fred is
destroying his career!
287
00:15:51,600 --> 00:15:54,570
Why, nobody goes out
and hires crazy people.
288
00:15:54,645 --> 00:15:56,775
I don't like to be crass.
289
00:15:56,856 --> 00:15:59,746
But this house costs money!
290
00:15:59,826 --> 00:16:03,696
And I'm going to college.
291
00:16:03,779 --> 00:16:05,039
You're a student?
292
00:16:05,114 --> 00:16:07,834
Ed, take Father
Smith to your uncle.
293
00:16:07,908 --> 00:16:08,998
Uh, no no.
294
00:16:09,076 --> 00:16:09,876
That's-- that's
perfectly all right.
295
00:16:09,952 --> 00:16:10,922
I'll find my way.
296
00:16:10,995 --> 00:16:12,245
But I, uh--
297
00:16:12,329 --> 00:16:14,759
I wouldn't worry about
Fred's career just yet.
298
00:16:14,832 --> 00:16:16,142
The play's become very popular.
299
00:16:24,175 --> 00:16:27,275
[phone dialing]
300
00:16:27,845 --> 00:16:29,225
Hello.
301
00:16:29,305 --> 00:16:30,895
Yes, I would like two
orchestra tickets for tomorrow
302
00:16:30,973 --> 00:16:33,273
night's performance.
303
00:16:33,350 --> 00:16:35,820
Well, how about Thursday night?
304
00:16:35,895 --> 00:16:38,565
Next Thursday night?
305
00:16:38,647 --> 00:16:39,487
Thank you.
306
00:16:39,565 --> 00:16:40,865
I see.
307
00:16:40,941 --> 00:16:42,171
[phone disconnects]
308
00:16:42,243 --> 00:16:44,593
The play's sold out
three weeks solid.
309
00:16:53,162 --> 00:16:54,882
Hello, Fred.
310
00:16:54,889 --> 00:16:55,759
Oh.
311
00:16:55,831 --> 00:16:57,301
Father.
312
00:16:57,374 --> 00:16:58,764
Well, meet the family?
313
00:16:58,834 --> 00:17:00,274
Oh, yes.
314
00:17:00,345 --> 00:17:01,085
We, uh-- we had a
nice little chat.
315
00:17:01,170 --> 00:17:02,860
Pretty awful, aren't they?
316
00:17:02,938 --> 00:17:05,138
Now, anybody else said it,
I'd fight them to the death.
317
00:17:05,216 --> 00:17:06,386
But I support them.
318
00:17:06,467 --> 00:17:08,267
So I guess I have a right.
319
00:17:08,344 --> 00:17:10,694
Well, there's no law that
says you have to support them.
320
00:17:10,763 --> 00:17:12,073
Well, who else would?
321
00:17:12,148 --> 00:17:14,268
Completely helpless
people, absolutely useless,
322
00:17:14,350 --> 00:17:17,280
positively determined
to stay that way.
323
00:17:17,287 --> 00:17:20,237
17 years Ed's been
going to college.
324
00:17:20,314 --> 00:17:22,494
Snuffy says he hasn't
found himself yet.
325
00:17:22,566 --> 00:17:24,986
You can't find yourself
if there's nobody there!
326
00:17:25,069 --> 00:17:26,539
Come on, why don't
we take a little walk?
327
00:17:26,612 --> 00:17:27,462
You relax a little.
328
00:17:30,407 --> 00:17:31,957
Hey, you're not doing
him any favors, you know?
329
00:17:32,034 --> 00:17:33,584
I mean, why should he change?
330
00:17:33,661 --> 00:17:34,841
He's got a free ride.
331
00:17:34,912 --> 00:17:36,962
I know.
332
00:17:37,039 --> 00:17:38,489
If only I could
get him to realize
333
00:17:38,566 --> 00:17:42,176
there are people in this
world who really need help.
334
00:17:42,187 --> 00:17:44,297
It's only important
that you realize it.
335
00:17:44,380 --> 00:17:46,810
Oh, I do realize it.
336
00:17:46,882 --> 00:17:48,722
You know what I'd like?
337
00:17:48,801 --> 00:17:51,891
I'd like to give it
all away, everything,
338
00:17:51,971 --> 00:17:54,861
to people who need it.
339
00:17:54,932 --> 00:17:57,152
Everybody says I'm lying.
340
00:17:57,226 --> 00:18:00,526
I'm crazy.
341
00:18:00,604 --> 00:18:03,284
What do you think?
342
00:18:03,357 --> 00:18:05,827
I think you're a
very unhappy man.
343
00:18:05,901 --> 00:18:08,291
But am a crazy, unhappy man?
344
00:18:11,407 --> 00:18:12,667
No, I don't think so.
345
00:18:22,469 --> 00:18:25,269
[chatter]
346
00:18:42,354 --> 00:18:44,954
Great tonight, Mr. Fusco.
347
00:18:45,024 --> 00:18:47,664
Thanks, Mark.
348
00:18:47,669 --> 00:18:49,329
Fred.
349
00:18:49,403 --> 00:18:52,123
Oh, Bob, hi.
350
00:18:52,198 --> 00:18:55,328
Thought they'd react to
some of the lines tonight.
351
00:18:55,409 --> 00:18:57,749
Yeah.
352
00:18:57,828 --> 00:19:04,378
Fred, uh, people aren't coming
to see an entertainment.
353
00:19:04,394 --> 00:19:06,514
We're getting believers
on a pilgrimage.
354
00:19:06,587 --> 00:19:08,137
Kooks.
355
00:19:08,214 --> 00:19:10,224
Did you see the
flashbulbs going off?
356
00:19:10,299 --> 00:19:12,359
They were all taking a
picture of God's seat.
357
00:19:15,054 --> 00:19:17,024
Now, I don't want to
sound ungrateful, Freddy.
358
00:19:17,097 --> 00:19:21,357
But, uh-- well, I'd--
359
00:19:21,435 --> 00:19:24,985
I'd like you to back off a
little from what you said.
360
00:19:25,064 --> 00:19:27,204
Why?
361
00:19:27,274 --> 00:19:29,414
Fred, this isn't
a show anymore.
362
00:19:29,485 --> 00:19:30,945
It's a circus.
363
00:19:31,028 --> 00:19:33,368
We don't have a leading man.
364
00:19:33,447 --> 00:19:34,257
We have a clown.
365
00:19:38,786 --> 00:19:41,996
You think I'm a clown, Bob?
366
00:19:42,081 --> 00:19:45,721
This play was a gift, Fred.
367
00:19:45,793 --> 00:19:47,843
A gift to you from God?
368
00:19:47,920 --> 00:19:48,900
Yes!
369
00:19:48,979 --> 00:19:50,429
Yes, right out of sleep.
370
00:19:50,440 --> 00:19:52,810
A gift from God!
371
00:19:52,883 --> 00:19:54,933
I see.
372
00:19:55,010 --> 00:19:59,730
So God can speak to
you, but not to me.
373
00:19:59,807 --> 00:20:02,727
Writers have a direct line.
374
00:20:02,810 --> 00:20:03,650
Actors make it all up.
375
00:20:03,727 --> 00:20:04,577
Oh.
376
00:20:09,858 --> 00:20:12,418
Mark, show the man out, please.
377
00:20:18,158 --> 00:20:20,748
You're a fraud.
378
00:20:20,828 --> 00:20:24,258
[instrumental music]
379
00:20:29,303 --> 00:20:32,683
I want to see the priest.
380
00:20:32,756 --> 00:20:36,476
He knows I'm not a fraud.
381
00:20:36,560 --> 00:20:40,110
[chatter]
382
00:20:52,318 --> 00:20:55,828
[laughs] So God said you
were terrific and that the play
383
00:20:55,904 --> 00:20:57,204
would be a big success.
384
00:20:57,281 --> 00:20:59,461
You saw him say that.
385
00:20:59,533 --> 00:21:02,463
Oh, I-- I didn't
see him speak.
386
00:21:02,536 --> 00:21:04,006
I heard him.
387
00:21:04,088 --> 00:21:05,458
But you-- but you did
see him sitting there.
388
00:21:05,539 --> 00:21:08,879
Oh, as plain as sitting here.
389
00:21:08,959 --> 00:21:13,099
[laughs] I'll tell you, you're
a-- you're a lucky man, Fred,
390
00:21:13,172 --> 00:21:15,472
to, um, imagine you've seen God.
391
00:21:15,549 --> 00:21:18,309
I'm a lot luckier than that.
392
00:21:18,385 --> 00:21:19,645
I didn't imagine it.
393
00:21:22,681 --> 00:21:24,981
You still don't
believe me, do you?
394
00:21:25,059 --> 00:21:26,229
I thought you at
least would give
395
00:21:26,310 --> 00:21:28,540
me the benefit of the doubt.
396
00:21:28,612 --> 00:21:30,362
But Fred, I was
sitting right there.
397
00:21:30,439 --> 00:21:31,289
I was in the next seat.
398
00:21:31,365 --> 00:21:33,195
And I didn't see him!
399
00:21:33,275 --> 00:21:35,365
I've never seen God.
400
00:21:35,444 --> 00:21:39,624
Well, I guess most
priests have never seen God.
401
00:21:39,698 --> 00:21:42,258
I mean, it's not a requirement
for the job, is it?
402
00:21:44,953 --> 00:21:47,513
Fred, what would you say if
I told you I wasn't a priest?
403
00:21:50,209 --> 00:21:51,629
You're not-- not a priest?
404
00:21:51,644 --> 00:21:52,654
No.
405
00:21:56,256 --> 00:21:57,886
What are you?
406
00:21:57,966 --> 00:21:59,526
Are you with the
"National Enquirer?"
407
00:21:59,602 --> 00:22:00,482
Oh, no.
408
00:22:00,553 --> 00:22:03,103
Nothing like that.
409
00:22:03,180 --> 00:22:09,650
I'm, uh-- I'm an angel.
410
00:22:09,728 --> 00:22:12,698
You're an angel?
411
00:22:12,773 --> 00:22:14,203
Oh, I see.
412
00:22:14,274 --> 00:22:16,584
JONATHAN: I know
it sounds crazy.
413
00:22:16,586 --> 00:22:18,236
Oh, just, uh--
414
00:22:18,320 --> 00:22:20,290
just a trifle.
415
00:22:20,364 --> 00:22:23,624
I wish you'd take
my word for it.
416
00:22:23,700 --> 00:22:25,250
Why?
417
00:22:25,327 --> 00:22:26,507
Did you take my word?
418
00:22:29,832 --> 00:22:31,352
I said I saw God.
419
00:22:31,425 --> 00:22:34,465
I didn't say I was God.
420
00:22:34,545 --> 00:22:37,925
You didn't say you saw an angel.
421
00:22:38,006 --> 00:22:39,596
You said you are an angel.
422
00:22:39,675 --> 00:22:40,825
And I am!
423
00:22:40,610 --> 00:22:42,480
Now, doesn't it
make sense to you?
424
00:22:42,553 --> 00:22:44,063
I mean, if one of us
was going to see God,
425
00:22:44,138 --> 00:22:45,568
wouldn't it more
than likely be me?
426
00:22:49,643 --> 00:22:51,373
Hmm.
427
00:22:51,445 --> 00:22:55,565
Well, I'll-- I'll
tell him that next
428
00:22:55,649 --> 00:22:57,209
time he drops by the theater.
429
00:23:07,953 --> 00:23:11,433
[seagulls calling]
430
00:23:13,292 --> 00:23:17,892
Are you listening, Lord?
431
00:23:17,963 --> 00:23:21,443
[dramatic instrumental music]
432
00:23:22,301 --> 00:23:25,781
[applause]
433
00:23:41,111 --> 00:23:42,491
Great show today.
434
00:23:42,562 --> 00:23:44,792
It's standing room
only for a matinee!
435
00:23:44,865 --> 00:23:46,745
Yeah.
436
00:23:46,825 --> 00:23:51,705
Mark, am I crazy?
437
00:23:51,788 --> 00:23:54,128
Let me help you
out of your coat.
438
00:23:54,208 --> 00:23:57,348
My family thinks I'm crazy.
439
00:23:57,428 --> 00:23:59,268
Your friend Jonathan
thinks I'm crazy.
440
00:24:01,965 --> 00:24:03,425
What do you think, Mr. Dresser?
441
00:24:03,509 --> 00:24:04,509
Freddy, excuse me.
442
00:24:04,585 --> 00:24:05,645
I got a kid outside.
443
00:24:05,361 --> 00:24:06,601
Oh, Arnold, please.
444
00:24:06,678 --> 00:24:08,898
He wants to see
the man who saw God.
445
00:24:08,972 --> 00:24:09,862
Oh.
446
00:24:09,932 --> 00:24:11,482
Let him buy a ticket.
447
00:24:11,558 --> 00:24:16,278
Freddy, the kid's
got tumors in his head.
448
00:24:16,355 --> 00:24:17,475
What?
449
00:24:17,557 --> 00:24:18,777
They got a society
for these kids.
450
00:24:18,857 --> 00:24:23,157
They-- they grant
last wishes and stuff.
451
00:24:23,237 --> 00:24:24,497
He wants to meet you.
452
00:24:29,910 --> 00:24:30,720
All-- all right.
453
00:24:33,088 --> 00:24:34,178
Hey, Paul.
454
00:24:37,209 --> 00:24:39,519
Paul Garrett, this is Mr. Fusco.
455
00:24:47,278 --> 00:24:48,558
Hello.
456
00:24:48,637 --> 00:24:50,317
Did you really see God?
457
00:24:52,742 --> 00:24:54,862
Yes, I did.
458
00:24:54,935 --> 00:24:58,105
My father says you
were only kidding.
459
00:24:58,188 --> 00:24:59,248
Were you kidding?
460
00:25:01,525 --> 00:25:04,825
What was he like?
461
00:25:04,903 --> 00:25:08,043
He's very friendly.
462
00:25:08,049 --> 00:25:09,789
He came to see the
play, you know.
463
00:25:09,866 --> 00:25:10,866
I read he liked it.
464
00:25:10,951 --> 00:25:11,751
Yes.
465
00:25:11,827 --> 00:25:13,537
He said he did.
466
00:25:13,620 --> 00:25:15,380
That made me feel good.
467
00:25:15,455 --> 00:25:18,545
I mean, really good.
468
00:25:18,625 --> 00:25:22,545
I'm gonna see
him soon, I think.
469
00:25:22,629 --> 00:25:24,469
Why do you say that?
470
00:25:24,548 --> 00:25:26,558
'Cause I'm going to die.
471
00:25:26,633 --> 00:25:28,983
That's why I came to see you.
472
00:25:29,052 --> 00:25:31,482
To make sure.
473
00:25:31,555 --> 00:25:35,065
I understand.
474
00:25:35,142 --> 00:25:37,862
I was a little afraid.
475
00:25:37,936 --> 00:25:40,736
There's no need to be.
476
00:25:40,814 --> 00:25:41,914
[sighs] Thanks.
477
00:25:44,868 --> 00:25:47,408
Any time.
478
00:25:47,487 --> 00:25:49,707
Goodbye, Mr. Fusco.
479
00:25:49,781 --> 00:25:50,861
Goodbye.
480
00:25:54,420 --> 00:25:57,090
[instrumental music]
481
00:25:57,164 --> 00:25:58,014
Mr. Fusco?
482
00:26:02,669 --> 00:26:04,349
I'll say hi to him for you.
483
00:26:34,084 --> 00:26:34,884
MARK: What do you suppose
Fred's sister wants?
484
00:26:34,951 --> 00:26:36,131
JONATHAN: I don't know.
485
00:26:36,212 --> 00:26:37,792
We'll find out
when we got there.
486
00:26:37,871 --> 00:26:40,591
MARK: Oh, I wish you'd
have seen with that kid.
487
00:26:40,666 --> 00:26:42,916
[chuckles] I'll
tell you something.
488
00:26:43,001 --> 00:26:45,141
I think he saw the
boss in the third row.
489
00:26:52,094 --> 00:26:53,814
SNUFFY: I didn't know
who else to call.
490
00:26:53,887 --> 00:26:56,267
I'm going to see his
psychiatrist today.
491
00:26:56,348 --> 00:26:59,398
He's gone crazy ever
since this God business.
492
00:26:59,476 --> 00:27:01,986
He's giving away our money now.
493
00:27:02,062 --> 00:27:04,992
You've got to help us put
a stop to this immediately.
494
00:27:05,065 --> 00:27:06,525
Well, who is he
giving the money to?
495
00:27:06,608 --> 00:27:07,408
Bums!
496
00:27:07,484 --> 00:27:08,544
What bums?
497
00:27:08,619 --> 00:27:09,539
It was in the
paper this morning.
498
00:27:09,620 --> 00:27:10,870
You know, one of those ads.
499
00:27:10,946 --> 00:27:13,206
You can buy a meal for $1.50.
500
00:27:13,281 --> 00:27:15,211
Some soup kitchen!
501
00:27:15,283 --> 00:27:16,563
And?
502
00:27:16,635 --> 00:27:18,375
SNUFFY: And he bought
2000 meals this morning!
503
00:27:18,453 --> 00:27:20,173
2000.
504
00:27:20,247 --> 00:27:21,337
Look, Father.
505
00:27:21,415 --> 00:27:23,165
I've nothing against God.
506
00:27:23,250 --> 00:27:24,750
But-- [laughs]
507
00:27:24,826 --> 00:27:26,726
Oh, I'm sure he'll be very,
very happy to hear that.
508
00:27:36,179 --> 00:27:37,009
Hiya, Fred.
509
00:27:37,089 --> 00:27:39,479
Ah, the riot squad is here.
510
00:27:39,558 --> 00:27:41,528
My sister sent in the troops.
511
00:27:41,601 --> 00:27:43,071
You all right, Mr. Fusco?
512
00:27:43,145 --> 00:27:44,235
I'm fine.
513
00:27:44,312 --> 00:27:45,452
Fine.
514
00:27:45,531 --> 00:27:46,661
She tell you about
the soup kitchen?
515
00:27:46,732 --> 00:27:48,502
Oh, yes.
516
00:27:48,576 --> 00:27:50,536
FRED: [laughs] You know, I've
got to tell you something.
517
00:27:50,619 --> 00:27:52,699
All my life, I've
been on the take.
518
00:27:52,779 --> 00:27:54,449
Oh, adulation, money.
519
00:27:54,531 --> 00:27:57,371
Hoarded it all out of fear.
520
00:27:57,451 --> 00:27:59,541
Every show was surely my last.
521
00:27:59,619 --> 00:28:02,169
I'd better store it away.
522
00:28:02,247 --> 00:28:04,257
Well, that's over.
523
00:28:04,332 --> 00:28:06,132
I saw that kid.
524
00:28:06,209 --> 00:28:08,049
He's got problems.
525
00:28:08,128 --> 00:28:10,008
I'd like to give him a call
right now, as a matter of fact.
526
00:28:10,088 --> 00:28:14,768
You know, he's the kind of
kid that I should be helping,
527
00:28:14,843 --> 00:28:16,443
instead of that, uh--
528
00:28:16,511 --> 00:28:18,441
well, that bum nephew of mine.
529
00:28:18,513 --> 00:28:21,943
I mean the stuff he calls these
people at the mission-- bums.
530
00:28:22,017 --> 00:28:23,437
They're not real bums.
531
00:28:23,518 --> 00:28:25,108
My nephew is a real bum.
532
00:28:25,121 --> 00:28:26,441
Hello!
533
00:28:26,514 --> 00:28:29,454
Paul Garrett's room.
534
00:28:29,524 --> 00:28:32,164
Yes.
535
00:28:32,235 --> 00:28:33,745
What?
536
00:28:33,829 --> 00:28:35,329
That's impossible.
537
00:28:35,405 --> 00:28:36,335
Well, I was--
538
00:28:36,415 --> 00:28:39,115
[dramatic instrumental music]
539
00:28:39,201 --> 00:28:41,461
Yeah.
540
00:28:41,536 --> 00:28:42,386
Thank you.
541
00:28:47,209 --> 00:28:48,149
What's wrong?
542
00:28:50,521 --> 00:28:52,301
He didn't wake
up this morning.
543
00:28:55,926 --> 00:28:59,446
[quietly sobs]
544
00:29:10,899 --> 00:29:12,819
Fred, as your lawyer
and your friend,
545
00:29:12,901 --> 00:29:16,041
I must tell you I find
this very extreme.
546
00:29:16,112 --> 00:29:19,872
FRED: Now, after these
stocks, it's the bank account,
547
00:29:19,950 --> 00:29:22,000
house, the works.
548
00:29:22,077 --> 00:29:23,797
It all goes to the endowment.
549
00:29:23,879 --> 00:29:26,509
And it all goes in the
name of Paul Garrett.
550
00:29:26,581 --> 00:29:28,171
Right.
551
00:29:28,250 --> 00:29:29,580
Do me a favor.
552
00:29:29,651 --> 00:29:31,641
Get the paperwork done
as quickly as possible
553
00:29:31,711 --> 00:29:32,841
before Snuffy finds out.
554
00:29:32,921 --> 00:29:33,801
LAWYER: All right.
555
00:29:33,814 --> 00:29:34,934
Is tonight too late?
556
00:29:35,006 --> 00:29:36,176
FRED: Oh, perfect.
557
00:29:36,258 --> 00:29:37,768
LAWYER: Fine.
558
00:29:37,276 --> 00:29:38,426
You can sign the
papers at the theater.
559
00:29:38,510 --> 00:29:39,680
All right.
560
00:29:39,761 --> 00:29:40,691
I'll be there with
my pen at the ready.
561
00:29:40,762 --> 00:29:41,602
See you tonight.
562
00:29:41,614 --> 00:29:42,864
Right.
563
00:29:42,940 --> 00:29:44,990
Gentlemen, let's
go to the theater.
564
00:29:53,692 --> 00:29:57,212
[phone dialing]
565
00:29:59,614 --> 00:30:00,714
Hello, Mrs. Davis?
566
00:30:00,782 --> 00:30:02,172
This is Ed.
I'm fine.
567
00:30:02,242 --> 00:30:03,042
I'm fine.
568
00:30:03,118 --> 00:30:04,088
No.
569
00:30:04,170 --> 00:30:04,840
Is-- is my mother there?
570
00:30:04,911 --> 00:30:05,751
Yes, thank you.
571
00:30:05,829 --> 00:30:07,209
Thank you.
572
00:30:07,289 --> 00:30:08,599
Hello, Mother!
573
00:30:08,674 --> 00:30:10,474
We have major trouble over here!
574
00:30:10,476 --> 00:30:13,216
I don't care if you have
24 points in your hand!
575
00:30:13,295 --> 00:30:15,255
I'm talking major
trouble, Mother!
576
00:30:15,338 --> 00:30:19,558
Uncle Fred wants to
give away all our money!
577
00:30:19,634 --> 00:30:21,314
Mother?
578
00:30:21,320 --> 00:30:23,140
Mother?
579
00:30:23,221 --> 00:30:24,271
Hello?
580
00:30:24,347 --> 00:30:25,237
Hello?
581
00:30:32,581 --> 00:30:36,121
[chatter]
582
00:30:58,807 --> 00:31:00,237
Come on.
583
00:31:00,316 --> 00:31:01,846
The curtain is about to go
up, and now you discover
584
00:31:01,927 --> 00:31:02,797
this machine isn't working?
585
00:31:02,878 --> 00:31:03,928
Didn't you check it?
586
00:31:03,737 --> 00:31:04,727
It was working fine.
587
00:31:04,804 --> 00:31:05,984
Oh, that's great.
588
00:31:06,056 --> 00:31:07,906
That-- how are we
going to end this show?
589
00:31:07,983 --> 00:31:10,073
If Fusco doesn't rise off the
stage and go to meet his maker,
590
00:31:10,143 --> 00:31:11,583
how do we end this show?
591
00:31:11,653 --> 00:31:12,623
Beats me.
592
00:31:12,696 --> 00:31:13,486
It's the finale!
593
00:31:13,563 --> 00:31:14,913
It is the last thing!
594
00:31:14,981 --> 00:31:15,981
We could pray.
595
00:31:16,057 --> 00:31:17,077
No, no.
Oh, no, no.
596
00:31:17,159 --> 00:31:18,539
You're going to pray.
597
00:31:18,619 --> 00:31:20,119
You're going to pray,
because you've got one hour
598
00:31:20,195 --> 00:31:21,905
and 57 minutes before
you never work again!
599
00:31:21,922 --> 00:31:23,132
So fix it!
600
00:31:25,784 --> 00:31:27,134
Snuffy, your
brother has threatened
601
00:31:27,202 --> 00:31:28,212
to kill himself before.
602
00:31:28,286 --> 00:31:30,126
But never at the theater!
603
00:31:30,205 --> 00:31:31,915
It's a sacred place to him!
604
00:31:31,932 --> 00:31:33,672
This time the man means it.
605
00:31:33,750 --> 00:31:35,130
Uncle Fred is very depressed.
606
00:31:35,210 --> 00:31:37,230
He claims nobody believes him.
607
00:31:37,304 --> 00:31:39,644
But is he a danger to himself?
608
00:31:39,714 --> 00:31:41,024
Is he really that far gone?
609
00:31:41,099 --> 00:31:43,599
What kind of a
psychiatrist are you?
610
00:31:43,677 --> 00:31:46,977
A man who is trying to give
away everything he owns,
611
00:31:47,055 --> 00:31:49,145
who says God likes
his show, and who
612
00:31:49,224 --> 00:31:51,244
threatened to kill himself
at the theater tonight.
613
00:31:51,318 --> 00:31:53,948
How far gone do you have to be?
614
00:31:54,029 --> 00:31:56,989
Do you want my brother's
death on your hands?
615
00:31:57,065 --> 00:32:00,485
I want him committed!
616
00:32:00,568 --> 00:32:01,698
OK.
617
00:32:01,778 --> 00:32:02,658
We'll go get him.
618
00:32:02,737 --> 00:32:03,957
I'll call the ambulance.
619
00:32:06,700 --> 00:32:09,130
[phone dialing]
620
00:32:09,953 --> 00:32:11,673
Five minutes.
621
00:32:11,746 --> 00:32:12,586
See my lawyer yet?
622
00:32:12,664 --> 00:32:13,514
No.
623
00:32:13,581 --> 00:32:14,671
Will you relax?
624
00:32:14,749 --> 00:32:15,939
You don't sign the
papers tonight,
625
00:32:16,017 --> 00:32:17,177
you can sign them tomorrow.
626
00:32:17,252 --> 00:32:17,982
Oh, tomorrow it
will be too late.
627
00:32:18,061 --> 00:32:18,971
Too late.
628
00:32:19,045 --> 00:32:20,095
Here you go.
629
00:32:27,512 --> 00:32:33,992
Jonathan, remember
in the restaurant
630
00:32:34,069 --> 00:32:35,369
you told me you're an angel?
631
00:32:38,273 --> 00:32:41,463
Yeah, I remember.
632
00:32:41,535 --> 00:32:44,365
I didn't believe you.
633
00:32:44,446 --> 00:32:47,206
I'm sorry.
634
00:32:47,216 --> 00:32:50,576
What made you
change your mind?
635
00:32:50,660 --> 00:32:51,550
He just told me.
636
00:32:54,289 --> 00:32:56,879
I know that no one
believes me, about God
637
00:32:56,958 --> 00:32:59,878
coming to see the show.
638
00:32:59,961 --> 00:33:04,641
I just wish I wouldn't die with
everybody thinking I was crazy.
639
00:33:04,716 --> 00:33:05,906
Come on, Fred.
640
00:33:05,984 --> 00:33:07,134
Why do you keep
talking about dying?
641
00:33:09,488 --> 00:33:12,068
He said he'd catch
the show again tonight.
642
00:33:25,904 --> 00:33:28,804
[orchestra tuning]
643
00:33:28,874 --> 00:33:30,674
[chatter]
644
00:33:30,742 --> 00:33:31,582
One minute.
645
00:33:31,659 --> 00:33:32,919
Places, everybody.
646
00:33:32,928 --> 00:33:34,048
One minute.
647
00:33:37,799 --> 00:33:41,349
[orchestra tuning]
648
00:34:03,325 --> 00:34:06,655
Everything is looking good.
649
00:34:06,736 --> 00:34:07,586
He's here.
650
00:34:10,323 --> 00:34:12,513
Let me know as soon as
the papers are here.
651
00:34:20,792 --> 00:34:22,762
How's he doing?
652
00:34:22,836 --> 00:34:26,716
He says the boss is out there.
653
00:34:26,798 --> 00:34:30,278
[orchestra music]
654
00:34:31,653 --> 00:34:32,573
STAGE MANAGER: Curtain.
655
00:34:40,195 --> 00:34:41,525
[knocking]
656
00:34:41,604 --> 00:34:42,504
Come in.
657
00:34:46,526 --> 00:34:49,836
[applause]
658
00:35:05,753 --> 00:35:06,973
FRED: You're telling
me I'm going to die?
659
00:35:07,046 --> 00:35:08,096
May I see your ticket, sir?
660
00:35:08,173 --> 00:35:09,723
ACTOR: Everybody dies.
661
00:35:09,733 --> 00:35:10,643
FRED: But soon?
662
00:35:10,717 --> 00:35:12,227
You're in row 13.
663
00:35:12,302 --> 00:35:13,142
13?
664
00:35:13,219 --> 00:35:14,729
Yes.
665
00:35:14,804 --> 00:35:16,104
I'm very sorry.
666
00:35:15,739 --> 00:35:17,189
FRED: I'm a man of decision.
667
00:35:17,265 --> 00:35:18,855
How soon?
668
00:35:18,933 --> 00:35:22,403
ACTOR: [laughs] You
looking at your watch?
669
00:35:22,478 --> 00:35:24,028
I've got $10 million.
670
00:35:24,105 --> 00:35:25,695
Look, I don't even
know if you're here.
671
00:35:25,773 --> 00:35:27,043
That man up there says you are.
672
00:35:27,117 --> 00:35:28,617
FRED: Well, I'm
talking money here.
673
00:35:28,693 --> 00:35:30,133
ACTOR: I thought you
were talking about--
674
00:35:30,211 --> 00:35:30,841
And I don't even know
if he's in his right mind.
675
00:35:30,920 --> 00:35:31,620
And what--
676
00:35:31,696 --> 00:35:32,576
Shh!
677
00:35:32,655 --> 00:35:33,805
I'm sorry.
678
00:35:33,890 --> 00:35:34,710
FRED: A very important life.
679
00:35:34,791 --> 00:35:37,831
ACTOR: Every life is important.
680
00:35:37,911 --> 00:35:39,761
FRED: Some lives
aren't worth a nickel.
681
00:35:39,838 --> 00:35:41,628
ACTOR: Who is counting?
682
00:35:41,706 --> 00:35:44,546
Look, if you are here,
you got to do something.
683
00:35:44,626 --> 00:35:46,016
ACTOR: Not wives, not children.
684
00:35:46,094 --> 00:35:47,764
He thinks he's going
to die, like he knows.
685
00:35:47,771 --> 00:35:49,261
FRED: No, they're
swayed by emotion.
686
00:35:49,339 --> 00:35:51,059
I mean, you-- you can't
just let him die with
687
00:35:51,141 --> 00:35:54,311
everybody thinking he's crazy.
688
00:35:54,319 --> 00:35:56,439
If you let him see you,
you must have had a reason.
689
00:35:56,512 --> 00:35:58,952
It couldn't be just to have
people laughing at him.
690
00:36:01,351 --> 00:36:02,161
Please help him.
691
00:36:04,404 --> 00:36:05,704
Do something.
692
00:36:05,772 --> 00:36:09,452
Let the world know Fred
Fusco isn't just a kook.
693
00:36:09,525 --> 00:36:10,375
FRED: And wish for things.
694
00:36:12,904 --> 00:36:15,304
If you are here,
thanks for listening.
695
00:36:21,287 --> 00:36:23,097
Why did I bother?
696
00:36:23,173 --> 00:36:25,473
With what?
697
00:36:25,541 --> 00:36:26,391
Living.
698
00:36:28,929 --> 00:36:30,299
You have a nephew.
699
00:36:33,049 --> 00:36:40,609
[laughs] That's
what I bothered for?
700
00:36:40,682 --> 00:36:42,862
ACTOR: Have you ever
talk to your wife?
701
00:36:42,868 --> 00:36:43,778
About dying?
702
00:36:43,851 --> 00:36:45,031
Where have you been?
703
00:36:45,103 --> 00:36:46,183
Hmm.
704
00:36:46,254 --> 00:36:46,844
FRED: Of course not.
705
00:36:46,913 --> 00:36:48,303
Talking to an empty seat.
706
00:36:48,373 --> 00:36:49,823
[chuckles] Thought you
said you didn't believe them.
707
00:36:49,833 --> 00:36:52,373
[sighs] Never
mind what I said.
708
00:36:52,377 --> 00:36:54,487
She's not real.
709
00:36:54,570 --> 00:36:55,410
Great.
710
00:36:55,488 --> 00:36:56,668
You're here.
711
00:36:56,381 --> 00:36:58,081
He's been asking for you.
712
00:36:58,157 --> 00:36:59,447
He'll be off in
about five minutes.
713
00:36:59,526 --> 00:37:01,086
Come on, I'll take
you to dressing room.
714
00:37:05,957 --> 00:37:07,467
Snuffy, what are
you doing here?
715
00:37:07,542 --> 00:37:08,682
[sighs] Hello, Father.
716
00:37:08,751 --> 00:37:10,801
That is Dr. Malisz.
717
00:37:10,878 --> 00:37:13,678
I'm having Fred committed.
718
00:37:13,756 --> 00:37:15,676
But why?
719
00:37:15,758 --> 00:37:17,228
You know very well why.
720
00:37:22,265 --> 00:37:23,515
Look, do-- don't do it here.
721
00:37:23,599 --> 00:37:24,869
Not in front of
everybody, please.
722
00:37:27,687 --> 00:37:28,537
All right.
723
00:37:31,241 --> 00:37:33,281
I'll take you to
this dressing room.
724
00:37:37,071 --> 00:37:39,251
Act ends in a minute.
725
00:37:39,324 --> 00:37:42,834
[sighs]
726
00:37:42,910 --> 00:37:44,290
This can't be right.
727
00:37:44,370 --> 00:37:46,300
I don't remember his dressing
room being down here!
728
00:37:46,372 --> 00:37:47,102
Play changed it.
729
00:37:47,173 --> 00:37:48,213
It's a lot cooler down here.
730
00:37:48,291 --> 00:37:51,431
[scoffs]
731
00:37:51,511 --> 00:37:54,101
Here you go!
732
00:37:54,180 --> 00:37:56,060
The light switch
is on the far wall.
733
00:37:59,510 --> 00:38:00,350
Sorry.
734
00:38:00,428 --> 00:38:01,598
[yelling]
735
00:38:01,679 --> 00:38:02,559
SNUFFY: Hey!
736
00:38:02,638 --> 00:38:03,478
Is somebody there?
737
00:38:03,556 --> 00:38:05,566
Somebody open the door!
738
00:38:05,641 --> 00:38:06,571
Ed!
739
00:38:06,642 --> 00:38:07,532
Do something!
740
00:38:07,602 --> 00:38:09,862
[door rattling]
741
00:38:09,937 --> 00:38:11,857
I don't want to die.
742
00:38:11,939 --> 00:38:14,709
I want to live!
743
00:38:14,784 --> 00:38:18,254
[applause]
744
00:38:21,616 --> 00:38:22,666
Never better, Fred.
745
00:38:22,742 --> 00:38:23,582
They love you!
746
00:38:23,659 --> 00:38:24,509
Yeah.
747
00:38:28,206 --> 00:38:29,756
Have you got it fixed?
748
00:38:29,832 --> 00:38:31,132
The whole
rigging's come apart.
749
00:38:31,209 --> 00:38:31,879
Great.
750
00:38:31,959 --> 00:38:35,349
That's just great!
751
00:38:35,421 --> 00:38:36,431
Ah, Beckwith.
752
00:38:36,506 --> 00:38:38,596
Pen.
753
00:38:38,674 --> 00:38:39,564
All right.
754
00:38:39,634 --> 00:38:40,604
He's here.
755
00:38:40,676 --> 00:38:41,516
Who's here?
756
00:38:41,594 --> 00:38:43,574
God.
757
00:38:43,646 --> 00:38:45,196
That's why it was so important
to have these papers signed.
758
00:38:48,184 --> 00:38:49,864
Freddy, forget
your harness tonight.
759
00:38:49,936 --> 00:38:51,546
The thing's gone haywire.
760
00:38:51,630 --> 00:38:52,900
So we'll wait for your
cue line at the end,
761
00:38:52,980 --> 00:38:54,010
and then you look up.
762
00:38:54,081 --> 00:38:55,321
And we'll pull the curtain.
763
00:38:55,400 --> 00:38:56,290
Fine.
764
00:39:01,197 --> 00:39:04,537
Everything's fine.
765
00:39:04,617 --> 00:39:06,457
[whistling]
766
00:39:06,536 --> 00:39:09,386
[banging on door]
767
00:39:09,464 --> 00:39:12,934
[yelling]
768
00:39:14,168 --> 00:39:15,128
Hey, who's in there?
769
00:39:15,211 --> 00:39:16,301
ED: We are in here!
770
00:39:16,379 --> 00:39:17,509
We are in here!
771
00:39:17,522 --> 00:39:18,432
Relax!
772
00:39:18,506 --> 00:39:19,136
I'll go get the keys.
773
00:39:19,215 --> 00:39:22,095
[banging continues]
774
00:39:22,176 --> 00:39:24,186
What's happening?
775
00:39:24,262 --> 00:39:25,602
Everything is stopped.
776
00:39:25,680 --> 00:39:27,030
Nothing stopped for them.
777
00:39:31,727 --> 00:39:32,817
My heart's not beating.
778
00:39:32,895 --> 00:39:33,845
No.
779
00:39:33,930 --> 00:39:36,120
And they are between heartbeats.
780
00:39:39,068 --> 00:39:41,988
That's me.
781
00:39:42,005 --> 00:39:43,445
I'm dead.
782
00:39:43,531 --> 00:39:44,801
Yes.
783
00:39:44,874 --> 00:39:48,304
[banging on door]
784
00:39:50,079 --> 00:39:51,289
Sorry it took so long.
785
00:39:51,364 --> 00:39:53,464
But I couldn't find
the maintenance man.
786
00:39:53,541 --> 00:39:54,421
ED: Mother.
787
00:39:54,500 --> 00:39:55,720
Mother.
788
00:39:55,793 --> 00:39:59,723
Uh, which way am I going?
789
00:39:59,797 --> 00:40:00,967
I don't know.
790
00:40:01,048 --> 00:40:02,558
That's up to him.
791
00:40:02,567 --> 00:40:03,977
It's a judgment call.
792
00:40:07,054 --> 00:40:10,034
[sighs] Judgment.
793
00:40:15,271 --> 00:40:16,621
I haven't always been the--
794
00:40:35,166 --> 00:40:38,546
I haven't always been the best.
795
00:40:38,628 --> 00:40:40,758
I know that.
796
00:40:40,838 --> 00:40:43,008
But I tried.
797
00:40:43,090 --> 00:40:46,150
I tried to be the best
with everything I had.
798
00:40:49,013 --> 00:40:52,273
I didn't know you cared.
799
00:40:52,350 --> 00:41:00,740
I used to speak to you when
I was very young in the dark
800
00:41:00,816 --> 00:41:03,906
and wish for things.
801
00:41:03,986 --> 00:41:10,086
But the things that I wish
for never seem to come about.
802
00:41:10,168 --> 00:41:14,628
So I figured you
weren't listening.
803
00:41:14,639 --> 00:41:18,139
And after a while, I
stopped talking to you.
804
00:41:22,088 --> 00:41:23,438
Stopped wishing.
805
00:41:27,218 --> 00:41:28,438
But I'm wishing now.
806
00:41:31,639 --> 00:41:40,499
God, I'm wishing that you don't
leave me alone in the dark.
807
00:41:53,786 --> 00:41:59,216
Are you listening, Lord?
808
00:41:59,292 --> 00:42:01,682
OK, bring it in.
809
00:42:01,752 --> 00:42:03,932
[click]
810
00:42:04,005 --> 00:42:05,095
Get that curtain closed.
811
00:42:05,181 --> 00:42:06,161
[clicking]
- Come on, you heard him!
812
00:42:06,240 --> 00:42:07,010
Bring it in.
813
00:42:07,091 --> 00:42:07,931
Come on!
814
00:42:08,009 --> 00:42:09,139
It's stuck!
815
00:42:09,152 --> 00:42:10,102
STAGE MANAGER: Close it!
816
00:42:10,177 --> 00:42:11,887
Come on.
817
00:42:11,971 --> 00:42:15,491
[orchestra music]
818
00:43:16,786 --> 00:43:18,716
[click]
819
00:43:25,127 --> 00:43:28,687
[applause]
820
00:43:34,729 --> 00:43:36,439
Send him down!
821
00:43:36,514 --> 00:43:38,114
We didn't send him up.
822
00:43:42,353 --> 00:43:45,873
[applause continues]
823
00:43:49,360 --> 00:43:50,420
MAN: Bravo!
824
00:44:11,340 --> 00:44:12,300
We're on our way.
825
00:44:12,375 --> 00:44:14,925
I just wanted to say goodbye.
826
00:44:15,010 --> 00:44:18,400
[sighs] Did you
read the papers?
827
00:44:18,472 --> 00:44:20,282
[laughs] Yeah, I read them.
828
00:44:23,269 --> 00:44:26,149
Well, a man just
doesn't disappear.
829
00:44:26,230 --> 00:44:28,160
I'll tell you, this is no hoax.
830
00:44:28,232 --> 00:44:30,072
I don't care what
the papers say.
831
00:44:30,151 --> 00:44:31,641
They weren't there.
832
00:44:31,719 --> 00:44:35,409
Does it really matter
what the papers say?
833
00:44:35,489 --> 00:44:36,959
What matters is
your play changed
834
00:44:37,032 --> 00:44:42,762
that man's life and the lives
of a lot of other people.
835
00:44:42,839 --> 00:44:45,009
Yeah.
836
00:44:45,082 --> 00:44:47,882
I'll hate to see it close.
837
00:44:47,960 --> 00:44:49,430
Why would it close?
838
00:44:49,503 --> 00:44:51,893
Corcoran's been on
the phone all morning.
839
00:44:51,964 --> 00:44:54,854
He can't get anyone
to take Fusco's role.
840
00:44:54,859 --> 00:44:57,979
They figure he's an
impossible act to follow.
841
00:44:57,987 --> 00:45:00,027
You'll find someone.
842
00:45:00,105 --> 00:45:03,515
Play's gonna run a long time,
and it's gonna be a big hit.
843
00:45:03,601 --> 00:45:06,491
What makes you so sure?
844
00:45:06,562 --> 00:45:07,622
Because God likes it.
845
00:45:12,952 --> 00:45:13,842
Take care.
846
00:45:19,492 --> 00:45:21,682
[instrumental music]
847
00:45:38,302 --> 00:45:40,742
[end credit music]
848
00:46:07,974 --> 00:46:11,434
[tinkling]
849
00:46:11,484 --> 00:46:16,034
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.