All language subtitles for Forhoret.S02E01.DANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,720 --> 00:00:41,120 Three weeks and five days. 2 00:00:43,480 --> 00:00:45,520 I feel there's so much I ought to say. 3 00:00:48,480 --> 00:00:50,120 But I don't have the words. 4 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 All I know is 5 00:00:55,600 --> 00:00:57,800 that you've been dead for three weeks 6 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 and five days. 7 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 A mother shouldn't bury her child. 8 00:01:08,120 --> 00:01:09,400 I don't understand. 9 00:01:10,880 --> 00:01:13,040 I'm trying, but I can't. 10 00:01:15,400 --> 00:01:18,760 You were my flesh and blood, my whole world. 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,440 I loved you. 12 00:01:24,840 --> 00:01:27,280 Why wasn't that enough? 13 00:01:32,880 --> 00:01:35,440 It's as if darkness gathers around me. 14 00:01:37,760 --> 00:01:39,960 The nightmare is suffocating me. 15 00:01:41,000 --> 00:01:44,960 FACE TO FACE 16 00:01:45,040 --> 00:01:46,440 Mom? 17 00:02:16,760 --> 00:02:17,840 Yes? 18 00:02:18,840 --> 00:02:23,200 I made an appointment last week regarding my smoke cessation. 19 00:02:24,800 --> 00:02:26,640 - Of course. - John. 20 00:02:26,720 --> 00:02:29,160 Yes, I know. 21 00:02:29,880 --> 00:02:30,960 Please come in. 22 00:02:34,960 --> 00:02:37,760 - I brought donuts. - That's nice. 23 00:02:41,680 --> 00:02:44,560 PSYCHOLOGIST & HYPNOTHERAPIST SUSANNE EGHOLM 24 00:02:47,200 --> 00:02:50,280 Have a seat. I'll be right with you. 25 00:03:18,960 --> 00:03:21,840 - My practice is in there. - Yes, I'm sorry. 26 00:03:23,560 --> 00:03:27,280 It's nice with a wall like that. It keeps the memories alive. 27 00:03:39,760 --> 00:03:45,080 I don't know what you know about me, but I've been practicing for 10 years 28 00:03:45,160 --> 00:03:47,800 treating patients with life crises, 29 00:03:47,880 --> 00:03:52,440 addictions and compulsions, utilizing hypnosis. 30 00:03:52,520 --> 00:03:54,480 Do you mind? 31 00:03:54,560 --> 00:03:57,600 I haven't had breakfast, and it is the most important meal. 32 00:03:57,680 --> 00:03:59,040 Of course. 33 00:04:08,320 --> 00:04:12,440 I just want you to know that you can speak freely about anything. 34 00:04:12,520 --> 00:04:16,520 My mother always told me the holes in the bagels were poisonous. 35 00:04:18,600 --> 00:04:19,640 So... 36 00:04:22,640 --> 00:04:24,600 Well... 37 00:04:29,720 --> 00:04:32,600 - Why do you want to stop smoking? - I smoke too much. 38 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 - And how much is that? - Over 60. 39 00:04:36,160 --> 00:04:38,960 - That is a lot. - That's what my wife says. 40 00:04:39,040 --> 00:04:42,360 - Did she send you? - No, no. This is all me. 41 00:04:42,440 --> 00:04:44,720 - So you want to stop smoking. - Absolutely. 42 00:04:46,120 --> 00:04:48,520 And why today? Why did you come see me today? 43 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 It's become too much, I mean... 44 00:04:55,040 --> 00:04:57,840 - This is all I can think about. - How so? 45 00:05:02,600 --> 00:05:05,080 It's a bit much at home these days. 46 00:05:05,160 --> 00:05:06,320 How? 47 00:05:14,040 --> 00:05:17,600 It's my stepson, Benjamin. 48 00:05:18,240 --> 00:05:19,120 He died. 49 00:05:20,800 --> 00:05:23,960 He was ten. Sudden cardiac arrest. 50 00:05:26,120 --> 00:05:29,280 He collapsed three weeks ago. Just like that. Dead. 51 00:05:33,320 --> 00:05:34,920 That must be a terrible shock. 52 00:05:36,640 --> 00:05:37,920 Sure. 53 00:05:39,040 --> 00:05:42,280 He was my stepson, but I'd known him for over eight years. 54 00:05:43,680 --> 00:05:48,160 His dad's an idiot, so I was the one who was there for him. 55 00:05:51,840 --> 00:05:53,000 He was a good boy. 56 00:05:54,440 --> 00:05:55,560 He really was. 57 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 He had this wild head of hair, 58 00:06:00,560 --> 00:06:04,080 freckles, big ears, and always with a huge smile on his face. 59 00:06:06,560 --> 00:06:08,160 Always up for anything. 60 00:06:09,520 --> 00:06:13,400 Never said no. Always ready for adventure. 61 00:06:21,160 --> 00:06:23,560 And then, all of a sudden, he'd grab my hand 62 00:06:24,760 --> 00:06:26,680 with his own little sticky hand. 63 00:06:31,080 --> 00:06:35,400 He'd smile at me, and I'd smile back. And I was happy. 64 00:06:39,160 --> 00:06:40,200 What... 65 00:06:42,000 --> 00:06:43,440 What are you thinking? 66 00:06:45,880 --> 00:06:48,640 That I understand why you need to talk about that. 67 00:06:54,720 --> 00:06:56,480 It's odd, because I... 68 00:06:58,760 --> 00:07:00,920 I never thought much about death before. 69 00:07:01,600 --> 00:07:04,760 It was just there for others. 70 00:07:06,160 --> 00:07:07,080 But... 71 00:07:09,040 --> 00:07:12,480 It's as if something's stuck inside me. 72 00:07:14,160 --> 00:07:15,600 Something that isn't good. 73 00:07:16,840 --> 00:07:18,920 Tell me what's stuck. 74 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 How do you feel? 75 00:07:24,840 --> 00:07:26,960 Try to get in touch with that feeling. 76 00:07:40,680 --> 00:07:42,160 I shouldn't be here. 77 00:07:45,000 --> 00:07:46,960 This was a mistake. 78 00:07:51,080 --> 00:07:56,040 It's only natural to have feelings and thoughts you don't want to share. 79 00:07:56,960 --> 00:07:58,840 You don't have to share them with me. 80 00:08:04,120 --> 00:08:07,920 I look at my wife, and all I see is... 81 00:08:09,360 --> 00:08:10,160 a lump of flesh. 82 00:08:11,600 --> 00:08:15,480 A lot of grey flesh that sobs and cries and snots. 83 00:08:18,720 --> 00:08:21,640 - I can't do this. - John, sit down, please. 84 00:08:24,640 --> 00:08:26,600 You're doing fine. Don't leave now. 85 00:08:29,320 --> 00:08:31,200 When you experience a great loss 86 00:08:33,040 --> 00:08:37,320 it can feel like your body goes numb. 87 00:08:43,320 --> 00:08:49,240 Like your nervous system shuts down in the face of great physical pain. 88 00:08:51,040 --> 00:08:52,840 Try to explain what you feel 89 00:08:53,840 --> 00:08:58,680 when you think about Benjamin and your wife. 90 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 Nothing. 91 00:09:09,320 --> 00:09:11,480 I get a craving for these, that's all. 92 00:09:11,560 --> 00:09:13,440 So you think about your cigarettes. 93 00:09:13,960 --> 00:09:17,240 All I want is to smoke a cigarette. You do hear it, right? 94 00:09:18,680 --> 00:09:21,760 It's entirely normal to protect yourself from strong emotions. 95 00:09:22,520 --> 00:09:25,480 To get through them, you focus on something concrete. 96 00:09:28,440 --> 00:09:31,880 Such as a packet of cigarettes. 97 00:09:38,680 --> 00:09:40,080 You take one. 98 00:09:41,800 --> 00:09:43,120 You light it. 99 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 You fill your lungs with smoke. 100 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 Calm. 101 00:10:15,960 --> 00:10:19,800 A moment in time when all is forgotten. 102 00:10:32,040 --> 00:10:33,120 And your wife? 103 00:10:35,360 --> 00:10:36,800 Does she like donuts, too? 104 00:10:38,840 --> 00:10:41,760 Yes, or the ones with custard. 105 00:10:41,840 --> 00:10:44,600 Those are the ones I prefer, too. 106 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 - I prefer the ones with icing. - I see. 107 00:10:51,400 --> 00:10:53,520 - And Benjamin? - Also icing. 108 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 Did he not eat the hole, either? 109 00:11:01,040 --> 00:11:05,240 Is that something you can read a ton of stuff from? 110 00:11:05,320 --> 00:11:07,200 No. Not at all. 111 00:11:09,120 --> 00:11:12,040 I've stopped analysing people, I just talk to them. 112 00:11:13,560 --> 00:11:17,600 But maybe I shouldn't be smoking now that you're here to quit. 113 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 No. 114 00:11:23,600 --> 00:11:24,800 Last one. 115 00:11:27,840 --> 00:11:28,720 Goodbye. 116 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 So you're up for going ahead? 117 00:11:39,720 --> 00:11:43,120 How does the hypnosis work? 118 00:11:45,360 --> 00:11:50,440 Hypnosis is focused attention in a relaxed state 119 00:11:51,200 --> 00:11:54,440 that allows me to talk more directly to your subconscious. 120 00:11:56,680 --> 00:11:59,120 And we'll only talk about the cigarettes? 121 00:12:00,240 --> 00:12:02,240 You won't say anything you don't want to. 122 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 Right. 123 00:12:08,600 --> 00:12:09,640 So, let's do it. 124 00:12:11,000 --> 00:12:11,920 Good. 125 00:12:15,480 --> 00:12:17,520 It's in there. Come with me. 126 00:12:23,360 --> 00:12:24,760 Come on in. 127 00:12:29,680 --> 00:12:30,640 Okay. 128 00:12:30,720 --> 00:12:34,440 If you'll sit there with your legs up and make yourself comfortable. 129 00:12:45,440 --> 00:12:47,720 - Comfortable? - Yes. 130 00:12:49,840 --> 00:12:53,640 What do you think to feel safe and calm? 131 00:12:58,760 --> 00:13:02,680 - I think about my boat. - Your boat. Good. 132 00:13:04,320 --> 00:13:08,240 Close your eyes and focus on your breathing. 133 00:13:11,240 --> 00:13:14,400 Calmly, inhale. 134 00:13:15,640 --> 00:13:17,200 And exhale. 135 00:13:18,160 --> 00:13:22,040 Feel your chest softly expanding. 136 00:13:23,000 --> 00:13:24,520 And contracting. 137 00:13:28,440 --> 00:13:30,160 Imagine yourself on your boat. 138 00:13:32,360 --> 00:13:37,800 You're on your way out to sea. The big, open, beautiful sea. 139 00:13:39,560 --> 00:13:42,720 While I talk, you'll start to focus 140 00:13:42,800 --> 00:13:45,640 on when you feel the craving to smoke. 141 00:13:48,280 --> 00:13:53,560 You move across the sea and move deeper into yourself. 142 00:13:57,120 --> 00:14:00,680 Do you feel a stronger need to smoke when you're with your wife? 143 00:14:03,880 --> 00:14:08,880 Or do you feel a stronger need to smoke when you're with friends? 144 00:14:11,760 --> 00:14:15,560 - No. - Do you feel the need at work? 145 00:14:16,680 --> 00:14:17,960 I can't talk to you. 146 00:14:20,200 --> 00:14:21,640 You can talk to me. 147 00:14:21,720 --> 00:14:25,800 Breathe. You're doing very well. Breathe. 148 00:14:28,720 --> 00:14:31,960 Here with me you can talk about anything. 149 00:14:32,040 --> 00:14:36,320 - No, they say I can't. - Who says that? 150 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 Breathe and relax. 151 00:14:54,000 --> 00:14:55,680 I'll just lift your hand. 152 00:14:57,680 --> 00:15:00,600 It's all relaxed. Relax your whole body. 153 00:15:01,800 --> 00:15:04,720 Good. Very good. Good job. 154 00:15:05,680 --> 00:15:06,560 Yes. 155 00:15:07,800 --> 00:15:08,960 Relax. 156 00:15:10,840 --> 00:15:12,800 For us to better talk to each other 157 00:15:13,760 --> 00:15:18,120 I'll ask you to slide into the sea. 158 00:15:19,600 --> 00:15:23,360 Feel how you're engulfed by the cool sea. 159 00:15:25,640 --> 00:15:28,520 - How does it feel? - It's smooth. 160 00:15:28,600 --> 00:15:29,840 Yes. 161 00:15:30,960 --> 00:15:34,280 Down here we're all alone and you can talk about anything. 162 00:15:37,400 --> 00:15:40,360 Tell me what is happening. 163 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 I like to swim. 164 00:15:44,960 --> 00:15:47,000 The water is Earth's Heaven. 165 00:15:51,240 --> 00:15:56,120 But the water is full of chlorine, and mother is upset. 166 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Why is your mother upset? 167 00:15:59,080 --> 00:16:02,600 Mother doesn't like chlorine. She says it smells. 168 00:16:03,200 --> 00:16:05,080 And your mother doesn't like that. 169 00:16:07,040 --> 00:16:08,600 The world must smell nice. 170 00:16:11,320 --> 00:16:13,040 What does your mother do then? 171 00:16:16,480 --> 00:16:19,800 When mother gets upset, she always lights a cigarette. 172 00:16:22,080 --> 00:16:23,680 You can't smell it. 173 00:16:26,520 --> 00:16:31,560 My mother has soft hands. They smell like flowers. 174 00:16:40,680 --> 00:16:43,480 My hands don't smell like flowers. 175 00:16:45,680 --> 00:16:48,040 They reek of death. 176 00:16:55,760 --> 00:16:57,720 Why do your hands reek, John? 177 00:16:59,120 --> 00:17:01,960 - The girls. - What girls? 178 00:17:04,480 --> 00:17:06,160 I can't stop thinking about them. 179 00:17:08,200 --> 00:17:09,560 So I smoke all the time. 180 00:17:12,760 --> 00:17:14,960 She's waiting for me down there. 181 00:17:17,400 --> 00:17:20,040 I can hear her deep breathing. 182 00:17:21,120 --> 00:17:23,880 It feels like she's sucking me in. 183 00:17:24,960 --> 00:17:26,520 Into her womb. 184 00:17:31,680 --> 00:17:33,120 It doesn't take long 185 00:17:35,640 --> 00:17:37,760 before the final breath. 186 00:17:41,640 --> 00:17:45,200 It's old and putrefied here. 187 00:17:49,240 --> 00:17:50,960 The hallways are... 188 00:17:53,520 --> 00:17:55,960 long and winding. 189 00:17:57,400 --> 00:17:59,800 No one can find their way around here but me. 190 00:18:06,000 --> 00:18:09,040 What is this place you fantasize about, John? 191 00:18:12,240 --> 00:18:15,280 It's big. It's beautiful. In the middle of the sea. 192 00:18:15,920 --> 00:18:19,360 And there's peace, infinite peace. 193 00:18:19,440 --> 00:18:21,000 So it's a nice place? 194 00:18:26,520 --> 00:18:28,040 It is for me. 195 00:18:30,440 --> 00:18:31,520 Not for them. 196 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Them? 197 00:18:37,760 --> 00:18:40,520 I slowly drive closer to them 198 00:18:41,840 --> 00:18:43,920 with my window rolled down. 199 00:18:53,640 --> 00:18:54,600 What do you do? 200 00:18:56,160 --> 00:18:59,680 I once used my Glock, but not anymore. 201 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 Now they just get the cloth. 202 00:19:03,960 --> 00:19:05,840 I pull them into the car and drive off 203 00:19:06,760 --> 00:19:08,400 and do what needs to be done. 204 00:19:09,560 --> 00:19:11,440 What's that? 205 00:19:11,520 --> 00:19:13,880 CHCI3. 206 00:19:15,240 --> 00:19:16,520 Chloroform. 207 00:19:18,480 --> 00:19:22,320 I boil chlorine and methane to chloroform 208 00:19:22,400 --> 00:19:25,600 methyl chloride, methylene chloride, 209 00:19:25,680 --> 00:19:28,560 tetrachloride carbon, 210 00:19:29,160 --> 00:19:32,080 that I liberate through distillation. 211 00:19:39,440 --> 00:19:41,120 The girl in the car... 212 00:19:44,280 --> 00:19:45,560 Is she dead? 213 00:19:51,600 --> 00:19:52,760 Is she dead, John? 214 00:19:54,400 --> 00:19:55,800 Of course she is. 215 00:20:03,760 --> 00:20:04,560 John, 216 00:20:08,600 --> 00:20:10,160 why did you come to see me? 217 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Stop me! 218 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 You have to stop me. 219 00:20:31,120 --> 00:20:33,400 Stop you from what? 220 00:20:34,960 --> 00:20:36,080 Stop. 221 00:20:46,440 --> 00:20:48,040 What do you want to tell me? 222 00:20:50,120 --> 00:20:52,440 - Tonight. - Tonight? 223 00:20:53,640 --> 00:20:54,840 What happens tonight? 224 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 I squeeze the life from you. 225 00:20:59,080 --> 00:21:02,400 - Are you going to kill tonight? - White flesh. 226 00:21:03,040 --> 00:21:04,280 Black bird. 227 00:21:05,000 --> 00:21:08,520 White flesh. Black bird. 228 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 Are you talking about the girl? 229 00:21:13,480 --> 00:21:17,160 - She thinks I'm a client. - A client? 230 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 She doesn't realize 231 00:21:19,920 --> 00:21:23,840 I'm her encounter with infinity. 232 00:21:24,480 --> 00:21:28,840 Where is she? John, that girl is not going to die! 233 00:21:28,920 --> 00:21:30,160 Where is she? 234 00:21:30,240 --> 00:21:34,040 - I am very thorough. - Yes. 235 00:21:34,120 --> 00:21:38,120 Nobody knows where they are. Not even Sentinent. 236 00:21:38,200 --> 00:21:40,440 Sentinent? Who's Sentinent? 237 00:21:40,520 --> 00:21:43,560 Sentinent is just words. 238 00:21:43,640 --> 00:21:46,280 Does Sentinent tell you to kill? 239 00:21:48,480 --> 00:21:51,640 - Tell me! - She's not in charge of a damn thing. 240 00:21:51,720 --> 00:21:54,720 - No. - I'm in charge. 241 00:21:54,800 --> 00:21:58,400 - Yes. - They pay, but I'm in charge. 242 00:21:59,760 --> 00:22:01,920 Tell me about the girl you're going to kill. 243 00:22:03,000 --> 00:22:06,440 Who is she? Where can I find her? 244 00:22:06,520 --> 00:22:10,720 Tell me! Come on, tell me. 245 00:22:10,800 --> 00:22:12,160 Where is she? 246 00:22:14,880 --> 00:22:16,320 What are you saying? 247 00:22:21,960 --> 00:22:23,080 Where is she? 248 00:23:10,600 --> 00:23:13,480 - Yes? - Richard, it's me, Susanne. 249 00:23:13,560 --> 00:23:15,160 Susanne? Hi. 250 00:23:15,240 --> 00:23:20,200 - Please send an officer to my home. - What's up? 251 00:23:20,280 --> 00:23:23,480 I can't explain it. I have a patient who's... 252 00:23:23,560 --> 00:23:26,080 - Who's what? - What's going on? 253 00:23:27,680 --> 00:23:30,040 - What the hell is going on? - Is anything wrong? 254 00:23:31,040 --> 00:23:34,400 - You wouldn't wake up. - And you're talking on the phone? 255 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 I couldn't pull you out of the hypnosis, 256 00:23:38,160 --> 00:23:39,840 so I called a colleague. 257 00:23:41,240 --> 00:23:44,960 - And what did your colleague say? - Nothing, you came to on your own. 258 00:23:54,560 --> 00:23:58,400 - I don't think you should smoke now. - I can't remember anything. 259 00:23:59,960 --> 00:24:02,760 How am I supposed to quit if I don't remember anything? 260 00:24:04,000 --> 00:24:08,120 You're not supposed to remember. We're working on breaking patterns. 261 00:24:12,400 --> 00:24:16,200 - What did I say? - Nothing. I was the one who spoke. 262 00:24:19,200 --> 00:24:23,240 I came here to stop smoking, and here I am, smoking. 263 00:24:25,280 --> 00:24:26,600 What did we talk about? 264 00:24:30,520 --> 00:24:32,040 In a few days you will 265 00:24:34,120 --> 00:24:37,920 feel how the hypnosis has affected your craving for tobacco. 266 00:24:39,160 --> 00:24:41,680 And you won't have the craving anymore. 267 00:24:45,040 --> 00:24:46,680 We should settle the payment. 268 00:26:12,720 --> 00:26:15,840 Subtitles: Tina Goldberg Edited by: Priscila Rossi - www.plint.com 18253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.