All language subtitles for End.Game.2021.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DD5.1-iKiW_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,542 --> 00:00:44,907 After I get through this, 2 00:00:44,917 --> 00:00:46,498 I'll have someone get you out. 3 00:00:49,792 --> 00:00:51,908 Why should I believe you? 4 00:00:56,833 --> 00:00:58,824 Where else can you go? 5 00:01:25,167 --> 00:01:26,532 Get scared. 6 00:01:27,292 --> 00:01:28,532 Look at the wound. 7 00:01:28,958 --> 00:01:31,074 Then relax. 8 00:01:31,208 --> 00:01:32,869 Get scared. 9 00:01:32,875 --> 00:01:34,331 Look at the wound. 10 00:03:43,292 --> 00:03:44,372 Hey! 11 00:04:57,042 --> 00:04:58,452 - How are you? - How am 1? 12 00:04:58,500 --> 00:05:00,161 Terrible, you owe me rent. 13 00:05:00,167 --> 00:05:02,749 Just because the realtor's fled doesn't mean you live rent-free. 14 00:05:02,917 --> 00:05:03,917 Aren't you an actor? 15 00:05:03,958 --> 00:05:05,789 Go act for a living! 16 00:05:06,708 --> 00:05:08,494 Why put on an act for me? 17 00:05:09,000 --> 00:05:10,911 Trash sorting's all the rage, right? 18 00:05:11,042 --> 00:05:13,078 Well, you're trash! 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,869 And I'm taking you out! 20 00:05:57,833 --> 00:05:58,447 Sir. 21 00:05:58,458 --> 00:06:00,039 Your license, please. 22 00:06:00,750 --> 00:06:01,785 Yup. Copy that. 23 00:06:01,792 --> 00:06:03,373 Check ids, too! 24 00:06:07,792 --> 00:06:09,248 Okay, cut. 25 00:06:09,500 --> 00:06:11,491 Let's get a new angle. 26 00:06:13,292 --> 00:06:15,248 That coupon's legit. 27 00:06:19,417 --> 00:06:21,078 Entry for one! 28 00:06:21,458 --> 00:06:25,030 Welcome to Roman fairy spa. 29 00:06:25,042 --> 00:06:29,957 In our baths, all roads lead to Rome. 30 00:06:30,292 --> 00:06:32,408 Would you like a membership, sir? 31 00:06:32,792 --> 00:06:34,578 There's a ¥1,000 rebate for a ¥5,000 deposit... 32 00:06:34,583 --> 00:06:36,369 Dude, I was here first. 33 00:06:37,125 --> 00:06:37,910 Hear that? 34 00:06:37,917 --> 00:06:38,747 Just now, 35 00:06:38,750 --> 00:06:40,706 your trial coupon expired. 36 00:06:40,958 --> 00:06:42,198 Just a sec, please. 37 00:06:42,500 --> 00:06:45,116 It wasn't expired when I arrived... 38 00:06:47,625 --> 00:06:50,492 There's a ¥200 rebate for a ¥1,000 deposit. 39 00:06:50,833 --> 00:06:52,198 If you make a membership deposit, 40 00:06:52,208 --> 00:06:53,618 I'll get you a free fruit platter... 41 00:06:53,625 --> 00:06:54,364 Hey. 42 00:06:54,375 --> 00:06:56,036 It's 11:57. 43 00:06:56,042 --> 00:06:57,998 Your clock is fast. 44 00:07:02,042 --> 00:07:03,077 Thanks a lot. 45 00:08:22,625 --> 00:08:24,115 What the hell happened? 46 00:08:26,958 --> 00:08:28,448 Is he dead? 47 00:08:32,125 --> 00:08:33,240 It looks serious. 48 00:08:34,333 --> 00:08:36,665 Don't touch him or they'll say you did it. 49 00:09:06,417 --> 00:09:08,624 - Sure it's this locker? - Absolutely. 50 00:09:10,625 --> 00:09:12,741 To renxing hospital, hurry! 51 00:09:53,917 --> 00:09:56,579 Thank you! Take care! 52 00:11:00,125 --> 00:11:01,205 Stop! 53 00:11:01,208 --> 00:11:01,947 You're dead! 54 00:11:02,167 --> 00:11:03,167 Stop! 55 00:11:03,292 --> 00:11:05,704 It's been a year! Took you long enough! 56 00:11:22,375 --> 00:11:23,831 Did you become a realtor? 57 00:11:28,583 --> 00:11:29,663 I got a role. 58 00:11:29,708 --> 00:11:30,618 What kind of film? 59 00:11:30,708 --> 00:11:31,948 A tragedy. 60 00:11:32,125 --> 00:11:34,286 Out of everyone in the old theater troupe, 61 00:11:34,458 --> 00:11:36,119 I'm the only one hanging in there. 62 00:11:36,167 --> 00:11:37,873 Now, that's tenacity... 63 00:11:43,292 --> 00:11:44,156 That ring... 64 00:11:44,250 --> 00:11:45,865 The wedding is after Chinese new year. 65 00:11:46,167 --> 00:11:48,123 Come by if you're free. 66 00:11:57,667 --> 00:11:59,203 A wedding present. 67 00:11:59,625 --> 00:12:01,490 All the best. 68 00:12:04,250 --> 00:12:05,285 Hey. 69 00:12:27,917 --> 00:12:29,032 What the hell? 70 00:12:29,292 --> 00:12:30,498 I thought you wanted to... 71 00:12:31,083 --> 00:12:33,165 There's a footprint on your back! 72 00:12:36,333 --> 00:12:38,073 I just did a fight scene. 73 00:12:41,292 --> 00:12:42,748 What a drama queen. 74 00:13:53,625 --> 00:13:54,705 Who are you? 75 00:13:57,833 --> 00:13:58,913 Are you looking for me? 76 00:13:58,917 --> 00:14:00,282 Do you know me? 77 00:14:00,667 --> 00:14:01,667 I don't. 78 00:14:02,583 --> 00:14:04,119 Last night, at the baths... I... 79 00:14:04,125 --> 00:14:04,989 Chen xiaomeng. 80 00:14:05,000 --> 00:14:05,830 Yes? 81 00:14:05,875 --> 00:14:07,331 Doctor's looking for you. 82 00:14:08,375 --> 00:14:09,375 Okay. 83 00:14:12,375 --> 00:14:13,285 Don't worry. 84 00:14:13,292 --> 00:14:14,498 The police are on their way. 85 00:14:14,500 --> 00:14:15,580 We'll find your family soon. 86 00:14:15,583 --> 00:14:16,583 Okay. 87 00:14:16,708 --> 00:14:17,708 This way. 88 00:14:18,583 --> 00:14:20,073 Is chen xiaomeng here? 89 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Chen xiaomeng. 90 00:14:24,667 --> 00:14:25,667 Chen xiaomeng. 91 00:14:26,042 --> 00:14:27,373 Chen xiaomeng. 92 00:14:30,708 --> 00:14:31,708 Here. 93 00:14:32,250 --> 00:14:33,660 You're chen xiaomeng? 94 00:14:34,500 --> 00:14:35,159 Yes. 95 00:14:35,167 --> 00:14:37,579 The hospital says you have amnesia. 96 00:14:39,875 --> 00:14:41,160 Amnesia? 97 00:14:41,292 --> 00:14:43,453 Looks like he has amnesia about his amnesia. 98 00:14:43,625 --> 00:14:44,625 No... 99 00:14:45,542 --> 00:14:47,282 I do have amnesia. 100 00:14:47,417 --> 00:14:49,032 I have amnesia... 101 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 Look at him. 102 00:14:54,542 --> 00:14:56,703 Trauma to the frontal lobe resulted in 103 00:14:56,708 --> 00:14:58,073 retrograde amnesia. 104 00:14:58,083 --> 00:14:59,118 It'll be some time 105 00:14:59,125 --> 00:15:01,457 before you fully recover. 106 00:15:01,625 --> 00:15:03,741 But don't worry too much. 107 00:15:03,750 --> 00:15:05,160 Go home first. 108 00:15:05,167 --> 00:15:06,532 It's not uncommon for patients 109 00:15:06,542 --> 00:15:08,908 to recover after seeing 110 00:15:08,917 --> 00:15:11,329 familiar objects in a familiar environment. 111 00:15:13,750 --> 00:15:15,536 I had amnesia. 112 00:15:15,542 --> 00:15:17,078 But I just 113 00:15:17,083 --> 00:15:18,368 got my memories back. 114 00:15:18,500 --> 00:15:19,785 I'm discharged. I'm going home. 115 00:15:19,875 --> 00:15:20,830 That's quick. 116 00:15:20,833 --> 00:15:22,994 The doctor was amazed, too. 117 00:15:23,000 --> 00:15:25,207 A medical miracle, he said. 118 00:15:28,750 --> 00:15:30,365 You can go home now. 119 00:15:31,417 --> 00:15:32,497 Next, please. 120 00:15:38,667 --> 00:15:40,032 Oops! Sorry, sorry. 121 00:15:40,042 --> 00:15:41,157 Pardon me. 122 00:15:42,667 --> 00:15:43,873 Li you's mother? 123 00:15:44,167 --> 00:15:45,167 Yes. 124 00:15:47,208 --> 00:15:47,993 Hi. 125 00:15:48,000 --> 00:15:49,911 I'm Mr. dou, li you's phys ed teacher. 126 00:15:49,917 --> 00:15:50,997 When did it happen? 127 00:15:51,000 --> 00:15:52,080 At phys ed class. 128 00:15:52,250 --> 00:15:53,990 But it has nothing to do with class. 129 00:15:54,000 --> 00:15:55,035 He passed out before it started. 130 00:15:55,042 --> 00:15:55,701 What? 131 00:15:55,750 --> 00:15:56,705 Don't worry. 132 00:15:56,708 --> 00:15:57,868 The doctor said 133 00:15:57,875 --> 00:16:00,537 all his tests came back normal. 134 00:16:00,542 --> 00:16:02,032 He's healthy. 135 00:16:02,042 --> 00:16:03,657 Quite fit, even. 136 00:16:06,625 --> 00:16:08,456 Then why did he pass out? 137 00:16:08,458 --> 00:16:09,322 Is it possible 138 00:16:09,333 --> 00:16:10,948 that the speech contest 139 00:16:10,958 --> 00:16:12,539 put him under too much pressure? 140 00:16:12,833 --> 00:16:15,791 Li you's been telling his classmates 141 00:16:15,792 --> 00:16:18,078 that his father's an astronaut. 142 00:16:21,042 --> 00:16:22,077 Naturally... 143 00:16:22,083 --> 00:16:23,448 They're just joking around. 144 00:16:23,458 --> 00:16:24,743 I have no problem with that. 145 00:16:24,750 --> 00:16:26,615 What does his father's job 146 00:16:26,625 --> 00:16:28,115 have to do with the speech contest? 147 00:16:28,167 --> 00:16:28,952 Oh? 148 00:16:28,958 --> 00:16:30,323 Didn't you know? 149 00:16:30,333 --> 00:16:31,448 For the speech contest, 150 00:16:31,458 --> 00:16:32,447 the theme of li you's speech is 151 00:16:32,458 --> 00:16:34,039 "my father." 152 00:16:35,750 --> 00:16:37,160 Why pretend to be sick? 153 00:16:37,167 --> 00:16:38,327 I didn't. 154 00:16:38,625 --> 00:16:40,161 Is it because of the speech contest? 155 00:16:42,083 --> 00:16:44,369 You can try a different topic. 156 00:16:44,875 --> 00:16:46,035 Say... 157 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 "My mother." 158 00:16:47,542 --> 00:16:48,542 "My amazing mother." 159 00:16:48,625 --> 00:16:49,785 "My beautiful mother." 160 00:16:49,792 --> 00:16:50,872 "My adorable mother." 161 00:16:50,875 --> 00:16:51,955 They all work. 162 00:16:51,958 --> 00:16:53,414 After all these years, 163 00:16:53,417 --> 00:16:56,489 kids at my school know all about you already. 164 00:16:56,500 --> 00:16:58,240 You'll be in middle school next year. 165 00:16:58,250 --> 00:16:59,956 Make sure they remember me. 166 00:17:00,208 --> 00:17:01,948 I'm done talking about you. 167 00:17:02,167 --> 00:17:03,782 Then you're digging your own grave. 168 00:17:03,958 --> 00:17:05,698 So what? 169 00:17:05,958 --> 00:17:07,914 They all say that I can't do this topic. 170 00:17:08,000 --> 00:17:09,956 I'll make them eat their words. 171 00:17:09,958 --> 00:17:11,494 Why did you lie then? 172 00:17:13,833 --> 00:17:15,744 I'm not lying. 173 00:17:15,958 --> 00:17:17,994 What if you end up 174 00:17:18,458 --> 00:17:21,200 meeting an astronaut at matchmaking? 175 00:17:39,208 --> 00:17:42,166 Learn how to act human before learning acting. 176 00:17:43,042 --> 00:17:44,913 Bye. 177 00:18:16,958 --> 00:18:18,869 You need me to tell you what to do? 178 00:18:18,958 --> 00:18:20,949 If they don't pay, publish ten articles 179 00:18:20,958 --> 00:18:22,414 to smear their brand! 180 00:18:26,542 --> 00:18:27,542 Sorry. 181 00:18:28,417 --> 00:18:29,577 Even if you have amnesia, 182 00:18:30,000 --> 00:18:31,786 you must at least know your name, right? 183 00:18:33,708 --> 00:18:34,993 My name is chen xiaomeng. 184 00:18:37,167 --> 00:18:38,247 How old are you? 185 00:18:41,667 --> 00:18:43,123 I'm supposed to be 32. 186 00:18:48,333 --> 00:18:49,994 Do I look a little old for my age? 187 00:18:50,583 --> 00:18:51,743 Not at all. 188 00:18:57,000 --> 00:18:58,331 I'm 33. 189 00:19:05,667 --> 00:19:08,283 Did you give your family a call? 190 00:19:09,333 --> 00:19:11,244 I only have one attempt left. 191 00:19:11,875 --> 00:19:13,331 I don't want to lock it. 192 00:19:30,208 --> 00:19:31,288 Hey. 193 00:20:29,792 --> 00:20:30,792 Hello? 194 00:20:32,208 --> 00:20:33,208 Bonjour? 195 00:20:34,333 --> 00:20:35,664 Moshi moshi? 196 00:20:48,125 --> 00:20:49,125 Hi. 197 00:21:24,750 --> 00:21:25,785 Hey. 198 00:21:26,000 --> 00:21:27,285 You forgot this. 199 00:21:27,292 --> 00:21:28,452 Thanks. 200 00:21:49,083 --> 00:21:50,744 What is this? 201 00:21:51,375 --> 00:21:52,375 Where are you? 202 00:21:52,458 --> 00:21:53,493 Get in here. 203 00:21:53,500 --> 00:21:54,785 Hurry up. 204 00:21:55,042 --> 00:21:57,283 - Get rid of everything. - Wait a second. 205 00:21:57,333 --> 00:21:58,413 Hang on. 206 00:21:58,417 --> 00:21:59,748 What is this? 207 00:21:59,750 --> 00:22:01,365 What is what? Who the hell are you? 208 00:22:01,500 --> 00:22:02,615 I live here. 209 00:22:02,708 --> 00:22:04,073 From this second on, 210 00:22:04,083 --> 00:22:05,573 you don't live here anymore. 211 00:22:05,583 --> 00:22:07,995 You have to pay to live in someone's flat. 212 00:22:08,000 --> 00:22:09,410 I don't care who you paid, 213 00:22:09,417 --> 00:22:11,032 I'm the landlord of this flat. 214 00:22:11,042 --> 00:22:11,952 I haven't gotten a penny, 215 00:22:11,958 --> 00:22:13,414 so you can't live here. 216 00:22:13,417 --> 00:22:14,497 Hey! Move it. 217 00:22:14,500 --> 00:22:15,740 Put that down! 218 00:22:15,750 --> 00:22:16,990 Can't you wait two more days? 219 00:22:17,000 --> 00:22:18,956 Might as well ask for two years! 220 00:22:18,958 --> 00:22:20,698 My flat looks worse than a bathroom! 221 00:22:20,708 --> 00:22:21,697 You got money for chicks, 222 00:22:21,708 --> 00:22:23,164 but no money for the rent? 223 00:22:23,167 --> 00:22:24,327 What's wrong with you? 224 00:22:24,375 --> 00:22:25,706 Spouting crap like that. 225 00:22:25,750 --> 00:22:27,160 I didn't say shit. 226 00:22:27,167 --> 00:22:28,077 What do you want? 227 00:22:28,083 --> 00:22:29,698 Listen up now, this is my flat. 228 00:22:29,708 --> 00:22:31,164 Wanna live here? Pay up. 229 00:22:31,167 --> 00:22:32,577 Got no cash? Get out. 230 00:22:32,625 --> 00:22:33,489 Fine! 231 00:22:33,500 --> 00:22:34,740 I'll pay for him! 232 00:22:38,958 --> 00:22:40,789 I don't know your name. 233 00:22:41,125 --> 00:22:43,241 Don't worry, I'll pay you back. 234 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Oh. 235 00:22:44,792 --> 00:22:46,657 - Please take this. - No, don't. 236 00:22:46,667 --> 00:22:47,827 It's fine, you should eat them. 237 00:22:47,833 --> 00:22:49,414 I don't know how else to thank you. 238 00:22:49,417 --> 00:22:51,453 Please take it. Please. 239 00:22:55,958 --> 00:22:57,198 Thanks. 240 00:23:01,625 --> 00:23:02,705 Bye. 241 00:23:05,583 --> 00:23:07,289 How do I... 242 00:23:07,292 --> 00:23:08,873 Contact you? 243 00:23:18,583 --> 00:23:19,823 Uh... 244 00:23:20,250 --> 00:23:21,786 You owe me money. 245 00:23:21,875 --> 00:23:23,365 So stop thinking about dying. 246 00:23:46,875 --> 00:23:48,331 "He" 247 00:23:48,333 --> 00:23:50,415 "has become a living joke" 248 00:23:55,167 --> 00:23:56,498 "he" 249 00:23:58,375 --> 00:24:00,411 "is so decent that he's mixed fact and fiction" 250 00:24:03,208 --> 00:24:05,620 "this tower" 251 00:24:08,292 --> 00:24:12,285 "gets narrower towards the top" 252 00:24:12,667 --> 00:24:16,410 "these two weirdos" 253 00:24:16,417 --> 00:24:21,161 "won't fit up there" 254 00:24:24,708 --> 00:24:28,826 "he's a wolf that won't devour meat" 255 00:24:28,917 --> 00:24:32,535 "sleeps on a bed of false joys" 256 00:24:33,583 --> 00:24:37,622 "he's a slippery little rabbit" 257 00:24:37,667 --> 00:24:40,079 "using his simple little methods" 258 00:24:42,167 --> 00:24:44,408 "to get through this life" 259 00:25:51,750 --> 00:25:53,081 Journalist. 260 00:25:53,458 --> 00:25:54,538 Pilot. 261 00:25:55,000 --> 00:25:57,867 Courier. 262 00:25:59,208 --> 00:26:00,368 Doctor. 263 00:26:01,000 --> 00:26:02,536 Attorney. 264 00:26:02,958 --> 00:26:06,576 Interpol. 265 00:26:07,708 --> 00:26:08,868 What do I do? 266 00:26:09,708 --> 00:26:11,039 What the hell do I do? 267 00:26:11,167 --> 00:26:12,282 What do I do? 268 00:26:13,625 --> 00:26:15,741 Damn con artist. 269 00:26:16,458 --> 00:26:19,325 You damn forger. 270 00:26:19,875 --> 00:26:23,572 You damn perverted forger. 271 00:26:24,125 --> 00:26:25,615 You damn pervert. 272 00:26:29,125 --> 00:26:32,367 "Who..." 273 00:26:32,667 --> 00:26:36,706 "Placed you by my side..." 274 00:27:07,917 --> 00:27:10,784 "To be or not to be..." 275 00:27:10,792 --> 00:27:12,703 "That is the question." 276 00:27:12,708 --> 00:27:15,745 That is truly the question! 277 00:27:31,333 --> 00:27:32,448 Hello? 278 00:27:32,458 --> 00:27:33,618 Mr. z. 279 00:27:33,625 --> 00:27:35,206 I've never heard your voice before. 280 00:27:35,208 --> 00:27:36,163 The 200k payment 281 00:27:36,167 --> 00:27:37,577 is ready for you. 282 00:27:37,583 --> 00:27:40,120 Please give me an address. 283 00:27:41,083 --> 00:27:42,619 Huh? 284 00:27:45,917 --> 00:27:47,077 30 soldiers! 285 00:27:47,083 --> 00:27:48,619 30 bandits! 286 00:27:48,625 --> 00:27:51,037 Come up if you can play dead! 287 00:27:51,417 --> 00:27:52,577 Settle down! 288 00:27:52,583 --> 00:27:54,289 I also need 8 prisoners. 289 00:27:54,292 --> 00:27:55,998 The starving kind! Anyone? 290 00:27:56,042 --> 00:27:57,248 - Here! - Me! Me! Me! 291 00:27:57,292 --> 00:27:59,408 Mr. ma, I can act starved! 292 00:27:59,417 --> 00:28:00,953 Shut up! Not you! 293 00:28:01,250 --> 00:28:02,740 On this set, 294 00:28:02,750 --> 00:28:04,411 there can only be one fatso. 295 00:28:04,417 --> 00:28:05,827 Beat it! 296 00:28:07,292 --> 00:28:08,998 Hey, do you know me? 297 00:28:11,000 --> 00:28:13,958 Why am I supposed to know you? 298 00:28:15,708 --> 00:28:16,914 Beat it! 299 00:28:19,417 --> 00:28:20,907 Wait, you! 300 00:28:22,625 --> 00:28:24,661 I need this kind of fella. 301 00:28:24,667 --> 00:28:25,907 Someone who looks so starved 302 00:28:25,917 --> 00:28:27,748 that a gust of wind can sweep him away. 303 00:28:27,917 --> 00:28:29,248 Anyone else? 304 00:28:45,875 --> 00:28:47,206 What the hell is he doing? 305 00:28:47,208 --> 00:28:48,323 Run. 306 00:28:48,375 --> 00:28:49,535 Why isn't he running? 307 00:28:49,750 --> 00:28:51,538 Cut! 308 00:28:52,208 --> 00:28:53,197 Where's my ad? 309 00:28:53,208 --> 00:28:54,243 Get over here! 310 00:28:54,542 --> 00:28:55,827 Are you sick or something? 311 00:28:56,292 --> 00:28:56,906 Yeah. 312 00:28:57,000 --> 00:28:58,490 I just got out of the hospital. 313 00:29:00,500 --> 00:29:02,286 Sorry, qing. 314 00:29:04,000 --> 00:29:05,615 - Ma ming! - Yeah? 315 00:29:05,625 --> 00:29:07,035 Get over here, ma! 316 00:29:07,458 --> 00:29:08,994 Where'd you find him, ma ming? 317 00:29:09,000 --> 00:29:10,240 Where? 318 00:29:10,250 --> 00:29:11,456 I'm so sorry. 319 00:29:11,458 --> 00:29:12,868 How much did he cost? 320 00:29:13,000 --> 00:29:16,197 You, the death row prisoner. 321 00:29:16,208 --> 00:29:17,948 You got a pardon. 322 00:29:17,958 --> 00:29:18,958 You're free now. 323 00:29:19,083 --> 00:29:20,323 Freel! 324 00:29:20,333 --> 00:29:21,288 Run. 325 00:29:21,292 --> 00:29:22,498 - Just run away. - Sure. 326 00:29:22,625 --> 00:29:23,785 Sprint away! 327 00:29:23,792 --> 00:29:24,622 Like this? 328 00:29:24,625 --> 00:29:26,035 Yup, go far, far away! 329 00:29:26,042 --> 00:29:27,498 Go chase your dreams! 330 00:29:27,500 --> 00:29:29,707 How about this far? 331 00:29:29,708 --> 00:29:31,039 Let's do another take! 332 00:29:31,292 --> 00:29:33,658 Amnesia, abortion, love triangle. 333 00:29:33,667 --> 00:29:36,158 Readers love this kind of crap. 334 00:29:36,167 --> 00:29:37,703 Look at the content you're producing. 335 00:29:37,708 --> 00:29:38,663 Where are the clicks? 336 00:29:38,667 --> 00:29:40,077 Where are the likes? 337 00:29:40,083 --> 00:29:41,368 If this continues, 338 00:29:41,375 --> 00:29:42,911 the investment next year 339 00:29:42,917 --> 00:29:44,908 is in jeopardy. 340 00:29:44,917 --> 00:29:46,908 Got anything to say for yourselves? 341 00:29:48,667 --> 00:29:50,328 I take the fall every time. 342 00:29:50,333 --> 00:29:52,289 You're all employees, too! 343 00:29:52,583 --> 00:29:54,869 Am I raising a bunch of parasites? 344 00:29:58,500 --> 00:29:59,740 Cut it out! 345 00:30:00,417 --> 00:30:02,874 That's not going to get me 100k views! 346 00:30:03,917 --> 00:30:05,782 Get me new ideas. 347 00:30:05,792 --> 00:30:07,908 Find me the most eye-catching, 348 00:30:07,917 --> 00:30:09,953 the most unique people and stories. 349 00:30:10,083 --> 00:30:11,083 Meeting's over. 350 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 It's you. 351 00:30:34,292 --> 00:30:35,532 It was you. 352 00:30:35,833 --> 00:30:37,198 It's definitely you. 353 00:30:37,625 --> 00:30:39,365 My hospital fees... 354 00:30:39,375 --> 00:30:40,956 You paid them. 355 00:30:40,958 --> 00:30:42,164 Right? 356 00:30:43,083 --> 00:30:44,083 It was me. 357 00:30:47,125 --> 00:30:48,706 Please. 358 00:30:48,833 --> 00:30:49,833 It was nothing. 359 00:30:50,333 --> 00:30:52,244 I don't know your name. 360 00:30:52,250 --> 00:30:53,490 Chen... 361 00:30:54,083 --> 00:30:55,323 Zhou quan. 362 00:30:57,500 --> 00:30:58,489 Zhou... 363 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Quan. 364 00:31:01,667 --> 00:31:03,749 What a cool name. 365 00:31:05,750 --> 00:31:07,411 This is such a coincidence. 366 00:31:07,417 --> 00:31:08,873 Why don't we go to my place? 367 00:31:09,083 --> 00:31:10,038 Your place? 368 00:31:10,042 --> 00:31:11,373 It's right there. 369 00:31:11,375 --> 00:31:13,457 - No, it's too much trouble... - Hey! Kid! 370 00:31:13,625 --> 00:31:15,081 Did you just litter? 371 00:31:15,333 --> 00:31:16,448 You can't litter here! 372 00:31:16,792 --> 00:31:18,123 It's no trouble, right? 373 00:31:18,250 --> 00:31:19,250 Let's go. 374 00:31:20,042 --> 00:31:21,042 That way. 375 00:31:24,542 --> 00:31:25,873 Another floor up. 376 00:31:26,667 --> 00:31:27,497 Hey. 377 00:31:27,667 --> 00:31:29,032 What are you doing here? 378 00:31:29,042 --> 00:31:30,202 - L... - Excuse me! 379 00:31:30,208 --> 00:31:31,789 When did you get here? 380 00:31:33,417 --> 00:31:34,452 I just got here. 381 00:31:38,000 --> 00:31:39,365 This is zhou quan. 382 00:31:39,750 --> 00:31:41,286 She's li xiang. 383 00:31:52,250 --> 00:31:54,206 He paid my hospital fees. 384 00:31:55,792 --> 00:31:57,657 She paid my rent. 385 00:32:03,833 --> 00:32:05,789 Sorry about the mess. 386 00:32:14,458 --> 00:32:16,289 I'm in my 30s. 387 00:32:17,583 --> 00:32:19,574 I have no stable work. 388 00:32:20,458 --> 00:32:22,449 I can't make rent. 389 00:32:23,292 --> 00:32:25,078 I'm an actor... 390 00:32:25,417 --> 00:32:27,703 But I can't even be a proper extra. 391 00:32:28,625 --> 00:32:30,365 With an old face like this 392 00:32:30,958 --> 00:32:32,914 and a name like xiaomeng, 393 00:32:33,833 --> 00:32:36,119 no wonder I wanted to die. 394 00:32:37,750 --> 00:32:39,615 So I hung it back up 395 00:32:39,625 --> 00:32:41,365 to remind myself. 396 00:32:47,792 --> 00:32:50,659 I even forgot how to smoke. 397 00:32:53,958 --> 00:32:55,744 I have a friend 398 00:32:56,167 --> 00:32:58,704 who also lost hope in life. 399 00:32:59,083 --> 00:33:01,449 He wanted to die, too. 400 00:33:04,292 --> 00:33:05,998 But his fate was worse than yours. 401 00:33:07,083 --> 00:33:08,539 Lied down on the tracks... 402 00:33:11,875 --> 00:33:13,365 But the train changed tracks. 403 00:33:14,042 --> 00:33:15,077 Tried jumping... 404 00:33:16,625 --> 00:33:17,990 But the roof was locked. 405 00:33:19,417 --> 00:33:20,702 Tried poisoning... 406 00:33:21,792 --> 00:33:23,657 But the poison expired. 407 00:33:26,083 --> 00:33:28,199 He just couldn't die. 408 00:33:35,875 --> 00:33:36,990 Hey! 409 00:33:43,375 --> 00:33:44,956 What a dick. 410 00:33:45,583 --> 00:33:47,039 What happened to him? 411 00:33:47,542 --> 00:33:48,542 Then... 412 00:33:48,750 --> 00:33:49,990 He... 413 00:33:51,500 --> 00:33:52,535 Well... 414 00:33:52,542 --> 00:33:54,157 He hit the jackpot. 415 00:33:59,750 --> 00:34:01,331 Don't give up. 416 00:34:02,625 --> 00:34:04,365 Hold on to your ideals. 417 00:34:06,458 --> 00:34:07,823 You'll have hope. 418 00:34:16,083 --> 00:34:18,324 Pardon me, I have to go. 419 00:34:19,917 --> 00:34:21,282 Give me your number. 420 00:34:21,292 --> 00:34:23,157 - The hospital fees... - Stay alive. 421 00:34:23,375 --> 00:34:24,865 Hang in there! 422 00:34:25,125 --> 00:34:26,331 Goodbye. 423 00:34:40,167 --> 00:34:41,828 I can't accept any more gifts. 424 00:34:41,917 --> 00:34:43,828 It's a client's sample. It's free. 425 00:34:43,875 --> 00:34:44,910 I can't take this... 426 00:34:44,917 --> 00:34:45,872 It's free, really. 427 00:34:45,875 --> 00:34:47,957 Take it. 428 00:34:55,917 --> 00:34:57,532 Let's have dinner. 429 00:35:20,042 --> 00:35:21,077 Mr. z. 430 00:35:23,958 --> 00:35:25,914 Miss hui 431 00:35:25,917 --> 00:35:28,408 hopes to have a meal with you 432 00:35:28,417 --> 00:35:30,203 so we can pay you in person. 433 00:35:30,208 --> 00:35:31,664 Have a drink. 434 00:35:31,667 --> 00:35:33,157 Make friends. 435 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Right. 436 00:35:38,083 --> 00:35:39,289 That's a great choice. 437 00:35:39,792 --> 00:35:41,578 How about something to drink other than water? 438 00:35:41,583 --> 00:35:43,289 Maybe some wine? 439 00:35:43,292 --> 00:35:44,281 No, thanks. 440 00:35:44,292 --> 00:35:45,953 How about some white wine for him... 441 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 No. 442 00:35:47,958 --> 00:35:49,243 Water is fine for me. 443 00:35:49,458 --> 00:35:50,458 Thank you. 444 00:35:50,750 --> 00:35:51,750 I'm okay. 445 00:35:54,750 --> 00:35:55,865 Say, 446 00:35:55,875 --> 00:35:57,411 your english is pretty good. 447 00:35:57,417 --> 00:35:58,417 That's right... 448 00:36:00,167 --> 00:36:01,577 I can speak english. 449 00:36:12,167 --> 00:36:13,953 Can I take a look at that? 450 00:36:17,833 --> 00:36:18,948 Thanks. 451 00:36:21,417 --> 00:36:23,328 Some bread to start. 452 00:36:24,458 --> 00:36:25,823 All right, enjoy. 453 00:36:39,667 --> 00:36:41,077 May 1? 454 00:37:26,208 --> 00:37:28,369 Sorry, I've embarrassed myself. 455 00:37:28,958 --> 00:37:30,289 You didn't. 456 00:37:34,458 --> 00:37:36,540 I'm so grateful to you. 457 00:37:37,917 --> 00:37:39,202 I think... 458 00:37:41,208 --> 00:37:44,405 If I'd been encouraged like this just once, 459 00:37:45,375 --> 00:37:47,457 I wouldn't have tried to die. 460 00:38:05,125 --> 00:38:06,456 I'm curious. 461 00:38:06,583 --> 00:38:08,949 What's it like to have amnesia? 462 00:38:11,583 --> 00:38:13,369 It feels strange. 463 00:38:13,375 --> 00:38:16,037 Like I'm living in someone else's body. 464 00:38:16,292 --> 00:38:18,829 Forgetting yourself 465 00:38:18,833 --> 00:38:22,655 makes it easier for you to play someone else, right? 466 00:38:23,875 --> 00:38:25,285 It's not that easy. 467 00:38:26,583 --> 00:38:28,824 It's like being in a movie. 468 00:38:29,917 --> 00:38:32,454 My slate is suddenly wiped clean. 469 00:38:33,333 --> 00:38:35,449 Surroundings become strange. 470 00:38:35,625 --> 00:38:37,786 Relationships become unclear. 471 00:38:39,208 --> 00:38:40,823 The fear... 472 00:38:42,792 --> 00:38:44,202 The uneasiness... 473 00:38:45,208 --> 00:38:46,539 The helplessness. 474 00:38:47,417 --> 00:38:49,248 Knowing nothing 475 00:38:49,250 --> 00:38:50,740 makes me want to know more. 476 00:38:51,083 --> 00:38:52,948 But the more I know, 477 00:38:53,542 --> 00:38:55,874 the more scared I get. 478 00:39:30,333 --> 00:39:31,448 Two-sided hot pot. 479 00:39:31,542 --> 00:39:33,453 Representin' our utmost respect 480 00:39:33,667 --> 00:39:35,157 for our best mates. 481 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Here! 482 00:39:37,708 --> 00:39:39,164 A toast to ya. 483 00:39:39,167 --> 00:39:40,748 Thank you for doing god's work 484 00:39:40,750 --> 00:39:42,240 of eliminating evil from the world. 485 00:39:57,833 --> 00:39:59,869 Cheating weasel. 486 00:40:01,208 --> 00:40:03,199 All cheats deserve a bad end! 487 00:40:05,458 --> 00:40:06,322 Mr. z. 488 00:40:06,458 --> 00:40:08,244 I didn't mean any harm 489 00:40:08,333 --> 00:40:09,869 with that video. 490 00:40:10,250 --> 00:40:11,740 I just wanted to see 491 00:40:12,000 --> 00:40:13,615 how that weasel 492 00:40:13,625 --> 00:40:15,490 met his maker! 493 00:40:17,417 --> 00:40:18,953 You don't mind, right? 494 00:40:20,625 --> 00:40:21,625 No. 495 00:40:22,000 --> 00:40:23,331 An honest man! 496 00:40:24,875 --> 00:40:26,206 Also, 497 00:40:26,208 --> 00:40:28,449 I have another query. 498 00:40:28,458 --> 00:40:32,030 The kitchen waste in your trunk. 499 00:40:33,375 --> 00:40:35,457 How will you deal with it? 500 00:40:59,917 --> 00:41:01,123 Did I ask too much? 501 00:41:01,375 --> 00:41:02,740 I did. 502 00:41:03,500 --> 00:41:04,740 Trade secrets 503 00:41:04,875 --> 00:41:07,412 shouldn't be easily revealed. 504 00:41:07,417 --> 00:41:09,624 It's like our brand's duck blood. 505 00:41:09,625 --> 00:41:10,956 Why can't them other brands 506 00:41:10,958 --> 00:41:13,040 achieve the same texture? 507 00:41:13,250 --> 00:41:15,457 Because of the secret recipe! 508 00:41:26,250 --> 00:41:28,787 I don't think he understands me. 509 00:41:28,792 --> 00:41:30,748 Translate for me. 510 00:41:34,917 --> 00:41:36,032 "Yours truly..." 511 00:41:36,042 --> 00:41:37,703 Don't like to speak mandarin. 512 00:41:37,958 --> 00:41:39,698 "Don't like to speak no proper mando." 513 00:41:39,875 --> 00:41:41,115 I don't speak... 514 00:41:41,208 --> 00:41:42,038 "I don't utter..." 515 00:41:42,167 --> 00:41:43,407 Other languages, either. 516 00:41:43,625 --> 00:41:44,785 "No other tongues, either." 517 00:41:44,875 --> 00:41:46,240 After everything I've said... 518 00:41:46,417 --> 00:41:48,032 After all this time, 519 00:41:48,042 --> 00:41:48,997 you still haven't talked. 520 00:41:49,000 --> 00:41:50,456 Did you not understand, or... 521 00:41:50,708 --> 00:41:51,788 Are you defunct? 522 00:41:52,000 --> 00:41:53,331 You're supposed to be educated. 523 00:41:53,333 --> 00:41:54,573 Don't you know mandarin? 524 00:41:54,917 --> 00:41:56,202 My teacher never spoke mandarin! 525 00:41:56,208 --> 00:41:57,414 - You talking back? - Miss hui. 526 00:41:57,542 --> 00:41:58,873 - That stings... - Miss. 527 00:41:58,958 --> 00:41:59,958 Hui. 528 00:42:01,292 --> 00:42:02,657 I understand you... 529 00:42:02,833 --> 00:42:04,164 Basically. 530 00:42:04,292 --> 00:42:05,657 Well, now! 531 00:42:06,542 --> 00:42:08,078 Why didn't you tell me? 532 00:42:08,083 --> 00:42:09,163 My kiddo here 533 00:42:09,167 --> 00:42:10,407 don't know proper behavior. 534 00:42:10,542 --> 00:42:12,498 We've offended you. 535 00:42:12,500 --> 00:42:13,706 I'll drink as apology! 536 00:42:33,333 --> 00:42:34,493 Impressive! 537 00:42:37,250 --> 00:42:38,490 Pay him! 538 00:42:48,000 --> 00:42:49,331 In addition to your fee, 539 00:42:49,458 --> 00:42:51,073 I added 100k. 540 00:42:51,375 --> 00:42:52,831 Now that wu yanzhen's gone, 541 00:42:53,000 --> 00:42:54,956 it's time for this slut to go. 542 00:42:55,167 --> 00:42:56,828 I got a dream. 543 00:42:56,833 --> 00:42:58,744 To kill 544 00:42:58,750 --> 00:43:00,160 all the frauds in the world. 545 00:43:18,542 --> 00:43:20,407 Have you thought of calling the police? 546 00:43:20,958 --> 00:43:22,494 I have. 547 00:43:22,833 --> 00:43:26,325 But I'm afraid of hearing my life story 548 00:43:26,625 --> 00:43:28,240 from someone else's mouth. 549 00:43:29,375 --> 00:43:30,375 What if... 550 00:43:32,292 --> 00:43:33,828 I'm a criminal? 551 00:43:40,292 --> 00:43:42,374 I'm good at reading people. 552 00:43:42,375 --> 00:43:43,285 You... 553 00:43:43,292 --> 00:43:44,828 Can't be a criminal. 554 00:44:28,917 --> 00:44:30,453 Cheating weasels... 555 00:44:33,875 --> 00:44:36,457 All cheats deserve a bad end! 556 00:44:44,500 --> 00:44:46,582 I've already died once. 557 00:44:47,750 --> 00:44:50,332 Am I supposed to be afraid of life now? 558 00:44:51,125 --> 00:44:53,411 This is a chance from god. 559 00:44:53,458 --> 00:44:56,416 A chance to change my life! 560 00:45:26,292 --> 00:45:26,951 Let's go. 561 00:45:26,958 --> 00:45:27,663 Move it. 562 00:45:27,667 --> 00:45:29,157 Eat shit! 563 00:45:44,583 --> 00:45:45,948 I can't focus. 564 00:45:45,958 --> 00:45:46,947 Forget him. 565 00:45:46,958 --> 00:45:48,158 Just go, I'll take care of it. 566 00:46:04,833 --> 00:46:05,833 Hey! 567 00:46:06,458 --> 00:46:07,072 Ha! 568 00:46:07,208 --> 00:46:09,995 Betty botter had some butter, 569 00:46:10,125 --> 00:46:12,787 "but," she said, "this butter's bitter." 570 00:46:12,875 --> 00:46:15,617 "If I bake this bitter butter," 571 00:46:15,708 --> 00:46:18,199 "it would make my batter bitter." 572 00:46:45,708 --> 00:46:47,619 Early this morning, 573 00:46:48,125 --> 00:46:50,832 just before sunrise. 574 00:46:51,708 --> 00:46:53,289 I was deep asleep 575 00:46:53,958 --> 00:46:56,324 when a magpie woke me up. 576 00:46:56,792 --> 00:46:58,248 It was odd. 577 00:46:58,792 --> 00:47:01,408 I'm surrounded by skyscrapers. 578 00:47:02,083 --> 00:47:04,369 Why would a magpie show up? 579 00:47:05,250 --> 00:47:07,741 After some thinking, I realized 580 00:47:08,208 --> 00:47:10,073 Mr. z must have 581 00:47:10,292 --> 00:47:12,704 some good news for me. 582 00:47:13,917 --> 00:47:15,248 Did you manage to 583 00:47:15,250 --> 00:47:17,081 find the girl? 584 00:47:18,250 --> 00:47:19,456 Hey. 585 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 Hello? 586 00:47:21,875 --> 00:47:22,955 Hello? 587 00:47:24,167 --> 00:47:25,657 Mr. z? 588 00:47:25,958 --> 00:47:27,823 - Hello? - Oh, hello. 589 00:47:28,417 --> 00:47:29,156 Hi. 590 00:47:29,167 --> 00:47:29,997 Right. 591 00:47:30,000 --> 00:47:31,706 Nice to meet you. 592 00:47:32,750 --> 00:47:34,115 Give me some time. 593 00:47:34,167 --> 00:47:36,624 I'm trying to get close to her. 594 00:47:36,625 --> 00:47:37,660 Bye! 595 00:47:48,750 --> 00:47:50,991 Scene 25, shot 3, take 1. 596 00:47:52,958 --> 00:47:54,243 Action! 597 00:47:54,417 --> 00:47:57,580 You're on a strange planet. 598 00:47:57,583 --> 00:47:59,164 A strange planet. 599 00:47:59,167 --> 00:48:00,532 It's freezing here. 600 00:48:00,542 --> 00:48:02,373 You feel like you're wandering. 601 00:48:02,583 --> 00:48:03,823 Keep wandering. 602 00:48:03,917 --> 00:48:04,702 Wander. 603 00:48:04,708 --> 00:48:06,073 Wander on. 604 00:48:06,375 --> 00:48:08,457 Alien monsters, ready... 605 00:48:08,458 --> 00:48:09,493 Cue. 606 00:48:09,708 --> 00:48:10,948 Go on! 607 00:48:12,292 --> 00:48:15,284 Move it! 608 00:48:17,417 --> 00:48:18,417 Run! 609 00:48:21,833 --> 00:48:23,824 You're in my damn way. 610 00:48:30,500 --> 00:48:31,330 Cut. 611 00:48:31,458 --> 00:48:33,039 Playback. 612 00:48:33,292 --> 00:48:34,782 Aren't you tired? 613 00:48:36,083 --> 00:48:37,664 I am. 614 00:48:38,042 --> 00:48:39,703 Then why put your back into it? 615 00:48:40,208 --> 00:48:41,948 That's acting. 616 00:48:42,833 --> 00:48:44,573 I told you a million times. 617 00:48:44,958 --> 00:48:47,495 We're all just extras here. 618 00:48:47,500 --> 00:48:49,912 Effort won't win you awards. 619 00:48:49,917 --> 00:48:51,999 Slack a little. 620 00:49:00,167 --> 00:49:00,997 Director gwo. 621 00:49:01,000 --> 00:49:01,989 Sorry, he's new. 622 00:49:02,000 --> 00:49:04,537 I'll get rid of him. 623 00:49:04,542 --> 00:49:05,542 He... 624 00:49:05,792 --> 00:49:07,328 Was exceptional. 625 00:49:07,583 --> 00:49:08,948 What a clean death. 626 00:49:09,542 --> 00:49:10,782 So clean! 627 00:49:13,375 --> 00:49:16,208 Thank you for your contribution to cinema. 628 00:49:17,583 --> 00:49:18,823 This is a real actor. 629 00:49:18,917 --> 00:49:20,202 I must thank him. 630 00:49:20,458 --> 00:49:22,119 Yilong. Get his name. 631 00:49:22,333 --> 00:49:23,618 Put him in special thanks. 632 00:49:23,708 --> 00:49:25,039 Yes, director gwo. 633 00:49:25,458 --> 00:49:26,413 What's your name? 634 00:49:26,417 --> 00:49:27,998 - L... - Wait! 635 00:49:28,250 --> 00:49:30,616 It's my fault, sir... 636 00:49:34,458 --> 00:49:35,458 So... 637 00:49:35,792 --> 00:49:37,874 Looks like my lessons paid off. 638 00:49:38,333 --> 00:49:39,333 Yeah. 639 00:49:40,042 --> 00:49:41,748 When you get rich, 640 00:49:41,750 --> 00:49:43,706 treat me to hot pot 641 00:49:43,708 --> 00:49:45,039 and a few drinks. 642 00:49:46,667 --> 00:49:47,667 Remember. 643 00:50:02,625 --> 00:50:04,331 Xiaohei... 644 00:50:04,333 --> 00:50:05,994 Mimi... 645 00:50:06,333 --> 00:50:08,289 Papa's here. 646 00:50:08,292 --> 00:50:09,998 It's time to eat! 647 00:50:10,000 --> 00:50:12,787 Papa's brought food. 648 00:50:15,792 --> 00:50:17,453 Hua hua... 649 00:50:19,042 --> 00:50:20,042 Xiaobai... 650 00:50:20,250 --> 00:50:21,285 Oh, dear... 651 00:50:21,292 --> 00:50:23,704 You playing hide-and-seek? 652 00:50:24,542 --> 00:50:26,123 Come out. 653 00:50:27,625 --> 00:50:28,364 Old man. 654 00:50:28,375 --> 00:50:29,375 Huh? 655 00:50:29,625 --> 00:50:30,364 Cats... 656 00:50:30,375 --> 00:50:31,785 Don't eat dog food. 657 00:50:33,625 --> 00:50:35,741 This is dog food? 658 00:50:36,708 --> 00:50:37,868 Miss. 659 00:50:38,208 --> 00:50:39,869 From your looks... 660 00:50:40,083 --> 00:50:41,619 I mean, your voice, 661 00:50:41,625 --> 00:50:44,992 I can tell that you're a kind soul. 662 00:50:45,792 --> 00:50:48,124 What should I do? 663 00:50:52,208 --> 00:50:53,664 I'll find them. 664 00:50:53,667 --> 00:50:55,498 I'd better go find them. 665 00:50:57,375 --> 00:50:58,410 May I... 666 00:50:58,833 --> 00:51:01,245 Ask which way the road is? 667 00:51:04,583 --> 00:51:05,583 Old man... 668 00:51:05,958 --> 00:51:07,494 Go left. 669 00:51:07,500 --> 00:51:09,081 Thank you. 670 00:51:15,792 --> 00:51:16,827 Don't turn. 671 00:51:16,833 --> 00:51:17,788 Huh? 672 00:51:17,792 --> 00:51:18,907 Keep going left. 673 00:51:20,458 --> 00:51:21,573 Sure. 674 00:51:31,875 --> 00:51:32,990 Keep going. 675 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Okay. 676 00:51:47,125 --> 00:51:48,240 I'm sorry. 677 00:51:50,125 --> 00:51:51,535 I didn't mean any harm. 678 00:51:51,542 --> 00:51:53,783 - I just wanted to meet you. - Dumbass. 679 00:51:53,792 --> 00:51:55,077 Let's have a chat. 680 00:51:55,083 --> 00:51:56,243 A short chat. 681 00:51:56,250 --> 00:51:57,035 There's no need. 682 00:51:57,042 --> 00:51:58,327 Yes, there is! 683 00:51:58,333 --> 00:52:00,449 Let me get to know you. Just a little bit, please. 684 00:52:32,917 --> 00:52:34,202 Don't take the call. 685 00:52:34,583 --> 00:52:35,914 Or you'll die. 686 00:52:35,917 --> 00:52:36,827 It's from my wife. 687 00:52:36,833 --> 00:52:38,539 I face a worse death if I don't answer. 688 00:52:42,792 --> 00:52:44,123 Have you thought about 689 00:52:44,125 --> 00:52:46,161 what kind of memory you want to get back? 690 00:52:46,750 --> 00:52:48,081 Friendships? 691 00:52:48,333 --> 00:52:50,289 Family? Relationships? 692 00:52:51,042 --> 00:52:52,657 Nothing that specific. 693 00:52:53,458 --> 00:52:56,416 I'm like a baby right now. 694 00:52:56,750 --> 00:52:57,956 Everything I see, 695 00:52:57,958 --> 00:52:59,448 I just want to grab it. 696 00:52:59,708 --> 00:53:01,039 An orphan baby, no less. 697 00:53:01,042 --> 00:53:02,042 Yup. 698 00:53:02,292 --> 00:53:03,702 A fortunate orphan... 699 00:53:04,833 --> 00:53:07,415 Who somehow came to this world, 700 00:53:07,417 --> 00:53:08,953 lost in a flood of people. 701 00:53:08,958 --> 00:53:10,243 Fortunately, 702 00:53:10,250 --> 00:53:11,990 I met someone as kind as you. 703 00:53:22,208 --> 00:53:23,539 Let me show you my son. 704 00:53:23,667 --> 00:53:24,952 He's 12. 705 00:53:24,958 --> 00:53:26,368 He's cute. 706 00:53:27,250 --> 00:53:28,490 I didn't think that 707 00:53:28,500 --> 00:53:29,956 you're already married. 708 00:53:30,375 --> 00:53:31,455 This one's pretty! 709 00:53:31,458 --> 00:53:32,618 - Take your time. - 1'll take this one. 710 00:53:32,625 --> 00:53:33,740 Let's do it. 711 00:53:34,083 --> 00:53:34,822 How does it look? 712 00:53:34,833 --> 00:53:35,993 Gorgeous! 713 00:53:37,125 --> 00:53:38,661 Let's pick another one. 714 00:53:55,042 --> 00:53:56,657 I'm not married. 715 00:53:57,625 --> 00:53:59,365 I've never been married. 716 00:54:00,542 --> 00:54:02,328 The past 12 years... 717 00:54:03,958 --> 00:54:05,494 It's just been my son and I. 718 00:54:48,583 --> 00:54:50,323 Woof woof... 719 00:54:51,125 --> 00:54:52,661 Huabao... 720 00:54:55,667 --> 00:54:57,032 What are you doing? 721 00:54:57,042 --> 00:54:58,202 Saving cats 722 00:54:58,208 --> 00:54:59,539 to give them a home. 723 00:54:59,958 --> 00:55:01,744 An exquisite home. 724 00:55:28,167 --> 00:55:29,452 Call me xiaojiu. 725 00:55:30,083 --> 00:55:31,493 Call me xiaomeng. 726 00:55:31,708 --> 00:55:33,702 Okay. 727 00:55:34,500 --> 00:55:35,785 Bye, xiaomeng. 728 00:55:36,167 --> 00:55:37,202 Wait. 729 00:55:39,958 --> 00:55:41,323 It's getting late. 730 00:55:42,583 --> 00:55:43,789 Why don't I... 731 00:55:43,792 --> 00:55:45,328 Go to your place 732 00:55:46,000 --> 00:55:47,490 and get something to eat? 733 00:55:51,833 --> 00:55:53,164 Next time, then. 734 00:55:54,167 --> 00:55:54,826 Xiaomeng. 735 00:55:54,833 --> 00:55:55,788 Don't keep me. 736 00:55:55,792 --> 00:55:57,453 I'm afraid I'll stay. 737 00:55:57,833 --> 00:55:58,538 I'm trying to say... 738 00:55:58,542 --> 00:55:59,531 Don't see me off. 739 00:55:59,542 --> 00:56:00,827 I'll be back tomorrow. 740 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Hey! 741 00:56:05,375 --> 00:56:07,491 I don't eat garlic. 742 00:56:25,917 --> 00:56:26,917 This time... 743 00:56:28,542 --> 00:56:30,203 I came to you because 744 00:56:30,208 --> 00:56:32,039 I've got no one else to turn to. 745 00:56:34,375 --> 00:56:35,455 It's just that... 746 00:56:36,958 --> 00:56:40,576 It's my son's last elementary school speech contest. 747 00:56:41,750 --> 00:56:43,160 It's impossible to 748 00:56:44,250 --> 00:56:45,740 make that up to him. 749 00:56:46,500 --> 00:56:48,206 Your idea... 750 00:56:49,250 --> 00:56:50,911 Isn't very appropriate. 751 00:56:51,750 --> 00:56:54,412 I wanted to try my luck anyway. 752 00:56:57,208 --> 00:56:59,324 If it's unreasonable, then forget it. 753 00:57:00,250 --> 00:57:01,410 It's nothing. 754 00:57:10,875 --> 00:57:13,287 Let's thank this father for his hard work. 755 00:57:13,292 --> 00:57:14,577 Our next speaker 756 00:57:14,583 --> 00:57:16,289 is from year 6, class 2, 757 00:57:16,292 --> 00:57:17,407 li you. 758 00:57:17,417 --> 00:57:18,873 Give him a hand. 759 00:57:25,583 --> 00:57:28,120 I've written too much about my mother. 760 00:57:28,542 --> 00:57:31,989 For my last speech contest in elementary school, 761 00:57:32,750 --> 00:57:34,991 I'd like to tell you all about... 762 00:57:35,625 --> 00:57:36,625 My father. 763 00:57:36,792 --> 00:57:37,702 Hey, man. 764 00:57:37,708 --> 00:57:39,494 What are you holding? Come here! 765 00:57:39,542 --> 00:57:41,078 Which department are you in? 766 00:57:41,250 --> 00:57:42,080 Stop! 767 00:57:42,083 --> 00:57:43,573 Hey, thief! 768 00:57:43,667 --> 00:57:44,782 There's a thief! Hey! 769 00:57:45,042 --> 00:57:46,907 Everyone has a father, 770 00:57:47,292 --> 00:57:49,954 but every father is different. 771 00:57:50,458 --> 00:57:51,743 My mom said that 772 00:57:51,750 --> 00:57:54,366 my father is a hide-and-seek master. 773 00:57:55,458 --> 00:57:56,618 When he hides, 774 00:57:56,792 --> 00:57:58,623 it's impossible to find him. 775 00:57:59,208 --> 00:58:01,290 He never shows up at 776 00:58:01,583 --> 00:58:03,198 my parent-teacher meetings. 777 00:58:03,542 --> 00:58:05,624 Even when I'm sick 778 00:58:05,625 --> 00:58:06,614 or bawling, 779 00:58:06,625 --> 00:58:08,035 he wouldn't show up. 780 00:58:08,333 --> 00:58:10,039 When I think about this, 781 00:58:10,333 --> 00:58:11,823 I feel sad. 782 00:58:12,417 --> 00:58:13,657 I even felt like 783 00:58:13,667 --> 00:58:14,998 I don't have a father. 784 00:58:15,375 --> 00:58:17,741 But mom likes brave people, 785 00:58:17,750 --> 00:58:19,957 so I smile as much as I can 786 00:58:20,583 --> 00:58:22,039 to make her think that 787 00:58:22,458 --> 00:58:23,994 I don't care one bit. 788 00:58:25,167 --> 00:58:26,873 It seems like 789 00:58:26,875 --> 00:58:29,241 he's been absent all my life, 790 00:58:30,083 --> 00:58:31,698 but I don't resent him. 791 00:58:32,167 --> 00:58:34,283 Because he's in an important place 792 00:58:34,292 --> 00:58:35,702 on an important job. 793 00:58:35,708 --> 00:58:36,823 Hop on! 794 00:58:37,167 --> 00:58:40,330 He's doing something that normal people can't do. 795 00:58:41,917 --> 00:58:44,249 In mom's eyes, 796 00:58:44,250 --> 00:58:45,410 he's the bravest man. 797 00:58:45,792 --> 00:58:47,578 He's my father. 798 00:58:47,750 --> 00:58:49,706 My astronaut father. 799 00:58:57,125 --> 00:58:59,491 Thank you. That concludes my speech. 800 01:00:28,917 --> 01:00:30,532 I can't do this job. 801 01:00:30,958 --> 01:00:32,789 Why not? 802 01:00:34,208 --> 01:00:36,039 She's a Leo. 803 01:00:36,583 --> 01:00:38,073 I'm a scorpio. 804 01:00:38,333 --> 01:00:40,790 My fortune teller says she's a hex. 805 01:00:43,583 --> 01:00:44,447 Assassins 806 01:00:44,458 --> 01:00:46,244 care about astrology? 807 01:00:46,250 --> 01:00:47,490 It's true. 808 01:00:47,583 --> 01:00:50,199 Scorpios don't stand a chance against Leos. 809 01:00:50,625 --> 01:00:53,992 But if you toss in a pisces and a Virgo, 810 01:00:54,000 --> 01:00:55,991 we should succeed. 811 01:00:56,125 --> 01:00:57,410 I'm a pisces. 812 01:01:03,792 --> 01:01:05,077 I'm not doing the damn job! 813 01:01:07,375 --> 01:01:10,367 You acted like miss hui's bff just now. 814 01:01:10,375 --> 01:01:11,330 If you leave, 815 01:01:11,333 --> 01:01:12,197 you're dead. 816 01:01:12,208 --> 01:01:13,869 Talk to the knife. 817 01:01:18,958 --> 01:01:21,324 Call your fortune teller. 818 01:01:21,875 --> 01:01:23,957 Get her a new birthday. 819 01:01:24,458 --> 01:01:26,164 You hear me? 820 01:01:27,750 --> 01:01:29,536 I apologized to director gwo. 821 01:01:29,542 --> 01:01:30,873 He forgave me. 822 01:01:31,250 --> 01:01:33,707 Fortunately, we didn't affect the shoot. 823 01:01:33,958 --> 01:01:36,950 I came to check if you got arrested. 824 01:01:37,542 --> 01:01:38,952 Don't joke about that. 825 01:01:40,083 --> 01:01:41,994 This is all the food I have. 826 01:01:42,167 --> 01:01:43,202 It's okay. 827 01:01:43,208 --> 01:01:44,573 I got the good stuff. 828 01:01:49,292 --> 01:01:50,873 You're a great cook. 829 01:01:51,250 --> 01:01:52,285 This is delicious. 830 01:01:52,292 --> 01:01:53,327 Thank you. 831 01:01:55,875 --> 01:01:57,456 Send this to me. 832 01:02:05,375 --> 01:02:06,455 Thank you. 833 01:02:11,042 --> 01:02:12,122 Sure. 834 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 So immature! 835 01:02:27,750 --> 01:02:30,036 Just like how I was. 836 01:02:31,042 --> 01:02:32,373 Back then, 837 01:02:32,833 --> 01:02:34,994 love meant everything. 838 01:02:35,375 --> 01:02:36,490 You wanna leave? 839 01:02:36,500 --> 01:02:37,615 Have a nice trip. 840 01:02:37,708 --> 01:02:39,323 You want to leave the country? 841 01:02:39,333 --> 01:02:41,369 You want to... pursue a career? 842 01:02:41,375 --> 01:02:42,330 Fine 843 01:02:42,333 --> 01:02:43,539 I'll wait for you. 844 01:02:44,208 --> 01:02:45,493 But now... 845 01:02:47,167 --> 01:02:47,872 I am... 846 01:02:47,875 --> 01:02:49,411 All grown-up! 847 01:02:57,500 --> 01:02:58,740 Don't want to be 848 01:02:59,375 --> 01:03:00,831 a slave to materialism. 849 01:03:02,042 --> 01:03:03,202 But 850 01:03:03,500 --> 01:03:05,707 I'll never believe 851 01:03:06,000 --> 01:03:07,740 in so-called love again. 852 01:03:09,542 --> 01:03:10,542 I understand. 853 01:03:16,333 --> 01:03:17,333 Hello? 854 01:03:17,583 --> 01:03:18,447 Miss li, 855 01:03:18,458 --> 01:03:19,994 that article about the amnesiac boyfriend... 856 01:03:20,000 --> 01:03:21,160 Don't publish. 857 01:03:21,292 --> 01:03:21,906 What? 858 01:03:21,917 --> 01:03:23,908 Don't publish it, you hear me? 859 01:03:23,917 --> 01:03:24,827 But, miss li... 860 01:03:24,833 --> 01:03:27,290 Are you deaf or what? 861 01:03:27,708 --> 01:03:28,708 Miss li. 862 01:03:30,792 --> 01:03:31,622 I got reckless. 863 01:03:31,792 --> 01:03:32,792 That was reckless. 864 01:03:32,958 --> 01:03:35,165 I lost a responsible adult's 865 01:03:35,500 --> 01:03:36,330 essential sense of 866 01:03:36,333 --> 01:03:37,664 calm 867 01:03:37,667 --> 01:03:38,907 and... 868 01:03:39,292 --> 01:03:40,873 Hypocrisy. 869 01:03:48,625 --> 01:03:49,740 It's empty. 870 01:03:51,458 --> 01:03:52,458 Yup, 871 01:03:53,000 --> 01:03:54,240 it's empty. 872 01:03:54,667 --> 01:03:57,409 I was this close. 873 01:03:58,167 --> 01:04:00,453 You were so close. 874 01:04:16,000 --> 01:04:19,367 Don't change. 875 01:04:21,708 --> 01:04:23,289 The way you are 876 01:04:23,292 --> 01:04:24,748 is pretty good. 877 01:04:24,875 --> 01:04:25,875 I mean it. 878 01:04:27,667 --> 01:04:29,077 Simple. 879 01:04:29,500 --> 01:04:31,161 Kind. 880 01:04:32,042 --> 01:04:33,828 Hard-working. 881 01:04:36,708 --> 01:04:39,120 But I'm not brave enough. 882 01:04:52,750 --> 01:04:54,536 People nowadays 883 01:04:54,750 --> 01:04:57,366 are too pragmatic for love. 884 01:04:58,250 --> 01:04:59,740 Look at me. 885 01:04:59,750 --> 01:05:01,456 I'd get a failing score out there. 886 01:05:02,417 --> 01:05:04,282 Someone who really loves you 887 01:05:05,250 --> 01:05:07,491 wouldn't judge you like that. 888 01:05:12,708 --> 01:05:14,869 Soon. I'll know my past soon. 889 01:05:15,958 --> 01:05:17,368 Are you ready for it? 890 01:05:20,583 --> 01:05:22,039 No matter how bad it is, 891 01:05:22,875 --> 01:05:24,581 it's still who I am. 892 01:07:07,750 --> 01:07:08,750 Miss li, 893 01:07:08,875 --> 01:07:10,115 shall we order drinks? 894 01:07:10,125 --> 01:07:10,910 Sorry, 895 01:07:10,917 --> 01:07:12,157 I'm allergic. 896 01:07:12,167 --> 01:07:12,997 Oh. 897 01:07:13,000 --> 01:07:14,831 I hate alcohol, too. 898 01:07:14,833 --> 01:07:15,868 How about... 899 01:07:15,875 --> 01:07:17,035 Soda water? 900 01:07:17,042 --> 01:07:18,042 Sure. 901 01:07:19,417 --> 01:07:20,657 What would you like? 902 01:07:20,667 --> 01:07:21,702 Two soda waters. 903 01:07:21,708 --> 01:07:22,708 Yes, sir. 904 01:07:24,000 --> 01:07:24,955 Miss li, 905 01:07:24,958 --> 01:07:26,243 do you like clowns? 906 01:07:26,250 --> 01:07:27,535 I just think that 907 01:07:27,708 --> 01:07:28,663 acting 908 01:07:28,667 --> 01:07:29,452 seems... 909 01:07:29,458 --> 01:07:30,664 Quite interesting. 910 01:07:30,667 --> 01:07:32,157 Of course. 911 01:07:32,458 --> 01:07:33,618 Actors 912 01:07:33,625 --> 01:07:35,035 entertain the masses. 913 01:07:35,208 --> 01:07:36,414 The bored masses. 914 01:07:36,833 --> 01:07:38,539 Do you know what actors were 915 01:07:38,792 --> 01:07:39,952 a century ago? 916 01:07:40,458 --> 01:07:42,119 Jesters. 917 01:07:42,292 --> 01:07:44,749 Who worked as jesters back then? 918 01:07:45,208 --> 01:07:46,323 The poor. 919 01:07:46,667 --> 01:07:48,282 People with nowhere to turn. 920 01:07:48,958 --> 01:07:50,198 For men, 921 01:07:50,667 --> 01:07:52,908 making money should be top priority. 922 01:07:53,583 --> 01:07:54,618 Don't you agree? 923 01:07:58,875 --> 01:08:01,537 When are you getting your ID? 924 01:08:01,542 --> 01:08:03,453 Does it take that long? 925 01:08:03,458 --> 01:08:05,164 I've asked about it. 926 01:08:06,500 --> 01:08:08,081 I've heard nothing back. 927 01:08:08,083 --> 01:08:10,290 The police say they need more time. 928 01:08:10,833 --> 01:08:12,164 Get it soon. 929 01:08:12,583 --> 01:08:13,538 Parents these days 930 01:08:13,542 --> 01:08:15,157 all ask for ids. 931 01:08:20,583 --> 01:08:21,914 What a coincidence. 932 01:08:28,875 --> 01:08:30,581 Off to work at this time of night... 933 01:08:30,750 --> 01:08:32,490 You're hardworking. 934 01:08:32,667 --> 01:08:34,783 I'm used to it. 935 01:08:43,083 --> 01:08:44,823 That night, I... 936 01:08:46,208 --> 01:08:47,448 Had too much to drink. 937 01:08:48,792 --> 01:08:50,453 I don't remember a thing. 938 01:09:00,125 --> 01:09:01,331 I wasn't drunk. 939 01:09:14,417 --> 01:09:15,406 Keep going! 940 01:09:15,417 --> 01:09:16,782 No stopping. 941 01:09:17,000 --> 01:09:18,206 No stopping! 942 01:09:18,375 --> 01:09:19,160 Hey, 943 01:09:19,292 --> 01:09:20,498 - xiaomeng. - Hey. 944 01:09:20,750 --> 01:09:21,830 Hi, Mrs. xiaomeng. 945 01:09:23,625 --> 01:09:24,785 Hello, sir. 946 01:09:25,625 --> 01:09:26,990 Over here. All right. 947 01:09:27,000 --> 01:09:28,160 Stand right here. 948 01:09:28,167 --> 01:09:29,327 I'll give you autographs 949 01:09:29,333 --> 01:09:30,413 and selfies later, okay? 950 01:09:30,417 --> 01:09:32,078 I'm handsome 951 01:09:32,083 --> 01:09:33,163 and big, too! 952 01:09:33,167 --> 01:09:35,579 All right, settle down. 953 01:09:37,875 --> 01:09:39,456 Let me hold it for you. 954 01:09:40,000 --> 01:09:41,160 Don't you need to be home? 955 01:09:41,167 --> 01:09:42,077 I don't. 956 01:09:42,083 --> 01:09:43,083 Besides, 957 01:09:43,500 --> 01:09:44,660 I've never seen a film shoot before. 958 01:09:44,667 --> 01:09:46,203 I'm really curious. 959 01:09:47,667 --> 01:09:48,998 I'm not in your way here, right? 960 01:09:49,167 --> 01:09:51,203 Not at all. Not one bit... 961 01:09:51,292 --> 01:09:53,657 Extras in position! 962 01:09:59,917 --> 01:10:01,498 - Sorry, I have to... - It's okay, 963 01:10:01,583 --> 01:10:02,698 go ahead. 964 01:10:02,750 --> 01:10:03,409 Hey. 965 01:10:03,583 --> 01:10:05,574 When you're done, 966 01:10:05,583 --> 01:10:06,948 let's get late supper. 967 01:10:09,625 --> 01:10:10,614 Whatever we're eating, 968 01:10:10,625 --> 01:10:11,831 it's my treat! 969 01:10:12,000 --> 01:10:13,200 We'll decide when you're done! 970 01:10:14,792 --> 01:10:15,792 Gimme the rain! 971 01:10:19,167 --> 01:10:19,952 Okay. 972 01:10:19,958 --> 01:10:20,958 Ready! 973 01:10:25,000 --> 01:10:26,240 Stand by! 974 01:10:29,333 --> 01:10:30,743 Camera rolling! 975 01:10:31,292 --> 01:10:33,123 And... action! 976 01:10:37,500 --> 01:10:38,865 Keung! 977 01:11:55,417 --> 01:11:56,202 Cut! 978 01:11:56,417 --> 01:11:57,907 - Good. - Come on. We're done. 979 01:11:58,125 --> 01:11:59,160 It's a wrap! 980 01:11:59,458 --> 01:12:00,493 Pack up! 981 01:12:01,792 --> 01:12:03,282 Hurry! 982 01:12:35,875 --> 01:12:38,332 I was this close. 983 01:12:40,000 --> 01:12:41,035 Yeah. 984 01:12:42,583 --> 01:12:44,574 You were so close. 985 01:12:46,083 --> 01:12:48,995 It's always so close. 986 01:12:57,083 --> 01:12:58,823 I guess... 987 01:12:59,458 --> 01:13:02,495 That's life. 988 01:13:35,167 --> 01:13:37,453 Time to go home! 989 01:13:40,958 --> 01:13:41,993 Go home. 990 01:13:42,000 --> 01:13:43,240 What're you doing here? 991 01:13:43,250 --> 01:13:44,490 We're done! 992 01:14:05,875 --> 01:14:06,739 Huh? 993 01:14:06,750 --> 01:14:08,331 You startled me. 994 01:14:08,583 --> 01:14:09,914 Why are you here? 995 01:14:10,375 --> 01:14:13,538 Your GPS showed that you've been back a while. 996 01:14:13,708 --> 01:14:16,120 I thought you're stuck in an instance dungeon. 997 01:14:16,125 --> 01:14:17,410 I was about to call the cops. 998 01:14:17,667 --> 01:14:18,497 Let's go. 999 01:14:18,583 --> 01:14:20,073 If I'm really stuck in an instance dungeon, 1000 01:14:20,083 --> 01:14:21,573 call the cops for me. 1001 01:14:29,833 --> 01:14:32,245 You snorting slob. 1002 01:14:32,250 --> 01:14:33,365 You're supposed to work. 1003 01:14:33,375 --> 01:14:34,490 Instead, you watch this crap. 1004 01:14:34,500 --> 01:14:35,910 Put on "the voice"! 1005 01:14:37,208 --> 01:14:38,208 Stop. 1006 01:14:40,000 --> 01:14:41,000 Rewind. 1007 01:14:53,083 --> 01:14:54,414 Xiaojiu. 1008 01:14:56,208 --> 01:14:57,823 Is something wrong? 1009 01:15:01,625 --> 01:15:02,625 You have to leave. 1010 01:15:03,208 --> 01:15:04,698 Take this money and leave. 1011 01:15:05,542 --> 01:15:06,622 What do you mean? 1012 01:15:07,042 --> 01:15:08,452 Who do you think I am? 1013 01:15:09,208 --> 01:15:10,208 I want to help you. 1014 01:15:10,375 --> 01:15:11,831 I don't need your help. 1015 01:15:13,292 --> 01:15:15,123 Wu yanzhen's dead. 1016 01:15:15,375 --> 01:15:17,206 Wang yanhui. She's looking for you. 1017 01:15:17,375 --> 01:15:19,912 If you don't leave, you're next. 1018 01:15:31,667 --> 01:15:33,077 Then kill me. 1019 01:15:36,833 --> 01:15:37,913 Why? 1020 01:15:37,917 --> 01:15:39,373 I got this money to kill you. 1021 01:15:39,375 --> 01:15:41,206 We'll split it and run away. 1022 01:15:41,333 --> 01:15:43,198 Don't be afraid. There are things that are 1023 01:15:43,208 --> 01:15:44,744 impossible to explain, 1024 01:15:44,917 --> 01:15:46,202 but please believe me... 1025 01:15:46,208 --> 01:15:48,039 Why should 1? 1026 01:15:52,083 --> 01:15:53,619 Because of this. 1027 01:15:55,292 --> 01:15:57,408 This isn't the first time I've done something dumb. 1028 01:16:00,750 --> 01:16:02,490 We won't see each other again. 1029 01:16:02,958 --> 01:16:04,243 Good luck. 1030 01:16:04,500 --> 01:16:05,865 Let's get coffee some time. 1031 01:16:39,792 --> 01:16:41,032 What are you doing? 1032 01:16:42,500 --> 01:16:44,115 Who are you? 1033 01:16:48,208 --> 01:16:49,698 It's on the way, 1034 01:16:49,708 --> 01:16:51,414 I swear! 1035 01:16:53,042 --> 01:16:54,248 Car's over there. 1036 01:16:55,167 --> 01:16:56,202 Take this. 1037 01:16:56,458 --> 01:16:57,948 Leave me a 5-star rating! 1038 01:17:02,125 --> 01:17:03,205 I'm 1039 01:17:03,208 --> 01:17:04,664 on a stroll. 1040 01:17:12,458 --> 01:17:14,039 Mr. z. 1041 01:17:15,917 --> 01:17:18,454 Do you make money from TV acting 1042 01:17:18,458 --> 01:17:21,074 or killing people? 1043 01:17:24,125 --> 01:17:26,582 I make money from killing. 1044 01:17:45,625 --> 01:17:47,115 Don't freak out. 1045 01:17:47,542 --> 01:17:48,748 Keep driving. 1046 01:17:51,292 --> 01:17:53,248 What's your phone's password? 1047 01:17:55,708 --> 01:17:57,198 6364 1048 01:17:59,292 --> 01:18:00,702 in numeral pinyin, 1049 01:18:01,167 --> 01:18:02,282 m eng 1050 01:18:02,292 --> 01:18:03,577 it spells "meng". 1051 01:18:05,667 --> 01:18:07,623 And the "3780" on the wall? 1052 01:18:07,625 --> 01:18:08,865 What does that mean? 1053 01:18:09,292 --> 01:18:11,533 That's the amount of my debts. 1054 01:18:14,167 --> 01:18:15,077 Eyes forward. 1055 01:18:15,083 --> 01:18:16,083 Okay. 1056 01:18:21,000 --> 01:18:22,786 Don't worry, miss hui. 1057 01:18:24,500 --> 01:18:26,661 Everything's under control. 1058 01:19:03,958 --> 01:19:04,958 That's a lot of floors. 1059 01:19:05,083 --> 01:19:06,448 38th floor. 1060 01:19:18,375 --> 01:19:19,785 So... 1061 01:19:19,792 --> 01:19:21,157 Before you die, 1062 01:19:21,167 --> 01:19:22,748 you wanted to do something great 1063 01:19:23,000 --> 01:19:24,991 and add some color 1064 01:19:25,000 --> 01:19:26,865 to your unremarkable life? 1065 01:19:26,917 --> 01:19:29,374 I just wanted to do something good. 1066 01:19:29,875 --> 01:19:31,365 Did you know that 1067 01:19:31,375 --> 01:19:33,206 jiurong's pregnancy is faked? 1068 01:19:33,542 --> 01:19:35,407 Not even wu and hui 1069 01:19:35,417 --> 01:19:36,497 can beat her. 1070 01:19:36,500 --> 01:19:37,831 Think you can do better? 1071 01:19:39,917 --> 01:19:41,498 I really couldn't kill her. 1072 01:19:41,500 --> 01:19:42,831 I didn't spend the money. 1073 01:19:42,833 --> 01:19:44,949 I gave most of it to xiaojiu. 1074 01:19:46,042 --> 01:19:47,578 Xiaojiu? 1075 01:19:59,708 --> 01:20:02,825 I'm pushed into a corner here. 1076 01:20:03,500 --> 01:20:06,242 Please let me go. 1077 01:20:06,250 --> 01:20:08,036 Please. 1078 01:20:09,583 --> 01:20:10,583 Perverted. 1079 01:20:11,167 --> 01:20:12,077 Vain. 1080 01:20:12,083 --> 01:20:13,083 Cowardly. 1081 01:20:13,333 --> 01:20:14,333 Lazy. 1082 01:20:14,667 --> 01:20:15,747 And greedy. 1083 01:20:16,167 --> 01:20:17,407 You're saying, 1084 01:20:17,542 --> 01:20:19,373 in addition to those great qualities, 1085 01:20:19,708 --> 01:20:21,164 you also have some... 1086 01:20:21,167 --> 01:20:22,532 Kindness? 1087 01:20:28,750 --> 01:20:30,456 Who are you to talk? 1088 01:20:30,583 --> 01:20:32,369 I'm still better than you. 1089 01:20:32,375 --> 01:20:33,990 You're a murderer! 1090 01:20:53,917 --> 01:20:55,373 I left out one thing. 1091 01:20:55,375 --> 01:20:56,615 You're also very dumb. 1092 01:21:10,125 --> 01:21:11,331 Break it down! 1093 01:21:20,250 --> 01:21:21,410 Lie down. 1094 01:21:22,167 --> 01:21:23,748 - Lie down! - Shh... 1095 01:22:16,208 --> 01:22:17,288 Let's split! 1096 01:22:17,625 --> 01:22:19,707 Hurry up! 1097 01:22:20,792 --> 01:22:21,998 Let's go! 1098 01:22:27,833 --> 01:22:29,243 So... 1099 01:22:29,792 --> 01:22:31,248 What is it 1100 01:22:31,917 --> 01:22:33,248 that you do exactly? 1101 01:22:33,583 --> 01:22:35,164 I'm not an assassin. 1102 01:22:35,167 --> 01:22:36,828 I'm kind of a broker. 1103 01:22:38,917 --> 01:22:40,407 When I get jobs, 1104 01:22:40,792 --> 01:22:42,373 I contact the targets 1105 01:22:43,375 --> 01:22:45,206 and tell them they've been marked. 1106 01:22:46,250 --> 01:22:47,786 I suggest to them 1107 01:22:48,208 --> 01:22:49,698 to put on a show with me. 1108 01:22:50,000 --> 01:22:50,955 They fake their deaths, 1109 01:22:50,958 --> 01:22:51,993 then disappear. 1110 01:22:52,083 --> 01:22:52,993 One job, 1111 01:22:53,083 --> 01:22:54,198 two salaries. 1112 01:22:55,375 --> 01:22:56,990 So you're an actor, too. 1113 01:22:57,583 --> 01:22:58,572 More professional than you. 1114 01:22:58,583 --> 01:22:59,413 How? 1115 01:22:59,417 --> 01:23:00,702 No one's called the cops? 1116 01:23:00,708 --> 01:23:02,073 People who hire killers 1117 01:23:02,250 --> 01:23:03,160 would never call the cops. 1118 01:23:03,167 --> 01:23:04,031 And if you get caught? 1119 01:23:04,083 --> 01:23:05,573 I die if I get caught. 1120 01:23:11,083 --> 01:23:11,788 It's fine. 1121 01:23:11,792 --> 01:23:12,872 You're not exposed. 1122 01:23:14,875 --> 01:23:16,706 I'll sort this out. 1123 01:23:16,958 --> 01:23:17,993 And forget the money 1124 01:23:18,000 --> 01:23:19,331 that you owe me. 1125 01:23:19,333 --> 01:23:21,574 But I'm taking your name. 1126 01:23:24,083 --> 01:23:25,493 What do you mean? 1127 01:23:26,792 --> 01:23:27,952 It means, 1128 01:23:28,042 --> 01:23:29,248 you can go 1129 01:23:29,250 --> 01:23:30,456 wherever you want. 1130 01:23:30,833 --> 01:23:32,164 But from now on, 1131 01:23:32,167 --> 01:23:33,373 you'll disappear. 1132 01:23:33,625 --> 01:23:34,831 Your life 1133 01:23:34,833 --> 01:23:36,118 belongs to me. 1134 01:23:37,042 --> 01:23:38,532 Is that clear? 1135 01:23:40,250 --> 01:23:41,706 Am I clear? 1136 01:23:46,625 --> 01:23:47,740 Just about. 1137 01:24:19,083 --> 01:24:20,368 What is this? 1138 01:24:20,917 --> 01:24:22,202 A farce? 1139 01:24:22,833 --> 01:24:23,948 I overdid it, right? 1140 01:24:24,125 --> 01:24:24,955 Sorry. 1141 01:24:24,958 --> 01:24:26,494 It's been a while, I got worked up. 1142 01:24:26,625 --> 01:24:27,865 Let's go again. 1143 01:24:28,083 --> 01:24:29,448 Let's do it again. 1144 01:24:30,458 --> 01:24:31,072 Sorry. 1145 01:24:31,083 --> 01:24:32,323 Let's go again. 1146 01:24:34,000 --> 01:24:35,365 Find the feeling! 1147 01:24:39,375 --> 01:24:40,080 Let me 1148 01:24:40,125 --> 01:24:41,490 prepare myself, 1149 01:24:41,500 --> 01:24:42,500 all right? 1150 01:24:42,708 --> 01:24:43,447 Wait. 1151 01:24:43,500 --> 01:24:45,115 Just wait. I'll cue you. 1152 01:24:45,417 --> 01:24:46,031 Please. 1153 01:24:46,042 --> 01:24:47,327 Step back. 1154 01:24:52,667 --> 01:24:53,667 Ready. 1155 01:25:09,292 --> 01:25:10,657 Too quick? 1156 01:25:11,125 --> 01:25:12,786 I mean, it's... it's a bit hard. 1157 01:25:12,792 --> 01:25:14,453 It's the positioning. 1158 01:25:14,625 --> 01:25:15,910 Come here, stab my kidney, 1159 01:25:16,167 --> 01:25:17,247 my liver and my stomach. 1160 01:25:17,292 --> 01:25:18,657 Come from the back. 1161 01:25:18,667 --> 01:25:19,452 Pretend that I can't see you. 1162 01:25:19,458 --> 01:25:20,994 Then you stab me. 1163 01:25:24,458 --> 01:25:25,914 You tickled me. 1164 01:25:30,583 --> 01:25:31,413 Kill me. 1165 01:25:31,417 --> 01:25:32,417 Die! 1166 01:25:37,250 --> 01:25:38,456 First, the fear. 1167 01:25:40,250 --> 01:25:41,581 Look at the wound. 1168 01:25:44,750 --> 01:25:45,990 The pain... 1169 01:25:46,458 --> 01:25:48,494 Relax completely. 1170 01:25:50,458 --> 01:25:51,458 Then... 1171 01:25:51,833 --> 01:25:52,833 You... 1172 01:25:53,083 --> 01:25:53,788 Fall... 1173 01:25:53,833 --> 01:25:54,833 Down... 1174 01:25:59,375 --> 01:26:00,375 You even twitched. 1175 01:26:01,042 --> 01:26:02,452 That's terrible. 1176 01:26:03,375 --> 01:26:05,081 There's no layer to it. 1177 01:26:05,083 --> 01:26:06,118 A layer-less performance 1178 01:26:06,125 --> 01:26:07,331 is meaningless. 1179 01:26:07,625 --> 01:26:09,331 What meaning do you want? 1180 01:26:10,792 --> 01:26:12,032 You were so fake. 1181 01:26:13,167 --> 01:26:14,282 I'm fake? 1182 01:26:14,792 --> 01:26:16,077 I'm fake? 1183 01:26:19,750 --> 01:26:22,583 I'm a professional actor, man! 1184 01:26:22,750 --> 01:26:23,956 Heard of expressionism? 1185 01:26:24,083 --> 01:26:25,493 How about method acting? 1186 01:26:25,625 --> 01:26:27,035 Know who stanislavski is? 1187 01:26:27,208 --> 01:26:29,950 What about the greatest task of the stage... 1188 01:26:34,000 --> 01:26:35,365 In college, 1189 01:26:35,833 --> 01:26:37,323 I had a starring role once. 1190 01:26:37,583 --> 01:26:38,993 You think you're some big star... 1191 01:26:39,000 --> 01:26:40,035 Why'd you hit me?! 1192 01:26:47,125 --> 01:26:50,117 "Some physically experience their parts," 1193 01:26:50,333 --> 01:26:52,369 "some reproduce its external form," 1194 01:26:52,833 --> 01:26:54,369 "some deck themselves with" 1195 01:26:54,375 --> 01:26:56,866 "store tricks and act as though it were a trade." 1196 01:26:56,875 --> 01:26:57,910 What are you... 1197 01:27:01,208 --> 01:27:02,539 "Some make a literary," 1198 01:27:02,542 --> 01:27:03,873 "dry lecture of a part." 1199 01:27:04,375 --> 01:27:05,535 "Others" 1200 01:27:05,542 --> 01:27:06,782 "use the part" 1201 01:27:07,208 --> 01:27:08,243 "to show themselves off" 1202 01:27:08,250 --> 01:27:09,831 "in front of admirers." 1203 01:27:12,708 --> 01:27:13,708 You've only read 1204 01:27:14,042 --> 01:27:15,953 the first 10 pages of your books. 1205 01:27:16,167 --> 01:27:17,873 The rest were untouched. 1206 01:27:18,125 --> 01:27:19,740 If you'd finished reading, 1207 01:27:20,667 --> 01:27:22,999 you wouldn't be confused by what I said. 1208 01:27:23,292 --> 01:27:25,203 Because you would've read it in 1209 01:27:25,250 --> 01:27:26,660 page 159, 1210 01:27:26,667 --> 01:27:28,123 chapter 8, section 8 1211 01:27:28,125 --> 01:27:30,116 of an actor prepares 1212 01:27:47,958 --> 01:27:49,118 Well? That'll do. 1213 01:27:49,250 --> 01:27:50,080 Blood pack. 1214 01:27:50,083 --> 01:27:51,083 Put it on. 1215 01:27:51,458 --> 01:27:52,948 I'll find a bridge. 1216 01:27:52,958 --> 01:27:54,243 I'll have hui pass by 1217 01:27:54,750 --> 01:27:56,286 and see me kill you. 1218 01:27:56,833 --> 01:27:57,913 I'll stab you 1219 01:27:58,208 --> 01:27:59,323 and push you off. 1220 01:27:59,500 --> 01:28:00,706 Know how to swim? 1221 01:28:00,708 --> 01:28:01,708 I do. 1222 01:28:01,750 --> 01:28:03,240 Finally proving yourself useful. 1223 01:28:19,792 --> 01:28:21,364 Hello? 1224 01:28:21,375 --> 01:28:22,410 My son left a note 1225 01:28:22,417 --> 01:28:23,702 about going to your place. 1226 01:28:23,708 --> 01:28:24,823 Have you seen him? 1227 01:28:25,417 --> 01:28:26,076 What? 1228 01:28:26,208 --> 01:28:28,449 I did see a kid, 1229 01:28:28,458 --> 01:28:29,573 but I didn't know whose kid he was. 1230 01:28:29,583 --> 01:28:30,538 I got scared! 1231 01:28:30,542 --> 01:28:31,452 I tried to run! 1232 01:28:31,458 --> 01:28:32,493 Then he pointed a knife at me, 1233 01:28:32,500 --> 01:28:33,865 so I pointed a gun at him. 1234 01:28:35,125 --> 01:28:36,125 Wow. 1235 01:29:15,958 --> 01:29:23,958 The number you have dialed cannot be reached... 1236 01:29:35,042 --> 01:29:36,703 I'll take you home. 1237 01:29:40,833 --> 01:29:41,833 Seat belt! 1238 01:29:50,083 --> 01:29:51,163 I saw him! 1239 01:29:51,167 --> 01:29:52,498 He's with hui's man! 1240 01:29:52,583 --> 01:29:54,949 We can't catch up. He's on a sports car. 1241 01:29:56,167 --> 01:29:57,167 Where's my son? 1242 01:30:02,250 --> 01:30:03,660 When I was 8, 1243 01:30:04,458 --> 01:30:06,574 mom told me to buy some yams. 1244 01:30:08,250 --> 01:30:09,911 When I got home, 1245 01:30:10,458 --> 01:30:11,914 she was gone. 1246 01:30:13,667 --> 01:30:15,658 Couldn't find her anywhere. 1247 01:30:17,792 --> 01:30:19,248 When I was 15, 1248 01:30:20,167 --> 01:30:23,489 a teacher asked me to help with her medical expenses. 1249 01:30:23,833 --> 01:30:25,619 The next day, 1250 01:30:25,917 --> 01:30:28,750 I found out that the teacher wasn't a teacher. 1251 01:30:30,708 --> 01:30:32,164 When I was 18, 1252 01:30:32,458 --> 01:30:34,198 I got my first job. 1253 01:30:35,125 --> 01:30:38,083 My boss told everyone that I'm his goddaughter. 1254 01:30:39,208 --> 01:30:41,324 Then he flew the Coop 1255 01:30:41,458 --> 01:30:43,665 and loan sharks came to me for his debt. 1256 01:30:44,958 --> 01:30:46,744 When I was 23, 1257 01:30:46,750 --> 01:30:48,490 I went into real estate. 1258 01:30:48,917 --> 01:30:51,533 The business grew real big. 1259 01:30:52,417 --> 01:30:54,328 I even made a blood sister. 1260 01:30:56,125 --> 01:30:58,286 Trusted her more than anyone. 1261 01:31:00,833 --> 01:31:02,448 When I was 30, 1262 01:31:03,125 --> 01:31:05,081 I met wu yanzhen. 1263 01:31:06,500 --> 01:31:07,615 Before we got hitched, 1264 01:31:07,625 --> 01:31:09,206 I got knocked up. 1265 01:31:11,500 --> 01:31:13,741 I passed my business 1266 01:31:13,750 --> 01:31:16,116 to him and my little sister 1267 01:31:16,958 --> 01:31:19,745 so I could prepare for the birth. 1268 01:31:22,917 --> 01:31:24,748 When I was five months pregnant, 1269 01:31:26,000 --> 01:31:28,116 I got a phone call 1270 01:31:29,917 --> 01:31:31,703 telling me that the two of them 1271 01:31:32,167 --> 01:31:34,579 ran off with my money. 1272 01:31:38,792 --> 01:31:40,453 I freaked out. 1273 01:31:41,292 --> 01:31:43,203 Lost the baby. 1274 01:31:46,083 --> 01:31:48,244 An eye for an eye. 1275 01:31:49,667 --> 01:31:51,703 A tooth for a tooth. 1276 01:32:07,083 --> 01:32:08,083 I'm calling the cops. 1277 01:32:08,500 --> 01:32:09,660 You can't. 1278 01:32:09,833 --> 01:32:10,948 What are you doing? 1279 01:32:10,958 --> 01:32:12,243 Give me back my phone. 1280 01:32:12,250 --> 01:32:13,239 - You can't... - Give me back... 1281 01:32:13,250 --> 01:32:14,160 What are you doing? 1282 01:32:14,167 --> 01:32:16,032 Worried about exposing yourself? 1283 01:32:17,500 --> 01:32:18,740 What about my son? 1284 01:32:18,875 --> 01:32:20,160 Give me some time. 1285 01:32:21,458 --> 01:32:23,369 I'll sort this out. 1286 01:32:23,500 --> 01:32:24,910 When I find his location, 1287 01:32:25,167 --> 01:32:26,327 call the cops. 1288 01:32:26,333 --> 01:32:27,743 Don't worry about me. 1289 01:32:29,125 --> 01:32:30,365 Trust me. 1290 01:32:30,583 --> 01:32:32,119 I don't even know who you are. 1291 01:32:34,417 --> 01:32:36,248 Why should I trust you? 1292 01:32:37,708 --> 01:32:38,572 Because I never 1293 01:32:38,583 --> 01:32:40,323 told you a single lie. 1294 01:32:40,667 --> 01:32:41,326 Not before. 1295 01:32:41,333 --> 01:32:41,913 Not now. 1296 01:32:41,917 --> 01:32:43,157 Not ever... 1297 01:32:46,042 --> 01:32:47,452 If there is an ever. 1298 01:33:00,042 --> 01:33:00,997 Wang yanhui! 1299 01:33:01,000 --> 01:33:02,160 You can't go in. 1300 01:33:03,542 --> 01:33:04,702 Sorry, miss hui. 1301 01:33:05,958 --> 01:33:07,869 Who are you? 1302 01:33:08,417 --> 01:33:10,282 Zhou, interpol. 1303 01:33:10,542 --> 01:33:11,542 Miss hui. 1304 01:33:12,167 --> 01:33:13,327 Can we talk? 1305 01:33:14,167 --> 01:33:16,579 I haven't left the country in a long time. 1306 01:33:16,958 --> 01:33:19,415 Why would interpol be here for me? 1307 01:33:19,667 --> 01:33:20,656 Inspector, 1308 01:33:20,667 --> 01:33:22,032 you must have the wrong woman. 1309 01:33:23,167 --> 01:33:24,327 Do you know him? 1310 01:33:28,708 --> 01:33:30,244 His death 1311 01:33:30,250 --> 01:33:32,241 has nothing to do with you? 1312 01:33:33,167 --> 01:33:35,624 Why would I care if he lives or dies? 1313 01:33:35,917 --> 01:33:38,124 Don't assume you got away clean. 1314 01:33:38,125 --> 01:33:39,740 We know you 1315 01:33:39,750 --> 01:33:40,990 very well. 1316 01:33:41,833 --> 01:33:42,913 But today, 1317 01:33:43,083 --> 01:33:45,620 I'm here to talk about zeng jiurong. 1318 01:33:45,708 --> 01:33:47,073 We received a tip. 1319 01:33:47,083 --> 01:33:48,539 She's about to flee. 1320 01:33:48,750 --> 01:33:51,207 I need to know your bargaining chip. 1321 01:33:52,708 --> 01:33:54,448 Where's the kid? 1322 01:33:57,500 --> 01:33:58,910 What are ya yapping about? 1323 01:34:00,917 --> 01:34:02,373 I don't understand. 1324 01:34:02,375 --> 01:34:03,956 Don't joke with me. 1325 01:34:04,750 --> 01:34:06,286 The kid that you nabbed. 1326 01:34:07,083 --> 01:34:08,414 Where is he? 1327 01:34:08,417 --> 01:34:09,247 Sorry, inspector. 1328 01:34:09,250 --> 01:34:10,456 I'm in charge of this place... 1329 01:34:10,458 --> 01:34:11,994 Yin sheng, I know all about you. 1330 01:34:14,167 --> 01:34:15,828 I'll deal with you later 1331 01:34:15,875 --> 01:34:17,581 about you hiring the assassin. 1332 01:34:26,917 --> 01:34:28,748 Let go! 1333 01:34:29,500 --> 01:34:30,910 He's a friend! 1334 01:34:31,083 --> 01:34:32,163 Him! 1335 01:34:33,083 --> 01:34:34,323 Sorry, miss hui. 1336 01:34:34,333 --> 01:34:35,413 I'm sorry. 1337 01:34:38,500 --> 01:34:39,956 What the hell, bro? 1338 01:34:40,417 --> 01:34:41,782 Coming here alone? 1339 01:34:45,917 --> 01:34:48,158 We're supposed to drink together. 1340 01:34:48,375 --> 01:34:49,330 Your friends? 1341 01:34:49,333 --> 01:34:50,333 This seat's free, right? 1342 01:34:52,042 --> 01:34:53,202 You know what? 1343 01:34:53,542 --> 01:34:55,578 You said we'd drink... 1344 01:34:56,083 --> 01:34:57,198 Detective mal! 1345 01:35:02,333 --> 01:35:03,493 This case 1346 01:35:04,083 --> 01:35:06,199 is under interpol's jurisdiction. 1347 01:35:06,708 --> 01:35:07,788 The crime unit 1348 01:35:08,167 --> 01:35:09,782 should stay out of it. 1349 01:35:31,500 --> 01:35:32,706 I mean... 1350 01:35:32,958 --> 01:35:35,119 I wanted to pay my respects. 1351 01:35:35,542 --> 01:35:36,827 I came all the way here. 1352 01:35:37,250 --> 01:35:38,535 If I didn't say hi, 1353 01:35:38,542 --> 01:35:39,657 it'd be rude of me. 1354 01:35:42,458 --> 01:35:43,664 I'm at work. 1355 01:35:45,167 --> 01:35:46,607 I'll buy you that drink another day. 1356 01:35:46,667 --> 01:35:50,114 No need for that. 1357 01:35:50,125 --> 01:35:51,786 When you're free, 1358 01:35:51,792 --> 01:35:53,032 come by my office. 1359 01:35:53,333 --> 01:35:55,574 The crime unit... 1360 01:35:57,292 --> 01:35:58,953 Has the best coffee in hq. 1361 01:35:59,417 --> 01:36:00,497 I'll let you work. 1362 01:36:09,250 --> 01:36:10,990 This is no place to chat. 1363 01:36:11,125 --> 01:36:12,125 Miss hui. 1364 01:36:12,208 --> 01:36:14,699 - Take a walk with me. - It's a misunderstanding... 1365 01:36:24,833 --> 01:36:26,323 How was that? 1366 01:36:26,708 --> 01:36:29,120 Was that awesome or what? 1367 01:36:29,208 --> 01:36:31,039 You know I beat you! 1368 01:36:32,375 --> 01:36:33,239 Listen, 1369 01:36:33,250 --> 01:36:34,535 once I get my acting on, 1370 01:36:34,542 --> 01:36:36,407 you got nothing! 1371 01:36:36,958 --> 01:36:38,664 You point a toy at me? 1372 01:36:39,500 --> 01:36:41,411 It's a pretty good prop. 1373 01:36:41,833 --> 01:36:42,913 Is this a rehearsal? 1374 01:36:43,750 --> 01:36:44,830 A gunfight? 1375 01:36:47,292 --> 01:36:48,031 Oh! 1376 01:36:48,042 --> 01:36:49,077 There are bullets! 1377 01:36:50,917 --> 01:36:51,917 Boss, 1378 01:36:52,042 --> 01:36:53,042 listen to me. 1379 01:36:53,083 --> 01:36:54,243 I trained him up. 1380 01:36:54,750 --> 01:36:56,035 If you come out here 1381 01:36:56,042 --> 01:36:57,202 and make a film, 1382 01:36:58,042 --> 01:36:58,872 call me up. 1383 01:36:58,875 --> 01:36:59,875 I'm ma ming. 1384 01:37:00,208 --> 01:37:01,368 I'm a better actor than him. 1385 01:37:01,583 --> 01:37:02,583 Did I win? 1386 01:37:02,667 --> 01:37:03,782 Did I win? 1387 01:37:04,792 --> 01:37:05,702 You're still in character! 1388 01:37:05,708 --> 01:37:07,118 Let's go... 1389 01:37:08,208 --> 01:37:09,288 Take care of his bill! 1390 01:37:09,292 --> 01:37:11,163 Awesome! 1391 01:37:19,792 --> 01:37:20,907 I'm drunk. 1392 01:37:34,208 --> 01:37:35,414 You win. 1393 01:37:37,875 --> 01:37:38,830 Let me ask you. 1394 01:37:38,833 --> 01:37:40,573 Was that guy a bad guy? 1395 01:37:40,750 --> 01:37:42,115 Of course. 1396 01:37:42,458 --> 01:37:43,458 He... 1397 01:37:44,000 --> 01:37:45,536 I make money from killing! 1398 01:37:46,292 --> 01:37:47,292 He... 1399 01:37:49,875 --> 01:37:50,614 Never mind. 1400 01:37:50,625 --> 01:37:51,865 I don't wanna talk about it. 1401 01:37:52,542 --> 01:37:53,827 So... 1402 01:37:53,833 --> 01:37:55,619 You were quite brave. 1403 01:37:55,833 --> 01:37:56,993 You protected me. 1404 01:37:57,292 --> 01:37:58,292 Thanks for 1405 01:37:58,500 --> 01:37:59,660 letting stay at your place. 1406 01:37:59,667 --> 01:38:01,032 It's okay. 1407 01:38:01,417 --> 01:38:03,328 I've wet the bed before, too. 1408 01:38:03,708 --> 01:38:05,073 Leave when your pants dry up. 1409 01:38:05,375 --> 01:38:07,491 My mom will be home soon. 1410 01:38:08,958 --> 01:38:09,993 Men... 1411 01:38:10,125 --> 01:38:12,457 Hate having their pride hurt. 1412 01:38:12,875 --> 01:38:14,285 It's hard to recover from it. 1413 01:38:16,125 --> 01:38:17,240 I'm calling the cops. 1414 01:38:17,250 --> 01:38:18,035 You can't. 1415 01:38:18,042 --> 01:38:19,532 If you call the cops, he's dead. 1416 01:38:19,542 --> 01:38:21,533 - He might as well be! - Then I'm dead. 1417 01:38:21,583 --> 01:38:23,164 - Everyone's dead. - What else can I do? 1418 01:38:23,208 --> 01:38:24,869 He'll get killed! 1419 01:38:26,125 --> 01:38:27,285 Then what should I do? 1420 01:38:27,333 --> 01:38:28,869 What can I do? 1421 01:38:28,875 --> 01:38:30,285 I can't help him! 1422 01:38:30,500 --> 01:38:32,365 I can't do a thing! 1423 01:38:46,542 --> 01:38:47,542 Miss hui. 1424 01:38:47,792 --> 01:38:48,792 It's Mr. z. 1425 01:38:49,875 --> 01:38:50,990 Had enough yet? 1426 01:38:51,333 --> 01:38:52,789 I think he's had enough. 1427 01:38:56,083 --> 01:38:59,075 You're all-knowing, Mr. z. 1428 01:39:01,208 --> 01:39:03,244 That fool isn't giving up easily. 1429 01:39:03,583 --> 01:39:05,949 You've nabbed his kid, after all. 1430 01:39:05,958 --> 01:39:07,914 Thanks for teaching him a lesson for me. 1431 01:39:09,250 --> 01:39:10,865 You're welcome. 1432 01:39:11,000 --> 01:39:13,207 I found the girl you want. 1433 01:39:13,375 --> 01:39:15,457 Bring him and the kid to me. 1434 01:39:15,708 --> 01:39:17,118 I'll send you the address. 1435 01:39:20,208 --> 01:39:21,869 Get the guys together. 1436 01:39:22,458 --> 01:39:23,789 Get changed. 1437 01:39:24,583 --> 01:39:26,369 Let's watch a show. 1438 01:39:28,958 --> 01:39:30,243 Where are we? 1439 01:39:30,792 --> 01:39:32,407 An abandoned theater. 1440 01:39:32,708 --> 01:39:34,573 When I couldn't sleep, 1441 01:39:34,625 --> 01:39:37,537 I came and pretended to perform. 1442 01:39:38,958 --> 01:39:41,040 Now I have a chance to do something 1443 01:39:41,542 --> 01:39:44,158 to add color to my 1444 01:39:44,167 --> 01:39:45,407 unremarkable life. 1445 01:39:47,833 --> 01:39:49,118 He's a good man. 1446 01:39:50,125 --> 01:39:51,125 I mean it. 1447 01:39:52,333 --> 01:39:53,664 What do you mean? 1448 01:39:57,833 --> 01:39:59,994 I was too scared to call the cops. 1449 01:40:00,958 --> 01:40:02,289 But not him. 1450 01:40:03,542 --> 01:40:05,407 He wants my life 1451 01:40:06,708 --> 01:40:08,699 so he can spend it with you. 1452 01:40:54,375 --> 01:40:56,457 I thought you're bffs. 1453 01:40:58,750 --> 01:41:00,456 What took you so long? 1454 01:41:01,000 --> 01:41:02,991 Maybe you two aren't so close after all. 1455 01:41:12,125 --> 01:41:13,661 We poor people can be sloppy. 1456 01:41:14,083 --> 01:41:15,619 Sorry about that. 1457 01:41:25,792 --> 01:41:28,408 Let me make this clear. 1458 01:41:28,583 --> 01:41:31,165 Don't mess up my work rhythm 1459 01:41:31,250 --> 01:41:33,741 and don't rush me. 1460 01:41:34,708 --> 01:41:37,040 I'm a young man 1461 01:41:37,208 --> 01:41:39,665 with a real short fuse! 1462 01:41:41,333 --> 01:41:43,995 The doctor says I have personality flaws. 1463 01:41:52,833 --> 01:41:54,539 What do you think? 1464 01:41:59,333 --> 01:42:01,699 Mama said I shouldn't be like this. 1465 01:42:02,250 --> 01:42:04,491 I'll get worked up easily. 1466 01:42:04,667 --> 01:42:06,032 When I'm worked up, 1467 01:42:06,375 --> 01:42:08,081 I want to vent. 1468 01:42:08,375 --> 01:42:09,535 When I vent, 1469 01:42:11,792 --> 01:42:15,239 I lose control. 1470 01:42:38,875 --> 01:42:40,490 Come get me! 1471 01:42:41,042 --> 01:42:41,997 Come and get me! 1472 01:42:42,000 --> 01:42:43,410 Get me! 1473 01:42:44,542 --> 01:42:45,873 I'll get you! 1474 01:42:48,917 --> 01:42:49,917 Ten! 1475 01:42:50,958 --> 01:42:51,663 Nine! 1476 01:42:51,792 --> 01:42:52,531 Eight! 1477 01:42:52,625 --> 01:42:53,364 Seven! 1478 01:42:53,417 --> 01:42:54,122 Six! 1479 01:42:54,208 --> 01:42:55,038 Fivel 1480 01:42:55,125 --> 01:42:55,659 four! 1481 01:42:55,750 --> 01:42:56,409 Three! 1482 01:42:56,500 --> 01:42:57,114 Two! 1483 01:42:57,250 --> 01:42:58,250 One! 1484 01:43:11,792 --> 01:43:14,204 With this lesson, 1485 01:43:14,208 --> 01:43:16,199 I want you to know, 1486 01:43:16,458 --> 01:43:19,325 you're just a damn intern! 1487 01:43:22,542 --> 01:43:24,749 If I'm anything like you, 1488 01:43:24,875 --> 01:43:28,197 I would've died a hundred times. 1489 01:43:30,167 --> 01:43:31,407 Get me?! 1490 01:43:33,250 --> 01:43:34,114 I get you. 1491 01:43:34,125 --> 01:43:35,160 Louder! 1492 01:43:42,125 --> 01:43:43,786 I've killed the girl. 1493 01:43:43,917 --> 01:43:45,373 It's time to release 1494 01:43:45,375 --> 01:43:46,865 the kid you nabbed. 1495 01:43:48,292 --> 01:43:49,953 Go on. 1496 01:43:59,500 --> 01:44:01,536 Nice working with you. 1497 01:44:37,625 --> 01:44:38,785 My condolences. 1498 01:44:41,917 --> 01:44:44,750 The set ain't bad. 1499 01:44:45,250 --> 01:44:47,616 But it's missing that bloody stench. 1500 01:44:48,625 --> 01:44:51,947 I'm done acting with ya. 1501 01:44:52,625 --> 01:44:53,705 You think I've boiled my brain 1502 01:44:53,708 --> 01:44:56,324 in a hotpot broth? 1503 01:45:04,542 --> 01:45:05,657 Kiddo. 1504 01:45:05,667 --> 01:45:07,407 Get up. 1505 01:45:07,500 --> 01:45:08,785 It's winter. 1506 01:45:08,792 --> 01:45:12,034 It's no fun to be on the floor. 1507 01:45:33,375 --> 01:45:34,740 It's my son. 1508 01:45:41,500 --> 01:45:42,580 Take it. 1509 01:45:42,583 --> 01:45:44,824 Don't keep the kid waiting. 1510 01:45:50,958 --> 01:45:51,958 Hello? 1511 01:45:52,292 --> 01:45:53,031 Mom. 1512 01:45:53,042 --> 01:45:54,748 I've been home a long time. 1513 01:45:54,875 --> 01:45:56,411 Why aren't you home yet? 1514 01:45:57,292 --> 01:45:59,704 I'm stuck in an instance dungeon. 1515 01:45:59,917 --> 01:46:01,498 I'll call you after I pass the stage. 1516 01:46:03,792 --> 01:46:04,781 He's a gamer. 1517 01:46:04,792 --> 01:46:06,328 "Instance dungeon" means overtime at work... 1518 01:46:06,333 --> 01:46:08,244 Being stuck in one means I'm in overtime 1519 01:46:08,292 --> 01:46:10,453 - with no end in sight... - Who are you? 1520 01:46:11,000 --> 01:46:12,536 Wait a sec. 1521 01:46:15,042 --> 01:46:17,283 He says he's interpol, 1522 01:46:17,417 --> 01:46:19,499 but he's an actor. 1523 01:46:19,917 --> 01:46:22,499 He says that he's Mr. z the assassin, 1524 01:46:22,708 --> 01:46:24,949 but I've seen you on TV. 1525 01:46:25,042 --> 01:46:26,532 You're also an actor. 1526 01:46:26,750 --> 01:46:28,411 If we're going down that path, 1527 01:46:28,500 --> 01:46:30,536 you were playing possum on the floor, 1528 01:46:30,625 --> 01:46:32,581 so you must be an extra. 1529 01:46:33,792 --> 01:46:35,032 And you have a boy, 1530 01:46:35,083 --> 01:46:36,698 so who's your boy? 1531 01:46:37,833 --> 01:46:39,824 He came to me looking for his boy. 1532 01:46:39,917 --> 01:46:41,748 He says that I have the boy, too. 1533 01:46:41,750 --> 01:46:43,240 So they're in cahoots. 1534 01:46:43,375 --> 01:46:44,706 But now you show up. 1535 01:46:44,792 --> 01:46:46,157 Each of you have a boy, 1536 01:46:46,167 --> 01:46:47,623 but is it the same boy? 1537 01:46:47,625 --> 01:46:48,910 And if it is, 1538 01:46:48,917 --> 01:46:50,623 that means you're together. 1539 01:46:50,625 --> 01:46:53,162 So what does he have to do with you two? 1540 01:46:54,083 --> 01:46:55,323 Christ almighty, 1541 01:46:55,333 --> 01:46:57,494 this is too damn complex! 1542 01:47:00,167 --> 01:47:01,327 All right. 1543 01:47:01,500 --> 01:47:02,831 Cut the crap. 1544 01:47:03,125 --> 01:47:04,456 Let's talk business. 1545 01:47:05,625 --> 01:47:07,866 Where is the girl? 1546 01:47:11,292 --> 01:47:12,998 And wu yanzhen? 1547 01:47:13,083 --> 01:47:15,369 Where is he? 1548 01:47:17,833 --> 01:47:19,039 Speak! 1549 01:47:20,125 --> 01:47:21,285 I took the job. 1550 01:47:24,958 --> 01:47:26,914 They have nothing to do with it. 1551 01:47:30,583 --> 01:47:33,416 Your pal here is a real straight arrow. 1552 01:47:35,083 --> 01:47:37,324 You have to take the fall now. 1553 01:47:46,125 --> 01:47:47,125 Kill him! 1554 01:47:48,083 --> 01:47:48,663 Don't move! 1555 01:47:48,833 --> 01:47:49,868 Let him go! 1556 01:47:50,000 --> 01:47:51,240 Put that down! 1557 01:47:54,208 --> 01:47:55,539 Settle down. 1558 01:47:55,958 --> 01:47:58,410 Don't move. 1559 01:48:11,208 --> 01:48:12,208 Careful. 1560 01:48:15,292 --> 01:48:16,702 - It's locked! - Key! 1561 01:48:16,917 --> 01:48:17,952 Key! 1562 01:48:20,125 --> 01:48:21,160 Get in! 1563 01:48:21,708 --> 01:48:22,618 Grab him! 1564 01:48:22,625 --> 01:48:25,913 - Get in! - Get in here! 1565 01:48:29,167 --> 01:48:30,623 Leave me! 1566 01:48:56,333 --> 01:48:57,618 Call the cops! 1567 01:48:57,917 --> 01:49:01,284 We have to call the cops! 1568 01:49:02,083 --> 01:49:03,539 Leave. 1569 01:49:04,583 --> 01:49:06,198 What are you doing? 1570 01:49:09,667 --> 01:49:12,864 I finally have a chance to be the lead. 1571 01:49:14,917 --> 01:49:17,203 I have to treasure it. 1572 01:49:29,250 --> 01:49:30,911 Where are you? 1573 01:49:30,958 --> 01:49:33,165 - Mom! Are you okay? - Where are you?! 1574 01:49:33,333 --> 01:49:35,119 You said "stuck in instance dungeon," 1575 01:49:35,333 --> 01:49:37,164 so I sent the police your GPS coordinates. 1576 01:49:37,167 --> 01:49:38,282 - Good. - They'll be there soon. 1577 01:49:38,292 --> 01:49:39,077 Good. 1578 01:49:39,125 --> 01:49:40,285 Stay calm. 1579 01:49:40,750 --> 01:49:41,750 Mom! 1580 01:49:46,625 --> 01:49:48,081 "In this sea of people" 1581 01:49:48,292 --> 01:49:49,702 "I have you" 1582 01:49:50,000 --> 01:49:53,367 "by my side on my search" 1583 01:49:53,708 --> 01:49:55,949 "by my side" 1584 01:49:56,042 --> 01:49:57,042 in this life, 1585 01:49:57,083 --> 01:49:58,038 "as I bravely be myself" 1586 01:49:58,042 --> 01:49:59,498 lost in a flood of people, 1587 01:49:59,667 --> 01:50:01,077 "I don't need to wear a mask" 1588 01:50:01,083 --> 01:50:02,072 I'm glad to have met you. 1589 01:50:02,083 --> 01:50:05,996 "To perform joy or sadness" 1590 01:50:06,583 --> 01:50:08,198 "don't need to prove" 1591 01:50:08,292 --> 01:50:12,581 "that I'm living well and free" 1592 01:50:13,333 --> 01:50:14,914 "in this sea of people" 1593 01:50:15,125 --> 01:50:16,365 "if I lose you" 1594 01:50:16,750 --> 01:50:19,947 "where do I find you again?" 1595 01:50:20,458 --> 01:50:25,998 "Where might we meet again by accident?" 1596 01:50:26,375 --> 01:50:28,991 "One person's diary" 1597 01:50:29,250 --> 01:50:32,947 "withers like the winter days" 1598 01:50:33,500 --> 01:50:39,655 "how do I escape the memories that you exist in?" 1599 01:50:40,792 --> 01:50:46,992 "Even if there are sudden storms in the world" 1600 01:50:47,583 --> 01:50:52,873 "I'm willing to overcome hurdles for you" 1601 01:50:53,000 --> 01:50:56,993 "we brush by in this sea of people" 1602 01:50:57,125 --> 01:50:59,616 "I'm not afraid of losing you" 1603 01:51:00,000 --> 01:51:01,615 "in this flood of people" 1604 01:51:01,708 --> 01:51:06,122 "life is meaningless if you're not among them" 1605 01:51:07,458 --> 01:51:13,909 "life is but a game of crossed wires" 1606 01:51:14,333 --> 01:51:19,578 "I'll put my life on the line for you" 1607 01:51:19,708 --> 01:51:24,156 "if I can love someone until" 1608 01:51:24,250 --> 01:51:26,741 "he turns to dust" 1609 01:51:27,125 --> 01:51:35,125 "will someone love you when you're in the dust?" 1610 01:51:45,042 --> 01:51:46,122 No! 1611 01:52:24,583 --> 01:52:25,993 I'm sorry. 1612 01:52:29,125 --> 01:52:30,490 I fooled you again. 1613 01:53:16,375 --> 01:53:18,036 You were pretty good 1614 01:53:18,333 --> 01:53:19,448 in that last scene. 1615 01:53:19,792 --> 01:53:21,407 Spare me. 1616 01:53:22,833 --> 01:53:25,040 I know I'm not fit to be an actor. 1617 01:53:25,250 --> 01:53:26,831 "If actors..." 1618 01:53:27,958 --> 01:53:30,040 "Abandon the security of the hackneyed," 1619 01:53:30,500 --> 01:53:32,206 "they can release" 1620 01:53:32,292 --> 01:53:34,078 "their true creativity." 1621 01:53:36,875 --> 01:53:40,197 Stanislavski's a real master... 1622 01:53:42,333 --> 01:53:43,448 What a line. 1623 01:53:43,625 --> 01:53:45,081 It's by Peter brook. 1624 01:53:46,208 --> 01:53:47,323 The open door. 1625 01:53:47,458 --> 01:53:49,244 Last line of page 29. 1626 01:54:02,292 --> 01:54:03,577 Zhou quan. 1627 01:54:03,875 --> 01:54:05,831 That's a cool name. 1628 01:54:16,625 --> 01:54:18,411 As a keepsake. 1629 01:54:19,458 --> 01:54:20,868 I can't possibly... 1630 01:54:21,708 --> 01:54:22,743 Never mind. 1631 01:54:33,792 --> 01:54:34,702 Chen xiaomeng. 1632 01:54:34,708 --> 01:54:35,708 Yes? 1633 01:54:52,333 --> 01:54:53,288 Congratulations. 1634 01:54:53,292 --> 01:54:54,292 Thank you! 1635 01:54:55,750 --> 01:54:57,581 You look so pretty today. 1636 01:54:57,875 --> 01:54:59,285 - All the best to you both. - Thank you. 1637 01:54:59,292 --> 01:55:00,828 Enjoy the meal. 1638 01:55:02,208 --> 01:55:03,414 Hi, congratulations! 1639 01:55:06,833 --> 01:55:07,913 Why are you here? 1640 01:55:08,583 --> 01:55:09,583 Congratulations. 1641 01:55:09,917 --> 01:55:10,917 Thanks. 1642 01:55:12,583 --> 01:55:14,073 Want to come in for a drink? 1643 01:55:14,208 --> 01:55:15,163 My husband's friend 1644 01:55:15,167 --> 01:55:17,249 is the director of the heist. 1645 01:55:18,208 --> 01:55:19,243 Rao xiaozhi? 1646 01:55:19,250 --> 01:55:20,250 Yeah. 1647 01:55:20,583 --> 01:55:21,288 Congratulations. 1648 01:55:21,375 --> 01:55:22,375 Mr. groom! 1649 01:55:22,500 --> 01:55:23,080 Director yao! 1650 01:55:23,083 --> 01:55:24,038 No, no, no... 1651 01:55:24,042 --> 01:55:24,701 It's rao. 1652 01:55:24,708 --> 01:55:25,914 Director rao. 1653 01:55:28,125 --> 01:55:29,125 No, thanks. 1654 01:55:29,250 --> 01:55:30,786 I just came to talk to you. 1655 01:55:31,083 --> 01:55:32,163 Go ahead. 1656 01:55:32,458 --> 01:55:34,198 That money I gave you. I gave you too much. 1657 01:55:34,208 --> 01:55:35,869 Can I have some of it back? 1658 01:55:42,333 --> 01:55:43,743 Have a good life! 1659 01:56:51,375 --> 01:56:52,375 Cut! 99140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.