All language subtitles for Highway To Heaven s02e01 A Song for Jason 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,129 --> 00:00:07,549 [theme music] 2 00:01:51,761 --> 00:01:53,771 Oh, no. 3 00:01:53,781 --> 00:01:54,901 What's the matter? 4 00:01:54,907 --> 00:01:55,817 Gas. 5 00:01:55,899 --> 00:01:56,859 Oh, we need gas? 6 00:01:56,933 --> 00:01:58,153 No, we don't need gas. 7 00:01:58,226 --> 00:01:59,626 I got gas. 8 00:01:59,703 --> 00:02:01,573 Maybe I shouldn't have eat in that last burrito. 9 00:02:01,646 --> 00:02:03,656 I don't think it was the last burrito that got you. 10 00:02:03,732 --> 00:02:06,032 I think it was the two before the last one that did you in. 11 00:02:06,109 --> 00:02:07,579 Cute, Jonathan, cute. 12 00:02:07,652 --> 00:02:09,232 I knew you wouldn't understand. 13 00:02:09,304 --> 00:02:12,914 I mean, what would you know about lower back pain and gas? 14 00:02:12,925 --> 00:02:13,865 You got that too? 15 00:02:13,950 --> 00:02:14,650 Yeah, sure I got that. 16 00:02:14,726 --> 00:02:16,206 I got everything today. 17 00:02:16,286 --> 00:02:18,066 Are you sure you can drive? 18 00:02:18,147 --> 00:02:20,547 [exhales] I knew you wouldn't understand, trying to explain 19 00:02:20,558 --> 00:02:22,628 physical pain to an angel. 20 00:02:22,709 --> 00:02:24,259 You know, when you get 30 years of age, 21 00:02:24,336 --> 00:02:26,596 everything starts to go. 22 00:02:26,605 --> 00:02:28,595 Boy to be a kid again. 23 00:02:28,673 --> 00:02:30,393 Youth is wasted on the young and they 24 00:02:30,467 --> 00:02:31,977 don't appreciate it none of it. 25 00:02:32,052 --> 00:02:32,892 I don't know. 26 00:02:32,969 --> 00:02:33,859 Nah, none of them do. 27 00:02:33,937 --> 00:02:34,907 Some of them do. 28 00:02:34,988 --> 00:02:36,268 Nah, they don't, I'm telling you. 29 00:02:36,348 --> 00:02:37,908 And they got it all, too. 30 00:02:37,825 --> 00:02:40,565 You know, they got health, they got stamina, regularity. 31 00:02:40,644 --> 00:02:42,574 They take it all for granted. 32 00:02:42,646 --> 00:02:44,816 They don't know what's waiting for them. 33 00:02:44,898 --> 00:02:45,958 [exhales] 34 00:02:46,033 --> 00:02:47,913 What's our next assignment anyhow? 35 00:02:47,918 --> 00:02:50,118 Camp Good Times. 36 00:02:50,195 --> 00:02:51,905 What, you mean a kids camp? 37 00:02:51,988 --> 00:02:52,648 That's right. 38 00:02:52,731 --> 00:02:54,001 Oh, Jonathan, come on. 39 00:02:54,074 --> 00:02:55,334 Give me a break, will you? 40 00:02:55,408 --> 00:02:56,828 I just told you how I feel. 41 00:02:56,901 --> 00:02:58,211 Now you tell me I got to go to some camp, 42 00:02:58,286 --> 00:03:00,046 spend time with a bunch of noisy, 43 00:03:00,121 --> 00:03:01,421 unappreciative, spoiled brats. 44 00:03:01,498 --> 00:03:02,958 Now how do you know that they're spoiled? 45 00:03:02,975 --> 00:03:03,875 Because I know. 46 00:03:03,959 --> 00:03:05,059 They're all spoiled. 47 00:03:05,135 --> 00:03:07,085 You think I went to camp when I was a kid? 48 00:03:07,170 --> 00:03:08,510 No, sirree, Bob. 49 00:03:08,588 --> 00:03:10,428 I worked on my grandpa's farm. 50 00:03:10,507 --> 00:03:13,557 I mean, I had it tough, not like these kids today. 51 00:03:13,635 --> 00:03:15,885 They don't know what tough is. 52 00:03:15,905 --> 00:03:17,055 I think these kids do. 53 00:03:17,138 --> 00:03:18,098 Oh, really? 54 00:03:18,115 --> 00:03:20,435 Yeah, really. 55 00:03:20,517 --> 00:03:21,827 All these kids have cancer. 56 00:03:27,407 --> 00:03:28,697 BETTY: From the looks of these references, 57 00:03:28,775 --> 00:03:30,525 you fellows should do just fine. 58 00:03:30,610 --> 00:03:32,120 They way these recommendations read, 59 00:03:32,195 --> 00:03:33,245 you two sound like angels. 60 00:03:33,321 --> 00:03:34,651 Oh, it's half right. 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,963 [chuckles] In this pre-camp period, 62 00:03:36,967 --> 00:03:38,997 your jobs are going to be centered around reaching 63 00:03:39,077 --> 00:03:40,747 those kids we really think could benefit 64 00:03:40,829 --> 00:03:42,589 from the camp experience. 65 00:03:42,664 --> 00:03:44,714 Talk to them, tell them about the camp, 66 00:03:44,791 --> 00:03:46,721 see if you can't sign them up. 67 00:03:46,727 --> 00:03:47,797 How'd you get started on this? 68 00:03:47,877 --> 00:03:49,097 What are you, a social worker? 69 00:03:49,179 --> 00:03:50,479 My son has cancer. 70 00:03:57,804 --> 00:04:00,314 This is where they do the radiation therapy. 71 00:04:00,390 --> 00:04:02,480 It doesn't hurt or anything and the kids 72 00:04:02,559 --> 00:04:04,729 don't feel it unless they have a brain tumor, 73 00:04:04,811 --> 00:04:07,831 and then they get side effects-- nausea, stuff like that. 74 00:04:15,038 --> 00:04:18,328 Those pen marks on the side of his face, that shows where 75 00:04:18,408 --> 00:04:19,838 to localize the radiation. 76 00:04:22,412 --> 00:04:24,302 He's just a baby. 77 00:04:24,372 --> 00:04:30,562 Yeah, they're all babies, especially when they're yours. 78 00:04:32,973 --> 00:04:35,473 These are the laminar flow units-- 79 00:04:35,550 --> 00:04:37,140 different kids who have just had bone marrow 80 00:04:37,218 --> 00:04:41,768 transplants or leukemia kids who are at high risk of infection. 81 00:04:41,848 --> 00:04:45,028 Any kind of little infection can be deadly for these kids 82 00:04:45,101 --> 00:04:46,921 so they keep them in here. 83 00:04:46,662 --> 00:04:48,862 There's a constant flow of air coming from the room 84 00:04:48,938 --> 00:04:51,698 so bacteria on the outside can't go in. 85 00:04:51,775 --> 00:04:53,775 But at least they can keep the door open so they 86 00:04:53,860 --> 00:04:55,410 don't feel totally shut in. 87 00:04:55,487 --> 00:04:56,767 How long they have to spend in here? 88 00:04:56,847 --> 00:04:58,907 BETTY: Mhm, three, four months for most. 89 00:04:58,990 --> 00:05:01,080 It can be 9 months to a year for a few. 90 00:05:01,159 --> 00:05:02,959 They're mother can't kiss them or anything? 91 00:05:03,036 --> 00:05:05,886 BETTY: No, they can't even touch them except with gloves on. 92 00:05:14,589 --> 00:05:16,769 There's a little boy down here named Curtis. 93 00:05:16,841 --> 00:05:18,771 He's going to be getting out in a couple of days. 94 00:05:18,843 --> 00:05:21,193 I would love to be able to get him to camp. 95 00:05:21,262 --> 00:05:23,862 His mother needs him to go to camp as much as he does, 96 00:05:23,866 --> 00:05:24,776 maybe more. 97 00:05:24,658 --> 00:05:26,268 What do you mean? 98 00:05:26,351 --> 00:05:29,441 For the past year now, she's been in the hospital with him. 99 00:05:29,521 --> 00:05:31,501 She's in here 16 hours a day. 100 00:05:35,568 --> 00:05:37,238 Can't really blame her, can you? 101 00:05:37,312 --> 00:05:40,302 [chuckles] I'd be the last person to blame anyone. 102 00:05:43,535 --> 00:05:45,915 When my son first went back to school, 103 00:05:45,929 --> 00:05:48,669 I used to go there three times a day just 104 00:05:48,748 --> 00:05:49,968 to be sure he was still alive. 105 00:05:52,502 --> 00:05:55,602 I used to take him into the shower with me 106 00:05:55,672 --> 00:05:57,812 because I was scared to leave him for a few minutes 107 00:05:57,882 --> 00:06:00,772 when he first got home from the hospital. 108 00:06:00,844 --> 00:06:03,944 [exhales] I know what she's going through. 109 00:06:04,013 --> 00:06:08,193 And if you guys could get him to camp, 110 00:06:08,268 --> 00:06:09,278 that'd be a minor miracle. 111 00:06:13,440 --> 00:06:16,280 OK, see if it runs. 112 00:06:16,359 --> 00:06:17,279 [engine revving] 113 00:06:17,294 --> 00:06:20,804 [chuckles] 114 00:06:23,166 --> 00:06:24,466 Hi, Betty. 115 00:06:24,551 --> 00:06:26,921 Cindy, I'd like you to meet two new counselors, 116 00:06:26,995 --> 00:06:29,125 Mark Gordon and Jonathan Smith. 117 00:06:29,205 --> 00:06:31,915 This is the sweetest nurse on the floor, Cindy Meyerson. 118 00:06:32,000 --> 00:06:34,930 Ah, Cindy, would you take Jonathan and Mark upstairs, 119 00:06:35,003 --> 00:06:37,513 show them the playroom, answer any questions they might have. 120 00:06:37,589 --> 00:06:39,009 Sure, I was just going that way myself. 121 00:06:39,090 --> 00:06:40,770 Good, thanks. See you guys later. 122 00:06:43,821 --> 00:06:45,941 CINDY: On the clinic days when the parents bring the kids 123 00:06:46,014 --> 00:06:48,954 in for tests, the kids go through their procedures 124 00:06:49,025 --> 00:06:51,315 and then it can be three or four hours 125 00:06:51,394 --> 00:06:52,864 before they get the results. 126 00:06:52,937 --> 00:06:54,317 This is kind of a nice place where they 127 00:06:54,331 --> 00:06:57,031 can wait and play with kids. 128 00:06:57,108 --> 00:07:00,538 Betty will tell you, when you've got a kid with cancer 129 00:07:00,612 --> 00:07:03,662 even if they're in remission, you live from one blood test 130 00:07:03,740 --> 00:07:04,760 to the next. 131 00:07:17,086 --> 00:07:18,926 Cindy. 132 00:07:19,005 --> 00:07:20,715 Yeah? 133 00:07:20,798 --> 00:07:22,718 What's the kid doing with a needle in the doll? 134 00:07:26,012 --> 00:07:28,862 She's administering a spinal tap. 135 00:07:28,866 --> 00:07:32,026 She's kind of play therapy. 136 00:07:32,101 --> 00:07:33,691 Our kids don't play with dolls in quite 137 00:07:33,770 --> 00:07:35,950 the same way as other kids. 138 00:07:36,022 --> 00:07:39,492 The spinal tap ones, I still remember. 139 00:07:39,567 --> 00:07:42,537 Yeah, she has one every month. 140 00:07:42,612 --> 00:07:44,122 These kids, uh-- 141 00:07:44,197 --> 00:07:47,537 they know how serious their sickness is? 142 00:07:47,617 --> 00:07:48,967 Do you mean do they know about death? 143 00:07:51,621 --> 00:07:54,551 Yeah, I guess that's what I mean. 144 00:07:54,624 --> 00:07:56,974 Yes, I think they do. 145 00:07:57,043 --> 00:07:59,393 I don't think they're afraid of it though, 146 00:07:59,396 --> 00:08:00,906 especially the little ones. 147 00:08:00,989 --> 00:08:04,849 They're afraid of their illness, the pain and everything. 148 00:08:04,926 --> 00:08:07,556 But I don't think they're afraid of death. 149 00:08:07,637 --> 00:08:09,037 How can that be? 150 00:08:11,683 --> 00:08:14,203 I held two kids in my arms when they died. 151 00:08:14,277 --> 00:08:17,817 You know what their last words were? 152 00:08:17,897 --> 00:08:20,907 Take care of mommy and daddy. 153 00:08:20,984 --> 00:08:22,634 Take care of my brother and sister. 154 00:08:39,877 --> 00:08:42,267 Um, I'll wait for you outside. 155 00:08:46,884 --> 00:08:47,984 Cindy, I'll be right back. 156 00:08:57,645 --> 00:08:59,775 Hey, you OK? 157 00:08:59,856 --> 00:09:05,326 Look, um, I don't think I can handle this one, you know? 158 00:09:05,403 --> 00:09:06,663 I think maybe this one assignment, 159 00:09:06,738 --> 00:09:08,788 maybe I should just sit out. 160 00:09:08,865 --> 00:09:10,325 Why? 161 00:09:10,408 --> 00:09:11,788 Why? 162 00:09:11,868 --> 00:09:16,168 Look around you, look at these kids. 163 00:09:16,247 --> 00:09:19,007 I can't handle it, OK. 164 00:09:19,083 --> 00:09:20,233 I'm meet you in the TV room. 165 00:09:41,898 --> 00:09:43,158 Last but not least, the play yard. 166 00:09:43,241 --> 00:09:45,201 Yeah, it's nice. 167 00:09:45,276 --> 00:09:47,156 So that's the whole $0.50 tour. 168 00:09:47,236 --> 00:09:48,796 And I appreciate it. 169 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 I think I see one of my first customers right over there. 170 00:09:50,832 --> 00:09:52,422 Oh, Jason. 171 00:09:52,492 --> 00:09:54,382 You won't have to sell him on camp. 172 00:09:54,452 --> 00:09:55,782 Look, I have a lot of office work to do. 173 00:09:55,854 --> 00:09:57,424 Jonathan, I'm really glad to have you with us. 174 00:09:57,497 --> 00:09:58,627 - Thank you. - I'll see you later. 175 00:09:58,640 --> 00:09:59,560 All right. 176 00:10:11,511 --> 00:10:12,981 How are you doing? 177 00:10:13,054 --> 00:10:13,904 Hi. 178 00:10:13,980 --> 00:10:15,530 You're Jason, right? 179 00:10:15,607 --> 00:10:16,327 Yeah. 180 00:10:16,407 --> 00:10:17,527 My name is Jonathan. 181 00:10:17,609 --> 00:10:19,899 A nurse named Cindy told me you really like camp. 182 00:10:19,977 --> 00:10:21,817 You bet. 183 00:10:21,896 --> 00:10:24,236 Well, look, my job is to go around and talk to the kids 184 00:10:24,315 --> 00:10:26,155 about going to camp, and I've never been there. 185 00:10:26,234 --> 00:10:27,494 I thought you might be able to help me, 186 00:10:27,568 --> 00:10:29,038 you know, give me some ideas about the stuff 187 00:10:29,112 --> 00:10:30,502 you liked about it. 188 00:10:30,571 --> 00:10:33,791 Well, there's stuff I like about camp 189 00:10:33,866 --> 00:10:36,216 because it's not there. 190 00:10:36,294 --> 00:10:39,344 There's stuff like about camp because it is there. 191 00:10:39,414 --> 00:10:40,714 Well, tell me some of the stuff 192 00:10:40,790 --> 00:10:42,090 you like because it isn't there. 193 00:10:42,100 --> 00:10:44,010 Nobody teases you. 194 00:10:44,085 --> 00:10:47,635 When I'm at school, sometimes kids, 195 00:10:47,714 --> 00:10:52,824 especially this kid named Timmy, he pulls off my cap, you know-- 196 00:10:52,894 --> 00:10:53,934 JONATHAN: Yeah. 197 00:10:54,004 --> 00:10:56,064 --to see if I have any hair. 198 00:10:56,139 --> 00:11:00,019 But lots of kids at camp don't have any hair, 199 00:11:00,101 --> 00:11:03,581 and no one really cares anyway because everybody 200 00:11:03,655 --> 00:11:05,275 just wants to have fun. 201 00:11:05,356 --> 00:11:07,316 What else you like? 202 00:11:07,400 --> 00:11:10,330 My best friend goes there. 203 00:11:10,337 --> 00:11:15,707 He lives pretty far away so we only see each other at camp. 204 00:11:15,783 --> 00:11:17,043 That's him and me. 205 00:11:17,118 --> 00:11:19,088 His name's Jimmy Patterson. 206 00:11:19,170 --> 00:11:21,800 He knows all kinds of neat stuff. 207 00:11:21,873 --> 00:11:25,093 Yeah, looks like you guys got a couple of big ones. 208 00:11:25,168 --> 00:11:28,428 Oh, I would've caught nothing without Jimmy. 209 00:11:28,504 --> 00:11:30,944 His dad goes fishing with him a lot 210 00:11:31,015 --> 00:11:33,595 so he knows about that stuff. 211 00:11:33,610 --> 00:11:37,850 Jimmy, he places his wheels close to some of the girls. 212 00:11:37,864 --> 00:11:42,124 You know, that's a lot of fun too. 213 00:11:42,193 --> 00:11:45,493 I don't know, it's just lots of fun. 214 00:11:45,563 --> 00:11:47,043 Is there anything you don't like? 215 00:11:49,650 --> 00:11:53,120 The only thing I didn't like about camp 216 00:11:53,196 --> 00:11:56,366 was when it was over. 217 00:11:56,449 --> 00:11:58,829 Camps where the whole rest of the world 218 00:11:58,910 --> 00:12:01,380 should be all the time. 219 00:12:01,454 --> 00:12:06,224 I mean, I hate it when people feel sorry for me. 220 00:12:06,292 --> 00:12:09,642 I just want to be ordinary, you know. 221 00:12:09,721 --> 00:12:12,101 Yeah. 222 00:12:12,173 --> 00:12:13,193 Yeah, Jason, I know. 223 00:12:25,603 --> 00:12:27,453 Look, I just think this thing's a waste of time, 224 00:12:27,522 --> 00:12:28,792 you know. 225 00:12:28,865 --> 00:12:30,355 That's not what your family doctor thinks. 226 00:12:30,441 --> 00:12:32,241 Come on, it's a football injury. 227 00:12:32,252 --> 00:12:34,162 I got tackled, it's hardly a big deal. 228 00:12:34,237 --> 00:12:35,597 That happens all the time. 229 00:12:35,680 --> 00:12:37,620 All we want to do is run some tests. 230 00:12:37,698 --> 00:12:40,878 If there's nothing there, there's nothing there. 231 00:12:40,952 --> 00:12:44,382 Yeah, well, I don't have what these kids have, you know. 232 00:12:44,455 --> 00:12:46,545 Nobody said you did. 233 00:12:46,624 --> 00:12:49,764 Then why do we have to have the tests here? 234 00:12:49,836 --> 00:12:53,346 It's not very pleasant being around these children. 235 00:12:53,422 --> 00:12:56,522 Can't we have these tests someplace else? 236 00:12:56,592 --> 00:12:58,392 Your family doctor said he wanted a specialist 237 00:12:58,469 --> 00:12:59,729 to look at your son. 238 00:12:59,804 --> 00:13:01,524 This is where those specialists are. 239 00:13:01,597 --> 00:13:04,147 That's why the tests have to be done here. 240 00:13:04,225 --> 00:13:06,395 Now it shouldn't take more than a few days. 241 00:13:06,477 --> 00:13:09,567 We have facilities for all of you over at the guest house. 242 00:13:09,647 --> 00:13:12,157 All we want to do is make sure your son is all right. 243 00:13:12,233 --> 00:13:15,503 And if there's a problem, that he gets the proper treatment. 244 00:13:21,033 --> 00:13:23,543 JONATHAN: Yeah, I'm telling you, it's a real camp, Curtis. 245 00:13:23,619 --> 00:13:26,339 I mean, they got horses, they got fishing, boating. 246 00:13:26,414 --> 00:13:27,474 They got everything. 247 00:13:27,549 --> 00:13:29,879 Oh, I couldn't go there. 248 00:13:29,959 --> 00:13:31,359 Why not? 249 00:13:31,435 --> 00:13:34,135 All the germs and stuff, that's why I'm in here 250 00:13:34,213 --> 00:13:35,853 so the germs won't get me. 251 00:13:35,923 --> 00:13:38,063 But from what I hear, the germs are no big deal anymore. 252 00:13:38,134 --> 00:13:39,734 You're getting to go home soon. 253 00:13:39,811 --> 00:13:44,361 Yeah, but my mom will keep the germs away from me at home. 254 00:13:44,432 --> 00:13:46,402 All right, what if your doctor and your mom and your dad 255 00:13:46,475 --> 00:13:47,935 said it was all right for you to go to camp, 256 00:13:48,019 --> 00:13:49,279 would you want to go then? 257 00:13:49,353 --> 00:13:51,203 I can't do that stuff. 258 00:13:51,272 --> 00:13:55,202 I'm sick and I have to take my medications. 259 00:13:55,276 --> 00:13:56,446 They've got doctors there to give 260 00:13:56,527 --> 00:13:58,087 the kids their medications. 261 00:13:58,170 --> 00:14:02,040 They take care of all that, and they have a good time too. 262 00:14:02,116 --> 00:14:03,516 Would you let my mom come? 263 00:14:03,601 --> 00:14:07,351 Nope, no mom's allowed, just for kids just like you. 264 00:14:07,422 --> 00:14:08,922 You got to be a kid and you have to have 265 00:14:08,998 --> 00:14:10,838 cancer to get to go there. 266 00:14:10,917 --> 00:14:13,427 Go where? 267 00:14:13,502 --> 00:14:14,972 I'm Curtis's mother. 268 00:14:15,046 --> 00:14:15,886 Well, hi. 269 00:14:15,963 --> 00:14:17,813 I'm Jonathan Smith. 270 00:14:17,882 --> 00:14:19,472 I'm just telling your boy, here, about Camp Good Times and all 271 00:14:19,550 --> 00:14:21,480 the neat stuff they have there. 272 00:14:21,552 --> 00:14:23,782 Don't you think you should have spoken to me first? 273 00:14:23,855 --> 00:14:26,225 I came down and talked to both of you. 274 00:14:26,307 --> 00:14:28,017 Well, the answer is no. 275 00:14:28,100 --> 00:14:31,790 Curtis can't go to any camp, not even out of the laminar flow 276 00:14:31,863 --> 00:14:33,393 unit yet. 277 00:14:33,464 --> 00:14:35,454 I understand he's about to go home. 278 00:14:35,524 --> 00:14:39,084 Yes, home, Mr. Smith, not off to some tent city 279 00:14:39,087 --> 00:14:40,777 in the wilderness. 280 00:14:40,855 --> 00:14:41,655 Mrs. Johnson, I'm not talking about some tent 281 00:14:41,739 --> 00:14:43,079 city in the wilderness. 282 00:14:43,157 --> 00:14:45,787 I'm talking about a place where kids like Curtis 283 00:14:45,802 --> 00:14:49,462 can go and just be kids for a week and have fun. 284 00:14:49,538 --> 00:14:52,088 Fun, it's not one of our big priorities 285 00:14:52,166 --> 00:14:53,586 right now, Mr. Smith. 286 00:14:53,668 --> 00:14:56,838 We just want to get him into remission. 287 00:14:56,921 --> 00:14:58,221 Besides, he doesn't even want to go. 288 00:14:58,297 --> 00:15:00,217 Do you, Curtis? 289 00:15:00,299 --> 00:15:03,569 Uh, I-- I think it would be scary. 290 00:15:08,099 --> 00:15:10,529 Is that enough of an answer for you, Mr. Smith? 291 00:15:12,937 --> 00:15:15,237 Mrs. Johnson, all kids are scared about going 292 00:15:15,314 --> 00:15:16,334 to camp their first time. 293 00:15:16,407 --> 00:15:17,977 It's got nothing to do with cancer. 294 00:15:18,059 --> 00:15:23,339 Mr. Smith, everything in our lives has to do with cancer. 295 00:15:52,435 --> 00:15:54,855 I just can't handle this one. 296 00:15:54,937 --> 00:15:56,737 Why? 297 00:15:56,814 --> 00:15:58,554 Why? 298 00:15:58,624 --> 00:16:00,874 I just can't-- I can't take looking at those kids knowing 299 00:16:00,943 --> 00:16:02,543 there's nothing I can do except stand 300 00:16:02,620 --> 00:16:04,000 around and feel sorry for them. - Oh, come on. 301 00:16:04,071 --> 00:16:05,341 They don't want you to feel sorry for them, 302 00:16:05,415 --> 00:16:07,145 they want to live. 303 00:16:07,225 --> 00:16:09,245 For a lot of those kids, that's going to be a long time, 304 00:16:09,326 --> 00:16:11,886 as long as anybody else. 305 00:16:11,963 --> 00:16:13,253 What about the others? 306 00:16:13,330 --> 00:16:15,840 They want to live too for however long that is. 307 00:16:15,916 --> 00:16:20,386 They want to live and laugh and have fun like other kids. 308 00:16:20,463 --> 00:16:21,903 Get to listen to him today instead 309 00:16:21,973 --> 00:16:25,313 of feeling sorry for yourself, you would have heard him. 310 00:16:25,384 --> 00:16:27,904 Little guy tells me he wants to go to camp until he's big, 311 00:16:27,979 --> 00:16:31,909 and then be a counselor so he can help other little kids. 312 00:16:31,983 --> 00:16:33,613 Another one wants to grow up to be a doctor 313 00:16:33,684 --> 00:16:36,824 so he can help fight cancer. 314 00:16:36,896 --> 00:16:39,606 You-- you've got a chance to get involved with the greatest 315 00:16:39,690 --> 00:16:41,530 bunch of kids in the world. 316 00:16:41,609 --> 00:16:42,529 I mean, they're holding their hands out for you and you're 317 00:16:42,610 --> 00:16:43,920 running away from them. 318 00:16:43,995 --> 00:16:45,115 Because I can't do anything for them. 319 00:16:45,196 --> 00:16:46,376 You be there for them. 320 00:16:49,617 --> 00:16:50,877 Just be there for them. 321 00:16:50,951 --> 00:16:54,051 Help them laugh, help them have fun. 322 00:16:54,121 --> 00:16:58,551 Help them forget about having cancer for a while. 323 00:16:58,626 --> 00:17:00,466 And if you got the guts, you can be there for them 324 00:17:00,544 --> 00:17:01,814 when they need to cry too. 325 00:17:06,017 --> 00:17:06,897 I'll see you around. 326 00:17:28,155 --> 00:17:35,505 JASON: Hey, Mr. Could you get my plane out of that tree please? 327 00:17:44,463 --> 00:17:45,773 Something wrong, Mr? 328 00:17:48,884 --> 00:17:51,894 No, there's nothing wrong. 329 00:17:51,971 --> 00:17:53,771 It's OK to cry. 330 00:17:53,848 --> 00:17:55,158 You got a kid in there, ha? 331 00:17:57,893 --> 00:18:00,033 No, I haven't got a kid in there. 332 00:18:00,104 --> 00:18:03,544 I feel sorry for the kids in there, that's all. 333 00:18:03,616 --> 00:18:04,986 Oh, that's all. 334 00:18:05,067 --> 00:18:06,837 I thought you had a real problem. 335 00:18:10,573 --> 00:18:13,003 Ah, you wouldn't understand, kid. 336 00:18:13,075 --> 00:18:15,175 Oh, I wouldn't, ha? 337 00:18:15,253 --> 00:18:18,263 What do you think I'm doing, entering a Telly 338 00:18:18,339 --> 00:18:19,969 Savalas lookalike contest? 339 00:18:22,293 --> 00:18:27,483 Now could you fall apart after you get my plane down, please? 340 00:18:37,233 --> 00:18:40,483 [groans] 341 00:18:40,561 --> 00:18:43,581 Thanks, Mr. And tighten up, OK. 342 00:18:48,485 --> 00:18:51,285 Yeah, kid, I will. 343 00:18:51,363 --> 00:18:54,843 [music playing] 344 00:19:09,524 --> 00:19:10,934 - Jonathan. - Yeah, hi. 345 00:19:11,008 --> 00:19:12,678 How are you? - OK. 346 00:19:12,760 --> 00:19:13,600 I'm Jason's mother. 347 00:19:13,677 --> 00:19:14,887 Oh, hi, a pleasure. 348 00:19:14,970 --> 00:19:16,310 You and he seem to hit if off pretty well. 349 00:19:16,388 --> 00:19:17,438 Oh, yeah. 350 00:19:17,514 --> 00:19:19,124 He and his buddy, Jimmy Patterson, 351 00:19:19,199 --> 00:19:21,689 are going to teach me how to spit for accuracy and distance. 352 00:19:21,769 --> 00:19:24,899 Jimmy Patterson is a total gross out. 353 00:19:24,980 --> 00:19:28,120 But Jason likes him, idolizes him is more like it. 354 00:19:28,192 --> 00:19:29,952 Hey, with a talent like that, what's not to idolize? 355 00:19:30,027 --> 00:19:32,367 [laughs] I wonder if I could ask you a favor? 356 00:19:32,446 --> 00:19:33,866 For sure, you name it. 357 00:19:33,948 --> 00:19:36,218 Jason has to have a spinal tap this afternoon, 358 00:19:36,292 --> 00:19:38,252 last test before camp. 359 00:19:38,261 --> 00:19:39,931 I have to go to work. 360 00:19:40,003 --> 00:19:41,393 [exhales] Usually, he doesn't make a fuss, 361 00:19:41,464 --> 00:19:43,964 but now he's saying he won't do it without his dad being there. 362 00:19:44,041 --> 00:19:47,011 Yeah, he was telling me his dad's on tour. 363 00:19:47,086 --> 00:19:48,636 Yeah. 364 00:19:48,721 --> 00:19:51,851 That's how the great Miki Winner deals with Jason's cancer, 365 00:19:51,924 --> 00:19:53,774 staying on the road. 366 00:19:53,842 --> 00:19:56,102 I don't want to lay all this on you. 367 00:19:56,112 --> 00:19:59,982 But, uh, well, could you be with him when he has the spinal? 368 00:20:00,057 --> 00:20:01,687 I think just to have a man that he looks 369 00:20:01,767 --> 00:20:02,937 up to with him would help. 370 00:20:03,018 --> 00:20:04,108 Sure, I'd be happy to. 371 00:20:04,186 --> 00:20:04,826 What time? 372 00:20:04,904 --> 00:20:06,114 Around 2:00? 373 00:20:06,188 --> 00:20:06,978 I'll be there. 374 00:20:07,056 --> 00:20:09,866 [exhales] Thank you so much. 375 00:20:09,942 --> 00:20:11,332 It's my pleasure, believe me. 376 00:20:11,402 --> 00:20:12,242 You take care of yourself. 377 00:20:12,253 --> 00:20:13,173 OK. 378 00:20:22,088 --> 00:20:23,878 We're all set, everything's loaded. 379 00:20:23,890 --> 00:20:25,010 Homeward bound. 380 00:20:31,046 --> 00:20:33,266 I really appreciate you giving us a ride 381 00:20:33,349 --> 00:20:34,279 home like this, Jonathan. 382 00:20:34,025 --> 00:20:35,515 Oh, it's no problem. 383 00:20:35,592 --> 00:20:38,102 Can't understand that, my car's usually so dependable. 384 00:20:38,178 --> 00:20:41,308 BOB AND DENNIS: Welcome home! 385 00:20:41,390 --> 00:20:42,400 Hey, Curtis. 386 00:20:42,474 --> 00:20:43,424 Dad! 387 00:20:43,492 --> 00:20:44,482 Welcome home, buddy! 388 00:20:44,560 --> 00:20:45,820 Dennis! 389 00:20:45,894 --> 00:20:47,324 Curtis, we got cake and ice-cream for you. 390 00:20:47,396 --> 00:20:48,486 CURTIS: Oh, that's great. 391 00:20:48,564 --> 00:20:49,534 No kissing. 392 00:20:49,606 --> 00:20:50,946 Dennis, don't kiss him. 393 00:20:51,025 --> 00:20:52,985 Bob, would you keep Dennis under control please? 394 00:20:53,068 --> 00:20:54,438 Why? 395 00:20:54,520 --> 00:20:55,540 Why shouldn't he kiss his own brother? 396 00:20:55,612 --> 00:20:57,662 Because he just came out of living 397 00:20:57,674 --> 00:20:59,084 in a bubble for four months. 398 00:20:59,158 --> 00:21:00,678 He doesn't need to be overwhelmed 399 00:21:00,759 --> 00:21:02,959 with germs the minute he walks through the door. 400 00:21:03,037 --> 00:21:06,167 Hey, my favorite kind of cake. 401 00:21:06,248 --> 00:21:08,218 Look at all that chocolate. 402 00:21:08,292 --> 00:21:11,012 Honey, I-- I know you really want some, 403 00:21:11,086 --> 00:21:12,466 but I just don't think chocolate's going 404 00:21:12,546 --> 00:21:14,426 to be the best thing for your tummy right now. 405 00:21:14,506 --> 00:21:15,756 Oh, come on, just a little. 406 00:21:15,841 --> 00:21:17,131 I asked Dr. Cohn, he said-- 407 00:21:17,210 --> 00:21:19,560 Why do you make me the policeman all the time? 408 00:21:19,570 --> 00:21:21,310 Why are you always putting me in a position where 409 00:21:21,388 --> 00:21:23,018 you're offering all these neat things, 410 00:21:23,098 --> 00:21:25,608 and I'm always the one that has to say no? 411 00:21:25,618 --> 00:21:27,818 I asked the doctor, Sherri. 412 00:21:27,895 --> 00:21:29,355 Do you have a medical degree? 413 00:21:29,438 --> 00:21:31,238 He does. 414 00:21:31,249 --> 00:21:33,699 And is Dr. Cohn going to be the one to sit up with him 415 00:21:33,776 --> 00:21:37,036 and clean up after him when he gets sick to his stomach? 416 00:21:37,112 --> 00:21:40,842 He is still on chemotherapy. 417 00:21:40,916 --> 00:21:43,756 Uh, can I go to my room please? 418 00:21:46,622 --> 00:21:47,632 Of course, honey. 419 00:21:47,706 --> 00:21:49,216 You must be exhausted. 420 00:21:56,423 --> 00:21:57,683 Oh, Jonathan, I'm sorry. - Oh, no. 421 00:21:57,692 --> 00:21:59,472 It's OK. 422 00:21:59,543 --> 00:22:00,733 I'll take the bags to the room and get the rest of his stuff. 423 00:22:00,803 --> 00:22:01,863 Thank you. 424 00:22:11,730 --> 00:22:13,530 How does it feel to be home? 425 00:22:13,607 --> 00:22:14,697 OK, I guess. 426 00:22:14,775 --> 00:22:15,985 Ah! 427 00:22:16,068 --> 00:22:17,678 Imagine having been cooped up all that time, 428 00:22:17,753 --> 00:22:19,243 you can finally get outside and play a little bit. 429 00:22:19,321 --> 00:22:23,121 Well, I don't think my mom would let me do that. 430 00:22:23,200 --> 00:22:24,130 It's kind of stuffy in here. 431 00:22:24,210 --> 00:22:25,470 I'll open the window for you. 432 00:22:29,873 --> 00:22:31,723 Hey, Curtis, come here a minute. 433 00:22:31,792 --> 00:22:32,672 CURTIS: What? 434 00:22:32,751 --> 00:22:33,831 Come here, I'll show you. 435 00:22:36,505 --> 00:22:38,225 Come here, take a look. 436 00:22:38,307 --> 00:22:39,707 I think you got a little family living 437 00:22:39,792 --> 00:22:41,432 right outside your window. 438 00:22:41,510 --> 00:22:46,060 CURTIS: Oh, look at them, Jonathan, just look at them. 439 00:22:46,140 --> 00:22:48,150 When I went to the hospital, you know, 440 00:22:48,225 --> 00:22:51,105 I don't think I'd ever get to see this kind of stuff again. 441 00:22:51,186 --> 00:22:52,906 Hey, you're going to get to see a lot of neat stuff 442 00:22:52,988 --> 00:22:53,858 in your life. 443 00:22:53,939 --> 00:22:55,639 Yeah. 444 00:22:55,716 --> 00:22:58,446 You know, I've never even seen a baby bird in your life, 445 00:22:58,461 --> 00:22:59,951 just on TV. 446 00:23:00,028 --> 00:23:01,878 What's the window doing open? 447 00:23:01,956 --> 00:23:04,996 Oh, mom, there's some birds out there, little baby ones. 448 00:23:05,009 --> 00:23:06,319 Well, that's fine, but you don't 449 00:23:06,402 --> 00:23:08,042 need a window open to see them. 450 00:23:08,120 --> 00:23:09,840 No, I open the window, Mrs. Johnson. 451 00:23:09,913 --> 00:23:12,563 Well, now you can close it please. 452 00:23:20,466 --> 00:23:24,096 We just got you home from the hospital, honey. 453 00:23:24,178 --> 00:23:27,558 I just don't want to take any chances. 454 00:23:27,639 --> 00:23:30,319 Do you understand? 455 00:23:30,392 --> 00:23:31,282 Yeah. 456 00:23:34,104 --> 00:23:35,494 You know, I know it's none of my business, 457 00:23:35,564 --> 00:23:37,074 but I really don't think a little fresh air 458 00:23:37,149 --> 00:23:40,409 will hurt him after being cooped up for so long. 459 00:23:40,420 --> 00:23:44,090 You're right, Mr. Smith, it is none of your business. 460 00:23:47,460 --> 00:23:48,970 I'll get the rest of his things. 461 00:23:52,164 --> 00:23:55,514 You know, Mrs. Johnson, he's not in the hospital. 462 00:23:55,584 --> 00:23:57,554 I know that. 463 00:23:57,628 --> 00:24:00,508 Then why are you still standing outside his room? 464 00:24:00,523 --> 00:24:04,073 [music playing] 465 00:24:39,044 --> 00:24:40,554 Mr. Winner, you son, Jason, is having 466 00:24:40,629 --> 00:24:42,259 a test in the hospital at 2 o'clock, 467 00:24:42,273 --> 00:24:43,933 and he'd feel a lot better if you can be there. 468 00:24:44,007 --> 00:24:45,067 Lets go. 469 00:25:02,985 --> 00:25:04,825 Oh, I get to go to camp. 470 00:25:04,903 --> 00:25:06,253 Hey, take it easy. 471 00:25:06,330 --> 00:25:08,120 You're going to have nothing left for camp. 472 00:25:08,198 --> 00:25:10,168 Oh, yes, I will. 473 00:25:10,242 --> 00:25:12,422 Are you sure you don't want us to give you a ride home? 474 00:25:12,494 --> 00:25:13,134 Heck, no. 475 00:25:13,203 --> 00:25:14,753 I feel like walking. 476 00:25:14,830 --> 00:25:16,000 See you guys later. 477 00:25:16,081 --> 00:25:17,361 MARK: All right. 478 00:25:17,441 --> 00:25:19,841 TIMMY: Hey, how's the big stars kid doing? 479 00:25:19,918 --> 00:25:21,588 Just fine, Timmy. 480 00:25:21,670 --> 00:25:23,260 Hey, Jason. 481 00:25:23,339 --> 00:25:24,599 We're going to get haircuts if you want to come. 482 00:25:24,673 --> 00:25:27,433 JASON: Hey, why don't you just leave me alone? 483 00:25:27,443 --> 00:25:29,233 I'm just trying to be friendly. 484 00:25:29,303 --> 00:25:30,773 Don't you need your hair cut? 485 00:25:30,846 --> 00:25:31,936 Here, let's take a look. 486 00:25:31,948 --> 00:25:32,848 [laughs] 487 00:25:32,931 --> 00:25:33,821 Leave me alone, Timmy. 488 00:25:33,899 --> 00:25:34,769 Give me my cap. 489 00:25:34,850 --> 00:25:35,690 What? 490 00:25:35,767 --> 00:25:36,687 Jason's mad. 491 00:25:36,768 --> 00:25:39,028 Ah, yo! 492 00:25:39,104 --> 00:25:40,534 Give the kid back his hat. 493 00:25:40,606 --> 00:25:42,696 And what are you going to do if I don't? 494 00:25:42,774 --> 00:25:45,004 What about if I tear the lips off that smart mouth 495 00:25:45,077 --> 00:25:47,157 of yours for openers? 496 00:25:47,171 --> 00:25:49,511 Who wants his stupid cap anyways? 497 00:25:49,582 --> 00:25:50,502 Let's go. 498 00:25:54,036 --> 00:25:56,546 See want I mean about that guy? 499 00:25:56,622 --> 00:25:58,102 See what I mean? 500 00:26:05,505 --> 00:26:07,675 How can one kid be so mean to another kid? 501 00:26:07,758 --> 00:26:11,558 [chuckles] Somebody ought to teach that kid a less-- 502 00:26:11,637 --> 00:26:13,057 Jonathan? 503 00:26:13,138 --> 00:26:14,198 Jonathan? 504 00:26:21,897 --> 00:26:23,407 I'll see you guys later. 505 00:26:31,865 --> 00:26:33,165 Ah! 506 00:26:33,241 --> 00:26:34,831 My mom wants me to get a haircut, 507 00:26:34,910 --> 00:26:38,000 you know, but just take a little off the collar. 508 00:26:38,080 --> 00:26:40,670 I mean, don't touch the beauty, right. 509 00:26:40,749 --> 00:26:43,179 JONATHAN: Right. 510 00:26:43,251 --> 00:26:44,441 You're going to love it. 511 00:26:47,255 --> 00:26:50,815 [buzzing of clippers] 512 00:26:52,678 --> 00:26:55,728 Gary, your parents have asked me to explain 513 00:26:55,806 --> 00:26:57,396 the test results to you. 514 00:26:57,474 --> 00:26:59,784 Just tell me if it's good or bad. 515 00:26:59,851 --> 00:27:01,371 You have osteogenic sarcoma. 516 00:27:03,855 --> 00:27:05,605 In English. 517 00:27:05,691 --> 00:27:06,711 Bone cancer. 518 00:27:10,079 --> 00:27:11,409 Oh, my God. 519 00:27:11,488 --> 00:27:13,458 DR. COHN: Gary, we've caught it in time. 520 00:27:13,532 --> 00:27:15,622 Your chances for survival are excellent. 521 00:27:15,701 --> 00:27:17,501 I mean, excellent. 522 00:27:17,577 --> 00:27:19,377 And catching it as early as we have, 523 00:27:19,454 --> 00:27:21,724 we just might be able to save the limb too. 524 00:27:25,127 --> 00:27:26,237 Save the limb? 525 00:27:28,880 --> 00:27:33,230 You mean you might have to cut off my leg? 526 00:27:33,301 --> 00:27:36,771 I mean, there's a decent chance we won't have to. 527 00:27:36,847 --> 00:27:39,227 We're going to put you on chemotherapy for eight weeks, 528 00:27:39,307 --> 00:27:41,187 then we're going to take some more tests. 529 00:27:41,268 --> 00:27:43,188 And if you've responded, we'll be 530 00:27:43,270 --> 00:27:46,110 able to open the leg up, take out the diseased bone 531 00:27:46,189 --> 00:27:47,599 and put in prosthesis. 532 00:27:47,674 --> 00:27:50,214 And then we'll just sew you up and send you home. 533 00:27:53,321 --> 00:27:58,581 [whimpering] And if I haven't responded? 534 00:27:58,660 --> 00:28:00,140 Then we're going to save your life. 535 00:28:03,331 --> 00:28:07,881 You mean cut off my leg? 536 00:28:07,895 --> 00:28:12,175 DR. COHN: If that's the only option left us, yes. 537 00:28:12,257 --> 00:28:13,927 Your life is what counts. 538 00:28:14,009 --> 00:28:17,529 [music playing] 539 00:28:37,491 --> 00:28:41,011 [curtis coughing] 540 00:28:43,038 --> 00:28:43,958 Oh. 541 00:28:44,039 --> 00:28:44,959 What's wrong? 542 00:28:45,040 --> 00:28:46,100 Shh! 543 00:28:46,175 --> 00:28:47,345 [curtis coughing] 544 00:28:47,426 --> 00:28:49,256 I knew it! 545 00:28:49,336 --> 00:28:50,386 No, no. What did you know? 546 00:28:50,471 --> 00:28:51,521 He just coughed. 547 00:28:56,259 --> 00:28:57,279 Curtis. 548 00:28:57,352 --> 00:28:58,272 Curtis, honey. 549 00:28:58,345 --> 00:28:59,265 Sherri, he's asleep. 550 00:28:59,346 --> 00:29:00,186 Leave him alone. 551 00:29:00,263 --> 00:29:01,273 Curtis! 552 00:29:01,348 --> 00:29:02,228 Curtis! 553 00:29:02,307 --> 00:29:03,477 What's wrong, Mommy? 554 00:29:03,558 --> 00:29:05,148 You were coughing, baby. 555 00:29:05,227 --> 00:29:06,537 Are you feeling OK? 556 00:29:06,454 --> 00:29:08,744 I don't know, I guess so. 557 00:29:08,814 --> 00:29:10,454 All right, sweetheart, get dressed. 558 00:29:10,524 --> 00:29:11,994 I'm going to take you back to the hospital. 559 00:29:12,067 --> 00:29:14,617 Sherri, why the hell are you doing this? 560 00:29:14,628 --> 00:29:18,578 He was asleep, and he just coughed. 561 00:29:18,657 --> 00:29:20,087 Look, let's just wait till in the morning. 562 00:29:20,167 --> 00:29:21,527 And if something's bothering him, 563 00:29:21,609 --> 00:29:24,289 then we can call the doctor. 564 00:29:24,371 --> 00:29:26,551 I'm not going to wait till in the morning. 565 00:29:26,623 --> 00:29:28,303 Mommy, I'm scared. 566 00:29:28,375 --> 00:29:29,795 That's OK, baby. 567 00:29:29,876 --> 00:29:31,756 Mamma's going to take you to the doctor. 568 00:29:31,837 --> 00:29:35,967 MR. JOHNSON: Sherri, you're the one who's scared. 569 00:29:36,049 --> 00:29:38,639 You don't have to go if you don't want to, 570 00:29:38,652 --> 00:29:40,862 but I'm not taking any chances with my son. 571 00:29:43,482 --> 00:29:47,072 [loudly exhales] All right. 572 00:29:47,143 --> 00:29:48,663 All right, I'll go get the car. 573 00:30:09,332 --> 00:30:11,682 MAN (ON TV): It's 2 o'clock in the morning and time 574 00:30:11,751 --> 00:30:13,061 for the night owl theater. 575 00:30:24,097 --> 00:30:25,187 How you doing? 576 00:30:25,265 --> 00:30:27,855 Hey. 577 00:30:27,934 --> 00:30:29,714 It's 2 o'clock in the morning. 578 00:30:29,453 --> 00:30:33,363 I didn't realize I've been at it that long. 579 00:30:33,440 --> 00:30:34,410 My name is Jonathan Smith. 580 00:30:34,482 --> 00:30:36,322 You're Gary Duncan, right? 581 00:30:36,401 --> 00:30:37,431 How'd you know my name? 582 00:30:37,511 --> 00:30:39,091 It's on my list. 583 00:30:39,163 --> 00:30:40,373 I was supposed to talk to you tomorrow before you went home. 584 00:30:40,447 --> 00:30:42,227 It looks like tomorrow is already here. 585 00:30:42,174 --> 00:30:44,084 What are you, a guidance counselor or something? 586 00:30:44,159 --> 00:30:46,039 No, for Camp Good Times. 587 00:30:46,119 --> 00:30:47,729 Forget it. 588 00:30:47,804 --> 00:30:51,474 I already heard the pitch from the doctor, I'm not interested. 589 00:30:51,550 --> 00:30:53,680 It's quite a place. 590 00:30:53,752 --> 00:30:56,342 Hey, I got cancer, OK. 591 00:30:56,421 --> 00:31:00,191 My hair is going to fall out from the stinking chemotherapy. 592 00:31:00,267 --> 00:31:02,347 They might have to cut off my leg. 593 00:31:02,427 --> 00:31:05,937 So I'm not what you want to call a real fun guy right now. 594 00:31:06,014 --> 00:31:07,754 Why don't you just leave me alone? 595 00:31:10,143 --> 00:31:12,203 Look, Gary, I know what you're going through. 596 00:31:12,279 --> 00:31:15,159 You do? 597 00:31:15,231 --> 00:31:17,701 Do you have cancer? 598 00:31:17,776 --> 00:31:19,666 I asked you a question, do you have cancer? 599 00:31:22,656 --> 00:31:24,496 No, son, I don't. 600 00:31:24,574 --> 00:31:26,034 Then you don't know how I feel. 601 00:31:28,662 --> 00:31:31,502 I came in here because I couldn't take hearing my mom 602 00:31:31,515 --> 00:31:35,425 crying next to me all night. 603 00:31:35,502 --> 00:31:37,182 I don't want to think about it. 604 00:31:37,253 --> 00:31:39,473 I don't want to talk about it. 605 00:31:39,547 --> 00:31:40,807 I just want to be left alone. 606 00:31:43,510 --> 00:31:45,610 [tv show in background] 607 00:31:48,264 --> 00:31:49,114 OK. 608 00:31:52,319 --> 00:31:54,439 Just remember there's a place where you can go and be 609 00:31:54,521 --> 00:31:55,781 with a bunch of kids that know exactly 610 00:31:55,855 --> 00:31:58,615 what you're going through because they're 611 00:31:58,692 --> 00:32:00,212 going through it too. 612 00:32:19,796 --> 00:32:21,676 He's fine, Mrs. Johnson. 613 00:32:21,756 --> 00:32:23,256 Are you sure? 614 00:32:23,341 --> 00:32:24,851 I mean, he was coughing. 615 00:32:24,926 --> 00:32:26,476 Maybe he had something in his throat, I don't know. 616 00:32:26,553 --> 00:32:30,563 [chuckles] I'll tell you what, just to be 100% positive, 617 00:32:30,574 --> 00:32:32,824 we'll keep him in overnight and watch him. 618 00:32:32,892 --> 00:32:35,652 Thank you, Doctor. 619 00:32:35,729 --> 00:32:39,279 Are you going to put him in the laminar flow unit? 620 00:32:39,357 --> 00:32:41,027 Of course, not. 621 00:32:41,109 --> 00:32:43,159 [exhales loudly] 622 00:32:43,236 --> 00:32:47,656 I just thought maybe he came out too soon. 623 00:32:47,741 --> 00:32:50,501 I mean, we had the window open and his brother 624 00:32:50,577 --> 00:32:51,817 was kissing him. 625 00:32:51,895 --> 00:32:54,845 Sherri, it would do him a world of good 626 00:32:54,923 --> 00:32:58,473 to go outdoors to get some sun, to build his strength back up. 627 00:32:58,543 --> 00:32:59,683 He's not going to get that in bed. 628 00:32:59,753 --> 00:33:01,513 That's just what I told her. 629 00:33:01,588 --> 00:33:03,518 DR. COHN: Look, why don't you go home, get some sleep. 630 00:33:03,598 --> 00:33:04,548 Tomorrow-- 631 00:33:04,625 --> 00:33:07,555 No, I'm not going home. 632 00:33:07,635 --> 00:33:10,595 I'm not going to leave him like this. 633 00:33:10,680 --> 00:33:12,310 DR. COHN: All right. 634 00:33:12,390 --> 00:33:14,980 Just go over to the guest house, they have a room open. 635 00:33:15,060 --> 00:33:17,740 And if there's a slightest change, I'll call you, OK? 636 00:33:20,356 --> 00:33:21,336 OK. 637 00:33:23,818 --> 00:33:25,168 We'll be close by, darling. 638 00:33:32,577 --> 00:33:36,047 [exhales loudly] 639 00:33:52,388 --> 00:33:53,688 Macaroni? 640 00:33:53,765 --> 00:33:55,605 I hate macaroni. 641 00:33:55,683 --> 00:33:57,033 Well, it's the only thing I have 642 00:33:57,102 --> 00:33:58,742 in the house that was bland. 643 00:33:58,812 --> 00:34:01,782 I'll do some shopping today and we'll get something else. 644 00:34:01,856 --> 00:34:05,656 They said the blander the better with chemotherapy. 645 00:34:05,669 --> 00:34:08,999 Can I have something to drink please? 646 00:34:09,072 --> 00:34:12,712 They said you should avoid drinking with meals, Gary. 647 00:34:12,784 --> 00:34:14,284 I don't know what difference it makes. 648 00:34:14,352 --> 00:34:15,842 They're going to cut my leg off anyway. 649 00:34:27,382 --> 00:34:28,772 [phones rings] 650 00:34:28,842 --> 00:34:29,902 I'll get it. 651 00:34:34,556 --> 00:34:36,186 Hello. 652 00:34:36,266 --> 00:34:39,186 Oh, hi, Kathy. 653 00:34:39,269 --> 00:34:40,609 Huh? 654 00:34:40,687 --> 00:34:44,407 No, I wasn't avoiding you or anything. 655 00:34:44,482 --> 00:34:46,212 I was just feeling kind of sick, that's all. 656 00:34:48,736 --> 00:34:49,876 No, I'm great now. 657 00:34:52,991 --> 00:34:54,871 Yeah from, uh-- from football. 658 00:34:54,885 --> 00:34:56,525 A hamstring, you know. 659 00:34:59,247 --> 00:35:01,467 No, I don't want to see anybody right now. 660 00:35:04,419 --> 00:35:05,309 I'm not lying. 661 00:35:12,177 --> 00:35:13,517 Yeah. 662 00:35:13,595 --> 00:35:16,805 Yeah, I'm still here. 663 00:35:16,890 --> 00:35:21,450 Look, forget what I said, I do want to see you. 664 00:35:28,410 --> 00:35:29,790 So that's the deal, Jason. 665 00:35:29,870 --> 00:35:31,240 You see this kid Curtis, he's pretty scared right now. 666 00:35:31,321 --> 00:35:32,291 Of what? 667 00:35:32,363 --> 00:35:33,903 Of everything. 668 00:35:33,974 --> 00:35:35,584 And he's the kind of kid that really needs to go to camp. 669 00:35:35,658 --> 00:35:37,168 He's scared of that too. 670 00:35:37,243 --> 00:35:41,593 Ah, everybody's scared the first time, but then it's fun. 671 00:35:41,664 --> 00:35:46,804 I was scared the first time until meeting Jimmy Patterson-- 672 00:35:46,878 --> 00:35:49,848 stuffed spaghetti down a girl counselor's back. 673 00:35:49,923 --> 00:35:52,103 [laughs] 674 00:35:52,175 --> 00:35:53,765 We told her it was worms. 675 00:35:53,843 --> 00:35:55,103 Right. 676 00:35:55,178 --> 00:35:56,428 Now that's the kind of thing he's got to hear. 677 00:35:56,505 --> 00:35:57,895 Not so much about the spaghetti, you know, 678 00:35:57,972 --> 00:35:59,402 but that everybody's scared. 679 00:35:59,474 --> 00:36:00,974 Right. 680 00:36:01,051 --> 00:36:02,731 So we thought maybe we just had a little talk with him. 681 00:36:02,810 --> 00:36:04,860 I could get him unscared. 682 00:36:04,938 --> 00:36:06,698 You got it. 683 00:36:06,773 --> 00:36:08,463 OK, I'll give it a try. 684 00:36:12,904 --> 00:36:14,654 This is my best friend, Jimmy. 685 00:36:14,423 --> 00:36:17,753 We go fishing all the time, and look at this. 686 00:36:17,825 --> 00:36:19,535 Look at this bass we caught. 687 00:36:19,619 --> 00:36:20,789 They're good to eat. 688 00:36:20,870 --> 00:36:22,620 And look at this tackle box, it's 689 00:36:22,697 --> 00:36:25,217 got all kinds of neat stuff we can go fishing-- 690 00:36:28,461 --> 00:36:29,721 Well, what do you think? 691 00:36:29,796 --> 00:36:30,966 Jason's really in there pitching, 692 00:36:31,047 --> 00:36:32,057 I'll say that for him. 693 00:36:32,140 --> 00:36:35,060 [chuckles] That's my boy. 694 00:36:35,068 --> 00:36:37,888 I've never even been fishing. 695 00:36:37,971 --> 00:36:41,311 It's easy, me and Jimmy will show you how. 696 00:36:41,391 --> 00:36:43,981 The hard part is getting the worm on the hook 697 00:36:44,060 --> 00:36:45,830 without him pooping on you. 698 00:36:45,904 --> 00:36:48,864 And Jimmy showed me how to do that. 699 00:36:48,940 --> 00:36:53,240 And we have weenie rolls and horses 700 00:36:53,319 --> 00:36:57,959 and canoes and ghost stories. 701 00:36:58,032 --> 00:37:02,632 It's just the neatest place in the whole world. 702 00:37:02,704 --> 00:37:04,844 Weren't you scared though? 703 00:37:04,914 --> 00:37:06,464 Sure, I was. 704 00:37:06,532 --> 00:37:09,592 I mean, camp was the first place I ever slept away 705 00:37:09,669 --> 00:37:12,719 from home, except the hospital. 706 00:37:12,797 --> 00:37:13,887 But you know what? 707 00:37:13,965 --> 00:37:14,925 What? 708 00:37:15,008 --> 00:37:17,598 You don't feel bad up there. 709 00:37:17,677 --> 00:37:19,217 What do you mean? 710 00:37:19,295 --> 00:37:22,355 Well, I mean, I don't know why I got sick. 711 00:37:22,432 --> 00:37:24,862 I used to think I did something bad 712 00:37:24,934 --> 00:37:27,244 and that's why God punished me. 713 00:37:27,312 --> 00:37:30,782 And my mom would get all sad all the time, you know. 714 00:37:30,857 --> 00:37:34,987 Yeah, my mom's like that, but my dad's pretty good though. 715 00:37:35,069 --> 00:37:36,289 How about yours? 716 00:37:39,115 --> 00:37:42,955 My dad, well, he's a real famous musician 717 00:37:43,036 --> 00:37:45,956 and he's on the road a lot too. 718 00:37:46,039 --> 00:37:48,129 But he worries about me too. 719 00:37:48,207 --> 00:37:50,427 So you know what else I like about camp? 720 00:37:50,510 --> 00:37:52,590 It helps me forget about being sick, 721 00:37:52,604 --> 00:37:56,184 and it helps me forget about my mom and dad for a while. 722 00:37:56,257 --> 00:37:59,887 I mean, I don't have to worry about them while I'm up there. 723 00:37:59,969 --> 00:38:01,809 I'm having fun. 724 00:38:01,888 --> 00:38:03,728 That's why I know God isn't punishing 725 00:38:03,806 --> 00:38:07,566 me because I'm having fun. 726 00:38:07,643 --> 00:38:09,653 It sure sounds great. 727 00:38:09,729 --> 00:38:11,239 JASON: It is great. 728 00:38:11,314 --> 00:38:15,994 I bet if you came up to camp, we'd be in the same bunkhouse. 729 00:38:16,069 --> 00:38:17,409 You think so? 730 00:38:17,487 --> 00:38:18,827 JASON: Sure. 731 00:38:18,905 --> 00:38:21,035 And Mark, he's going to be our bunk counselor. 732 00:38:21,115 --> 00:38:23,165 He's a funny guy. 733 00:38:23,176 --> 00:38:25,756 I kind of wish I could go. 734 00:38:25,837 --> 00:38:27,497 Then why don't you? 735 00:38:27,580 --> 00:38:31,130 Because my mom, she'll never let me go. 736 00:38:31,209 --> 00:38:34,009 Hey, Curtis, parents are a piece of cake. 737 00:38:34,087 --> 00:38:37,137 All you got to do is nag. 738 00:38:37,215 --> 00:38:38,805 You can make them do anything. 739 00:38:38,883 --> 00:38:39,893 Hey, Curtis, you mom's coming. 740 00:38:39,967 --> 00:38:42,277 Jason, let's go. 741 00:38:42,354 --> 00:38:45,704 Hey, Curtis, remember what I said, nag. 742 00:39:13,126 --> 00:39:14,766 Hey, you want some of my fries? 743 00:39:14,844 --> 00:39:15,844 No, thanks. 744 00:39:15,920 --> 00:39:16,790 Are you sure? 745 00:39:16,872 --> 00:39:18,262 Yeah. 746 00:39:18,339 --> 00:39:20,679 I haven't had much of an appetite since I got hurt. 747 00:39:20,692 --> 00:39:22,642 Yeah, well, the team is doing lousy without you. 748 00:39:22,718 --> 00:39:23,758 [chuckles] 749 00:39:23,570 --> 00:39:25,310 And so I heard. 750 00:39:25,388 --> 00:39:26,728 Yeah, when are you going to start playing again? 751 00:39:26,806 --> 00:39:28,726 Oh, I don't know. 752 00:39:28,808 --> 00:39:31,648 Hamstring, you know, it takes a while. 753 00:39:31,727 --> 00:39:33,437 Yeah, well, I'm glad you were just hurt. 754 00:39:33,521 --> 00:39:34,871 I mean, I'm not glad that you were hurt. 755 00:39:34,948 --> 00:39:36,738 I just thought you didn't want to see me anymore 756 00:39:36,816 --> 00:39:39,196 and you were just using it as an excuse. 757 00:39:39,277 --> 00:39:42,447 I wanted to see you, Kathy. 758 00:39:42,530 --> 00:39:49,380 I just-- will you ever get the feeling 759 00:39:49,454 --> 00:39:52,514 that you're just completely alone, 760 00:39:52,582 --> 00:39:55,262 that nobody understands anything of what you're going through? 761 00:39:55,334 --> 00:39:58,054 Mm-hmm, sure, all the time. 762 00:39:58,129 --> 00:40:00,049 My mom says that's how all teenagers feel. 763 00:40:00,131 --> 00:40:02,771 You know, like it's no big deal. 764 00:40:02,842 --> 00:40:05,732 Yeah, no big deal. 765 00:40:05,803 --> 00:40:07,133 Come on, listen. 766 00:40:07,205 --> 00:40:08,395 I know you're feeling down right now because you're 767 00:40:08,473 --> 00:40:09,733 not able to play football. 768 00:40:09,807 --> 00:40:12,527 But just think, summer's almost here. 769 00:40:12,602 --> 00:40:15,032 We are finally old enough to drive. 770 00:40:15,104 --> 00:40:16,404 Come on, this is so neat. 771 00:40:16,481 --> 00:40:18,151 My dad is buying me a car. 772 00:40:18,225 --> 00:40:20,315 [chuckles] This is going to be the neatest summer 773 00:40:20,401 --> 00:40:21,741 of our lives. 774 00:40:21,819 --> 00:40:24,659 [exhales] Come on. 775 00:40:24,739 --> 00:40:27,419 This is our first night together in a long time. 776 00:40:32,931 --> 00:40:35,761 What's wrong? 777 00:40:35,833 --> 00:40:38,943 Gary, your hair. 778 00:40:42,006 --> 00:40:42,806 Oh, my God. 779 00:40:46,177 --> 00:40:47,597 Gary! 780 00:40:47,678 --> 00:40:48,528 Gary! 781 00:40:51,349 --> 00:40:53,609 You had no right sending that little boy over 782 00:40:53,684 --> 00:40:57,154 to fill Curtis up with all those ideas about camp. 783 00:40:57,230 --> 00:40:59,030 How could you be so cruel? 784 00:40:59,107 --> 00:41:00,957 Building him up for something he can't even do. 785 00:41:01,034 --> 00:41:02,284 Dr. Cohn thinks it'd be the best 786 00:41:02,360 --> 00:41:03,890 thing in the world for him. 787 00:41:03,970 --> 00:41:06,790 I'll decide what's the best thing for my son, not Dr. Cohn 788 00:41:06,864 --> 00:41:09,124 and certainly not you. 789 00:41:09,200 --> 00:41:11,000 I am just trying to get him to a place 790 00:41:11,077 --> 00:41:12,957 where he can come home for a while 791 00:41:13,037 --> 00:41:14,297 and stay out of the hospital. 792 00:41:14,372 --> 00:41:17,472 Is that really true, Mrs. Johnson? 793 00:41:17,542 --> 00:41:19,632 How dare you ask me something like that? 794 00:41:19,710 --> 00:41:21,430 Because I think you're more comfortable when 795 00:41:21,504 --> 00:41:22,984 your son is in the hospital. 796 00:41:23,056 --> 00:41:25,636 I think you're less afraid and it's perfectly understandable. 797 00:41:25,716 --> 00:41:30,346 Don't you patronize me or tell me what's understandable. 798 00:41:30,429 --> 00:41:33,059 You can't understand a thing of what it's like having 799 00:41:33,140 --> 00:41:34,650 a child you know might die. 800 00:41:34,725 --> 00:41:36,355 He's a child that just might live. 801 00:41:36,435 --> 00:41:37,715 He wants to live. 802 00:41:37,796 --> 00:41:39,146 He wants to be a normal little kid. 803 00:41:39,230 --> 00:41:41,320 Don't you think I want that for him too? 804 00:41:41,399 --> 00:41:43,319 Don't you think I wish I could give him that? 805 00:41:43,401 --> 00:41:46,411 Well, you can, but not this way. 806 00:41:46,487 --> 00:41:48,407 Sherri, you're still living in the damn bubble. 807 00:41:48,489 --> 00:41:53,169 You're-- you're like an emotional laminar flow unit. 808 00:41:53,244 --> 00:41:54,714 Look, I know it's scary to come out, 809 00:41:54,787 --> 00:41:56,047 but if you don't, he's never going 810 00:41:56,122 --> 00:41:57,222 to have a chance to be a kid. 811 00:41:59,917 --> 00:42:03,427 And what if I let him go, who's going to be there if he-- 812 00:42:03,504 --> 00:42:04,884 They're doctors there. 813 00:42:04,955 --> 00:42:06,345 I mean, if the slightest problem came up, 814 00:42:06,424 --> 00:42:08,534 you'd be the first one they'd call. 815 00:42:11,929 --> 00:42:13,899 I don't know. 816 00:42:13,973 --> 00:42:16,363 Look, this isn't just a chance for him to be a little kid. 817 00:42:16,434 --> 00:42:18,384 It's a chance for you to be a woman who-- 818 00:42:18,461 --> 00:42:22,701 who doesn't have to worry about her child's cancer for a week. 819 00:42:22,773 --> 00:42:25,673 It's a chance for Curtis not to worry about you for a week. 820 00:42:28,279 --> 00:42:31,539 Oh, yeah, he worries about you. 821 00:42:31,616 --> 00:42:34,036 He worries that he makes you and your husband so sad 822 00:42:34,118 --> 00:42:35,508 that you fight all the time. 823 00:42:35,587 --> 00:42:37,467 Now that's one hell of a load for a kid to carry. 824 00:42:42,752 --> 00:42:44,722 You're the one who told him to nag? 825 00:42:44,795 --> 00:42:46,675 [chuckles] No, no, not me. 826 00:42:46,756 --> 00:42:52,096 That was-- that was Jason, advice from one kid to another. 827 00:42:52,178 --> 00:42:56,648 Oh, smart kid. 828 00:42:56,724 --> 00:42:58,484 It's all he's been doing all day long, 829 00:42:58,559 --> 00:43:02,899 camp this, camp that so he can stuff 830 00:43:02,980 --> 00:43:08,910 spaghetti down some counselor's bra and tell ghost stories. 831 00:43:08,986 --> 00:43:11,746 What does he usually talk about, Sherri? 832 00:43:11,822 --> 00:43:16,302 His treatments, chemo, spinal tap. 833 00:43:24,085 --> 00:43:25,325 I see what you mean. 834 00:43:28,756 --> 00:43:35,226 It's-- it's just so hard. 835 00:43:35,304 --> 00:43:38,564 JONATHAN: I know. 836 00:43:38,641 --> 00:43:40,621 But you got to stop being scared. 837 00:43:44,063 --> 00:43:48,493 Hey, none of us know what's going to happen tomorrow. 838 00:43:48,567 --> 00:43:50,077 What's important is how we live today. 839 00:43:55,783 --> 00:43:56,733 OK. 840 00:43:59,495 --> 00:44:02,595 I'll go tell Curtis he can go. 841 00:44:06,085 --> 00:44:06,925 OK. 842 00:44:19,056 --> 00:44:22,186 I'm not sure I like the idea of him stuffing spaghetti 843 00:44:22,268 --> 00:44:23,658 down a counselor's bra though. 844 00:44:29,984 --> 00:44:33,504 [knock on door] 845 00:45:06,454 --> 00:45:07,364 Hi, there. 846 00:45:07,438 --> 00:45:09,198 Hi. 847 00:45:08,915 --> 00:45:11,445 You're Cindy, right, the nurse from the laminar flow unit? 848 00:45:11,525 --> 00:45:12,615 Not this week. 849 00:45:12,693 --> 00:45:14,793 This week I'm Cindy, the counselor. 850 00:45:14,862 --> 00:45:16,582 Don't you ever take a vacation? 851 00:45:16,655 --> 00:45:18,035 Yeah, this is it. 852 00:45:18,115 --> 00:45:19,125 You're kidding? 853 00:45:19,208 --> 00:45:20,438 You get one vacation a year, and you're 854 00:45:20,518 --> 00:45:21,918 going to spend it at a camp? 855 00:45:21,994 --> 00:45:24,384 And what's so strange about that? 856 00:45:24,455 --> 00:45:25,585 I don't know. 857 00:45:25,664 --> 00:45:26,894 Just would have thought the last place 858 00:45:26,966 --> 00:45:27,886 you'd want to spend your vacation 859 00:45:27,967 --> 00:45:29,607 is around kids with cancer. 860 00:45:29,685 --> 00:45:31,885 I thought maybe you want to get away from it for a while. 861 00:45:31,962 --> 00:45:33,172 Look, Mark. 862 00:45:33,248 --> 00:45:34,768 The only time I get to see these kids all year 863 00:45:34,849 --> 00:45:37,219 long is when they're getting chemo or spinal taps 864 00:45:37,301 --> 00:45:38,981 or radiation or blood tests. 865 00:45:39,053 --> 00:45:40,903 The only time I get to see them is when they're sick 866 00:45:40,971 --> 00:45:43,061 and I'm causing them some kind of pain. 867 00:45:43,140 --> 00:45:45,320 Now at the camp, I get to see them run and play 868 00:45:45,392 --> 00:45:46,982 and laugh and have a good time. 869 00:45:47,061 --> 00:45:48,991 I'm not even going to be the camp nurse this time, 870 00:45:49,063 --> 00:45:50,823 let somebody else give them the blood test. 871 00:45:50,832 --> 00:45:53,622 I'm just one of the girls. 872 00:45:53,692 --> 00:45:54,752 I'll see on the bus. 873 00:45:59,174 --> 00:46:00,584 You're sure you want to go? 874 00:46:00,658 --> 00:46:02,578 Yeah, I'm sure. 875 00:46:02,660 --> 00:46:04,250 We're going to miss you, Gary. 876 00:46:04,328 --> 00:46:05,708 Right. 877 00:46:05,788 --> 00:46:09,088 Well, I better get on the bus. 878 00:46:09,166 --> 00:46:10,216 Oh, come here. 879 00:46:10,226 --> 00:46:11,256 - Bye, Mom. - Take care. 880 00:46:11,335 --> 00:46:12,225 Bye, Dad. 881 00:46:19,018 --> 00:46:20,678 Well, how's this for service, darling? 882 00:46:20,761 --> 00:46:22,061 I'll carry you right to your seat. 883 00:46:22,137 --> 00:46:23,937 I told you I'd be willing to come, Mr. Smith. 884 00:46:24,014 --> 00:46:25,444 Hey, I never doubted for a minute. 885 00:46:25,450 --> 00:46:26,730 - Bye-bye. - Have a great time, babe. 886 00:46:26,809 --> 00:46:28,439 Listen, you write us a letter, OK? 887 00:46:28,519 --> 00:46:29,829 Don't worry, I will. 888 00:46:36,711 --> 00:46:40,201 You think maybe dad could come up for parents day? 889 00:46:40,281 --> 00:46:41,461 I don't know, kiddo. 890 00:46:41,532 --> 00:46:43,372 I'll work on him. 891 00:46:43,450 --> 00:46:46,500 So don't count on it, ha? 892 00:46:46,579 --> 00:46:49,339 No, don't count on it. 893 00:46:49,415 --> 00:46:51,335 Hey, but I'll be there. 894 00:46:51,417 --> 00:46:52,627 What am I, chopped liver? 895 00:46:52,710 --> 00:46:54,970 JIMMY: Hey, Jason! 896 00:46:54,979 --> 00:46:56,179 Jimmy! 897 00:46:56,255 --> 00:46:58,015 Hey, Jason, look what I've got here? 898 00:46:58,099 --> 00:47:02,059 Live one-- big, fat, juicy live one. 899 00:47:02,136 --> 00:47:03,186 What a guy! 900 00:47:03,262 --> 00:47:04,202 See you, Mom. 901 00:47:07,808 --> 00:47:10,728 Boy, I sure wish I was getting to go to camp. 902 00:47:10,811 --> 00:47:15,701 Uh-uh, you got to have cancer to get in on the fun. 903 00:47:15,774 --> 00:47:18,244 How are you feeling, baby? 904 00:47:18,319 --> 00:47:19,169 A little scared. 905 00:47:21,780 --> 00:47:25,750 Well, first time at camp, you're supposed to, right? 906 00:47:25,826 --> 00:47:26,836 CURTIS: Right. 907 00:47:29,371 --> 00:47:32,551 MR. JOHNSON: You're getting to be quite a big boy, you know. 908 00:47:32,625 --> 00:47:34,435 Yeah, I guess so. 909 00:47:34,518 --> 00:47:37,968 Hey, you just go and have the best time a kid ever had, OK? 910 00:47:38,047 --> 00:47:38,677 OK, Dad. 911 00:47:38,756 --> 00:47:40,216 [bus engine revving] 912 00:47:40,299 --> 00:47:41,349 That goes for me too. 913 00:47:41,359 --> 00:47:42,279 OK. 914 00:47:46,889 --> 00:47:48,739 MARK: All right, Curtis, all aboard! 915 00:47:52,412 --> 00:47:54,572 Mommy. 916 00:47:54,581 --> 00:47:57,201 Yeah, baby. 917 00:47:57,208 --> 00:47:58,208 Thank you. 918 00:48:09,870 --> 00:48:14,880 [whistling] All right, you kids ready for camp? 919 00:48:14,959 --> 00:48:17,589 [all screaming yeah] 920 00:48:17,670 --> 00:48:20,470 All right, let's go! 921 00:48:20,547 --> 00:48:22,727 [all screaming yeah] 922 00:48:23,968 --> 00:48:25,328 [MUSIC - THE KIBOOMERS, "BOOM CHICKA BOOM"] 923 00:48:25,411 --> 00:48:26,591 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 924 00:48:26,671 --> 00:48:27,771 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 925 00:48:27,846 --> 00:48:29,216 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 926 00:48:29,298 --> 00:48:31,108 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 927 00:48:31,183 --> 00:48:34,043 (CHANTING) I said a boom, chicka rocka, chicka rocka, 928 00:48:34,111 --> 00:48:35,731 chicka boom! 929 00:48:35,804 --> 00:48:37,784 (CHANTING) I said a boom, chicka rocka, chicka rocka, 930 00:48:37,856 --> 00:48:39,616 chicka boom! (CHANTING) Uh-huh! 931 00:48:39,692 --> 00:48:40,572 (CHANTING) Uh-huh! 932 00:48:40,651 --> 00:48:41,521 (CHANTING) Oh, yeah! 933 00:48:41,594 --> 00:48:42,414 (CHANTING) Oh, yeah! 934 00:48:42,486 --> 00:48:43,406 (CHANTING) One more time. 935 00:48:43,487 --> 00:48:44,247 (CHANTING) One more time. 936 00:48:46,657 --> 00:48:48,257 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 937 00:48:47,967 --> 00:48:49,787 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 938 00:48:49,868 --> 00:48:51,628 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 939 00:48:51,704 --> 00:48:53,254 (CHANTING) I said a boom, chicka boom! 940 00:48:53,330 --> 00:48:56,220 (CHANTING) I said a boom, chicka rocka, chicka rocka, 941 00:48:56,300 --> 00:48:58,080 chicka boom! 942 00:48:58,160 --> 00:48:59,720 (CHANTING) I said a boom, chicka rocka, chicka rocka, 943 00:48:59,795 --> 00:49:00,635 chicka boom! 944 00:49:00,713 --> 00:49:01,723 (CHANTING) Oh yeah! 945 00:49:01,797 --> 00:49:02,467 (CHANTING) Oh, yeah! 946 00:49:02,548 --> 00:49:03,638 (CHANTING) Uh-huh! 947 00:49:03,716 --> 00:49:04,596 (CHANTING) Uh-huh! 948 00:49:04,675 --> 00:49:05,565 (CHANTING) One more time. 949 00:49:05,643 --> 00:49:06,403 (CHANTING) One more time. 950 00:49:08,345 --> 00:49:11,525 [theme song] 951 00:49:11,575 --> 00:49:16,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.