Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,310 --> 00:01:25,510
Copenhagen, Police Headquarters
2
00:01:25,630 --> 00:01:27,390
Oh shit.
3
00:01:28,470 --> 00:01:33,190
FACE TO FACE
4
00:01:33,790 --> 00:01:36,030
It's just...
5
00:01:38,470 --> 00:01:41,710
It's just so senseless.
6
00:01:43,830 --> 00:01:46,910
Is there anything I can do?
7
00:01:48,030 --> 00:01:53,710
- Can we go for a ride?
- I'm on duty. Lassen's sick.
8
00:01:54,390 --> 00:01:56,310
But I need to talk to you.
9
00:01:57,950 --> 00:02:02,030
Sure.
I'm right here. Let's talk.
10
00:02:42,590 --> 00:02:45,510
Nina sends her love.
11
00:02:45,630 --> 00:02:48,590
She's just completely...
12
00:02:49,950 --> 00:02:54,990
She kept the twins at home today.
They don't understand a word, either.
13
00:02:55,110 --> 00:02:58,510
What have you told them?
14
00:02:59,430 --> 00:03:00,710
The twins?
15
00:03:03,390 --> 00:03:08,030
Well, Nina talked to them.
I had to leave early.
16
00:03:08,150 --> 00:03:11,870
Well, how do you talk about...
17
00:03:16,430 --> 00:03:19,150
... that Christina didn't...
18
00:03:20,430 --> 00:03:24,710
... have the strength
to go on living? I don't know.
19
00:03:26,790 --> 00:03:30,070
You could just say she's dead.
20
00:03:30,190 --> 00:03:36,030
They're big now. They need to grasp it.
She's babysitted them since way back.
21
00:03:36,150 --> 00:03:39,430
Do you believe it was suicide?
22
00:03:43,830 --> 00:03:47,310
- Did you read the autopsy report?
- I spoke to Frank.
23
00:03:47,430 --> 00:03:52,270
- Does it say anything wrong?
- It's Frank. It's good-for-nothing.
24
00:03:53,270 --> 00:03:56,870
- Sure, but it's been certified.
- Who says it tells the whole truth?
25
00:03:56,990 --> 00:04:02,030
- What truth is that?
- Christina was in deep shit.
26
00:04:03,790 --> 00:04:05,830
Yes.
27
00:04:06,910 --> 00:04:09,510
You knew?
28
00:04:09,630 --> 00:04:14,750
I knew she wasn't happy, and that can
make people do stupid things.
29
00:04:14,870 --> 00:04:18,270
How much did you know exactly?
30
00:04:18,390 --> 00:04:21,470
Don't do this. Don't...
31
00:04:22,710 --> 00:04:26,230
Don't start figuring things out.
Go be with Susanne.
32
00:04:26,350 --> 00:04:30,550
- You need each other on a day like this.
- Did you go to a party yesterday?
33
00:04:33,230 --> 00:04:37,670
Okay. Fine, let's change the subject.
34
00:04:39,070 --> 00:04:42,550
- Yes, I did.
- Did you stay long?
35
00:04:45,230 --> 00:04:49,470
- Bjørn, what are you playing at?
- What do you mean?
36
00:04:49,590 --> 00:04:51,950
You're questioning me. Stop it.
37
00:04:54,110 --> 00:04:58,550
- What makes you think that?
- You're not the only one rattled!
38
00:04:58,670 --> 00:05:03,070
At 8:15 this morning,
Richard calls me and...
39
00:05:05,190 --> 00:05:07,150
... tells me...
40
00:05:07,990 --> 00:05:10,590
... that Christina's dead.
41
00:05:13,750 --> 00:05:18,910
And here you are,
trying to figure things out.
42
00:05:19,030 --> 00:05:22,830
- I just asked what you'd been up to.
- You're questioning your best friend.
43
00:05:22,950 --> 00:05:27,870
The day after your daughter's suicide.
Get a grip!
44
00:05:28,870 --> 00:05:33,990
- So it's not okay to ask?
- Don't question me in your car!
45
00:05:34,110 --> 00:05:37,670
How many years were we partners?
46
00:05:37,790 --> 00:05:40,150
- Eight years.
- Yes!
47
00:05:40,270 --> 00:05:44,150
You taught me everything I know.
How to work, to think.
48
00:05:44,270 --> 00:05:50,190
You persuaded Nina to come back the
first time I gambled everything away.
49
00:05:51,270 --> 00:05:55,950
- And the second time.
- Yeah... I was your hero, right?
50
00:05:56,070 --> 00:05:59,670
Forget it! We all loved Christina.
51
00:06:00,670 --> 00:06:03,350
But you fucked her up.
52
00:06:03,470 --> 00:06:07,190
- You fucked all of us up.
- Sure, all of you.
53
00:06:07,310 --> 00:06:11,550
You really fucked up Susanne.
You fucked up me and Richard.
54
00:06:11,670 --> 00:06:13,670
Even Nina.
55
00:06:13,790 --> 00:06:19,070
You were unbearable. Whenever you tried
to get by on your own, you screwed up.
56
00:06:19,190 --> 00:06:24,630
And when Susanne finally left you,
you just let go completely...
57
00:06:24,750 --> 00:06:28,350
Cut it out.
Several things went wrong.
58
00:06:28,470 --> 00:06:34,110
- I was transferred to Special Branch...
- And why do you think?
59
00:06:34,230 --> 00:06:37,870
- Richard had to restructure due to...
- No!
60
00:06:37,990 --> 00:06:42,870
- I asked Richard to transfer you.
- Why?
61
00:06:42,990 --> 00:06:47,750
To save your ass. To help you.
People couldn't stand you.
62
00:06:47,870 --> 00:06:51,710
The majority wanted you out.
63
00:06:52,550 --> 00:06:54,790
But fine! Just forget it.
64
00:07:05,390 --> 00:07:10,790
- Who was it?
- Come on! Can't your hear yourself?
65
00:07:11,830 --> 00:07:15,190
Please stop the car.
I can't do this.
66
00:07:15,310 --> 00:07:17,070
Stop the car.
67
00:07:18,590 --> 00:07:21,110
Fucking unbelievable!
68
00:07:30,510 --> 00:07:35,510
Now's the time to know your friends
from your enemies.
69
00:07:35,630 --> 00:07:37,670
I'm your friend.
70
00:07:39,430 --> 00:07:43,390
Your tears are mine.
Take care.
71
00:08:30,670 --> 00:08:32,510
Hey.
72
00:08:33,910 --> 00:08:40,150
I'm just asking a few questions, trying
to find out what happened yesterday.
73
00:08:40,270 --> 00:08:42,430
- Am I your friend?
- Shut up.
74
00:08:42,550 --> 00:08:45,710
- Am I?
- Sure you are.
75
00:08:45,830 --> 00:08:50,910
So what the fuck's wrong with you?
I'm trying to be here for you.
76
00:08:51,030 --> 00:08:56,470
- Some things just don't add up.
- Nothing adds up! Christina...
77
00:08:57,510 --> 00:08:59,870
Christina's dead.
78
00:09:00,950 --> 00:09:05,230
There's nothing to figure out or solve.
79
00:09:12,510 --> 00:09:16,950
- Where do you want me to drop you off?
- Just take me back.
80
00:09:19,670 --> 00:09:22,310
You are my friend.
81
00:09:36,550 --> 00:09:39,950
Did you still see Christina?
82
00:09:43,230 --> 00:09:47,110
She'd crash on our couch now and then.
83
00:09:48,310 --> 00:09:52,310
- She'd sleep over at your place?
- Yes.
84
00:09:52,430 --> 00:09:56,230
She probably just needed to be
with some normal people.
85
00:09:56,350 --> 00:10:01,590
And Nikki?
You know, Christina's wife.
86
00:10:01,710 --> 00:10:04,950
Isn't she normal?
87
00:10:05,070 --> 00:10:08,910
She didn't want us to tell you,
so we respected her wish.
88
00:10:09,030 --> 00:10:10,390
Great.
89
00:10:12,790 --> 00:10:17,190
- So what did she do at your place?
- She'd come and go.
90
00:10:17,310 --> 00:10:21,270
Have a meal, watch some TV.
91
00:10:21,390 --> 00:10:23,310
Play with the kids.
92
00:10:27,590 --> 00:10:32,550
- She didn't look well. Stressed out.
- You'd rather not tell me that either?
93
00:10:32,670 --> 00:10:36,470
Yes, but she didn't want us to call you.
94
00:10:40,670 --> 00:10:43,030
And Susanne?
95
00:10:44,950 --> 00:10:48,590
I talked to Susanne.
96
00:10:58,030 --> 00:11:01,950
Last week, we didn't see her at all.
97
00:11:04,910 --> 00:11:07,150
Not at all?
98
00:11:10,510 --> 00:11:14,990
Well, I saw her yesterday,
but I guess you know.
99
00:11:16,150 --> 00:11:20,270
- What do you mean?
- She was at the party yesterday.
100
00:11:20,390 --> 00:11:25,270
She was wasted.
She was with what's her name...?
101
00:11:25,390 --> 00:11:28,670
- Mia.
- Yes, Mia.
102
00:11:28,790 --> 00:11:30,870
Bad company.
103
00:11:31,990 --> 00:11:35,190
What were you doing at that party?
104
00:11:35,950 --> 00:11:40,510
Hey, ask no evil, hear no evil, okay?
105
00:11:40,630 --> 00:11:42,390
No, not really.
106
00:11:43,390 --> 00:11:48,390
- Were you invited?
- Of course not. You and I never were.
107
00:11:48,510 --> 00:11:54,150
But that didn't stop us from showing up
whenever we could do some business.
108
00:11:56,950 --> 00:12:01,750
- Was Christina there when you came?
- Yes.
109
00:12:01,870 --> 00:12:07,270
She was there, and she went all in.
Lines, shots and...
110
00:12:07,950 --> 00:12:11,790
So... I kept my distance.
111
00:12:13,870 --> 00:12:16,950
Did you leave alone or...?
112
00:12:20,070 --> 00:12:22,110
No.
113
00:12:22,230 --> 00:12:26,350
So you left with Christina?
114
00:12:26,470 --> 00:12:30,230
- Yes, but I just took her home.
- Right...
115
00:12:30,350 --> 00:12:33,870
Home where? Amaliegade? Nikki's?
116
00:12:33,990 --> 00:12:37,390
No, we only made it to Nørrebro.
117
00:12:37,510 --> 00:12:42,550
She said she was feeling sick
and wanted to walk.
118
00:12:42,670 --> 00:12:46,190
So she started walking
and seemed to get it together.
119
00:12:46,310 --> 00:12:51,390
Well, she was dead two hours later
so she didn't really get it together.
120
00:12:51,510 --> 00:12:54,470
- I guess not.
- Was that the last time you saw her?
121
00:12:54,590 --> 00:12:56,270
Yes!
122
00:12:57,070 --> 00:13:02,270
I'm trying to trace my daughter's
last movements. Is that so wrong?
123
00:13:02,390 --> 00:13:07,230
Maybe you should have worried more
about your daughter while she was alive.
124
00:13:13,110 --> 00:13:18,710
I've never understood why you kicked out
Christina, your own daughter.
125
00:13:21,630 --> 00:13:25,190
- She turned her back on me.
- You wanted nothing to do with her!
126
00:13:25,310 --> 00:13:29,190
You just wanted her out of your life
like all the other crap.
127
00:13:29,310 --> 00:13:34,350
- You don't know jackshit about that.
- No, but Christina did.
128
00:13:38,670 --> 00:13:43,950
Did she tell you that? That I kicked
her out. Did Christina say that?
129
00:13:45,110 --> 00:13:47,430
Yes.
130
00:13:52,470 --> 00:13:55,390
I need cigarettes.
131
00:14:01,110 --> 00:14:02,910
Go ahead. I'll...
132
00:14:05,830 --> 00:14:06,790
No...
133
00:14:06,910 --> 00:14:11,150
- What's up? I'm waiting for you.
- Take it easy.
134
00:14:11,270 --> 00:14:14,910
You're on speakerphone.
Bjørn is here.
135
00:14:15,030 --> 00:14:18,150
Hi, Bjørn. My condolences.
136
00:14:19,230 --> 00:14:21,150
Thanks.
137
00:14:23,310 --> 00:14:26,150
Okay. Call you later, okay?
138
00:14:26,270 --> 00:14:29,350
Yeah, I'm sorry.
139
00:14:29,470 --> 00:14:33,430
- Rylander, call me when you're done.
- I will. Bye.
140
00:15:03,270 --> 00:15:05,030
Where to?
141
00:15:06,830 --> 00:15:08,310
Just back.
142
00:15:08,430 --> 00:15:11,670
Don't leave Lassen out in the cold.
He's sick.
143
00:15:11,790 --> 00:15:17,110
Look, maybe the guy took a couple
of painkillers and reported for duty.
144
00:15:17,230 --> 00:15:20,670
- He knows I have a meeting.
- Where?
145
00:15:22,470 --> 00:15:27,590
- At headquarters.
- Look, I'm just thinking out loud here.
146
00:15:27,710 --> 00:15:32,830
What if you didn't drop off Christina
in Nørrebro but at Amaliegade?
147
00:15:32,950 --> 00:15:37,030
- Why would I lie to you?
- I don't know.
148
00:15:37,150 --> 00:15:42,270
I don't know why you're lying to me
after all these years, but you are.
149
00:15:42,390 --> 00:15:47,030
No! I'm gonna call Richard
and tell him to pull you off the street.
150
00:15:47,150 --> 00:15:51,230
- You're sick in the head.
- Go ahead.
151
00:15:51,350 --> 00:15:56,270
And remember to tell him Lassen is well
again, so Richard can factor him in.
152
00:15:56,390 --> 00:16:01,230
Or maybe Lassen should have free hands
today to cover up for yesterday.
153
00:16:01,350 --> 00:16:04,830
- You're off your rocker.
- Ludomania is pathological.
154
00:16:04,950 --> 00:16:09,950
Your eyes are still glossy on Tuesday
mornings after an all-night poker game.
155
00:16:10,070 --> 00:16:14,670
- Christina made a bundle, didn't she?
- I don't know. Did she?
156
00:16:14,790 --> 00:16:19,590
She got rich on Blacknet. Your godchild
came in handy when you were broke.
157
00:16:20,630 --> 00:16:23,390
You're still a fucking junkie.
158
00:16:23,510 --> 00:16:27,150
Are you accusing me of blackmailing her?
159
00:16:27,270 --> 00:16:31,470
- I'm just thinking out loud.
- Blow it out your ass.
160
00:16:31,590 --> 00:16:35,870
Let's say you drove her to Amaliegade
and went with her upstairs -
161
00:16:35,990 --> 00:16:38,550
- while Lassen waited in the car. Right?
162
00:16:38,670 --> 00:16:43,870
No! Please shut the fuck up
just for two minutes.
163
00:16:43,990 --> 00:16:47,630
- Desk Sergeant Finn speaking.
- Hi.
164
00:16:47,750 --> 00:16:52,590
This is Rylander. What have we got
on the guy we booked last night?
165
00:16:52,710 --> 00:16:55,990
Hang on... Got it.
166
00:16:56,110 --> 00:17:01,630
1:14 a.m. DUI, nothing dramatic.
Moderate BAC, brief questioning.
167
00:17:01,750 --> 00:17:06,870
You let him sleep it off
and released him at... 3:29 a.m.
168
00:17:06,990 --> 00:17:11,030
You finished at 4:43. Anything else?
169
00:17:11,150 --> 00:17:14,590
No, that ought to do it.
170
00:17:14,710 --> 00:17:19,910
One more thing.
What's the time of death for Christina?
171
00:17:20,030 --> 00:17:23,790
- Between 1 and 3 a.m.
- Oh, okay.
172
00:17:23,910 --> 00:17:26,590
- Did you talk to Bjørn?
- Yes.
173
00:17:26,710 --> 00:17:31,430
- Take care of him, okay?
- I'll take real good care of him.
174
00:17:31,550 --> 00:17:34,750
Well, that's that.
Anything else you'd like to know?
175
00:17:34,870 --> 00:17:37,550
- A drunk driver!
- Yes.
176
00:17:39,790 --> 00:17:42,630
You're rotten to the core, Rylander.
177
00:17:42,750 --> 00:17:47,670
Alibi or no alibi, you shouldn't have
kept me in the dark about Christina.
178
00:17:47,790 --> 00:17:52,270
Why must I drag out of you that
you saw her shortly before she died?
179
00:17:52,390 --> 00:17:55,030
You leave a bad taste in the mouth!
A drunk driver!
180
00:17:55,150 --> 00:17:58,550
We were right behind him
when we dropped off Christina.
181
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
- It was a no-brainer to take him in.
- Okay, who was he?
182
00:18:04,230 --> 00:18:08,230
- I don't know. Some rich asshole.
- What's his name?
183
00:18:08,350 --> 00:18:11,470
I don't remember.
Lassen wrote the report.
184
00:18:11,590 --> 00:18:14,750
- So call Finn.
- Oh come on. Stop it!
185
00:18:14,870 --> 00:18:16,390
Just call him.
186
00:18:20,670 --> 00:18:24,950
- Desk Sergeant Finn.
- Can I have the name of the DUI?
187
00:18:25,070 --> 00:18:29,510
- How important is it?
- Look, you're the desk sergeant.
188
00:18:29,630 --> 00:18:32,950
Sure, but it doesn't say.
189
00:18:33,870 --> 00:18:37,750
Lassen, you asshole.
190
00:18:38,710 --> 00:18:41,910
Not very professional, I agree.
191
00:18:42,030 --> 00:18:44,870
Fine, thanks.
192
00:18:44,990 --> 00:18:50,110
He's such an amateur.
But you have what you need now, right?
193
00:18:50,230 --> 00:18:53,470
- For what?
- Your little investigation.
194
00:18:53,590 --> 00:18:58,350
- I don't know. Do I?
- You heard Finn! He saw us come and go.
195
00:19:05,270 --> 00:19:11,310
It's practical to have
a cash cow crashing on your couch.
196
00:19:11,430 --> 00:19:17,550
You gave her a home, some TLC and a slap
in the face if she didn't play ball.
197
00:19:17,670 --> 00:19:22,070
Is that it?
She paid your gambling debts.
198
00:19:22,190 --> 00:19:25,070
But then suddenly
Christina wouldn't play along.
199
00:19:25,190 --> 00:19:28,310
That won't do
if you're hooked like a junkie.
200
00:19:28,430 --> 00:19:33,590
Then you have to slap the bitch around
until you get your money. Am I right?
201
00:19:33,710 --> 00:19:36,510
Nobody slapped anyone.
Read the damned report.
202
00:19:36,630 --> 00:19:42,270
Mia found Christina on her doorstep
last weekend, ears and eyes bleeding.
203
00:19:42,390 --> 00:19:46,550
- Sounds like a genuine Rylander beating.
- Slow down.
204
00:19:49,310 --> 00:19:53,390
You didn't kill her,
but you know who did.
205
00:19:53,510 --> 00:19:57,630
You're only telling me half
of what you know. Give me a name!
206
00:20:09,150 --> 00:20:11,950
Eyes and ears, right?
That gets them talking.
207
00:20:12,070 --> 00:20:14,390
- Eyes and ears.
- Calm down!
208
00:20:17,790 --> 00:20:20,390
- Slow down!
- Who are you working with?
209
00:20:20,510 --> 00:20:22,150
No one!
210
00:20:24,430 --> 00:20:29,390
- I'm not working with anyone!
- A name! Afraid of dying? I'm not!
211
00:20:31,150 --> 00:20:34,990
- Okay, his name is Holger Lang!
- Who is he?
212
00:21:16,550 --> 00:21:19,470
Rylander, do you hear me?
213
00:21:19,590 --> 00:21:22,030
Who is he?
214
00:21:22,150 --> 00:21:26,430
Holger Lang, where does he live?
Where does he live?
215
00:21:28,910 --> 00:21:32,670
Lang's waiting for you at Grand B
216
00:22:52,030 --> 00:22:54,190
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
217
00:22:54,240 --> 00:22:58,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.