Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,360 --> 00:00:47,360
I'm here to make a psychological
assessment of Bjørn Rasmussen.
2
00:00:47,440 --> 00:00:49,680
You're not in our system.
3
00:00:49,760 --> 00:00:53,200
You can call the Commissioner
for confirmation.
4
00:00:53,280 --> 00:00:56,840
He's at the academy.
5
00:00:56,920 --> 00:01:00,880
I'll give you his direct number.
6
00:01:00,960 --> 00:01:02,720
It's fine.
7
00:01:02,800 --> 00:01:06,920
Take this, my colleague will take you
to the maximum security ward.
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,160
Thank you.
9
00:01:15,600 --> 00:01:16,600
It's in here.
10
00:01:16,680 --> 00:01:20,920
Have a seat and my colleague
will bring the inmate to you.
11
00:01:22,800 --> 00:01:27,080
FACE TO FACE
12
00:02:04,600 --> 00:02:08,240
Bjørn Rasmussen?
Susanne Egholm.
13
00:02:09,920 --> 00:02:13,280
I'm here to do
a psychological assessment.
14
00:02:13,360 --> 00:02:16,160
Have you been informed?
15
00:02:16,240 --> 00:02:22,200
- No.
- I apologize. That's an error.
16
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
Would it be okay with you
17
00:02:24,000 --> 00:02:27,520
if we have
the preliminary talk anyway?
18
00:02:28,520 --> 00:02:33,320
- Sure, that's fine.
- Thank you.
19
00:02:45,640 --> 00:02:49,480
- What's going on?
- I need to talk to you.
20
00:02:50,720 --> 00:02:53,720
It couldn't wait till visiting hours.
21
00:02:53,800 --> 00:02:55,200
Okay.
22
00:02:55,280 --> 00:02:57,800
It's good to see you.
23
00:02:59,000 --> 00:03:00,440
You, too.
24
00:03:06,960 --> 00:03:08,760
What's that?
25
00:03:10,840 --> 00:03:17,080
The guards were Frank's colleagues.
They look the other way.
26
00:03:17,160 --> 00:03:22,040
- I thought you were in solitary.
- I am now.
27
00:03:22,120 --> 00:03:26,200
- Who have you talked to?
- Richard.
28
00:03:26,280 --> 00:03:31,440
- Did Richard ask you to come?
- No, he didn't.
29
00:03:35,040 --> 00:03:37,240
I need your help
30
00:03:37,320 --> 00:03:40,160
to find a witness who works
for someone named Sebastian.
31
00:03:40,240 --> 00:03:42,880
Richard is the only one
who's visited me.
32
00:03:45,680 --> 00:03:49,360
- I understand.
- Do you?
33
00:03:50,160 --> 00:03:54,360
I'm not here to talk about you
or me or Christina.
34
00:03:54,440 --> 00:03:58,360
- I'm here because I need your help.
- But I am.
35
00:03:58,440 --> 00:04:01,080
I'm here because of Christina.
36
00:04:02,360 --> 00:04:06,640
- I don't want to talk about it.
- About your own daughter?
37
00:04:06,720 --> 00:04:08,800
Well, I do!
38
00:04:10,720 --> 00:04:15,560
I don't feel sorry for myself,
if that's what you think.
39
00:04:15,640 --> 00:04:18,080
I know I did the right thing.
40
00:04:18,800 --> 00:04:21,280
Frank deserved to die!
41
00:04:24,840 --> 00:04:28,520
Frank smiled at me. He smiled.
42
00:04:28,600 --> 00:04:32,080
- Did Richard tell you that?
- I don't want to hear about it.
43
00:04:32,160 --> 00:04:35,440
Remember Frank? You fucked him
before he killed our daughter.
44
00:04:35,520 --> 00:04:39,240
I don't... want to talk about it.
45
00:04:42,720 --> 00:04:45,000
He admitted his guilt
with that smile.
46
00:04:45,080 --> 00:04:47,600
He might as well
have said, "I did it."
47
00:04:48,880 --> 00:04:51,200
He killed Christina.
48
00:04:51,280 --> 00:04:56,080
And the fucking coward then tried
to cover it up by cremating her body.
49
00:04:56,160 --> 00:05:00,320
It was an sick smile.
A total admission of guilt.
50
00:05:00,400 --> 00:05:05,760
He looked me straight in the eye.
And then he smiled. "Ha, gotcha."
51
00:05:05,840 --> 00:05:08,880
- Okay.
- Okay.
52
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
Yes.
53
00:05:12,080 --> 00:05:15,400
- He would've gotten away with it.
- Bjørn!
54
00:05:15,480 --> 00:05:20,160
- We live in a Greek tragedy.
- We live in the world we created.
55
00:05:20,240 --> 00:05:24,880
- It's not my fault that Frank...
- You may have killed an innocent man.
56
00:05:24,960 --> 00:05:27,920
Frank had both
motive and opportunity.
57
00:05:28,000 --> 00:05:32,080
I voiced my accusation,
and I could tell. He was guilty.
58
00:05:32,160 --> 00:05:34,920
You don't know that.
59
00:05:37,760 --> 00:05:41,520
You're lying to yourself, so that
you can sleep soundly at night
60
00:05:41,600 --> 00:05:44,960
believing you didn't fuck our
daughter's killer, but you did.
61
00:05:57,600 --> 00:06:03,240
I don't want to hurt you, Bjørn.
Can't we be civil to each other?
62
00:06:05,240 --> 00:06:08,520
I need to get in touch
with a Sebastian.
63
00:06:08,600 --> 00:06:12,240
I'm looking for a girl
who works for him.
64
00:06:13,520 --> 00:06:17,040
This is her.
Have you seen her?
65
00:06:17,120 --> 00:06:20,320
Say you understand why I did it.
66
00:06:20,400 --> 00:06:24,440
- I do.
- So you admit it was Frank?
67
00:06:24,520 --> 00:06:26,960
Bjørn...
68
00:06:27,040 --> 00:06:30,960
It's unfair
that we lost our daughter.
69
00:06:31,040 --> 00:06:33,160
I know that better than anyone.
70
00:06:35,360 --> 00:06:39,560
We failed, Bjørn. And she's dead.
71
00:06:39,640 --> 00:06:42,680
She's not coming back.
72
00:06:46,320 --> 00:06:51,560
But there's a young girl out there
somewhere... who's still alive
73
00:06:51,640 --> 00:06:55,160
and whom I might
be able to help if...
74
00:06:56,400 --> 00:07:00,120
If you tell me about Sebastian,
I can find the witness.
75
00:07:01,120 --> 00:07:04,440
Then I can save the girl.
76
00:07:04,520 --> 00:07:06,320
Okay.
77
00:07:07,280 --> 00:07:10,440
You do realize you know him?
78
00:07:11,880 --> 00:07:16,360
I thought he just dabbled
in cars and import crap.
79
00:07:18,920 --> 00:07:21,640
What are you talking about?
80
00:07:21,720 --> 00:07:27,920
Sebastian. Handsome fella.
He was in our home once.
81
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
But back then his name was Bjarke.
He arrived in a red Corvette.
82
00:07:32,080 --> 00:07:34,480
You were pretty taken with it.
83
00:07:34,560 --> 00:07:38,240
The man with the Balkan cars?
That huge case?
84
00:07:38,320 --> 00:07:40,280
Yes.
85
00:07:43,960 --> 00:07:48,080
I didn't know he traded in girls
and all that stuff.
86
00:07:48,160 --> 00:07:52,640
Or I never would've let him walk.
87
00:07:52,720 --> 00:07:56,280
What are you saying?
88
00:07:56,360 --> 00:07:59,040
Are you one of them?
89
00:08:02,080 --> 00:08:05,880
Are you one of the men
Richard is covering for?
90
00:08:05,960 --> 00:08:08,880
Spare me the reproachful look.
91
00:08:08,960 --> 00:08:11,760
- You knew.
- No.
92
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
You never wondered about the money?
93
00:08:14,840 --> 00:08:17,080
What do I make?
400,000 kroner a year?
94
00:08:17,160 --> 00:08:20,640
And after taxes, 200,000 tops?
95
00:08:20,720 --> 00:08:22,480
You never found it odd
96
00:08:22,560 --> 00:08:24,800
I could suddenly
buy Christina a horse
97
00:08:24,880 --> 00:08:30,360
and finance your clinic when you only
had two clients per week?
98
00:08:37,480 --> 00:08:40,240
I thought it was an inheritance.
99
00:08:40,320 --> 00:08:42,840
Seriously? Okay.
100
00:08:51,200 --> 00:08:54,880
We can go out if you want?
101
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
The coffee isn't
as bad as you'd think.
102
00:09:11,840 --> 00:09:15,960
And with fresh air,
it's almost as if you're not dead.
103
00:09:16,040 --> 00:09:19,680
Where can I find Sebastian?
Does he own a club?
104
00:09:19,760 --> 00:09:22,840
Drop all that stuff
and focus on getting better.
105
00:09:22,920 --> 00:09:26,520
It's a bit late
to show concern, Bjørn.
106
00:09:28,240 --> 00:09:30,880
Tell me where I can find the girl.
107
00:09:30,960 --> 00:09:35,880
I don't know anything about
that part of his business. I'm sorry.
108
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Come on, Bjørn. Talk to me!
109
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
There's something
you're not telling me.
110
00:10:03,560 --> 00:10:07,560
I'd like to talk to you
about Christina.
111
00:10:07,640 --> 00:10:10,920
I need to talk to you
about Christina.
112
00:10:21,960 --> 00:10:27,840
Do you remember when she wore
those heart-shaped sunglasses?
113
00:10:30,400 --> 00:10:35,200
She wouldn't take them off.
We kept saying, "Take them off."
114
00:10:35,280 --> 00:10:40,000
She even slept with them on
even though they poked her ears.
115
00:10:42,240 --> 00:10:46,400
And that time in the amusement park.
Remember?
116
00:10:48,160 --> 00:10:52,720
She tried the ride...
What was it called again?
117
00:10:52,800 --> 00:10:55,960
- TopPop, no...
- Spinning Top.
118
00:10:56,040 --> 00:10:59,080
Spinning Top, yes. Remember?
119
00:10:59,160 --> 00:11:04,680
She wanted to go again and again
until I threw up on her glasses
120
00:11:04,760 --> 00:11:07,120
and then finally she took them off.
121
00:11:07,200 --> 00:11:10,480
That was the last day
she wore those glasses.
122
00:11:10,560 --> 00:11:13,400
- Remember?
- Yes.
123
00:11:14,360 --> 00:11:20,280
She always wanted more and more,
and the good sides of that...
124
00:11:21,640 --> 00:11:26,080
...she got from you.
You were a good mom.
125
00:11:26,160 --> 00:11:28,640
You were a loving mom.
126
00:11:31,160 --> 00:11:34,680
I desperately want to remember
the good things,
127
00:11:34,760 --> 00:11:36,520
but I can't.
128
00:11:39,160 --> 00:11:43,360
Every time I see her in my mind,
she's young and miserable.
129
00:11:43,440 --> 00:11:46,880
She wasn't depressed,
if that's what you think.
130
00:11:46,960 --> 00:11:49,600
She was killed
because she knew something.
131
00:11:49,680 --> 00:11:53,240
- Stop it, Bjørn!
- I should've saved her.
132
00:11:53,320 --> 00:11:57,480
We both should've been there for her,
and we weren't!
133
00:11:59,040 --> 00:12:02,280
Can't we hold on to
the little we have left?
134
00:12:02,360 --> 00:12:04,200
What's left?
135
00:12:06,040 --> 00:12:10,600
A start could be
that you don't get yourself killed.
136
00:12:24,160 --> 00:12:26,480
You're trying to protect me?
137
00:12:29,040 --> 00:12:31,120
You won't talk about Sebastian
138
00:12:31,200 --> 00:12:33,200
because you think
you must protect me?
139
00:12:33,280 --> 00:12:34,360
Think?
140
00:12:34,440 --> 00:12:39,680
It's not your job to protect me.
You lost that right years ago.
141
00:12:39,760 --> 00:12:43,440
- I won't push you into the darkness.
- So you won't help me?
142
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
No.
143
00:12:53,360 --> 00:12:56,400
- I spoke to Richard.
- Yes, you told me.
144
00:12:56,480 --> 00:13:02,560
Yes, but not about the insanity claim
he asked me to sign.
145
00:13:02,640 --> 00:13:05,880
What insanity claim?
146
00:13:05,960 --> 00:13:08,480
In the identification room.
147
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
When we said goodbye to Christina.
148
00:13:14,880 --> 00:13:18,600
Just before you left
and killed Frank.
149
00:13:20,000 --> 00:13:24,720
Richard wants me to testify
that you were insane.
150
00:13:26,960 --> 00:13:31,200
You can't do that.
Have you signed it?
151
00:13:31,280 --> 00:13:34,720
- Not yet.
- And you're not going to, right?
152
00:13:34,800 --> 00:13:40,120
You'll be declared insane,
and Christina's death a suicide.
153
00:13:41,160 --> 00:13:45,960
You won't obstruct an investigation
that could clarify Christina's death!
154
00:13:46,040 --> 00:13:52,000
Bjørn, I could tell them
so many things about you.
155
00:13:54,840 --> 00:13:57,480
- You can't do it.
- You don't know that.
156
00:13:57,560 --> 00:13:59,720
Tracking down Sebastian,
finding a prostitute.
157
00:13:59,800 --> 00:14:02,120
That's what I do.
158
00:14:02,200 --> 00:14:03,760
If you won't help me,
159
00:14:03,840 --> 00:14:07,360
I'll go straight from here
to Richard.
160
00:14:14,400 --> 00:14:20,000
Susanne, what exactly
did you discuss with Richard?
161
00:14:20,080 --> 00:14:23,480
- What do you mean?
- You talked about me.
162
00:14:23,560 --> 00:14:27,560
- Did you talk about Frank?
- Richard is being evasive.
163
00:14:27,640 --> 00:14:33,360
He's protecting corrupt officers
like you, but you already know that.
164
00:14:33,440 --> 00:14:36,360
What did he say about Frank?
165
00:14:36,440 --> 00:14:40,640
- We didn't talk about him.
- No. That's the thing.
166
00:14:42,840 --> 00:14:45,520
Richard pretends to be my friend,
167
00:14:45,600 --> 00:14:49,560
but he and my wife
want me declared insane.
168
00:14:49,640 --> 00:14:52,400
- That should tell us something.
- What?
169
00:14:52,480 --> 00:14:56,840
That he's hiding something.
He's covering something up. What?
170
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
That Frank is a murderer?
171
00:14:58,480 --> 00:15:02,240
But how's that worse
than me being a murderer?
172
00:15:02,320 --> 00:15:05,040
There's more to it.
Something bigger.
173
00:15:05,120 --> 00:15:10,960
- What are you getting at?
- A motive! What drives Richard?
174
00:15:11,040 --> 00:15:15,960
- Why do you need to find the girl?
- Because she's seen John.
175
00:15:16,040 --> 00:15:19,960
Maybe she knows him.
Maybe she can tell me where he is.
176
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
Who the hell is John?
177
00:15:22,440 --> 00:15:25,440
He came to the clinic
for smoke cessation
178
00:15:25,520 --> 00:15:26,960
but told me things...
179
00:15:27,040 --> 00:15:29,160
- Things?
- Yes.
180
00:15:29,240 --> 00:15:34,600
That he kills.
And Sentinent being his boss
181
00:15:34,680 --> 00:15:38,880
and a job tonight, and white flesh
and a black bird and a young girl.
182
00:15:38,960 --> 00:15:42,400
Can't you hear it?
Doesn't it seem oddly convenient?
183
00:15:42,480 --> 00:15:43,600
Convenient in what way?
184
00:15:43,680 --> 00:15:47,480
It's no coincidence!
Someone is plotting against me.
185
00:15:47,560 --> 00:15:49,520
- Against you?
- Yes.
186
00:15:49,600 --> 00:15:53,920
There are no coincidences.
Not when it comes to murder.
187
00:15:54,000 --> 00:15:59,240
Frank, the hitman, Christina, me,
and now another young girl.
188
00:15:59,320 --> 00:16:05,960
It all fits together.
And Richard knows this story?
189
00:16:06,040 --> 00:16:09,080
But he didn't offer to help you?
190
00:16:09,160 --> 00:16:11,600
He won't help a young girl
who's about to be killed.
191
00:16:11,680 --> 00:16:12,720
He's corrupt.
192
00:16:12,800 --> 00:16:15,120
- Who?
- Richard, goddammit!
193
00:16:15,200 --> 00:16:21,120
He's in deep! And that's why
he won't let me expose Frank.
194
00:16:21,200 --> 00:16:25,240
Because it doesn't stop with Frank.
Richard is involved.
195
00:16:25,320 --> 00:16:30,120
A lot of people are.
Your guy, John, is involved.
196
00:16:30,200 --> 00:16:33,200
- What's going on?
- What?
197
00:16:37,200 --> 00:16:43,680
Change of the guards. Odd.
It's usually later. Come.
198
00:16:50,200 --> 00:16:54,040
Do you see him?
That guy.
199
00:16:56,200 --> 00:16:59,960
- He was there when this happened.
- What does that mean?
200
00:17:00,040 --> 00:17:05,600
Something is making him look away.
Respect for Frank, perhaps.
201
00:17:05,680 --> 00:17:11,560
Or Richard whispering in his ear.
Richard is a great whisperer.
202
00:17:11,640 --> 00:17:14,120
It all fits.
203
00:17:37,280 --> 00:17:40,280
- So, it's already too late.
- What do you mean?
204
00:17:40,360 --> 00:17:44,400
You won't endanger me,
but Richard is already after me.
205
00:17:44,480 --> 00:17:47,120
It's too late.
206
00:17:48,200 --> 00:17:52,720
- Susanne...
- Richard will get away with it.
207
00:17:54,440 --> 00:17:57,840
All of it. Unless you help me!
208
00:18:07,280 --> 00:18:10,760
Promise me you won't die.
209
00:18:13,040 --> 00:18:17,560
- I promise.
- And find someone to help you.
210
00:18:17,640 --> 00:18:21,400
You can't come waltzing in.
They'll come after you.
211
00:18:21,480 --> 00:18:23,800
You do understand that, right?
212
00:18:25,200 --> 00:18:28,760
Promise that you'll get help.
213
00:18:31,240 --> 00:18:33,560
I promise.
214
00:18:44,520 --> 00:18:49,560
How was the interment?
Did you get my flowers?
215
00:18:49,640 --> 00:18:54,040
I had to send them with Interflora,
so I don't know how they looked.
216
00:18:54,120 --> 00:18:56,440
They were beautiful, Bjørn.
217
00:18:58,200 --> 00:19:02,040
I know how fond you are of flowers.
218
00:19:02,120 --> 00:19:05,360
They were very beautiful.
219
00:19:09,240 --> 00:19:13,160
What did you do after?
220
00:19:13,240 --> 00:19:15,920
We went out to dinner.
221
00:19:17,560 --> 00:19:21,960
Noodles and Japanese soft drinks.
222
00:19:28,360 --> 00:19:31,360
- Just like at her confirmation.
- Yes.
223
00:19:35,040 --> 00:19:40,040
- I wish I could've been there.
- I know.
224
00:19:44,080 --> 00:19:47,080
I'd like to have
the Mickey Mouse lamp,
225
00:19:47,160 --> 00:19:52,880
and the stuffed fox, if I may.
226
00:19:52,960 --> 00:19:55,720
Of course.
227
00:20:01,760 --> 00:20:04,000
Tell me where to go.
228
00:20:10,680 --> 00:20:13,880
Lady Love.
229
00:20:13,960 --> 00:20:16,280
It's a strip club.
230
00:20:16,360 --> 00:20:20,080
Sebastian keeps his girls there.
231
00:20:22,160 --> 00:20:25,520
Remember what you promised me.
232
00:20:25,600 --> 00:20:28,120
Yes.
233
00:20:46,320 --> 00:20:49,840
Bjørn, something's wrong.
234
00:20:50,960 --> 00:20:53,720
They won't let me out of here.
235
00:20:53,800 --> 00:20:57,040
- What do you mean?
- They're watching us.
236
00:21:00,160 --> 00:21:03,880
We have to distract the guards.
237
00:21:03,960 --> 00:21:06,640
- Hit me.
- What?
238
00:21:10,920 --> 00:21:14,240
- Hit me.
- I can't do that!
239
00:21:14,320 --> 00:21:17,600
We need to get them in here,
so I can get out.
240
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
- Let me go!
- Dammit, Susanne!
241
00:21:22,240 --> 00:21:24,160
I love you.
242
00:21:26,280 --> 00:21:28,080
- Easy!
- She's a bitch!
243
00:21:28,160 --> 00:21:31,240
- Stop!
- Stay away from me!
244
00:21:31,320 --> 00:21:35,560
Easy now.
Get down. Easy.
245
00:21:36,720 --> 00:21:38,920
We're cuffing you, Bjørn.
246
00:22:51,320 --> 00:22:54,360
Subtitles: Tina Goldberg
Edited by: Evelyn Antelo - www.plint.com
247
00:22:54,410 --> 00:22:58,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.