All language subtitles for Escape from Area 51 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,638 --> 00:00:25,638 Subsynced balloumowgly 2 00:00:27,158 --> 00:00:29,928 Am primit o cerere de a vizita Pământul. 3 00:00:29,961 --> 00:00:33,832 Atenție, pentru că Pământul nu face parte din conglomeratul galactic. 4 00:00:33,865 --> 00:00:36,101 Poate fi un loc violent 5 00:00:36,134 --> 00:00:38,570 sau un loc cu multe minuni. 6 00:00:42,575 --> 00:00:45,345 Și nu mai este doar pentru sondare anală. 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,249 Sau poate un motiv pentru vacile-loos. 8 00:00:50,281 --> 00:00:51,650 Frumoasa, 9 00:00:51,683 --> 00:00:52,951 sexy, 10 00:00:52,984 --> 00:00:54,353 vaci-loos. 11 00:00:54,386 --> 00:00:56,089 Oricare ar fi scopul tău, 12 00:00:56,121 --> 00:00:58,091 va trebui să vă transformați identitatea. 13 00:00:58,124 --> 00:01:01,426 Pământenii sunt înfricoșători și oribili. 14 00:01:01,460 --> 00:01:03,396 Pământeni proști. 15 00:01:03,429 --> 00:01:06,832 Trebuie să alegeți un formular care le este mai familiar. 16 00:01:06,865 --> 00:01:08,668 Sau călătoria ta nu va merge bine. 17 00:01:08,700 --> 00:01:11,403 Krep-Nu la tine și călătorește bine. 18 00:02:03,155 --> 00:02:04,823 Nu suntem . .. De fapt nu vom merge departe cu asta. 19 00:02:04,856 --> 00:02:06,792 Vom sări gardul, ne vom face fotografiile. 20 00:02:06,825 --> 00:02:09,162 - O vom trimite prin GPS, o vom captura de ecran și vom fi... - Așteptați. 21 00:02:09,194 --> 00:02:10,395 Nu ne strecurăm. 22 00:02:10,429 --> 00:02:12,298 - Frate, ne strecurăm. - Nu, ne strecurăm 23 00:02:12,330 --> 00:02:15,634 Știu că nu ți-ai pus folie de tablă pentru a nu te strecura. 24 00:02:38,790 --> 00:02:41,661 Frate, tipul care a făcut pagina Zonei 51 este o păsărică, frate. 25 00:02:41,693 --> 00:02:44,963 Cred că tocmai l-au schimbat în ultimul moment într-un festival de muzică. 26 00:02:44,997 --> 00:02:46,732 Băieți, cred că asta este. 27 00:02:46,764 --> 00:02:47,866 Oh, suntem aici. 28 00:02:47,900 --> 00:02:50,770 Oh, eu, suntem dracu 'aici. 29 00:02:50,802 --> 00:02:52,437 Ce se întâmplă dacă merg doar prin mașină? 30 00:02:56,709 --> 00:02:59,045 De ce conduci atât de aproape, frate? 31 00:03:35,614 --> 00:03:38,317 - Aștepta. Este dacă pășesc acolo? - Nu, naiba nu. 32 00:03:38,349 --> 00:03:41,419 - Nu Nu NU NU. - Frate, urcă-te în mașină! 33 00:03:41,453 --> 00:03:44,824 Unul dintre dracii de extraterestru a ieșit! 34 00:03:44,856 --> 00:03:47,794 - Asta trebuie să fie o vacă. - Știi unde este zona 50... 35 00:03:49,294 --> 00:03:51,363 Domnule? 36 00:03:51,396 --> 00:03:52,897 Nu sunt singurul care vede asta, nu? 37 00:03:52,931 --> 00:03:54,332 Vezi dracu 'asta, frate? 38 00:03:54,366 --> 00:03:55,668 Ce dracu? 39 00:03:58,736 --> 00:04:00,305 Chiar acolo, frate. Ce este asta? 40 00:04:00,338 --> 00:04:01,806 Cineva mă sună... 41 00:04:01,840 --> 00:04:04,075 - Nu am niciun serviciu. - Are cineva servicii? 42 00:04:04,109 --> 00:04:05,745 Mi-am lăsat telefonul în... 43 00:04:32,904 --> 00:04:34,472 Si asa incepe. 44 00:04:34,505 --> 00:04:36,207 Zona 51 weekend. 45 00:04:36,240 --> 00:04:39,512 Earnest aici, cu jurnalul video Earnest. 46 00:04:39,545 --> 00:04:42,348 Vlog. Vlog? 47 00:04:42,380 --> 00:04:44,483 Sună cam ca o porcărie, nu-i așa? 48 00:04:45,216 --> 00:04:46,551 Ce ziceti... 49 00:04:47,185 --> 00:04:49,754 Jurnalul video al lui Earnest? 50 00:04:49,788 --> 00:04:51,591 Da, este mult mai bine. 51 00:04:52,658 --> 00:04:54,093 Încep acest vlog 52 00:04:54,125 --> 00:04:56,127 a documenta ceva major. 53 00:04:56,161 --> 00:04:59,798 În acest weekend, voi merge la raidul Area 51. 54 00:04:59,831 --> 00:05:04,002 Acum, este pentru speranța de a deveni un extraterestru luptându-se cu Will Smith? 55 00:05:04,036 --> 00:05:06,706 Nu, este mult mai important decât atât. 56 00:05:06,738 --> 00:05:08,540 Și nu merg singur. 57 00:05:08,574 --> 00:05:09,375 Asa este. 58 00:05:09,408 --> 00:05:11,210 Merg cu Molly. 59 00:05:11,242 --> 00:05:13,646 Și Jason. Dar Molly este cea importantă. 60 00:05:14,913 --> 00:05:18,484 În acest weekend, o să-i spun în sfârșit ce simt. 61 00:05:18,516 --> 00:05:20,418 Va fi momentul meu de man-up, 62 00:05:20,451 --> 00:05:23,154 fii îndrăzneț și fii sincer. 63 00:05:23,187 --> 00:05:25,024 Oh la naiba. Acolo e. 64 00:05:25,057 --> 00:05:27,492 Hei, Molly, vreau să-ți iau bagajele. 65 00:06:21,447 --> 00:06:23,216 Cum naiba s-a întâmplat asta? 66 00:06:24,081 --> 00:06:25,584 Când activistul ne-a eliminat puterea, 67 00:06:25,617 --> 00:06:28,052 a ucis sistemul de izolare timp de câteva secunde. 68 00:06:28,086 --> 00:06:29,655 Din păcate, a fost suficient. 69 00:06:29,687 --> 00:06:31,790 Cum merge un activist hippy, care îmbrățișează copacii 70 00:06:31,824 --> 00:06:34,360 eliminați un întreg sistem de securitate mil spec 71 00:06:34,392 --> 00:06:36,262 și rețeaua electrică? 72 00:07:04,156 --> 00:07:06,091 Acestea vor fi utile. 73 00:07:07,692 --> 00:07:09,027 Dincolo. 74 00:07:09,060 --> 00:07:11,129 - Ce este? - Seiful 237. 75 00:07:11,163 --> 00:07:12,631 Semnătura energetică. 76 00:07:12,663 --> 00:07:13,733 Ar putea fi ea. 77 00:07:14,266 --> 00:07:15,535 Ai grijă de spatele meu. 78 00:07:24,810 --> 00:07:25,877 Îngheţa! 79 00:07:26,612 --> 00:07:27,580 Sau ce? 80 00:07:27,612 --> 00:07:30,048 Acest tranchilizant poate lăsa un copil elefant. 81 00:07:32,517 --> 00:07:33,852 Asa de? 82 00:07:38,656 --> 00:07:40,725 Mulțumesc pentru ospitalitate. 83 00:07:52,971 --> 00:07:55,074 Vai! 84 00:07:55,107 --> 00:07:57,009 Uită-te în ce medicament este pisica. 85 00:07:57,041 --> 00:07:59,944 Este o păsărică! 86 00:07:59,978 --> 00:08:01,614 O pisica? Serios? 87 00:08:01,646 --> 00:08:03,915 Nu știu ce ți-a dat această idee. 88 00:08:04,916 --> 00:08:06,084 Vrei niște pula? 89 00:08:06,117 --> 00:08:07,719 Numele tău este "Dick?" 90 00:08:07,752 --> 00:08:09,921 Nu, este Dave. 91 00:08:11,122 --> 00:08:12,457 Frumos spandex. 92 00:08:12,490 --> 00:08:13,591 Bine, ieși din calea mea, Dave. 93 00:08:13,625 --> 00:08:14,994 Sunt într-o misiune de a salva galaxia. 94 00:08:15,026 --> 00:08:17,997 - Ooh, este cald. - Oh, nu, mulțumesc. 95 00:08:23,869 --> 00:08:27,673 Îmi pare rău, mi-am lăsat portofelul în spațiu. 96 00:08:34,346 --> 00:08:37,850 Ooh, bine, domnișoară, ești în acord cu asta. 97 00:08:37,883 --> 00:08:39,352 Omoară-i. 98 00:08:40,952 --> 00:08:42,254 Am două mâini. 99 00:08:45,524 --> 00:08:47,725 Aceasta este doar pe patru sau cinci. 100 00:08:47,759 --> 00:08:49,495 Merge la 11. 101 00:08:53,432 --> 00:08:55,834 Mor. 102 00:08:57,635 --> 00:09:00,139 Trebuie să rămân însărcinată. 103 00:09:13,217 --> 00:09:15,820 Alerga. 104 00:09:18,056 --> 00:09:21,160 La revedere, Pământ. Mulțumesc pentru momentele bune. 105 00:09:21,192 --> 00:09:23,062 Du-mă acasă. 106 00:09:40,879 --> 00:09:43,882 Am detectat semnătura energetică a Sheerei. 107 00:09:43,914 --> 00:09:45,750 Este timpul. 108 00:09:45,783 --> 00:09:47,986 Vin după tine, Sheera. 109 00:10:01,832 --> 00:10:03,434 Urmărește-o. 110 00:10:03,467 --> 00:10:05,203 După cum doriți, amiral Sklarr. 111 00:10:18,216 --> 00:10:20,418 Cred că am ceva. 112 00:10:20,451 --> 00:10:22,287 Unde este asta? 113 00:10:22,320 --> 00:10:24,724 Perimetrul nordic. Sectorul D-3. 114 00:10:25,890 --> 00:10:27,192 Bingo. 115 00:10:28,527 --> 00:10:29,595 Buna tuturor. 116 00:10:29,628 --> 00:10:30,863 Marcați-vă calendarele. 117 00:10:30,895 --> 00:10:32,130 Pentru că s-a întâmplat în cele din urmă. 118 00:10:32,163 --> 00:10:35,833 Tot ce am prezis s-a împlinit în cele din urmă. 119 00:10:35,866 --> 00:10:38,370 Când eram copil, crescând în Nevada, 120 00:10:38,403 --> 00:10:41,240 mama mea era căsătorită cu un tâmpit... 121 00:10:41,273 --> 00:10:43,676 Un presupus „om de știință” 122 00:10:43,708 --> 00:10:46,144 m-a răpit. M-a dus la ceea ce știu 123 00:10:46,177 --> 00:10:48,279 a fost Zona 51 124 00:10:48,312 --> 00:10:50,048 unde m-au pus într-un laborator, 125 00:10:50,081 --> 00:10:51,450 m-a legat de o masă, 126 00:10:51,482 --> 00:10:53,251 m-a drogat, 127 00:10:53,284 --> 00:10:55,353 și mi-a implantat un cip în creier. 128 00:10:55,386 --> 00:10:56,554 Acesta este Curly G. 129 00:10:56,587 --> 00:10:58,589 Și acesta este Curly G Show. 130 00:10:58,623 --> 00:11:00,192 Emisiunea de astăzi nu este despre comedie. 131 00:11:00,225 --> 00:11:02,561 Nu este vorba despre cine este familia mea. 132 00:11:02,594 --> 00:11:05,397 Aici se întâmplă ceva personal. 133 00:11:05,429 --> 00:11:08,066 Sunt extratereștri. Vin după mine! 134 00:11:08,100 --> 00:11:09,268 De ce? 135 00:11:09,301 --> 00:11:11,403 Pentru că am sânge regal, bine? 136 00:11:11,436 --> 00:11:13,471 Eu... nu știu. Vreau ADN-ul meu? 137 00:11:13,504 --> 00:11:16,174 Este sucul omului meu iubit? Nu prea stiu. 138 00:11:16,207 --> 00:11:17,241 Oh da! 139 00:11:17,274 --> 00:11:18,810 Mă duc în Zona 51. 140 00:11:18,844 --> 00:11:20,646 Și port un rucsac, 141 00:11:20,678 --> 00:11:22,146 și port o vestă. 142 00:11:22,179 --> 00:11:24,315 Extratereștrii sunt reali! 143 00:11:24,349 --> 00:11:26,518 Nu suntem singurii aici! 144 00:11:26,551 --> 00:11:28,487 Ia-o prin cap! 145 00:11:28,519 --> 00:11:30,456 Curly G te-a avertizat. 146 00:11:30,489 --> 00:11:32,158 Curly G out. 147 00:11:33,557 --> 00:11:35,793 Extratereștrii sunt reali. 148 00:11:35,826 --> 00:11:39,664 Nu știu câte dintre aceste videoclipuri trebuie să fac... 149 00:11:39,697 --> 00:11:42,735 să scoată cuvântul acolo și să anunțe pe toată lumea 150 00:11:43,368 --> 00:11:44,670 ce este adevarat. 151 00:11:44,702 --> 00:11:47,472 Am luat această cămașă dintr-un turneu extraterestru de acum câțiva ani 152 00:11:47,505 --> 00:11:49,640 unde am ajuns să mă întâlnesc cu interloperul, 153 00:11:49,673 --> 00:11:51,610 Comediantul Alien Warrior. 154 00:11:51,643 --> 00:11:53,612 Sunt sub diferite forme. 155 00:11:54,578 --> 00:11:56,815 Înțeleg că unele sunt pisici. 156 00:11:57,682 --> 00:11:58,984 Și eu... 157 00:11:59,017 --> 00:12:01,620 Cred că încearcă să mă asimileze. 158 00:12:01,653 --> 00:12:03,654 Oh Doamne. 159 00:12:03,687 --> 00:12:06,225 Dacă ar fi să mă uit direct la el, 160 00:12:06,258 --> 00:12:08,026 ar începe să se asimileze... 161 00:12:08,058 --> 00:12:09,694 corpul meu. 162 00:12:09,727 --> 00:12:11,763 Nu am o pisică. 163 00:12:11,797 --> 00:12:14,166 Dintr-o dată ieși din spatele dealurilor 164 00:12:14,198 --> 00:12:17,301 a venit un leu mare, tocmai se ridica. 165 00:12:17,335 --> 00:12:18,870 Și am spus ce naiba e asta? 166 00:12:18,903 --> 00:12:20,773 Bătrân Billy Bob, s-a temut puțin 167 00:12:20,806 --> 00:12:24,777 văzând că se întâmplă, unul dintre ei acolo a ieșit grinzile tractorului din nava aceea. 168 00:12:24,809 --> 00:12:26,644 Și l-au luat pe Old Billy Bob. 169 00:12:26,677 --> 00:12:28,514 Deci, te întorci la vechiul tău prieten 170 00:12:28,547 --> 00:12:29,782 și ai grijă 171 00:12:29,815 --> 00:12:31,416 și vom continua să raportăm 172 00:12:31,448 --> 00:12:32,884 fiecare observare a marelui E 173 00:12:32,918 --> 00:12:35,520 Și, acum, trebuie să le căutăm gri 174 00:12:35,553 --> 00:12:37,923 și toate celelalte tipuri de extratereștri. 175 00:12:37,956 --> 00:12:40,325 Și voi continua să vă raportez știrile. 176 00:12:40,357 --> 00:12:41,626 Sa ai grija! 177 00:12:44,629 --> 00:12:48,134 Cel mai rău... raid... vreodată. 178 00:12:48,799 --> 00:12:50,701 Nu-mi vine să cred că am eșuat. 179 00:12:50,735 --> 00:12:52,870 Ei bine, desigur, am eșuat. 180 00:12:52,903 --> 00:12:55,173 Cum vom bate guvernul? 181 00:12:55,206 --> 00:12:58,076 Mol, restul mulțimii ne-a luat puțin mai în serios 182 00:12:58,109 --> 00:13:01,346 spre deosebire de a o trata ca pe un fel de păsări în afara sezonului, omule, 183 00:13:01,379 --> 00:13:03,048 atunci poate că asta ar fi funcționat. 184 00:13:03,081 --> 00:13:05,250 Doriți să vă întoarceți și să încercați din nou? 185 00:13:05,283 --> 00:13:07,619 Ești serios, Molly? 186 00:13:07,652 --> 00:13:09,754 - Jason? - Serios. 187 00:13:09,788 --> 00:13:12,224 Oh, da, este o idee grozavă! 188 00:13:12,256 --> 00:13:14,959 Poate de data asta putem fi de fapt arestați. 189 00:13:14,993 --> 00:13:19,064 Ooh! Sau obțineți o sondă anală dacă sunt parteneri cu extratereștrii. 190 00:13:20,197 --> 00:13:22,934 - Ești în asta? - Ce e așa de amuzant? 191 00:13:24,668 --> 00:13:26,004 Extratereștri? 192 00:13:26,037 --> 00:13:28,540 Adică, haide, nu există extratereștri. 193 00:13:28,572 --> 00:13:30,107 Neadevarat. 194 00:13:30,140 --> 00:13:32,910 Statistic vorbind, ar trebui să existe aproximativ... 195 00:13:32,943 --> 00:13:34,913 Cred că 3.000 de curse inteligente 196 00:13:34,946 --> 00:13:36,514 într-un plan de zbor de 30 de ani. 197 00:13:36,548 --> 00:13:38,283 Da, dar acestea sunt doar statistici. 198 00:13:38,316 --> 00:13:40,319 Adică... Unde este dovada? 199 00:13:41,385 --> 00:13:43,288 Treizeci de ani în nava spațială? 200 00:13:43,788 --> 00:13:45,224 Nu, mulțumesc. 201 00:13:45,256 --> 00:13:46,691 Pot veni la noi. 202 00:13:48,125 --> 00:13:49,894 E prea devreme să începi să bei? 203 00:14:02,440 --> 00:14:05,310 Comandant. Ești acolo, Sheera? 204 00:14:05,342 --> 00:14:06,711 Da, Kyra. 205 00:14:06,745 --> 00:14:07,980 Ați retras dispozitivul? 206 00:14:08,013 --> 00:14:09,748 Ce crezi? 207 00:14:09,780 --> 00:14:12,116 Pregătim acum planul de extracție. 208 00:14:19,524 --> 00:14:20,759 Oh nu. 209 00:14:20,792 --> 00:14:22,127 Ce este? 210 00:14:22,159 --> 00:14:23,261 M-au urmat. 211 00:14:23,294 --> 00:14:24,596 Sklarr? 212 00:14:24,629 --> 00:14:26,697 Așa cred. 213 00:14:26,730 --> 00:14:28,500 Încarcă un fel de dispozitiv. 214 00:14:28,533 --> 00:14:30,034 Semnătura energetică... 215 00:14:33,038 --> 00:14:34,273 Kyra? 216 00:14:36,274 --> 00:14:37,408 Kyra, ești acolo? 217 00:14:42,313 --> 00:14:45,884 Cred că a fost o persoană... odată. 218 00:14:45,917 --> 00:14:48,153 Ce fel oribil de a muri! 219 00:14:48,820 --> 00:14:50,855 Mi-aș dori să filmăm asta. 220 00:14:51,822 --> 00:14:54,425 Desigur, în scopuri științifice. 221 00:14:54,458 --> 00:14:55,960 Desigur. 222 00:14:56,827 --> 00:14:58,362 Crezi că a făcut-o? 223 00:14:58,395 --> 00:15:00,966 Vă puteți gândi la altceva care ar face asta? 224 00:15:02,267 --> 00:15:05,037 Doar dacă altceva a scăpat din laboratorul nostru. 225 00:15:08,605 --> 00:15:09,942 Să mergem. 226 00:15:19,650 --> 00:15:20,885 Ce a fost asta? 227 00:15:20,918 --> 00:15:22,853 Eu... nu știu. Un meteor, poate? 228 00:15:22,886 --> 00:15:25,456 O, haide. Pare puțin întâmplător. 229 00:15:26,524 --> 00:15:28,059 Este destul de aproape, totuși. 230 00:15:28,659 --> 00:15:30,094 Să mergem să verificăm. 231 00:15:35,833 --> 00:15:37,068 Fă-o noapte. 232 00:15:37,101 --> 00:15:37,903 Zi. 233 00:15:37,936 --> 00:15:39,538 - Noapte. - Ziua. 234 00:15:39,571 --> 00:15:40,772 - Noapte. - Ziua. 235 00:15:40,804 --> 00:15:42,340 Încă îl ai. 236 00:15:56,653 --> 00:15:58,456 Cred că așa este. 237 00:15:58,490 --> 00:16:00,491 Sper să mai rămână o parte din meteorit. 238 00:16:00,524 --> 00:16:01,793 Crezi că am putea să-l vindem? 239 00:16:01,826 --> 00:16:03,829 Sau colectați-l. Nu am una dintre acestea. 240 00:16:03,861 --> 00:16:06,163 Da-l incolo. Aș putea folosi doar banii. 241 00:16:06,197 --> 00:16:08,933 - Pentru ce? - Replica de colecție. 242 00:16:08,966 --> 00:16:10,936 Nu stânci fără valoare. 243 00:16:17,408 --> 00:16:18,509 Molly. 244 00:16:20,577 --> 00:16:22,213 Wow. 245 00:16:22,246 --> 00:16:26,350 Uh, este în regulă. Nu-ți vom face rău. 246 00:16:26,384 --> 00:16:28,754 Da, suntem inofensivi. 247 00:16:28,787 --> 00:16:30,155 Arăt îngrijorat? 248 00:16:30,889 --> 00:16:32,090 Unde sunt? 249 00:16:32,123 --> 00:16:34,259 Chiar în afara lacului Groom. 250 00:16:34,859 --> 00:16:36,628 Am nevoie de coordonate. 251 00:16:36,660 --> 00:16:42,066 Uh, -115.798936 252 00:16:42,767 --> 00:16:47,706 până la 37.276675. 253 00:16:47,739 --> 00:16:49,341 De unde stii ca? 254 00:16:50,774 --> 00:16:52,010 Desigur. 255 00:16:53,977 --> 00:16:55,346 Bine, mulțumesc. 256 00:16:57,849 --> 00:16:59,384 Oh nu. 257 00:16:59,417 --> 00:17:01,787 Sunt într-o misiune 258 00:17:01,820 --> 00:17:04,923 pentru a salva galaxia. 259 00:17:12,363 --> 00:17:13,932 Cred că are puls. 260 00:17:13,964 --> 00:17:16,300 Hei, poate are nevoie de gură-la-gură. 261 00:17:16,334 --> 00:17:17,469 Nu. 262 00:17:17,501 --> 00:17:18,936 Perv. 263 00:17:20,771 --> 00:17:23,307 Bine, poate ai dreptate. 264 00:17:29,747 --> 00:17:32,250 Nu inseamna nu. 265 00:17:33,585 --> 00:17:34,920 Whoa. 266 00:17:34,952 --> 00:17:37,321 Poate avea grijă de ea însăși. 267 00:17:37,355 --> 00:17:39,658 Haide. Să vedem dacă o putem mișca. 268 00:17:41,593 --> 00:17:43,327 Nu o putem lăsa aici. 269 00:17:43,862 --> 00:17:45,297 Am un spate rău. 270 00:17:45,864 --> 00:17:47,066 Serios? 271 00:17:49,433 --> 00:17:52,471 Uf, bine, voi încerca. 272 00:18:57,568 --> 00:18:59,270 Oh! 273 00:19:00,672 --> 00:19:03,575 Ce fel de ritual este acesta? 274 00:19:08,313 --> 00:19:14,086 Ah, cred că ar trebui să investighez în continuare. 275 00:19:31,435 --> 00:19:32,471 Buna ziua. 276 00:19:33,304 --> 00:19:34,172 Salut. 277 00:19:34,204 --> 00:19:36,008 Care este costumul tău? 278 00:19:36,941 --> 00:19:38,309 Costum? 279 00:19:38,343 --> 00:19:40,479 Ooh, un actor de metodă? 280 00:20:06,871 --> 00:20:08,640 Oh. 281 00:20:26,290 --> 00:20:28,960 Ei bine, nu pare să fie de aici. 282 00:20:28,992 --> 00:20:31,663 Nu. Și cu siguranță nu am văzut niciodată o ținută 283 00:20:31,695 --> 00:20:33,163 așa înainte. 284 00:20:33,196 --> 00:20:35,600 Ce fudge s-a întâmplat cu cerul? 285 00:20:55,920 --> 00:21:00,292 Deci ultimele ei cuvinte au fost „Misiunea de a salva galaxia”. 286 00:21:01,291 --> 00:21:03,661 Dacă nu este de pe Pământ? 287 00:21:03,694 --> 00:21:07,631 Deci tocmai am făcut primul contact cu o formă de viață extraterestră? 288 00:21:07,664 --> 00:21:10,368 Adică de aceea suntem aici, nu-i așa? 289 00:21:11,368 --> 00:21:13,804 Cred că cine a încercat să intre, ceva sau... 290 00:21:13,837 --> 00:21:15,874 a ieșit cineva. 291 00:21:15,906 --> 00:21:17,274 Poate am putea să o vindem. 292 00:21:17,307 --> 00:21:18,643 Vinde-o înapoi guvernului. 293 00:21:18,675 --> 00:21:19,977 Poate că există o recompensă. 294 00:21:20,010 --> 00:21:22,079 Ah, nu. 295 00:21:22,113 --> 00:21:24,249 Acesta este cu siguranță trafic de persoane. 296 00:21:24,281 --> 00:21:27,018 Oh, da, dar, apropo, ai spus-o 297 00:21:27,050 --> 00:21:29,855 - nici măcar nu este un om. - Oh! 298 00:21:36,794 --> 00:21:40,699 Concluzia este: ce facem cu ea? 299 00:21:40,731 --> 00:21:43,167 Zic că o lăsăm aici și ne îndreptăm spre casă. 300 00:21:44,434 --> 00:21:46,471 Spun că o duc cu mine acasă. 301 00:21:46,503 --> 00:21:48,572 Sunt sigur că mama mea ar fi tare cu asta. 302 00:21:50,007 --> 00:21:52,009 Voi, băieți, puteți face orice doriți. 303 00:21:52,042 --> 00:21:54,111 Dar nu plec de aici sau de ea 304 00:21:54,144 --> 00:21:56,480 până nu știu exact cine sau ce este ea. 305 00:22:11,429 --> 00:22:12,831 Mmm. 306 00:22:13,998 --> 00:22:16,534 Acesta a fost prânzul meu. 307 00:22:16,567 --> 00:22:22,207 Oh, asta e bine. Mai sunt? Putem obține mai mult? Sunt atât de delicioase. 308 00:22:23,039 --> 00:22:24,442 Ce s-a întâmplat cu lumina noastră de zi? 309 00:22:24,474 --> 00:22:26,810 Este trei după-amiaza și este întuneric. 310 00:22:26,844 --> 00:22:28,546 Mmm. Nu, acesta este Sklarr. 311 00:22:28,578 --> 00:22:30,280 El controlează ziua și noaptea. 312 00:22:30,314 --> 00:22:31,983 El poate transforma ziua în noapte, noaptea în zi. 313 00:22:32,016 --> 00:22:33,884 Noapte în noapte. Pot obține mai mult tort? 314 00:22:37,154 --> 00:22:39,691 Mmm. 315 00:22:48,865 --> 00:22:50,301 Ce... 316 00:22:52,236 --> 00:22:56,475 Cum spui asta? Se simte atât de bine. 317 00:22:57,040 --> 00:22:58,710 Se numește dans. 318 00:23:00,478 --> 00:23:01,513 Mmm. 319 00:23:02,012 --> 00:23:04,182 Oh, se simte 320 00:23:04,214 --> 00:23:08,352 Sunt într-o păstăie de fată... Sau colecție de semințe. 321 00:23:10,855 --> 00:23:12,557 Esti virgin? 322 00:23:12,589 --> 00:23:13,858 Ce este o fecioară? 323 00:23:16,693 --> 00:23:19,964 Nu Nu NU. 324 00:23:21,132 --> 00:23:23,602 Nu Nu NU. 325 00:23:24,101 --> 00:23:26,371 Da. Da. 326 00:23:26,938 --> 00:23:28,840 Da. Nu Nu. 327 00:23:29,707 --> 00:23:31,342 Nu. 328 00:23:31,375 --> 00:23:34,546 M-ai făcut să-mi culeg sămânța fără voie. 329 00:23:35,212 --> 00:23:37,315 Este o crimă în lumea mea. 330 00:23:37,347 --> 00:23:40,617 Ei bine, nu suntem în lumea ta, nu-i așa? 331 00:23:43,186 --> 00:23:46,557 Nu, nu. Nu Nu. Nu suntem. De parca... 332 00:23:47,357 --> 00:23:51,729 Dacă acesta este... Dumnezeule. 333 00:23:51,761 --> 00:23:55,066 Acesta este un obicei, presupun că ar trebui să învăț 334 00:23:55,098 --> 00:23:58,369 dacă vreau să-ți cuceresc lumea. 335 00:24:02,472 --> 00:24:04,241 Asta include spank? 336 00:24:06,844 --> 00:24:12,217 Deci, de câte ori într-o noapte îți poți recolta sămânța? 337 00:24:12,250 --> 00:24:15,553 Ei bine, cel mai bun lucru personal al meu este 206. 338 00:24:15,586 --> 00:24:18,088 Nu încerc să vă depășesc tot posibilul. 339 00:24:18,122 --> 00:24:20,025 - Bine. - Hei! 340 00:24:21,858 --> 00:24:23,961 Unde crezi că mergi cu prietena mea? 341 00:24:23,994 --> 00:24:25,529 Totul pentru că ți-am dat o mână 342 00:24:25,563 --> 00:24:28,700 nu înseamnă că sunt prietena ta, Jerry. 343 00:24:28,732 --> 00:24:31,435 Ei bine, alegeți un moment foarte rău pentru a vă despărți de mine, atunci. 344 00:24:32,869 --> 00:24:34,838 Ce ești tu, un fel de vrăjitor Darth Vader? 345 00:24:34,872 --> 00:24:36,908 Nu este nici măcar un costum bun pentru Darth Vader. 346 00:24:36,941 --> 00:24:40,310 Adică, mama ta a cumpărat una de la Big Lots? 347 00:24:40,344 --> 00:24:41,946 Buna asta. 348 00:24:41,979 --> 00:24:44,850 Serios, omule. Nu pleci de la petrecerea asta cu fata mea. 349 00:24:45,415 --> 00:24:46,851 Sau prietena ei. 350 00:24:48,719 --> 00:24:50,020 Asa de, 351 00:24:50,054 --> 00:24:52,223 ce se intampla acum? Trag primul 352 00:24:52,256 --> 00:24:54,425 sau unul dintre voi are curajul 353 00:24:54,458 --> 00:24:56,261 sa faci prima miscare? 354 00:24:56,294 --> 00:24:58,229 Ți se pare speriat, blaster Big Lots? 355 00:24:58,261 --> 00:25:00,798 - Ai făcut deja gluma asta. - Este un apel invers. 356 00:25:03,467 --> 00:25:04,669 Pistol cu ​​raze cool. 357 00:25:10,273 --> 00:25:11,408 E mort? 358 00:25:11,442 --> 00:25:15,579 Oh, nu, nu. Este setat să uimească. 359 00:25:15,613 --> 00:25:19,217 Uite, poate că am început prost, 360 00:25:19,250 --> 00:25:22,819 Nu caut o confruntare. 361 00:25:22,853 --> 00:25:26,291 Pur și simplu încerc să-mi găsesc tovarășul de călătorie. 362 00:25:26,324 --> 00:25:28,093 Poate m-ai putea ajuta să o găsesc. 363 00:25:29,359 --> 00:25:30,527 "A ei?" 364 00:25:30,560 --> 00:25:32,596 Ce dracu '. Sunteți căsătorit? 365 00:25:32,630 --> 00:25:35,000 Nu, nu este așa. 366 00:25:35,967 --> 00:25:37,602 Nu este deloc așa. 367 00:25:37,634 --> 00:25:40,838 O vânez. Ca un animal. 368 00:25:44,141 --> 00:25:46,844 Urăsc aceste ciudate misogine. 369 00:25:46,876 --> 00:25:48,645 Să le luăm. 370 00:25:48,679 --> 00:25:50,749 Alerga! 371 00:26:04,362 --> 00:26:05,663 Ce faci? 372 00:26:05,695 --> 00:26:07,531 Trag pentru Gram. 373 00:26:07,565 --> 00:26:09,500 Probabil vei deveni viral. 374 00:26:10,401 --> 00:26:12,737 Sunt... sunt cam ca un influencer. 375 00:26:13,304 --> 00:26:14,405 Care este hashtag-ul tău? 376 00:26:14,438 --> 00:26:16,975 Am câștigat 360.000 de adepți. 377 00:26:18,409 --> 00:26:20,145 De obicei taxez pentru asta. 378 00:26:21,479 --> 00:26:23,715 Chestia asta cu Gram nu poate fi bună. 379 00:26:25,281 --> 00:26:27,519 Trebuie să-mi regândesc planul. 380 00:26:32,856 --> 00:26:33,791 Scrie-mi. 381 00:26:35,393 --> 00:26:36,594 Era drăguț. 382 00:26:43,401 --> 00:26:46,104 Bună ziua, eu sunt Sklarr. 383 00:26:46,136 --> 00:26:49,906 Poate mă cunoașteți din numeroasele mele realizări interstelare, 384 00:26:49,940 --> 00:26:53,411 precum Extinctiile Coloniei de Sânge de Ram. 385 00:26:53,443 --> 00:26:55,012 Nu-mi place să mă laud, 386 00:26:55,046 --> 00:27:00,718 dar am peste 6.000 de sondaje anale în creditul meu, 387 00:27:00,750 --> 00:27:05,256 adică 6.000 de sondaje anale pe care le-am efectuat pe alte... 388 00:27:05,288 --> 00:27:08,326 Nu am fost niciodată cercetat. 389 00:27:08,358 --> 00:27:11,228 Vreau doar să... clarifică asta. 390 00:27:11,261 --> 00:27:14,264 Ideea mea despre o întâlnire perfectă? Hmm. 391 00:27:14,298 --> 00:27:17,234 Ei bine, îmi place să împachetez un pod de călătorie 392 00:27:17,268 --> 00:27:19,903 cu un descendent Koondorp 393 00:27:19,936 --> 00:27:23,173 și du-te la furtunile de lavă din clanul Me 394 00:27:23,207 --> 00:27:25,476 să asculți țipetele minții. 395 00:27:25,509 --> 00:27:29,480 Sau poate o excursie de o zi la centura de asteroizi Roomrod 396 00:27:29,512 --> 00:27:31,816 pentru unele arsuri de radiatii. 397 00:27:31,848 --> 00:27:34,818 Mulți dintre prietenii mei sunt mulțumiți să rămână acasă 398 00:27:34,852 --> 00:27:38,089 și se acoperă în fecale de corp 399 00:27:38,122 --> 00:27:40,191 și privește norii de praf. 400 00:27:41,325 --> 00:27:42,259 Nu eu. 401 00:27:43,059 --> 00:27:44,895 Îmi place să mă ridic 402 00:27:45,895 --> 00:27:46,964 și bucură-te de viață. 403 00:27:47,932 --> 00:27:50,101 Gata cu păstăile de împerechere pentru acest tip. 404 00:27:50,134 --> 00:27:53,171 Caut doar pe cineva special 405 00:27:53,203 --> 00:27:56,039 să te bucuri de viață cu, 406 00:27:56,073 --> 00:27:57,809 și să ai aventuri 407 00:27:57,842 --> 00:28:01,646 și în cele din urmă, să fac... Să fac dans. 408 00:28:03,180 --> 00:28:04,816 Îmi place foarte mult să dansez. 409 00:28:08,051 --> 00:28:09,219 Vino si gaseste ma. 410 00:29:19,890 --> 00:29:21,692 Nu cred că este de aici. 411 00:29:21,724 --> 00:29:22,759 Chiar, Henry? 412 00:29:22,792 --> 00:29:23,827 Care dintre gradele tale ai folosit-o 413 00:29:23,861 --> 00:29:25,696 pentru a ajunge la acea concluzie? 414 00:29:25,729 --> 00:29:27,932 Evident, este un jucător nou. 415 00:29:28,531 --> 00:29:30,201 Recunosc acea poienă. 416 00:29:30,233 --> 00:29:31,234 Să ne îndreptăm spre vest. 417 00:29:31,268 --> 00:29:33,538 Luați scanerul electromagnetic din camion. 418 00:29:33,570 --> 00:29:35,339 Se află sub costumul de unicorn cu blană. 419 00:29:40,144 --> 00:29:43,381 De fapt, sunt dintr-o altă planetă, un alt univers. 420 00:29:43,413 --> 00:29:45,249 Specia mea a găsit această simplitate 421 00:29:45,281 --> 00:29:47,117 este cel mai sigur mod de a trăi. 422 00:29:47,151 --> 00:29:49,353 Chiar mai departe. Pace și dragoste. 423 00:29:49,385 --> 00:29:50,354 Da, suntem noi. 424 00:29:50,386 --> 00:29:51,855 Suntem o cursă pașnică. 425 00:29:51,888 --> 00:29:54,291 Dar când suntem împinși, ne putem apăra. 426 00:29:54,325 --> 00:29:56,326 - Da. - Remarcat. 427 00:29:56,359 --> 00:29:58,962 Și lucrăm cu planeta noastră în loc să o împotrivim. 428 00:29:58,996 --> 00:30:01,499 Simbioza dintre cei doi ne-a oferit 429 00:30:01,531 --> 00:30:04,801 cu o mare prosperitate și o putere de neegalat. 430 00:30:04,835 --> 00:30:07,971 Planeta însăși a venit cu o modalitate de a ține departe invadatorii. 431 00:30:08,372 --> 00:30:10,041 Cum? 432 00:30:10,074 --> 00:30:13,443 Este un agent biologic natural care îi face să se îmbolnăvească, 433 00:30:13,477 --> 00:30:15,780 chiar și cu costumele lor biologice de protecție. 434 00:30:15,813 --> 00:30:18,516 Și le face inutilizabile armele. 435 00:30:18,548 --> 00:30:19,817 Cum funcționează? 436 00:30:19,849 --> 00:30:21,151 Nu am reușit să ne dăm seama, 437 00:30:21,184 --> 00:30:24,120 dar am reușit să-l valorificăm și să-l folosim din lume. 438 00:30:24,153 --> 00:30:25,289 Cum ai ajuns aici? 439 00:30:25,756 --> 00:30:26,891 Am avut o navă spațială, 440 00:30:26,923 --> 00:30:28,392 dar a fost distrus într-un accident. 441 00:30:28,424 --> 00:30:30,493 Și am fost capturat de armata ta. 442 00:30:30,527 --> 00:30:32,462 Recent, când a existat o pierdere de putere, 443 00:30:32,496 --> 00:30:33,698 Am reușit să scap. 444 00:30:33,730 --> 00:30:34,999 Poate că am făcut asta. 445 00:30:36,099 --> 00:30:37,434 Scuzati-ma? 446 00:30:37,468 --> 00:30:38,836 Cred că erai reținut 447 00:30:38,868 --> 00:30:41,805 într-un laborator de cercetare numit Zona 51. 448 00:30:41,838 --> 00:30:45,909 Credem că dețin o mulțime de extraterestri. 449 00:30:46,676 --> 00:30:47,878 Sunt. 450 00:30:48,979 --> 00:30:49,913 Chiar mai departe. 451 00:30:50,647 --> 00:30:51,982 Cine te urmărește? 452 00:30:52,516 --> 00:30:53,451 Mă urmărește? 453 00:30:54,151 --> 00:30:55,820 Când te-ai prăbușit... 454 00:30:55,853 --> 00:30:58,423 sau ai uitat cum să conduci nava? 455 00:30:59,556 --> 00:31:01,292 Nu am uitat cum să-mi conduc nava. 456 00:31:01,791 --> 00:31:03,461 Se numește Sklarr. 457 00:31:03,493 --> 00:31:04,694 Cine este Sklarr? 458 00:31:04,728 --> 00:31:06,497 Tipul rău, evident. 459 00:31:06,529 --> 00:31:08,598 El face parte din Imperiul Andovian. 460 00:31:08,632 --> 00:31:10,701 Ei controlează majoritatea sistemului nostru planetar, 461 00:31:10,733 --> 00:31:14,271 dar nu planeta mea... încă. 462 00:31:14,305 --> 00:31:15,873 Ei bine, mai bine te simți confortabil 463 00:31:15,905 --> 00:31:18,442 pentru că nu aveți nava. 464 00:31:20,611 --> 00:31:21,913 Am asta. 465 00:31:28,384 --> 00:31:31,055 360.000 de adepți? 466 00:31:32,256 --> 00:31:33,458 Este imposibil. 467 00:31:36,693 --> 00:31:37,961 Am de gând să o ucid. 468 00:31:38,996 --> 00:31:41,900 Îi voi arăta un influencer. 469 00:31:42,833 --> 00:31:44,402 La naiba, unde este arma mea? 470 00:31:47,637 --> 00:31:48,906 Îmi voi folosi toporul. 471 00:31:49,906 --> 00:31:52,842 Acesta este un pod de informații bio. 472 00:31:52,875 --> 00:31:55,913 L-am recuperat din Zona 51. 473 00:31:55,945 --> 00:31:58,281 Acesta a fost adevăratul scop al misiunii mele. 474 00:31:58,315 --> 00:32:01,052 L-au recuperat dintr-un accident anterior aici pe Pământ. 475 00:32:01,652 --> 00:32:03,921 - Roswell? - Acesta este cel. 476 00:32:03,953 --> 00:32:05,889 Conține planuri pentru nava lui Sklarr, 477 00:32:05,923 --> 00:32:08,326 o hartă a apărării planetei mele de origine, 478 00:32:08,358 --> 00:32:13,196 60.000 de melodii și 25.000 de videoclipuri pe care le numiți filme. 479 00:32:13,663 --> 00:32:14,932 Este un iPod. 480 00:32:15,898 --> 00:32:18,668 Nu, este un pod de informații bio. 481 00:32:18,701 --> 00:32:20,770 Poate iPod-ul tău să facă asta? 482 00:32:39,455 --> 00:32:42,125 În afară de el, mai sunt alți patru ofițeri. 483 00:32:44,361 --> 00:32:45,229 Hei, așteaptă. 484 00:32:49,799 --> 00:32:51,201 Ce este asta? 485 00:32:51,234 --> 00:32:52,235 Arma tipului rău. 486 00:32:57,273 --> 00:32:58,275 Patrick? 487 00:33:04,981 --> 00:33:07,151 - Și cu asta mă confrunt. - Hm. 488 00:33:08,251 --> 00:33:10,553 De ce te urăște atât de mult acest tip Sklarr? 489 00:33:10,586 --> 00:33:12,088 Are un punctaj de stabilit. 490 00:33:12,122 --> 00:33:14,191 L-am rănit și el nu a uitat niciodată. 491 00:33:14,223 --> 00:33:16,426 Planul lui este să mă ducă înapoi pe planeta sa natală 492 00:33:16,460 --> 00:33:18,962 și să mă execute public ca exemplu. 493 00:33:18,996 --> 00:33:21,265 Pare un om destul de periculos. 494 00:33:21,298 --> 00:33:22,199 El nu este un om. 495 00:33:22,231 --> 00:33:24,568 Este parte umanoidă și parte nanotehnologie. 496 00:33:25,803 --> 00:33:27,605 L-am rănit ultima dată. 497 00:33:27,637 --> 00:33:29,472 De data aceasta îl pot ucide. 498 00:33:29,506 --> 00:33:31,009 Ne poate invada planeta? 499 00:33:32,009 --> 00:33:33,443 Probabil că nu are trupe 500 00:33:33,477 --> 00:33:34,979 sau puterea de foc cu el. 501 00:33:36,413 --> 00:33:37,414 Probabil? 502 00:33:39,715 --> 00:33:42,385 Are arma Starburst. 503 00:33:42,419 --> 00:33:45,389 Și ce este arma Starburst? 504 00:33:45,422 --> 00:33:48,159 Este o armă capabilă să emită o explozie radioactivă 505 00:33:48,192 --> 00:33:50,294 care poate distruge toată viața de pe o planetă. 506 00:33:50,693 --> 00:33:51,828 Dreapta. 507 00:33:51,862 --> 00:33:52,897 Nu sună prea bine. 508 00:33:52,930 --> 00:33:54,832 Nu, și după ce i-au ucis pe toți, 509 00:33:54,865 --> 00:33:56,733 ei dezbracă planeta de resursele ei 510 00:33:56,767 --> 00:33:58,068 și oricine rămâne în viață, 511 00:33:58,102 --> 00:34:00,237 este transformat în sclav sau folosit pentru reproducere. 512 00:34:00,269 --> 00:34:03,641 Ei bine, cred că asta este ceva. 513 00:34:04,474 --> 00:34:06,176 Nu, nu, în lumea mea, 514 00:34:06,210 --> 00:34:08,045 sexul pentru plăcere este un lucru din trecut. 515 00:34:09,213 --> 00:34:11,148 Păstăile de reproducere oferă foarte puțină plăcere 516 00:34:11,181 --> 00:34:13,150 și sunt folosite numai pe sclavi. 517 00:34:14,818 --> 00:34:19,057 - Oh. - Deci, nu ai făcut niciodată sex? 518 00:34:20,456 --> 00:34:22,292 Nu, nu am făcut-o. 519 00:34:23,126 --> 00:34:26,197 Ei bine, ce coincidență! 520 00:34:26,230 --> 00:34:28,666 Avem atatea in comun. 521 00:34:32,235 --> 00:34:35,440 Sklarr! 522 00:34:37,106 --> 00:34:38,309 Pleacă cât de repede poți. 523 00:34:38,342 --> 00:34:40,411 El te va captura sau te va ucide dacă te va găsi, 524 00:34:40,443 --> 00:34:42,246 mai ales că m-ai ajutat. 525 00:34:43,547 --> 00:34:44,648 Îl voi urmări. 526 00:34:44,681 --> 00:34:46,951 Știam că asta era o idee proastă. 527 00:34:46,983 --> 00:34:48,052 Ce faci? 528 00:34:48,085 --> 00:34:49,853 Îmi ia dracu de aici. 529 00:34:49,887 --> 00:34:51,722 Nu o putem părăsi. 530 00:34:51,755 --> 00:34:52,690 Păi, urmărește-mă. 531 00:34:53,789 --> 00:34:55,927 Oh, deci și tu alergi? 532 00:34:57,594 --> 00:34:58,762 Suntem în afara ligii noastre aici. 533 00:34:58,795 --> 00:35:01,798 Adică, asta e între ea și cei de acolo. 534 00:35:01,831 --> 00:35:03,134 - Nu. - Cele rele. 535 00:35:03,166 --> 00:35:05,369 Cei de sus ne pot distruge. 536 00:35:05,402 --> 00:35:06,237 Ai auzit-o. 537 00:35:06,269 --> 00:35:08,371 Molly, nu știm dacă este adevărat. 538 00:35:09,373 --> 00:35:11,976 Bine. Deci, cum explici asta? 539 00:35:12,009 --> 00:35:13,543 Electricitate statica? 540 00:35:14,610 --> 00:35:15,980 Nu merg nicaieri. 541 00:35:17,681 --> 00:35:19,750 Femeile sunt întotdeauna dispuse să se sacrifice 542 00:35:19,782 --> 00:35:20,717 spre binele tuturor. 543 00:35:21,351 --> 00:35:22,920 Hei! 544 00:35:22,952 --> 00:35:24,355 Chiar încearcă din răsputeri. 545 00:35:24,387 --> 00:35:26,891 - Mulțumesc. - Nu a fost un compliment. 546 00:35:26,923 --> 00:35:27,992 Am putea folosi mai multe arme 547 00:35:28,025 --> 00:35:30,860 și, eventual, o unitate de comunicare interstelară. 548 00:35:30,893 --> 00:35:33,096 Bine, habar n-am cum să fac asta, 549 00:35:33,130 --> 00:35:35,266 dar, cel puțin sunt dispus să încerc. 550 00:35:38,235 --> 00:35:42,039 Deci, ești înăuntru sau afară? 551 00:35:43,840 --> 00:35:46,242 Bine, voi merge. 552 00:35:47,811 --> 00:35:48,713 Ce? 553 00:35:50,280 --> 00:35:51,649 Uh, bine. 554 00:35:53,050 --> 00:35:55,786 Voi merge. 555 00:35:55,818 --> 00:35:58,556 Aceasta este ultima dată când vă voi asculta pe amândoi. 556 00:36:01,592 --> 00:36:04,162 Voi lucra la asta. 557 00:36:04,827 --> 00:36:06,998 L-am prins. 558 00:36:11,367 --> 00:36:13,536 Bună, Sklarr. Te simți bine? 559 00:36:13,570 --> 00:36:20,010 Am fost în luptă cu un... 129 de pământeni. 560 00:36:20,043 --> 00:36:21,311 M-au repezit, 561 00:36:22,012 --> 00:36:23,647 și mi-am luat arma, 562 00:36:23,679 --> 00:36:27,817 dar, în cele din urmă, am ieșit învingător, desigur. 563 00:36:27,851 --> 00:36:29,452 Ai nevoie de trupe suplimentare? 564 00:36:29,485 --> 00:36:30,721 Nu, nu. 565 00:36:30,753 --> 00:36:33,123 Uh, doar un alt dizolvant. 566 00:36:33,155 --> 00:36:34,592 Bătălia este aproape câștigată. 567 00:36:35,224 --> 00:36:37,027 Odată ce o găsim pe Sheera 568 00:36:37,059 --> 00:36:39,730 și planurile furate, ne putem întoarce acasă. 569 00:36:42,164 --> 00:36:45,302 Oh, mă simt puțin ciudat. 570 00:36:45,335 --> 00:36:47,204 Trimite o gustare, nu? 571 00:36:47,804 --> 00:36:48,739 Da, amiral. 572 00:36:55,244 --> 00:36:56,112 Oh. 573 00:37:06,623 --> 00:37:07,557 Mm. 574 00:37:09,925 --> 00:37:11,228 Mm. 575 00:37:23,005 --> 00:37:24,240 Am o încuietoare. 576 00:37:24,273 --> 00:37:26,543 Sursa acestui zgomot se află la aproximativ o milă în spatele nostru. 577 00:37:29,146 --> 00:37:30,681 Ar trebui să apelăm pentru backup? 578 00:37:31,181 --> 00:37:32,717 Nu de data asta. 579 00:37:43,126 --> 00:37:45,763 Jerry, cel care a pierdut. Unde este iubita ta? 580 00:37:48,065 --> 00:37:49,767 Oh, tu... Ai un pistol cu ​​raze acum? 581 00:37:51,134 --> 00:37:52,402 Nu este o jucărie, Bryce. 582 00:37:54,538 --> 00:37:56,873 Ești același ratat pe care l-ai fost la liceu. 583 00:38:34,143 --> 00:38:35,878 Școala a ieșit pentru totdeauna. 584 00:38:47,757 --> 00:38:49,359 Clona NPC numărul trei. 585 00:38:49,393 --> 00:38:50,927 Pregătiți interogatoriul. 586 00:38:56,233 --> 00:38:58,302 Ajutor ajutor! 587 00:38:58,335 --> 00:39:00,037 Asta a fost o mulțime de țipete. 588 00:39:00,070 --> 00:39:01,505 Festivalul? 589 00:39:01,538 --> 00:39:03,139 Ei bine, asta nu are sens. De ce ar ataca Sklarr o petrecere, 590 00:39:03,172 --> 00:39:04,474 mai ales dacă nu sunt acolo? 591 00:39:04,507 --> 00:39:05,842 Dar dacă nu este Sklarr? 592 00:39:06,976 --> 00:39:08,010 Hai să verificăm. 593 00:39:25,728 --> 00:39:26,829 Da, amiral? 594 00:39:26,862 --> 00:39:29,198 Ai lansat un atac? Aud dizolvatori. 595 00:39:29,231 --> 00:39:30,967 Nu atacăm, amiral. 596 00:39:32,335 --> 00:39:34,405 Scanați zona. Trimite-mi rezultatele. 597 00:39:37,974 --> 00:39:39,309 Stop. 598 00:39:40,710 --> 00:39:42,713 Asta-i grozav. Aș putea ucide pe toată lumea cu asta. 599 00:39:43,213 --> 00:39:44,582 Da-mi aia. 600 00:39:45,114 --> 00:39:46,282 Idiot! 601 00:39:46,782 --> 00:39:48,018 Sunt aici pentru Sheera. 602 00:39:48,050 --> 00:39:50,586 Pământenii voștri sunt irelevanți. 603 00:39:50,619 --> 00:39:52,355 Ce a făcut ea? 604 00:39:52,389 --> 00:39:54,291 Nu mă deranja cu întrebările tale. 605 00:39:55,358 --> 00:39:56,760 Ia-ma cu tine. 606 00:39:58,494 --> 00:39:59,362 Unde? 607 00:39:59,829 --> 00:40:00,898 Pentru planeta ta. 608 00:40:01,697 --> 00:40:02,465 De ce? 609 00:40:02,498 --> 00:40:04,467 Pentru că îl urăsc aici. 610 00:40:04,501 --> 00:40:08,138 Ți-aș putea fi de folos, să-ți spun totul despre Pământ. 611 00:40:08,170 --> 00:40:11,975 Ne-ați ajuta să vă cucerim propria planetă? 612 00:40:13,143 --> 00:40:14,378 Da. 613 00:40:14,411 --> 00:40:16,313 Cât de bine cunoști acest pământ? 614 00:40:16,980 --> 00:40:17,981 Stiu. 615 00:40:21,818 --> 00:40:22,887 Văd. 616 00:40:23,552 --> 00:40:25,822 Ei bine, atunci agăță-te de asta. 617 00:40:26,623 --> 00:40:27,691 Este posibil să aveți nevoie de el. 618 00:40:29,291 --> 00:40:30,994 Aceasta este pentru a o fura. 619 00:40:41,304 --> 00:40:42,806 Poți pleca. 620 00:40:42,838 --> 00:40:43,873 Dar viceamiral, 621 00:40:43,907 --> 00:40:45,809 Amiralul mi-a spus să rămân cu prizonierul. 622 00:40:45,842 --> 00:40:48,612 Sunt ofițerul de pe această navă. 623 00:40:48,644 --> 00:40:51,380 Poți pleca. 624 00:40:51,414 --> 00:40:53,016 Nu vreau să existe martori 625 00:40:53,048 --> 00:40:54,351 la ceea ce urmează să fac. 626 00:40:55,751 --> 00:40:56,786 Da domnule. 627 00:41:03,059 --> 00:41:05,496 Este ok. Sunt aici pentru a te salva. 628 00:41:05,528 --> 00:41:07,864 - Ce? - Klak-Nu, tatăl Sheerei 629 00:41:07,898 --> 00:41:10,834 am salvat viața tatălui meu la bătălia de la Greep-Nur. 630 00:41:10,867 --> 00:41:12,202 Rambursez o datorie. 631 00:41:12,235 --> 00:41:13,303 Unde este Sheera? 632 00:41:13,335 --> 00:41:14,604 Ea este vie și pe Pământ. 633 00:41:14,637 --> 00:41:16,405 Sklarr este și acolo, atrăgând-o. 634 00:41:16,438 --> 00:41:17,740 Trebuie să o ajutăm. 635 00:41:17,773 --> 00:41:20,443 Și vom face asta preluând controlul navei. 636 00:41:20,476 --> 00:41:22,913 În afară de mine sunt alți trei paznici. 637 00:41:22,945 --> 00:41:24,681 - Adu-mi o armă. - La timp. 638 00:41:24,713 --> 00:41:28,052 Dar mai întâi, trebuie să falsificăm un interogatoriu chimic. 639 00:41:28,717 --> 00:41:29,853 Aveți încredere în mine. 640 00:41:42,831 --> 00:41:45,469 Se pare că cineva a renunțat la petrecere. 641 00:41:45,501 --> 00:41:48,005 Oh, ia doar ce poți, care nu este deteriorat. 642 00:41:52,375 --> 00:41:54,411 Unele dintre acestea arată că merită bani. 643 00:41:55,277 --> 00:41:56,546 Ce sunt banii? 644 00:41:57,280 --> 00:41:59,283 Sunt lucruri pe care le folosești pentru a cumpăra lucruri. 645 00:42:05,454 --> 00:42:07,056 Ia ce poți și hai să plecăm. 646 00:42:09,291 --> 00:42:10,627 Terminat. Merge. 647 00:42:15,731 --> 00:42:16,833 A fost aici. 648 00:42:18,802 --> 00:42:20,403 Și ea este rănită. 649 00:42:20,436 --> 00:42:21,871 Cum poți spune asta? 650 00:42:24,273 --> 00:42:25,976 Aveți un nivel scăzut de zahăr din sânge. 651 00:42:27,978 --> 00:42:30,079 Și un număr scăzut de spermatozoizi. 652 00:42:30,112 --> 00:42:31,347 Bine, am înțeles. 653 00:42:31,380 --> 00:42:33,416 Unde s-ar ascunde aici? 654 00:42:34,516 --> 00:42:36,052 Există o cabină în acest fel. 655 00:42:53,570 --> 00:42:56,807 Aștepta. Avem nevoie de butonul de ușă. 656 00:42:56,840 --> 00:42:58,742 Serios, mai aveți opțiunile de blocare? 657 00:43:03,980 --> 00:43:05,182 În regulă. 658 00:43:08,385 --> 00:43:09,720 Voila! 659 00:43:23,565 --> 00:43:25,534 Trebuie să contactăm nava lui Sklarr. 660 00:43:25,568 --> 00:43:27,504 - Cum o să faci asta? - Cu asta. 661 00:43:27,536 --> 00:43:28,871 Este o unitate de comunicare. 662 00:43:28,905 --> 00:43:31,307 Trebuie să-l modific, să iau legătura 663 00:43:31,340 --> 00:43:33,210 și convinge-l să ne lase la bord. 664 00:43:34,911 --> 00:43:36,579 Ne? 665 00:43:36,612 --> 00:43:38,881 Da. La bord sunt doar cinci membri ai echipajului. 666 00:43:38,914 --> 00:43:42,085 Dacă îi putem birui, toate problemele noastre sunt rezolvate. 667 00:43:44,420 --> 00:43:45,688 Nu crezi că ar trebui să ne întrebi 668 00:43:45,722 --> 00:43:48,225 înainte de a ne lua în misiune de sinucidere? 669 00:43:48,257 --> 00:43:49,525 Aceasta este șansa ta de glorie. 670 00:43:49,559 --> 00:43:51,495 Cum am ști asta? 671 00:43:51,527 --> 00:43:54,897 Huh? Știm doar partea ta a acestei povești. 672 00:43:54,931 --> 00:43:58,135 Bine? Ce se întâmplă dacă ești tipul rău, hmm? 673 00:43:58,168 --> 00:44:00,804 Ce se întâmplă dacă tu ești cel care a scăpat din închisoare? 674 00:44:00,836 --> 00:44:03,072 Și poate de aceea tipul ăsta te vânează. 675 00:44:04,974 --> 00:44:06,276 Recunoaste. 676 00:44:06,309 --> 00:44:08,045 Singurul motiv pentru care crezi povestea ei 677 00:44:08,077 --> 00:44:09,478 este pentru că este femeie. 678 00:44:09,512 --> 00:44:11,248 Sau o doamnă sau orice ar fi ea. 679 00:44:11,280 --> 00:44:13,616 - Nu este adevarat! - Ca naiba, nu este. 680 00:44:13,650 --> 00:44:16,086 Dacă acesta era un tip sau un bărbat, 681 00:44:16,119 --> 00:44:17,287 ai fi mult mai ezitant 682 00:44:17,320 --> 00:44:19,155 și puțin mai sceptic ca mine. 683 00:44:22,125 --> 00:44:23,693 Da, asta am crezut. 684 00:44:23,726 --> 00:44:26,896 Am crezut povestea ei de la bun început, 685 00:44:26,929 --> 00:44:29,799 și poate că acest tip Sklarr nu este la fel de rău pe cât spune ea. 686 00:44:29,833 --> 00:44:31,668 Bine, poate este o prizonieră evadată 687 00:44:31,701 --> 00:44:34,570 iar Pământul nu este deloc în pericol. 688 00:44:34,603 --> 00:44:37,773 Dreapta? Poate că tipul care o vânează este un vânător de recompense, 689 00:44:37,806 --> 00:44:39,975 sau un ucigaș galactic. Cine știe? 690 00:44:40,009 --> 00:44:42,679 Tot ce știu este că nu sar pe nicio navă spațială 691 00:44:42,711 --> 00:44:44,414 și zburând către cine-știe-unde. 692 00:44:44,447 --> 00:44:46,048 Poate că acesta este un test. 693 00:44:46,081 --> 00:44:47,284 Ce fel de test? 694 00:44:47,317 --> 00:44:50,353 Un test pentru a vedea ce fac oamenii în diferite circumstanțe. 695 00:44:50,385 --> 00:44:53,789 Vedeți cum reacționăm la diferiți stimuli. 696 00:44:53,822 --> 00:44:56,859 Bine, Jason, știu că ești psiholog major, 697 00:44:56,893 --> 00:44:58,762 dar chiar și asta e puțin înverșunat. 698 00:44:59,061 --> 00:45:00,362 De ce? 699 00:45:00,396 --> 00:45:01,698 De ce este atât de descurajat? 700 00:45:01,731 --> 00:45:03,967 Nu este mai nebună decât povestea ei. 701 00:45:04,000 --> 00:45:07,003 Bine, m-am înșelat implicându-vă. Eu voi pleca. 702 00:45:07,036 --> 00:45:08,739 Nu, nu. 703 00:45:08,771 --> 00:45:11,240 Uite, nu știu ce se întâmplă, 704 00:45:11,273 --> 00:45:13,609 dar ceea ce știu este că tocmai am auzit o grămadă de țipete, 705 00:45:13,643 --> 00:45:15,545 și nu am mai auzit zgomote de petrecere de atunci. 706 00:45:15,577 --> 00:45:17,480 Deci, cine ar vrea / să testeze teoria lui Jason 707 00:45:17,514 --> 00:45:18,749 și să cobori la petrecere? 708 00:45:22,652 --> 00:45:24,086 La asta m-am gândit. 709 00:45:24,119 --> 00:45:25,188 O să îl fac eu. 710 00:45:27,056 --> 00:45:29,492 Și dacă se întâmplă ceva, atunci vom ști, 711 00:45:29,525 --> 00:45:31,094 și vom ști să nu avem încredere în ea. 712 00:45:32,061 --> 00:45:33,396 Nu este sigur. 713 00:45:33,429 --> 00:45:34,631 Poate este sigur. 714 00:45:34,664 --> 00:45:36,567 Poate că mai au câini de porumb. 715 00:45:37,132 --> 00:45:38,668 Dacă nu mă întorc în curând, 716 00:45:40,903 --> 00:45:43,139 atunci vom ști că m-am înșelat și ea a avut dreptate. 717 00:45:49,646 --> 00:45:53,083 Cel mai serios vlog... Jurnalul video numărul doi. 718 00:45:53,115 --> 00:45:54,684 Deci tocmai s-a întâmplat asta. 719 00:45:54,717 --> 00:45:56,353 Tocmai m-am ridicat la Sheera. 720 00:45:57,519 --> 00:45:59,755 Îmi pare rău, Sheera este acest pui extraterestru foarte fierbinte 721 00:45:59,789 --> 00:46:03,527 si de ce am rezistat ei? Pentru a o impresiona pe Molly. 722 00:46:03,559 --> 00:46:05,695 Și nu, încă nu mi-am făcut mișcarea. 723 00:46:05,728 --> 00:46:07,864 Dar nu iti face griji. Sunt... Mă duc, bine? 724 00:46:07,896 --> 00:46:09,799 Trebuie doar să mă duc la acest festival 725 00:46:09,833 --> 00:46:11,934 și demonstrează că nu se întâmplă nimic rău. 726 00:46:11,967 --> 00:46:13,536 Și țipetele erau doar, 727 00:46:13,570 --> 00:46:16,039 Nu știu, oamenii se distrează? 728 00:46:16,072 --> 00:46:17,707 Și trebuie să demonstrez că acest tip Sklarr 729 00:46:17,739 --> 00:46:19,542 nu este la fel de rău cum spune ea. 730 00:46:19,576 --> 00:46:20,844 „El este cel rău”. 731 00:46:20,876 --> 00:46:23,246 Ar fi. Adică extratereștri? 732 00:46:23,278 --> 00:46:25,148 Haide. 733 00:46:26,449 --> 00:46:27,818 Voi avea nevoie de o armă. 734 00:46:34,356 --> 00:46:35,625 Oh. 735 00:46:36,793 --> 00:46:38,628 Planeta ta este destul de drăguță. 736 00:46:40,329 --> 00:46:41,664 Te gândești la navă? 737 00:46:41,697 --> 00:46:44,000 Nu. Kyra, primul meu ofițer. 738 00:46:44,032 --> 00:46:46,235 A venit să mă salveze și a fost capturată. 739 00:46:46,936 --> 00:46:48,004 Huh. 740 00:46:48,036 --> 00:46:50,272 Știi, cred că ai tot dreptul 741 00:46:50,306 --> 00:46:51,942 a fi înspăimântat și confuz. 742 00:46:51,974 --> 00:46:52,842 Oh. 743 00:46:52,876 --> 00:46:55,112 Sunt un razboinic. Nu mă sperii. 744 00:46:57,179 --> 00:46:58,347 Doar confuz. 745 00:46:59,949 --> 00:47:02,219 - Îți pasă de ea? - Desigur. 746 00:47:03,253 --> 00:47:04,521 Dacă este încă în viață, 747 00:47:04,554 --> 00:47:06,690 probabil este torturată chiar acum. 748 00:47:07,257 --> 00:47:08,358 Nu-ți face griji. 749 00:47:08,391 --> 00:47:10,159 Sunt sigură că și ea este o războinică. 750 00:47:47,597 --> 00:47:49,332 - Sklarr. - Ce facem? 751 00:47:49,364 --> 00:47:51,333 Ne pregătim să ne apărăm. 752 00:47:51,367 --> 00:47:52,903 Dar Earnest este încă acolo. 753 00:47:52,936 --> 00:47:54,170 Sklarr l-ar fi găsit deja. 754 00:47:54,202 --> 00:47:55,938 Acesta a fost sunetul unui dezasamblator. 755 00:47:55,972 --> 00:47:57,874 - Ei bine, asta nu sună bine. - Nu este. 756 00:47:57,907 --> 00:48:00,443 Cât timp crezi înainte să ne găsească acest tip Sklarr? 757 00:48:00,476 --> 00:48:03,012 Nu de mult. Trebuie să punem o capcană. 758 00:48:03,045 --> 00:48:04,213 Cu ce? 759 00:48:04,246 --> 00:48:05,281 Cu asta. 760 00:48:17,092 --> 00:48:18,194 Bingo. 761 00:48:27,302 --> 00:48:28,438 El este aici. 762 00:48:29,838 --> 00:48:33,876 Ieși, nu vei fi rănit. 763 00:48:33,909 --> 00:48:36,512 Ai putea face o înțelegere cu mine ca prietenul tău aici. 764 00:48:36,545 --> 00:48:37,980 Nu este prietenul meu. 765 00:48:38,014 --> 00:48:40,784 Atunci poate îi poți lua locul. 766 00:48:44,619 --> 00:48:45,822 Ce spui? 767 00:48:45,855 --> 00:48:47,324 Doriți să faceți o afacere? 768 00:48:48,157 --> 00:48:50,827 Femeia prizonieră ne-a scăpat. 769 00:48:50,860 --> 00:48:52,296 Ea nu este din lumea ta. 770 00:48:53,295 --> 00:48:56,165 Vreau doar să o duc înapoi pe planeta noastră 771 00:48:56,199 --> 00:48:58,134 pentru o încercare frumoasă. 772 00:48:58,166 --> 00:49:00,903 Proces foarte sigur și foarte corect. 773 00:49:00,936 --> 00:49:04,407 Fără tortură, fără sonde anal. 774 00:49:05,407 --> 00:49:07,476 Doar un proces frumos și corect. 775 00:49:08,143 --> 00:49:09,411 Ce a făcut? 776 00:49:09,445 --> 00:49:10,880 Nu este preocuparea ta. 777 00:49:10,913 --> 00:49:12,916 Îmi fac grija mea. 778 00:49:12,949 --> 00:49:14,918 Ei bine, ea este... Este o trădătoare. 779 00:49:14,951 --> 00:49:16,452 Ce zici de asta? 780 00:49:16,485 --> 00:49:19,822 Căutați cuvântul „trădător” în dicționar, 781 00:49:19,856 --> 00:49:25,028 atunci vei vedea o descriere destul de drăguță a ei. 782 00:49:25,061 --> 00:49:26,829 Amuzant cum este trădătorul unui guvern 783 00:49:26,862 --> 00:49:28,297 poate fi eroul altuia. 784 00:49:28,331 --> 00:49:31,034 Ah! Așa că ai cunoscut-o pe Sheera. 785 00:49:31,833 --> 00:49:35,571 În cine ai încredere mai mult, în ea sau în mine? 786 00:49:35,605 --> 00:49:37,240 Aproape că m-ai avut, tâmpitule. 787 00:49:37,739 --> 00:49:39,575 Uită-te la acest loc. 788 00:49:39,608 --> 00:49:42,778 Ce s-a întâmplat cu toți oamenii care erau aici, nu? 789 00:49:42,811 --> 00:49:45,014 Au venit în căutarea unei vieți extraterestre, 790 00:49:45,047 --> 00:49:47,416 și uite ce au primit în schimb. 791 00:49:47,449 --> 00:49:49,284 Nu am făcut asta. 792 00:49:49,318 --> 00:49:50,988 Prietenul tău Jerry a făcut-o. 793 00:49:51,487 --> 00:49:52,956 Ce? 794 00:49:53,655 --> 00:49:55,224 De ce, Jerry? 795 00:49:55,257 --> 00:49:58,561 Tu stii. Și tu ai fost agresat de ei. 796 00:50:00,329 --> 00:50:04,434 Ei bine, el nu mai râde de niciunul dintre noi. 797 00:50:05,434 --> 00:50:06,835 Cu plăcere. 798 00:50:06,869 --> 00:50:08,972 Te-a făcut să faci asta? 799 00:50:09,005 --> 00:50:11,807 I-ai făcut asta lui Jerry, Sklarr? 800 00:50:11,840 --> 00:50:14,277 Nu trebuia să fac nimic. 801 00:50:15,644 --> 00:50:17,514 El este înzestrat în mod natural. 802 00:50:17,547 --> 00:50:19,315 Unde este Patrick, Jerry? 803 00:50:19,815 --> 00:50:20,884 Ce vrei să spui? 804 00:50:20,916 --> 00:50:23,519 Tu și Patrick sunteți întotdeauna împreună. 805 00:50:23,552 --> 00:50:25,321 Toată lumea din școală știe asta. 806 00:50:26,755 --> 00:50:28,391 Ai făcut-o? 807 00:50:28,423 --> 00:50:30,059 L-a ucis Sklarr? 808 00:50:30,092 --> 00:50:32,795 Nu, am fost eu. Am avut o cădere. 809 00:50:32,829 --> 00:50:34,597 Mereu am crezut că ai un șurub slăbit. 810 00:50:45,541 --> 00:50:46,610 Buna ziua? 811 00:50:47,976 --> 00:50:50,012 Unul dintre voi este încă în viață? 812 00:50:50,679 --> 00:50:52,815 Aceasta este o armă foarte tare. 813 00:50:52,849 --> 00:50:54,651 Tare și eficient. 814 00:50:54,684 --> 00:50:56,887 Oh. Jerry este mort? 815 00:50:58,320 --> 00:51:00,257 - Da. - Prea rău. 816 00:51:00,822 --> 00:51:02,425 A fost destul de util. 817 00:51:03,126 --> 00:51:04,294 La ce? 818 00:51:04,960 --> 00:51:07,129 Ajutându-mă să te găsesc. 819 00:51:11,199 --> 00:51:13,035 Ei bine, asta nu a fost una dintre armele tale. 820 00:51:13,068 --> 00:51:14,471 Nu, a fost un foc de armă. 821 00:51:14,503 --> 00:51:15,904 Trebuia să fiu Serios. 822 00:51:15,938 --> 00:51:17,039 Dar nu avem arme. 823 00:51:17,072 --> 00:51:19,442 Nu, dar Earnest știe să-l folosească. 824 00:51:19,474 --> 00:51:22,144 Și cunoscându-l, primul lucru pe care l-a făcut a fost să reușească să găsească unul. 825 00:51:22,577 --> 00:51:23,746 Așa sper. 826 00:51:23,778 --> 00:51:25,447 Ultima a fost o explozie neletală. 827 00:51:25,481 --> 00:51:26,516 Ar putea fi încă în viață. 828 00:51:26,882 --> 00:51:28,250 Mulțumesc. 829 00:51:28,284 --> 00:51:30,019 Dar s-ar putea să nu fie o veste bună. 830 00:51:30,052 --> 00:51:31,653 Sklarr l-a cruțat dintr-un motiv. 831 00:51:31,686 --> 00:51:32,788 Precum ce? 832 00:51:32,822 --> 00:51:34,090 Tortura. 833 00:51:34,123 --> 00:51:36,326 Asta înseamnă că s-ar putea să avem în continuare șansa să-l salvăm. 834 00:51:36,358 --> 00:51:37,293 Nu pentru mult timp. 835 00:51:37,326 --> 00:51:39,329 Haide, trebuie să salvăm Earnest. 836 00:51:41,797 --> 00:51:44,266 Este o armă impresionantă. 837 00:51:45,201 --> 00:51:47,137 Pentru un om, desigur. 838 00:51:48,503 --> 00:51:50,906 Este cam tare... 839 00:51:50,940 --> 00:51:52,541 pentru placerea mea, 840 00:51:52,574 --> 00:51:55,311 dar cred că pentru asta te îndrepți, da? 841 00:51:57,280 --> 00:52:00,550 Să vedem. Cum funcționează asta? 842 00:52:01,884 --> 00:52:03,420 Te rog nu. 843 00:52:05,922 --> 00:52:07,157 Atunci... 844 00:52:07,789 --> 00:52:09,592 spune-mi unde este Sheera. 845 00:52:10,525 --> 00:52:12,161 - Care? - Ah! 846 00:52:12,728 --> 00:52:14,797 Vezi, acum, tu... 847 00:52:14,829 --> 00:52:17,400 Mă forțezi să interpretez un mic 848 00:52:17,432 --> 00:52:20,036 totuși un act dureros de violență asupra ta 849 00:52:20,068 --> 00:52:23,105 ca să vă anunț, mă refer la afaceri. 850 00:52:26,976 --> 00:52:30,079 Da, a fost dureros. 851 00:52:30,112 --> 00:52:33,916 Mi-a placut. Să încercăm altul, 852 00:52:33,949 --> 00:52:36,051 - felul în care a fost intenționat. - Nu. 853 00:52:36,085 --> 00:52:38,420 Stop. 854 00:52:38,454 --> 00:52:41,124 - Stop. - Atunci spune-mi unde este. 855 00:52:44,760 --> 00:52:46,163 Oh nu. 856 00:52:46,695 --> 00:52:48,297 Te doare. 857 00:52:49,632 --> 00:52:51,334 Îți spun ce am de gând să fac. 858 00:52:56,137 --> 00:52:59,108 Voi arăta milă 859 00:52:59,775 --> 00:53:01,144 și fă-o rapidă. 860 00:53:02,244 --> 00:53:04,079 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 861 00:53:05,213 --> 00:53:06,750 Am văzut planurile. 862 00:53:07,849 --> 00:53:09,418 Ce planuri? 863 00:53:10,753 --> 00:53:12,355 Apărările planetei Sheera. 864 00:53:13,556 --> 00:53:14,657 Asa de? 865 00:53:15,657 --> 00:53:18,060 Deci nu ai un lucru care să poată, de exemplu, 866 00:53:18,094 --> 00:53:19,563 să-mi citești mintea sau ceva? 867 00:53:21,496 --> 00:53:22,665 Fac. 868 00:53:25,300 --> 00:53:27,135 Hmm. 869 00:53:27,168 --> 00:53:29,271 Nu-mi vine să cred că Jerry a făcut toate astea. 870 00:53:29,304 --> 00:53:31,139 Ei bine, ai fi surprins 871 00:53:31,172 --> 00:53:33,442 ce putere poate face minții. 872 00:53:34,409 --> 00:53:37,045 Odată ce a văzut ce putea face cu asta, 873 00:53:37,079 --> 00:53:40,883 abia aștepta să-l folosească pe colegii săi pământeni. 874 00:53:40,916 --> 00:53:44,054 Da, ei bine, a fost agresat foarte mult. 875 00:53:45,387 --> 00:53:47,356 Aici și în liceu. 876 00:53:47,889 --> 00:53:49,125 Liceu? 877 00:53:49,157 --> 00:53:51,627 Da, este un loc unde oamenii merg să învețe. 878 00:53:52,762 --> 00:53:53,896 Sau să fie torturat. 879 00:53:53,929 --> 00:53:55,898 Da, da. 880 00:53:55,931 --> 00:53:58,835 Avem astfel de instituții de unde sunt. 881 00:53:59,601 --> 00:54:00,902 Dar pe ale noastre, 882 00:54:00,936 --> 00:54:03,106 ucidem pe cei slabi și pe cei inutili. 883 00:54:04,172 --> 00:54:05,841 Mă bucur că nu am mers acolo. 884 00:54:21,123 --> 00:54:23,126 Oh, mulțumesc, mulțumesc. 885 00:54:23,525 --> 00:54:24,559 Nu te duce. 886 00:54:24,592 --> 00:54:25,694 Este rănit. 887 00:54:25,728 --> 00:54:27,496 Nu este nimic mai periculos decât un animal rănit. 888 00:54:27,530 --> 00:54:28,931 Trebuie să ai grijă de piciorul lui. 889 00:54:28,963 --> 00:54:31,000 - Trebuie să-l scoatem de aici. - Trebuie să mă duc după Sklarr! 890 00:54:31,032 --> 00:54:32,335 Ea are dreptate. 891 00:54:32,367 --> 00:54:34,371 Uh... Adună-i armele. 892 00:54:37,139 --> 00:54:38,341 Noduri frumoase. 893 00:54:38,873 --> 00:54:40,242 Dezleaga-ma. 894 00:54:40,275 --> 00:54:42,177 Omule, nu știu dacă pot. 895 00:54:44,679 --> 00:54:46,715 Uf, la naiba! 896 00:54:48,050 --> 00:54:50,952 Femeile de pe această planetă... 897 00:54:50,985 --> 00:54:52,788 Mai întâi, îmi iau sămânța, 898 00:54:53,956 --> 00:54:55,625 și apoi împușcă-mă în picior. 899 00:54:58,494 --> 00:55:00,463 Dacă cineva află despre asta, 900 00:55:00,496 --> 00:55:03,700 Voi fi râsul acestei galaxii. 901 00:55:05,201 --> 00:55:07,070 Oh, uite, o veveriță. 902 00:55:26,655 --> 00:55:29,559 Sklarr probabil numește un Uber intergalactic chiar acum. 903 00:55:31,159 --> 00:55:32,428 Nu o va face. 904 00:55:32,862 --> 00:55:34,163 De ce nu? 905 00:55:34,195 --> 00:55:35,797 Pentru că l-am rănit de două ori. 906 00:55:35,831 --> 00:55:37,066 Acest lucru este personal. 907 00:55:37,099 --> 00:55:38,234 El mă vrea mort. 908 00:55:39,034 --> 00:55:41,137 Ce mi-ai făcut piciorul? 909 00:55:41,170 --> 00:55:42,438 A fost stricat. Și acum nu este. 910 00:55:42,471 --> 00:55:43,806 Asta este tot ce trebuie să știți. 911 00:55:43,838 --> 00:55:45,708 Dacă ar vrea cu adevărat să vă facă rău, ar fi făcut-o. 912 00:55:45,740 --> 00:55:48,009 Probabil că te-a dorit pentru un trofeu. 913 00:55:48,043 --> 00:55:49,711 Deci ce facem acum? 914 00:55:49,744 --> 00:55:51,179 Știu ce voi face. 915 00:55:51,213 --> 00:55:53,350 Serios, nu începe. 916 00:55:55,016 --> 00:55:56,385 Eu nu sunt. 917 00:55:57,186 --> 00:55:59,189 Îmi voi cere scuze pentru Sheera. 918 00:56:00,422 --> 00:56:02,758 Spuneai adevărul și nu te-am crezut. 919 00:56:03,925 --> 00:56:05,628 Îmi pare rău. 920 00:56:05,661 --> 00:56:08,563 Ești bărbat și rămâi fidel cu semenii tăi. 921 00:56:08,597 --> 00:56:10,800 Este ceea ce se întâmplă și cu oamenii noștri. 922 00:56:10,833 --> 00:56:13,735 Este întotdeauna o bătălie care nu are niciodată sens. 923 00:56:13,768 --> 00:56:14,936 Deci o să mergem după el? 924 00:56:14,969 --> 00:56:16,705 - Nu Nu? 925 00:56:16,739 --> 00:56:19,208 Nu. Vom rămâne aici și el va veni la noi. 926 00:56:19,240 --> 00:56:21,476 Suntem mult mai puternici împreună decât suntem separați. 927 00:56:21,510 --> 00:56:24,147 Bine, atunci vom rămâne la planul nostru original. 928 00:56:24,179 --> 00:56:26,382 Ne vom întoarce în tabără și vom pune capcane. 929 00:56:26,414 --> 00:56:27,949 Și dacă lucrurile merg lateral, 930 00:56:27,983 --> 00:56:30,553 vom merge cu Sheera la navă și o vom ajuta să o preia. 931 00:56:31,253 --> 00:56:33,389 Când ai devenit atât de macho? 932 00:56:33,422 --> 00:56:35,224 Am avut nevoie doar de motivația corectă. 933 00:56:36,057 --> 00:56:36,960 Poti sa mergi? 934 00:56:37,960 --> 00:56:39,362 Da. 935 00:56:39,394 --> 00:56:41,431 Ești destul de bun la asta. 936 00:56:42,530 --> 00:56:44,366 Bine, să fim atenți la Sklarr. 937 00:56:44,400 --> 00:56:46,202 Hei, este o lume curajoasă, prietene. 938 00:56:46,235 --> 00:56:47,903 Povesteste-mi. 939 00:56:55,177 --> 00:56:56,278 Da, amiral Sklarr? 940 00:56:56,311 --> 00:56:58,647 - O ai? - Încă nu. 941 00:56:58,681 --> 00:57:01,117 Amiral, să vă reamintesc timpul. 942 00:57:01,150 --> 00:57:02,585 - Trebuie să... - Închide-l! 943 00:57:02,617 --> 00:57:04,987 Sunt conștient de ceea ce trebuie să facem. 944 00:57:05,019 --> 00:57:09,891 Trimite-mi doar un flacon TS-7 și un cilindru de injecție, te rog. 945 00:57:09,925 --> 00:57:10,726 Ești rănit? 946 00:57:10,759 --> 00:57:13,596 Nu am cerut doar un flacon TS-7 947 00:57:13,628 --> 00:57:15,498 - și cilindrul de injecție? - Da. 948 00:57:15,530 --> 00:57:17,666 Bineînțeles că sunt rănit! 949 00:57:17,699 --> 00:57:21,236 Eram într-o luptă cu o fiară foarte mare. 950 00:57:21,269 --> 00:57:22,371 Mai multe, de fapt. 951 00:57:22,403 --> 00:57:25,240 Și mi-a rănit... Mi-au rănit piciorul. 952 00:57:25,273 --> 00:57:28,577 Uh, am ieșit învingător, desigur. 953 00:57:28,610 --> 00:57:31,780 Dar trebuie să completez nanobotii din sistemul meu. 954 00:57:31,813 --> 00:57:34,250 Dar TS-7 este pentru prioritatea de urgență una, 955 00:57:34,282 --> 00:57:35,518 sau numai luptă. 956 00:57:35,550 --> 00:57:36,652 Ar trebui să trimit asistență? 957 00:57:36,684 --> 00:57:38,721 Doar... Trimite doar ceea ce am cerut. Vă rog? 958 00:57:38,753 --> 00:57:42,692 Nu am nevoie de ajutor pentru a captura o fată, 959 00:57:42,724 --> 00:57:46,695 care nu mi-ar putea răni piciorul niciodată într-un milion de ani, de altfel. 960 00:57:47,695 --> 00:57:49,731 Ea călătorește cu trei oameni. 961 00:57:49,764 --> 00:57:51,000 Vreau să cauți forme de viață 962 00:57:51,032 --> 00:57:52,935 și anunță-mă când ai locația lor. 963 00:57:59,275 --> 00:58:01,510 Amiral Sklarr, presupun? 964 00:58:03,012 --> 00:58:05,381 - Buna ziua. - Știam eu. 965 00:58:08,083 --> 00:58:09,485 Nu avem mult timp. 966 00:58:09,818 --> 00:58:10,953 Ooh. 967 00:58:12,021 --> 00:58:13,689 Ah, salutări 968 00:58:13,722 --> 00:58:18,461 tuturor colegilor mei iubitori de extratereștri de acolo. 969 00:58:18,494 --> 00:58:20,796 Eu sunt, Star Meadow, 970 00:58:20,829 --> 00:58:24,734 cunoscută și sub numele de Prințesa Andromeda. 971 00:58:24,766 --> 00:58:26,801 Mă alături încă o dată aici 972 00:58:26,835 --> 00:58:28,570 în cabina mea fără rețea 973 00:58:28,603 --> 00:58:31,273 unde locuiesc în ultimii șapte ani 974 00:58:31,306 --> 00:58:35,544 cu singurul scop de a se conecta mai adânc 975 00:58:35,577 --> 00:58:39,248 cu frații și surorile noastre din spațiul cosmic. 976 00:58:39,280 --> 00:58:43,052 Și am câteva știri interesante pentru tine. 977 00:58:43,085 --> 00:58:47,222 Încă o dată, eu, Star Meadow, 978 00:58:47,255 --> 00:58:50,525 cunoscută și sub numele de Prințesa Andromeda, 979 00:58:50,559 --> 00:58:52,862 a fost vizitat aseară 980 00:58:52,894 --> 00:58:55,498 de către prietenii noștri extratereștri. 981 00:58:55,530 --> 00:58:58,867 Am fost ales să fiu vasul 982 00:58:58,900 --> 00:59:02,605 în cadrul căruia va fi adusă viață nouă. 983 00:59:02,637 --> 00:59:05,540 Nu viața umană, nu viața străină, 984 00:59:05,574 --> 00:59:08,978 ci un amestec. Un amestec frumos, frumos! 985 00:59:09,010 --> 00:59:13,983 Aseară, căpitanul m-a luat la bordul navei, 986 00:59:15,083 --> 00:59:17,819 iar acum îi port copilul. 987 00:59:18,753 --> 00:59:24,059 Nu-mi amintesc inseminarea propriu-zisă. 988 00:59:25,561 --> 00:59:28,698 Dar nu există nicio îndoială că sunt însărcinată. 989 00:59:30,798 --> 00:59:31,833 Știi, genul acesta îmi amintește 990 00:59:31,867 --> 00:59:34,570 când tata mă ducea la vânătoare. 991 00:59:34,603 --> 00:59:37,039 Mereu s-a enervat pentru că nu am fost niciodată atât de implicat. 992 00:59:38,039 --> 00:59:39,275 Oh si eu. 993 00:59:39,307 --> 00:59:41,576 Tatăl meu a vrut întotdeauna un tip dur pentru un fiu, 994 00:59:41,610 --> 00:59:43,413 dar am ajuns cu mine. 995 00:59:45,179 --> 00:59:48,416 Cine știe? Probabil că ar fi fost mai fericiți cu fiicele. 996 00:59:48,449 --> 00:59:50,552 Amândoi ne-am descurcat acolo. 997 00:59:50,585 --> 00:59:53,188 Te-ai confruntat cu Sklarr. Și am scăpat de Jerry. Eu... 998 00:59:53,222 --> 00:59:56,359 Cine știe câți ar fi ucis, omule? 999 00:59:56,391 --> 00:59:59,394 Da, asta mă îngrijorează. 1000 00:59:59,427 --> 01:00:00,762 Același lucru ni s-a întâmplat și nouă. 1001 01:00:00,795 --> 01:00:02,464 Adică, am fost agresați, la fel ca el. 1002 01:00:02,498 --> 01:00:04,700 Noi... Nu toți ne descurcăm în același mod. 1003 01:00:04,733 --> 01:00:07,637 Poate că a avea tati este ceea ce a contat pentru noi. 1004 01:00:08,137 --> 01:00:09,038 Da. 1005 01:00:10,838 --> 01:00:12,541 Cât timp crezi că avem? 1006 01:00:12,574 --> 01:00:14,577 Au până ce? 1007 01:00:14,610 --> 01:00:17,981 Haide. Până când acel tip Sklarr ne omoară. 1008 01:00:19,347 --> 01:00:22,050 Sheera l-a rănit de două ori. Avem o șansă. 1009 01:00:23,485 --> 01:00:25,054 Tu stii, 1010 01:00:26,355 --> 01:00:27,722 dacă rămâne blocată aici, 1011 01:00:27,755 --> 01:00:29,858 am putea obține mulți bani pentru acel cristal. 1012 01:00:30,759 --> 01:00:32,827 Omule, acesta este întotdeauna unghiul tău, nu-i așa? 1013 01:00:32,860 --> 01:00:34,663 Dar restul lumii? 1014 01:00:35,264 --> 01:00:36,599 De ce? 1015 01:00:36,632 --> 01:00:38,768 Ei primesc planurile, vor salva lumea 1016 01:00:38,800 --> 01:00:41,170 și ne îmbogățim. Ce este în neregulă cu asta? 1017 01:00:45,474 --> 01:00:46,676 Haide. 1018 01:00:47,543 --> 01:00:49,378 Sunt Dr. Jill Landress. 1019 01:00:49,411 --> 01:00:50,846 Oh. 1020 01:00:50,878 --> 01:00:52,480 Am presupus asta. 1021 01:00:52,514 --> 01:00:54,650 M-am bucurat de conversațiile noastre. 1022 01:00:54,682 --> 01:00:56,018 Sunt ceea ce ți-ai imaginat? 1023 01:00:56,385 --> 01:00:58,087 O Doamne. 1024 01:00:58,887 --> 01:00:59,889 Mai bine. 1025 01:01:01,356 --> 01:01:03,225 Când începe invazia? 1026 01:01:03,257 --> 01:01:06,828 De îndată ce scăpăm de persoana care o poate opri. 1027 01:01:09,565 --> 01:01:10,865 Le-ai găsit deja? 1028 01:01:10,898 --> 01:01:11,833 Da, amiral. 1029 01:01:11,867 --> 01:01:13,803 Vă trimit locația acum. 1030 01:01:16,070 --> 01:01:18,074 Perfect. 1031 01:01:26,581 --> 01:01:28,016 Ai un râs drăguț. 1032 01:01:32,054 --> 01:01:33,923 Deci, ce simți? 1033 01:01:34,456 --> 01:01:35,892 Mă simt bine. 1034 01:01:38,059 --> 01:01:39,195 Ce s-a întâmplat? 1035 01:01:39,228 --> 01:01:41,864 Nu stiu. Doar... Pare atât de nerealist 1036 01:01:41,896 --> 01:01:43,898 cu doar câteva minute de antrenament, 1037 01:01:43,931 --> 01:01:47,802 Voi ajuta la eliminarea unui rău intergalactic? 1038 01:01:47,835 --> 01:01:50,171 Nu au trecut doar câteva minute. 1039 01:01:50,204 --> 01:01:52,708 Cât de tânăr erai prima dată când te-ai simțit dur? 1040 01:01:54,076 --> 01:01:56,112 M-am simțit întotdeauna dur. 1041 01:01:56,445 --> 01:01:58,114 Exact. 1042 01:01:58,146 --> 01:02:01,217 Poate că nu vă dați seama de acest lucru, dar v-ați antrenat toată viața. 1043 01:02:01,250 --> 01:02:03,085 Și acesta poate fi momentul tău. 1044 01:02:03,117 --> 01:02:05,054 Momentul tău. 1045 01:02:05,086 --> 01:02:07,190 Și după aceasta, nimic nu va mai fi la fel. 1046 01:02:08,456 --> 01:02:10,492 Amintiți-vă doar partea nanotehnologică a lui Sklarr 1047 01:02:10,525 --> 01:02:12,260 și plin de surprize. 1048 01:02:12,293 --> 01:02:15,664 Deci, să fim pregătiți și să nu-l luăm de la sine. 1049 01:02:17,132 --> 01:02:18,067 Ne descurcam. 1050 01:02:25,106 --> 01:02:26,509 Acesta este un agent nervos. 1051 01:02:26,541 --> 01:02:28,576 Am de gând să vă injectez câteva picături. 1052 01:02:28,610 --> 01:02:31,680 Veți simți durerea așa cum nu ați simțit niciodată. 1053 01:02:31,713 --> 01:02:33,883 Durerea se va risipi. 1054 01:02:33,916 --> 01:02:37,253 Dacă îmi spui adevărul, voi termina lucrurile repede. 1055 01:02:37,286 --> 01:02:41,023 Dacă nu, vă voi injecta încă câteva picături, 1056 01:02:41,789 --> 01:02:43,858 și apoi încă câteva, 1057 01:02:43,891 --> 01:02:45,527 și odată ce am scurs seringa, 1058 01:02:45,561 --> 01:02:47,263 va fi prea târziu pentru tine 1059 01:02:47,295 --> 01:02:48,330 și vei fi mort. 1060 01:02:49,331 --> 01:02:50,633 Ne-am inteles? 1061 01:02:51,733 --> 01:02:52,935 Ține-o cu brațul în jos. 1062 01:02:58,907 --> 01:03:01,710 Ei bine, a fost cu adevărat oribil. 1063 01:03:01,742 --> 01:03:03,246 Mai bine el decât tine. 1064 01:03:05,380 --> 01:03:07,215 Ei bine, suntem angajați acum. 1065 01:03:07,248 --> 01:03:09,451 Mai sunt doi gardieni care să scoată pe această navă. 1066 01:03:09,483 --> 01:03:11,353 Apoi o vom prinde pe Sheera și vom merge acasă. 1067 01:03:11,820 --> 01:03:13,155 Dar Sklarr? 1068 01:03:13,188 --> 01:03:14,590 Strânge-l pe Pământ. 1069 01:03:14,623 --> 01:03:17,259 Nu putem face asta. Va distruge planeta asta. 1070 01:03:17,291 --> 01:03:19,929 Această planetă este o pată izolată din galaxie. 1071 01:03:19,961 --> 01:03:22,597 Nici o planetă nu este o pată izolată în galaxie. 1072 01:03:22,630 --> 01:03:25,166 Tu stii asta. Totul este împletit. 1073 01:03:25,199 --> 01:03:26,835 Ei bine, atunci mai bine speri că Sheera va avea grijă de el 1074 01:03:26,869 --> 01:03:28,637 înainte de a convoca crucișătoarele de luptă. 1075 01:03:29,237 --> 01:03:30,172 Aștepta. 1076 01:03:30,204 --> 01:03:31,206 Crucișătoare de luptă? 1077 01:03:31,239 --> 01:03:34,576 Am nave poziționate în întreaga galaxie. 1078 01:03:34,610 --> 01:03:37,413 Această călătorie a fost menită să fie o recunoștință 1079 01:03:37,445 --> 01:03:40,815 și să scape de obstacol. 1080 01:03:40,849 --> 01:03:43,686 Nu pare să fie atât de mare obstacol. 1081 01:03:43,719 --> 01:03:46,722 Oh, ai fi surprins. 1082 01:03:46,755 --> 01:03:50,326 Chiar și ea nu și-a realizat întregul potențial. 1083 01:03:50,358 --> 01:03:52,194 O poți distruge, nu? 1084 01:03:53,327 --> 01:03:54,329 Da. 1085 01:03:55,898 --> 01:03:59,068 Nu vă faceți griji, voi ieși învingător. 1086 01:04:14,483 --> 01:04:16,352 Oh, în caz că nu știați, 1087 01:04:16,385 --> 01:04:19,153 Mă simt un pic lipsit de apărare în comparație cu voi. 1088 01:04:19,186 --> 01:04:20,221 Tu ești copia noastră de rezervă. 1089 01:04:20,255 --> 01:04:22,191 Dacă acest lucru merge bine, nu ar trebui să vedeți nicio luptă. 1090 01:04:22,224 --> 01:04:23,926 Da, nu voi vedea nicio luptă 1091 01:04:23,958 --> 01:04:25,594 pentru că ochii mei vor fi închiși tot timpul. 1092 01:04:25,626 --> 01:04:27,228 - Liniște, tu! - Ha. 1093 01:04:29,331 --> 01:04:30,298 Nu fugi. 1094 01:04:30,331 --> 01:04:33,134 El își face cunoscută în mod deliberat prezența. 1095 01:04:33,168 --> 01:04:36,472 Este o tactică de luptă menită să terorizeze inamicul și să-l facă să fugă. 1096 01:04:36,505 --> 01:04:37,706 Da, nu voi fugi, 1097 01:04:37,739 --> 01:04:39,474 dar mă voi juca singur, dacă este bine. 1098 01:04:39,507 --> 01:04:41,176 - Serios! - Îmi pare rău. 1099 01:04:44,646 --> 01:04:45,914 Oh... dracu! 1100 01:04:45,947 --> 01:04:47,750 Nu Nu. Nu misca! Nu misca! 1101 01:04:50,018 --> 01:04:52,353 Bine, jurnal video... Adică, uh... 1102 01:04:52,387 --> 01:04:53,622 Earnest Di... 1103 01:04:53,655 --> 01:04:55,624 Tot ceea ce. Numarul trei. 1104 01:04:55,657 --> 01:04:58,059 M-am înșelat în privința tuturor, bine? 1105 01:04:58,092 --> 01:05:00,728 Sklarr este un tip rău și super periculos. 1106 01:05:00,762 --> 01:05:02,831 Sheera este de fapt un extraterestru bun. 1107 01:05:02,864 --> 01:05:05,434 Și Molly nu mă place așa, așa că... 1108 01:05:25,052 --> 01:05:26,821 Ei bine, acolo merge Earnest. 1109 01:05:28,757 --> 01:05:30,092 Urmați-mă. 1110 01:05:34,730 --> 01:05:36,032 Fă-o noapte. 1111 01:05:36,697 --> 01:05:39,867 - Sklarr! - Oh, Sheera. 1112 01:05:39,900 --> 01:05:41,803 Iubeste-ti costumul. 1113 01:05:42,304 --> 01:05:43,806 Acest lucru se termină acum! 1114 01:05:44,306 --> 01:05:46,375 Da. Da, da. 1115 01:05:46,407 --> 01:05:49,877 Pentru că o să duc acasă cu mine 1116 01:05:49,911 --> 01:05:53,782 și apoi folosește-o pentru a distruge nenorocita ta planetă. 1117 01:05:54,416 --> 01:05:55,818 Nu azi. 1118 01:05:55,851 --> 01:05:58,086 Nu Nu. Tehnic, ar fi mâine 1119 01:05:58,119 --> 01:05:59,954 din cauza diferenței de timp și a tuturor. 1120 01:05:59,987 --> 01:06:02,357 Oh, amuzant. 1121 01:06:03,492 --> 01:06:05,394 Să rezolvăm asta ca la bărbați. 1122 01:06:06,228 --> 01:06:07,563 Dansează! 1123 01:06:18,940 --> 01:06:21,277 Nu ai puterea să mă oprești. 1124 01:06:22,577 --> 01:06:24,780 Nu ne distram inca? 1125 01:06:24,813 --> 01:06:26,816 Nu ne distram inca? 1126 01:06:27,349 --> 01:06:28,584 Avem... 1127 01:06:53,442 --> 01:06:55,378 Trebuie să credem? 1128 01:06:56,411 --> 01:06:57,880 ne ridicăm? 1129 01:06:58,880 --> 01:07:01,851 Am nevoie de combustibil pentru a lupta. 1130 01:07:02,617 --> 01:07:05,187 Mâine devine azi. 1131 01:07:06,353 --> 01:07:08,523 Strălucind lumina. 1132 01:07:09,324 --> 01:07:11,626 Transa memoriei. 1133 01:07:11,659 --> 01:07:13,461 Știi, este greu. 1134 01:07:13,494 --> 01:07:14,963 Doar o alta zi. 1135 01:07:15,963 --> 01:07:18,733 Și altele. Și altele. 1136 01:07:18,766 --> 01:07:20,301 Și altele. 1137 01:07:22,036 --> 01:07:24,005 Amiralul Sklarr, 1138 01:07:24,039 --> 01:07:28,310 ai căzut în mâinile marelui nostru războinic, Sheera. 1139 01:07:28,342 --> 01:07:30,178 Pentru că ești un adversar demn, 1140 01:07:30,211 --> 01:07:32,713 Voi efectua ritualul lui Gregara 1141 01:07:32,746 --> 01:07:34,849 pentru a-ți curăța esența. 1142 01:07:34,882 --> 01:07:37,118 Atunci veți fi întâmpinați în următorul tărâm 1143 01:07:37,152 --> 01:07:39,788 de Secara si pacea vesnica. 1144 01:07:39,820 --> 01:07:42,458 Dar mai întâi, câteva cadouri 1145 01:07:42,490 --> 01:07:45,527 pentru a-ți comemora punctele tari ca războinic. 1146 01:07:47,061 --> 01:07:50,833 Cristale din minele Clanului Me 1147 01:07:50,865 --> 01:07:52,601 pentru a vă ajuta să vă arătați calea. 1148 01:07:55,436 --> 01:07:57,072 Voi pune doar aici. 1149 01:07:58,739 --> 01:08:00,942 Oarecare hrană pentru călătoria ta. 1150 01:08:04,179 --> 01:08:06,282 Ei bine, oricum ar ajunge aici. 1151 01:08:07,581 --> 01:08:10,219 Și un braț al lui Langdor 1152 01:08:10,251 --> 01:08:12,121 pentru a vă ajuta să vă înregistrați călătoria. 1153 01:08:18,260 --> 01:08:20,529 Și am ajuns la darul tău final, 1154 01:08:20,561 --> 01:08:22,097 un makeover complet. 1155 01:08:27,702 --> 01:08:30,072 Arătând puțin cenușat. 1156 01:08:38,779 --> 01:08:40,483 Asta este tot ce a mai rămas din el? 1157 01:08:41,048 --> 01:08:42,484 Cam destul de mult. 1158 01:08:43,585 --> 01:08:45,688 Cine ești tu? 1159 01:08:46,520 --> 01:08:47,688 Eu sunt Venaka. 1160 01:08:47,721 --> 01:08:49,490 Din Consiliul Galactic. 1161 01:08:49,524 --> 01:08:52,461 Am fost plasat aici să urmăresc zona umană 51. 1162 01:08:52,493 --> 01:08:55,029 Ați fost conștient de misiunea mea de a recupera globul? 1163 01:08:55,462 --> 01:08:56,164 Desigur. 1164 01:08:56,198 --> 01:08:58,033 Rasa mea este clarvăzătoare. 1165 01:08:58,065 --> 01:08:59,701 Sunt aici pentru a mă asigura că rămâi în siguranță 1166 01:08:59,734 --> 01:09:01,203 până la ora desemnată. 1167 01:09:01,936 --> 01:09:03,005 Rahat sfânt! 1168 01:09:03,037 --> 01:09:05,707 Zona 51 este condusă de extratereștri. 1169 01:09:07,007 --> 01:09:08,277 Ma poti ajuta sa ajung acasa? 1170 01:09:08,310 --> 01:09:10,446 Nu vei avea nevoie de ajutorul meu pentru asta. 1171 01:09:29,831 --> 01:09:31,500 Pune mainile jos. 1172 01:09:31,533 --> 01:09:32,768 Tocmai ți-am salvat viețile. 1173 01:09:35,036 --> 01:09:36,238 Unde este Kyra? 1174 01:09:36,270 --> 01:09:37,706 Ea ia podul. 1175 01:09:44,445 --> 01:09:49,652 Clona NPC. Clona NPC. 1176 01:09:52,988 --> 01:09:55,324 Clona NPC. 1177 01:10:03,765 --> 01:10:05,501 - Kyra! - Sheera! 1178 01:10:06,533 --> 01:10:07,969 - Slavă Domnului că ești viu! - Slavă Domnului. 1179 01:10:08,002 --> 01:10:10,639 - Esti ok. Eram atât de îngrijorată. - Și eu. 1180 01:10:11,972 --> 01:10:13,408 Cum să pilotezi această navă? 1181 01:10:13,440 --> 01:10:15,810 Oh da. Este, uh... Este un T-89. 1182 01:10:15,844 --> 01:10:17,378 Gresit. Este un T-69. 1183 01:10:17,412 --> 01:10:18,914 - O are. - Aceeasi diferenta. 1184 01:10:18,947 --> 01:10:20,583 Bine. Toată lumea, om o stație. 1185 01:10:21,716 --> 01:10:23,852 Adică o femeie în stație. 1186 01:10:23,885 --> 01:10:26,088 Nu-mi face rău că te-am salvat. 1187 01:10:26,720 --> 01:10:27,922 Cine este aceasta? 1188 01:10:27,956 --> 01:10:29,324 Oh, nou prieten de pe Pământ. 1189 01:10:29,356 --> 01:10:31,460 A ajutat-o ​​să-l omoare pe Sklarr. 1190 01:10:31,493 --> 01:10:33,362 Știți, nu vă faceți griji. Ea este una dintre noi. 1191 01:10:33,962 --> 01:10:35,264 Șmecher. 1192 01:10:36,664 --> 01:10:38,966 Viceamiral, ce zici de navele de război ale lui Sklarr? 1193 01:10:39,000 --> 01:10:40,769 Sklarr a condus cu teamă. 1194 01:10:40,801 --> 01:10:42,403 Iar soldații săi erau sclavii săi. 1195 01:10:42,436 --> 01:10:46,073 Odată ce se va răspândi vestea morții sale, se va negocia un armistițiu. 1196 01:10:46,106 --> 01:10:48,042 Acum să plecăm de aici. 1197 01:10:48,076 --> 01:10:49,444 Cu toată viteza înainte. 1198 01:11:11,131 --> 01:11:13,335 - Unde suntem? - Suntem acasă. 1199 01:11:16,805 --> 01:11:18,073 Va multumesc tuturor. 1200 01:11:18,105 --> 01:11:20,842 Îmi pare rău că a trebuit să ne întâlnim în astfel de circumstanțe. 1201 01:11:23,078 --> 01:11:24,613 Deci acesta este spațiul. 1202 01:11:26,081 --> 01:11:27,815 Acesta este spațiul. 1203 01:11:27,849 --> 01:11:31,386 Este adevărat că planeta voastră este guvernată de femele? 1204 01:11:31,418 --> 01:11:35,056 Da, dar suntem mai mult ceea ce strămoșii tăi din trecut 1205 01:11:35,090 --> 01:11:36,757 ar suna o comună. 1206 01:11:36,791 --> 01:11:38,393 Trăim în armonie cu natura 1207 01:11:38,426 --> 01:11:41,330 și ne pasă de planeta noastră așa cum îi pasă de noi. 1208 01:11:44,231 --> 01:11:46,201 Suna minunat. 1209 01:11:47,502 --> 01:11:49,604 Știi, de ce... De ce ne-ai ajutat? 1210 01:11:49,636 --> 01:11:51,005 Ajuta-ma. 1211 01:11:51,038 --> 01:11:54,809 Tatăl tău și-a salvat tatăl la bătălia de la Greep-Nur. 1212 01:11:55,510 --> 01:11:57,445 Tatăl meu nu era un războinic. 1213 01:11:57,479 --> 01:11:59,815 - Ce? - A fost fermier. 1214 01:12:00,314 --> 01:12:02,384 Ah, mâinile jos. 1215 01:12:02,417 --> 01:12:04,186 Știu ce pot face. 1216 01:12:04,786 --> 01:12:05,854 Mulțumesc. 1217 01:12:05,886 --> 01:12:09,023 Exact de asta am nevoie pentru a întoarce lucrurile 1218 01:12:09,056 --> 01:12:10,658 și să-l facă un succes special. 1219 01:12:11,792 --> 01:12:14,395 Dar nu știai că mâinile mele pot face asta, cățea. 1220 01:12:16,096 --> 01:12:17,198 Frumos. 1221 01:12:17,231 --> 01:12:18,701 Hai să plecăm de aici cu adevărat. 1222 01:12:22,337 --> 01:12:23,939 Tu tremuri. 1223 01:12:23,971 --> 01:12:25,606 Vă reconsiderați decizia? 1224 01:12:27,041 --> 01:12:28,911 Nu, este... Nu este asta. 1225 01:12:30,211 --> 01:12:31,780 Sunt prietenii pe care i-ai pierdut. 1226 01:12:34,416 --> 01:12:38,019 Nu stiu. Cred că tocmai mă lovește acum. 1227 01:12:38,051 --> 01:12:40,288 Va dura ceva timp ca asta să treacă. 1228 01:12:40,954 --> 01:12:42,757 Și uneori nu se întâmplă niciodată. 1229 01:12:44,391 --> 01:12:45,827 Ești unul dintre noi acum. 1230 01:12:49,764 --> 01:12:50,932 Prea devreme. 1231 01:13:14,154 --> 01:13:18,559 Salut. Cei mai mulți dintre voi mă cunosc drept Dr. Jill Landress din zona 51, 1232 01:13:18,592 --> 01:13:21,829 dar într-adevăr, eu sunt Venaka din consiliul Galactic. 1233 01:13:21,863 --> 01:13:25,133 Speram să fac o pace între Sheera și Sklarr, 1234 01:13:25,166 --> 01:13:26,467 dar asta nu a funcționat. 1235 01:13:26,501 --> 01:13:28,970 Așa că voi lansa o invazie a Pământului. 1236 01:13:29,002 --> 01:13:32,039 Dacă vreunul dintre voi nu este mort sau răsturnat când a terminat, 1237 01:13:32,073 --> 01:13:33,742 Mi-ar plăcea să fiu prietenul tău. 1238 01:13:33,774 --> 01:13:35,344 Pa. Multumesc pentru vizionare. 1239 01:13:42,454 --> 01:24:22,454 Subsynced balloumowgly 89177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.