All language subtitles for Dont.Breathe.2.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,375 --> 00:03:22,463 Yes. 2 00:03:29,818 --> 00:03:30,688 You failed. 3 00:03:30,862 --> 00:03:31,907 I didn't. 4 00:03:34,083 --> 00:03:35,998 The gun is in my hand. 5 00:03:37,086 --> 00:03:38,566 I thought I had it. 6 00:03:41,133 --> 00:03:42,961 Sorry, Father. I'll make it next time. 7 00:03:43,135 --> 00:03:45,268 Never take anything for granted. 8 00:03:46,443 --> 00:03:47,923 God will take it from you. 9 00:03:49,968 --> 00:03:51,187 Is God bad? 10 00:03:54,843 --> 00:03:55,757 God is fair. 11 00:03:59,717 --> 00:04:02,416 You almost got me, didn't you, boy? 12 00:04:22,914 --> 00:04:24,916 Did I get my white hair from you 13 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 or from Mom? 14 00:04:29,007 --> 00:04:30,400 From your mother. 15 00:04:30,574 --> 00:04:33,403 I can't believe we don't have any pictures of her. 16 00:04:33,577 --> 00:04:35,710 Everything was destroyed in the fire. 17 00:04:35,884 --> 00:04:37,364 You know that. 18 00:04:37,538 --> 00:04:39,235 I could only save you. 19 00:04:43,500 --> 00:04:45,154 Was she beautiful? 20 00:04:50,507 --> 00:04:51,726 She was smart. 21 00:04:54,424 --> 00:04:55,686 Like you. 22 00:04:56,905 --> 00:04:58,123 How many did I get? 23 00:04:58,298 --> 00:04:59,647 All of them. 24 00:05:02,214 --> 00:05:05,130 So I get to go to town today, right? 25 00:05:08,003 --> 00:05:09,657 You failed survival. 26 00:05:11,528 --> 00:05:13,269 It's been three months. 27 00:05:14,749 --> 00:05:18,056 Plus, I just gave you a killer haircut. 28 00:05:18,230 --> 00:05:19,797 Trust me. 29 00:05:21,756 --> 00:05:24,585 You need to pass all your tests first. 30 00:05:36,901 --> 00:05:39,513 All right, apart from the usual, 31 00:05:39,687 --> 00:05:42,211 I have an order of five ferns, 32 00:05:42,385 --> 00:05:43,517 two ficuses, 33 00:05:43,691 --> 00:05:46,041 and the Columnea grandiosa. 34 00:05:47,085 --> 00:05:48,348 Gloriosa. 35 00:05:48,522 --> 00:05:50,437 Gloriosa. 36 00:05:50,611 --> 00:05:52,352 Am I taking Phoenix today? 37 00:05:52,526 --> 00:05:53,527 Not today. 38 00:05:53,701 --> 00:05:55,355 It's been a while. 39 00:05:55,529 --> 00:05:56,791 I said, no. 40 00:06:01,404 --> 00:06:03,058 You either loosen up that leash, 41 00:06:03,232 --> 00:06:05,626 or sooner or later, she's gonna bite it off. 42 00:06:19,770 --> 00:06:20,989 Go with Hernandez. 43 00:06:25,689 --> 00:06:27,169 Back by sunset! 44 00:06:27,343 --> 00:06:28,605 I will. 45 00:06:32,870 --> 00:06:34,350 Hey, Hernandez. 46 00:06:34,524 --> 00:06:36,178 Hey, gorgeous. 47 00:06:57,242 --> 00:06:59,027 That's beautiful. 48 00:06:59,201 --> 00:07:01,464 You made that up? 49 00:07:01,638 --> 00:07:04,598 I think my mom sang it to me when I was little. 50 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 That first part's all I remember. 51 00:07:06,991 --> 00:07:08,906 You wanna pay her a visit? 52 00:07:10,995 --> 00:07:14,477 But my father doesn't want me--I won't tell if you don't. 53 00:08:12,927 --> 00:08:17,061 REPORTER Police have issued a statewide alert for Dr. Thomas Hanniman, 54 00:08:17,235 --> 00:08:19,499 who's believed to be running an organ trafficking ring 55 00:08:19,673 --> 00:08:21,675 in the Detroit area.Thank you. 56 00:08:21,849 --> 00:08:23,285 The alarming number of abductions 57 00:08:23,459 --> 00:08:25,113 has recently risen in the city. 58 00:08:25,287 --> 00:08:27,289 This is a developing story. We'll update you 59 00:08:27,463 --> 00:08:29,247 as more information comes to light. 60 00:08:29,421 --> 00:08:31,772 Now let's take a look at the weekend forecast. 61 00:08:31,946 --> 00:08:34,905 JERRY Good morning, everyone. I'm meteorologist Jerry... 62 00:08:42,957 --> 00:08:46,221 Everyone, pull. Help me. 63 00:08:46,395 --> 00:08:47,265 It's stuck. 64 00:08:50,878 --> 00:08:53,097 Hey, wanna try something? 65 00:08:53,271 --> 00:08:54,403 Okay. 66 00:08:57,798 --> 00:08:59,930 Do it. 67 00:09:07,329 --> 00:09:09,636 Faster, faster. 68 00:09:09,810 --> 00:09:11,333 I'm getting dizzy. 69 00:09:19,297 --> 00:09:21,169 Hey, guys. Come on in. Dinner. 70 00:09:23,432 --> 00:09:24,999 But I don't wanna go inside. 71 00:09:25,173 --> 00:09:26,566 Come on, guys! 72 00:09:28,306 --> 00:09:29,699 "Covenant Shelter." 73 00:09:30,961 --> 00:09:32,310 Race you. 74 00:09:32,484 --> 00:09:34,399 Hey, wait up! 75 00:09:39,491 --> 00:09:41,189 You having fun?Mm-hm. 76 00:09:41,363 --> 00:09:42,886 All right, let's go. 77 00:09:43,060 --> 00:09:44,235 I need to pee. 78 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Okay, well, be quick. 79 00:09:45,802 --> 00:09:47,717 I don't wanna anger your father. 80 00:10:16,224 --> 00:10:17,704 Wow, you're pretty. 81 00:10:20,924 --> 00:10:22,447 What's your name, gorgeous? 82 00:10:22,622 --> 00:10:23,927 Mine's Raylan. 83 00:10:25,625 --> 00:10:26,887 I don't care. 84 00:10:28,758 --> 00:10:31,631 I need to go. My father's waiting for me. 85 00:10:40,640 --> 00:10:41,989 I snap my fingers 86 00:10:42,163 --> 00:10:43,730 and he'll bite your testicles off. 87 00:10:45,470 --> 00:10:46,950 Wow. 88 00:10:47,124 --> 00:10:48,822 Okay. 89 00:10:48,996 --> 00:10:52,652 Well, I'm sorry if I scared you. 90 00:10:52,826 --> 00:10:54,479 Who said you did? 91 00:11:06,187 --> 00:11:08,015 I'll see you around. 92 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 Come on, Shadow. 93 00:11:17,241 --> 00:11:18,590 You okay? 94 00:11:18,765 --> 00:11:19,679 Yes. 95 00:11:19,853 --> 00:11:21,332 Just a weirdo. 96 00:11:21,506 --> 00:11:23,334 Yeah. 97 00:11:23,508 --> 00:11:26,033 No shortage of those around here. 98 00:11:40,090 --> 00:11:41,178 Follow them. 99 00:11:51,798 --> 00:11:53,538 Thanks, Hernandez. 100 00:11:53,713 --> 00:11:56,150 We had a lot of fun today. 101 00:11:56,324 --> 00:11:58,500 I'll take her again next week if you're okay with it. 102 00:11:58,674 --> 00:11:59,893 No. 103 00:12:00,067 --> 00:12:01,503 Today was enough. 104 00:12:07,422 --> 00:12:10,033 It's none of my business, but--You're right. 105 00:12:11,426 --> 00:12:12,644 It's not. 106 00:12:15,560 --> 00:12:17,084 You're a bad man. 107 00:12:20,174 --> 00:12:22,045 A man who's done terrible things. 108 00:12:27,181 --> 00:12:29,531 At least, I know you think that. 109 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 Just like sometimes I do about myself. 110 00:12:34,188 --> 00:12:36,756 War changes us all. 111 00:12:36,930 --> 00:12:39,759 No soul returns holy from it. 112 00:12:41,804 --> 00:12:43,414 Don't make her pay for that. 113 00:12:47,462 --> 00:12:48,724 Thanks. 114 00:14:00,709 --> 00:14:04,669 You mind moving your vehicle off the road, please? 115 00:14:04,844 --> 00:14:06,236 This is... 116 00:14:08,630 --> 00:14:11,285 This is the only road back to town. 117 00:14:12,808 --> 00:14:13,678 You served? 118 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 Yeah. 119 00:14:15,593 --> 00:14:16,812 We all did too. 120 00:14:18,074 --> 00:14:20,076 Iraq? Yeah. 121 00:14:20,250 --> 00:14:24,254 Dishonorably discharged from a dishonorable war. 122 00:14:26,517 --> 00:14:30,652 I'd say that makes us honorable somehow. Wouldn't you? 123 00:14:30,826 --> 00:14:32,088 No. 124 00:14:33,829 --> 00:14:37,050 Can you move your truck off the road now? 125 00:14:40,662 --> 00:14:42,533 Sure, baby. 126 00:14:42,707 --> 00:14:44,709 Whatever you want. 127 00:15:57,347 --> 00:15:59,741 Lessons next month. 128 00:16:00,829 --> 00:16:02,309 Okay. 129 00:16:02,483 --> 00:16:05,790 I wanna go to school next year. 130 00:16:05,965 --> 00:16:08,010 This is school--A real school, 131 00:16:08,184 --> 00:16:09,490 with other kids like me. 132 00:16:09,664 --> 00:16:11,144 Homeschool is safer. 133 00:16:11,318 --> 00:16:13,146 I don't wanna be safe. 134 00:16:13,320 --> 00:16:15,975 I wanna be normal. I wanna have friends. 135 00:16:16,149 --> 00:16:18,412 I wanna live a--Enough! 136 00:16:18,586 --> 00:16:19,848 Enough. 137 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 I already lost a daughter once. 138 00:16:24,461 --> 00:16:26,028 I'm not losing you. 139 00:16:26,202 --> 00:16:27,812 But I'm lonely. 140 00:16:29,771 --> 00:16:32,252 You have no idea what it is to be alone. 141 00:16:34,036 --> 00:16:35,559 You have me. 142 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 You're not enough. 143 00:17:43,584 --> 00:17:44,846 "Covenant Shelter. 144 00:17:46,195 --> 00:17:47,979 Your new home awaits you." 145 00:19:04,578 --> 00:19:05,796 Shadow? 146 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 Shadow? 147 00:24:40,304 --> 00:24:41,610 Shadow. 148 00:24:47,703 --> 00:24:49,052 Oh, God. 149 00:26:51,871 --> 00:26:54,047 The box! Now! 150 00:26:56,005 --> 00:26:56,919 Go! 151 00:27:13,980 --> 00:27:15,416 Go get the girl. 152 00:27:30,910 --> 00:27:31,824 Open the door. 153 00:27:33,652 --> 00:27:34,653 Open up! 154 00:30:01,234 --> 00:30:03,410 What the fuck? 155 00:30:03,584 --> 00:30:04,846 Oh! 156 00:30:07,806 --> 00:30:09,329 Hang on, brother. 157 00:30:22,864 --> 00:30:24,474 Open your jaw. 158 00:30:24,648 --> 00:30:27,216 Stay still. 159 00:30:31,481 --> 00:30:32,831 Breathe, brother. 160 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 The guy's a Navy SEAL. 161 00:31:07,822 --> 00:31:09,911 Fucking dead SEAL, bro. 162 00:32:10,885 --> 00:32:12,539 Better get out of there, kid. 163 00:32:24,594 --> 00:32:26,945 He's down there with you! 164 00:32:27,119 --> 00:32:29,860 Blind fuck is down there! 165 00:32:47,356 --> 00:32:48,531 Call Raylan. 166 00:33:24,306 --> 00:33:26,917 Metal box is almost full of water. 167 00:33:30,269 --> 00:33:31,966 You prefer to see the kid alive... 168 00:33:34,577 --> 00:33:36,014 you come in here. 169 00:33:39,104 --> 00:33:40,540 You think I'm fucking with you? 170 00:33:45,197 --> 00:33:46,459 No. 171 00:33:48,635 --> 00:33:50,941 There's a live wire about to reach the water. 172 00:33:51,116 --> 00:33:52,943 Come out, or she's fried! 173 00:34:08,611 --> 00:34:09,960 Clever fuck. 174 00:34:11,005 --> 00:34:12,441 No guns, huh? 175 00:34:13,703 --> 00:34:15,053 No problem. 176 00:36:50,730 --> 00:36:51,948 You're tough. 177 00:36:53,428 --> 00:36:55,038 But you're done. 178 00:37:06,963 --> 00:37:08,051 What the fuck? 179 00:37:08,226 --> 00:37:09,575 Yo, bro. 180 00:38:27,783 --> 00:38:30,656 Breathe. 181 00:38:30,830 --> 00:38:32,005 Come on, breathe. 182 00:38:32,179 --> 00:38:35,008 Breathe. 183 00:38:35,182 --> 00:38:36,357 Breathe. 184 00:38:42,450 --> 00:38:44,713 The old blind man did this? 185 00:38:44,887 --> 00:38:46,324 Uh-huh. 186 00:38:49,283 --> 00:38:50,371 Let's go. 187 00:39:07,083 --> 00:39:08,650 I can walk. 188 00:39:08,824 --> 00:39:10,304 I said, I can walk. 189 00:39:13,481 --> 00:39:14,874 What's happening? 190 00:39:26,581 --> 00:39:27,669 Cover the exits. 191 00:39:40,116 --> 00:39:42,075 What the fuck? 192 00:40:09,668 --> 00:40:11,278 They're still down here. 193 00:40:41,743 --> 00:40:43,005 What's happening? 194 00:40:44,529 --> 00:40:46,574 Who are they?I don't know. 195 00:41:31,140 --> 00:41:33,621 You don't need to be afraid, little girl. 196 00:41:35,797 --> 00:41:38,713 This has all just been one big misunderstanding. 197 00:41:50,464 --> 00:41:52,510 It's not me you need to be scared of... 198 00:41:59,168 --> 00:42:01,519 but the man standing next to you. 199 00:42:04,304 --> 00:42:06,436 Now, I don't know who he is. 200 00:42:09,831 --> 00:42:11,180 But I know who he's not. 201 00:42:20,407 --> 00:42:21,800 Should I tell her or you? 202 00:42:29,155 --> 00:42:30,896 Finish him, bro. 203 00:42:31,070 --> 00:42:32,724 No! 204 00:42:32,898 --> 00:42:35,901 Dad! Dad, wake up.Aren't you something? 205 00:42:37,467 --> 00:42:38,599 Let me go! 206 00:42:40,732 --> 00:42:41,776 Come on. 207 00:42:42,908 --> 00:42:43,778 No, it's okay. 208 00:42:47,869 --> 00:42:49,697 Yeah, there you go. 209 00:42:49,871 --> 00:42:52,091 There you go. 210 00:42:52,265 --> 00:42:54,484 You really don't remember me, do you? 211 00:42:55,921 --> 00:42:57,575 Maybe this will help. 212 00:43:08,281 --> 00:43:09,412 See? 213 00:43:14,330 --> 00:43:15,549 What...? 214 00:43:18,465 --> 00:43:21,250 Years ago, there was a fire in our house. 215 00:43:21,424 --> 00:43:23,513 Cops blamed me. 216 00:43:23,688 --> 00:43:24,993 I spent eight years in prison, 217 00:43:25,167 --> 00:43:26,995 wondering if I'd ever see you again. 218 00:43:31,173 --> 00:43:33,219 I didn't even know if you were dead or alive. 219 00:43:38,398 --> 00:43:41,009 This creep here must have... 220 00:43:41,183 --> 00:43:43,011 found you and kept you for himself. 221 00:43:44,796 --> 00:43:46,624 REPORTER Up next in local news, 222 00:43:46,798 --> 00:43:49,757 a meth lab caught fire in west Detroit this morning. 223 00:43:49,931 --> 00:43:52,542 Police were able to arrest the primary suspect. 224 00:43:52,717 --> 00:43:55,545 The man was taken into custody and could face charges 225 00:43:55,720 --> 00:43:57,460 for a large number of crimes committed 226 00:43:57,635 --> 00:44:00,072 over the past several years.You have no idea 227 00:44:00,246 --> 00:44:02,770 how much I've been waiting for this moment. 228 00:44:18,177 --> 00:44:19,613 Did he hurt you? 229 00:44:22,007 --> 00:44:23,486 But he did steal you away from me, 230 00:44:23,661 --> 00:44:25,575 and now he must die, you understand? 231 00:44:27,752 --> 00:44:29,318 Kill him. 232 00:44:29,492 --> 00:44:31,451 No.Fuck are you doing? 233 00:44:31,625 --> 00:44:34,106 Not in front of my kid. Do it outside. 234 00:44:39,851 --> 00:44:42,418 Wake up, you blind fuck. 235 00:44:43,811 --> 00:44:46,684 Oh! Fuck! 236 00:45:09,097 --> 00:45:10,490 Fucking coward. 237 00:45:17,453 --> 00:45:19,891 Take her to the truck while I hunt this motherfucker. 238 00:45:20,065 --> 00:45:21,719 Let's go. 239 00:45:27,420 --> 00:45:29,988 Let me go!What's wrong with you? 240 00:45:30,162 --> 00:45:31,380 Fucking wanna go home? 241 00:45:57,798 --> 00:45:59,278 I don't care who you are. 242 00:45:59,452 --> 00:46:02,107 I'm gonna teach you some fucking manners, yo. 243 00:46:02,281 --> 00:46:05,197 You ungrateful, little bitch. 244 00:46:23,041 --> 00:46:24,303 No. 245 00:46:32,398 --> 00:46:34,139 Stop. 246 00:46:34,313 --> 00:46:36,097 Please! 247 00:46:36,271 --> 00:46:37,882 Stop! 248 00:46:53,114 --> 00:46:54,594 Move. Go, go. 249 00:46:54,768 --> 00:46:56,814 Move. Now. 250 00:47:24,667 --> 00:47:26,278 Move! 251 00:47:38,681 --> 00:47:40,161 I'm sorry, man. 252 00:47:43,382 --> 00:47:44,905 He's back in the house.I know. 253 00:47:45,079 --> 00:47:46,994 He wants us to follow him. 254 00:47:49,388 --> 00:47:51,303 Enough of these silly games. 255 00:48:08,842 --> 00:48:10,278 JIM- It's his jacket. 256 00:48:12,411 --> 00:48:13,542 Attaboy. 257 00:48:13,716 --> 00:48:14,630 Attaboy. 258 00:48:16,676 --> 00:48:17,590 Wait. 259 00:48:17,764 --> 00:48:18,939 Stop. 260 00:48:21,289 --> 00:48:22,508 Is it true? 261 00:48:22,682 --> 00:48:23,726 Move. 262 00:48:23,901 --> 00:48:25,337 What's my real name? 263 00:48:25,511 --> 00:48:26,642 Get over here now! 264 00:48:26,816 --> 00:48:28,122 When's my birthday? 265 00:48:28,296 --> 00:48:30,124 My real one?Stop it! 266 00:48:30,298 --> 00:48:31,560 No, you stop it! 267 00:48:41,266 --> 00:48:42,963 Go! 268 00:49:51,336 --> 00:49:52,380 Hey. 269 00:51:12,417 --> 00:51:14,071 Phoenix! 270 00:51:14,245 --> 00:51:16,943 Calm down, girl. 271 00:51:19,424 --> 00:51:20,642 Calm down. 272 00:51:40,967 --> 00:51:42,099 Stay. 273 00:51:57,636 --> 00:51:59,116 Put her in the truck. 274 00:52:22,704 --> 00:52:24,141 Whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:52:26,360 --> 00:52:28,275 What are you doing? 276 00:52:28,449 --> 00:52:30,843 Your dog's in there.Dog's dead. 277 00:52:31,017 --> 00:52:32,540 You don't know that. 278 00:52:32,714 --> 00:52:34,542 You wanna go and find out? 279 00:53:31,599 --> 00:53:32,948 No! 280 00:56:28,036 --> 00:56:29,777 Good morning, princess. 281 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 How you feeling? 282 00:56:44,575 --> 00:56:45,706 You all right? 283 00:56:47,708 --> 00:56:49,101 Wanna sit with me? 284 00:56:50,885 --> 00:56:52,713 Come, sit with me. Come on. 285 00:56:54,062 --> 00:56:55,934 Yeah. 286 00:56:56,108 --> 00:56:57,588 There you go. 287 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 There you go. 288 00:56:59,938 --> 00:57:01,200 Yeah. 289 00:57:07,641 --> 00:57:08,903 Door's open. 290 00:57:10,339 --> 00:57:11,906 Not a prisoner anymore. 291 00:57:13,647 --> 00:57:16,302 You mean, I can go? 292 00:57:18,086 --> 00:57:19,348 If you want. 293 00:57:21,394 --> 00:57:23,091 Or you can stay here 294 00:57:23,265 --> 00:57:25,093 and find out who you really are. 295 00:57:33,580 --> 00:57:35,843 Do I have any brothers or sisters? 296 00:57:38,237 --> 00:57:40,065 Unfortunately, no. 297 00:57:42,502 --> 00:57:44,330 When's my birthday? 298 00:57:44,504 --> 00:57:45,897 February 20th. 299 00:57:48,290 --> 00:57:50,075 What was my mother's name? 300 00:57:52,251 --> 00:57:53,513 Josephine. 301 00:57:54,906 --> 00:57:56,342 Do I look like her? 302 00:57:59,954 --> 00:58:00,955 Yeah. 303 00:58:03,610 --> 00:58:04,916 You do. 304 00:58:07,353 --> 00:58:08,485 Tara. 305 00:58:09,747 --> 00:58:11,183 That's your real name. 306 00:58:13,011 --> 00:58:14,099 Tara. 307 00:58:15,970 --> 00:58:17,929 Everything that man told you is a lie. 308 00:58:19,321 --> 00:58:20,714 What happened to him? 309 00:58:22,237 --> 00:58:23,543 He got what he deserved. 310 00:58:25,806 --> 00:58:28,722 Hey. I'm not sorry. 311 00:58:28,896 --> 00:58:30,768 You shouldn't be either. 312 00:58:30,942 --> 00:58:32,160 I wanna go. 313 00:58:33,510 --> 00:58:35,294 Where? Where you gonna go? 314 00:58:35,468 --> 00:58:37,514 There's a shelter I know. 315 00:58:39,037 --> 00:58:40,560 Like I said, 316 00:58:40,734 --> 00:58:42,519 you're not a prisoner anymore. 317 01:01:16,716 --> 01:01:18,022 Mom? 318 01:01:20,198 --> 01:01:21,286 Like I said... 319 01:01:22,679 --> 01:01:24,289 everything he told you was a lie. 320 01:01:37,041 --> 01:01:38,346 My Tara? 321 01:01:43,438 --> 01:01:44,875 You... 322 01:01:45,049 --> 01:01:47,660 got so big, heh. 323 01:01:51,795 --> 01:01:53,187 Can I hug you? 324 01:01:59,454 --> 01:02:00,760 Come here. 325 01:02:02,370 --> 01:02:03,937 Oh, God. 326 01:02:05,983 --> 01:02:07,549 Oh, God. 327 01:02:10,727 --> 01:02:12,772 Mmm. Oh, God. 328 01:02:14,556 --> 01:02:16,733 Oh, baby, we missed you so much. 329 01:02:22,173 --> 01:02:24,131 Mmm... 330 01:02:24,305 --> 01:02:25,567 There you are. 331 01:02:25,742 --> 01:02:30,834 You were such a beautiful baby. 332 01:02:40,408 --> 01:02:41,932 Get it out. 333 01:02:42,106 --> 01:02:44,456 Get it out. Come on. 334 01:02:44,630 --> 01:02:47,720 There you go. There you go. There you go. 335 01:02:47,894 --> 01:02:49,983 Sorry.Nothing to apologize for. 336 01:02:52,290 --> 01:02:54,031 Are you okay? 337 01:02:57,164 --> 01:03:00,646 The same fire that destroyed our family... 338 01:03:02,474 --> 01:03:05,303 it burned up my insides. 339 01:03:09,873 --> 01:03:12,789 Mom and Dad used to have a... 340 01:03:16,053 --> 01:03:18,620 kitchen, heh... 341 01:03:18,795 --> 01:03:20,709 in the basement of our house, 342 01:03:20,884 --> 01:03:23,800 where we used to cook. 343 01:03:27,716 --> 01:03:29,893 It was for our business. 344 01:03:34,245 --> 01:03:35,724 Are you thirsty? 345 01:03:50,391 --> 01:03:51,610 Tara? 346 01:03:53,481 --> 01:03:54,787 I'm dying. 347 01:03:54,961 --> 01:03:56,049 What? 348 01:03:57,616 --> 01:04:00,793 The smoke from the chemicals... 349 01:04:00,967 --> 01:04:04,579 poisoned my blood and badly damaged my heart. 350 01:04:04,753 --> 01:04:07,539 I don't think I have much time left. 351 01:04:07,713 --> 01:04:09,497 Is there anything you can do? 352 01:04:19,159 --> 01:04:22,597 I heard you left flowers for me at our old house. 353 01:04:26,123 --> 01:04:27,341 Is that true? 354 01:04:30,388 --> 01:04:32,042 Oh. 355 01:04:33,652 --> 01:04:34,740 Weren't you wishing 356 01:04:34,914 --> 01:04:39,745 your mama was healthy and alive? 357 01:04:39,919 --> 01:04:41,138 Yes. 358 01:04:54,760 --> 01:04:56,588 I need a new heart, baby. 359 01:04:57,719 --> 01:04:59,896 But not just any heart. 360 01:05:00,070 --> 01:05:03,421 Doctor said it has to be a, uh... 361 01:05:03,595 --> 01:05:05,510 It must be a... 362 01:05:07,077 --> 01:05:08,774 compatible donor. 363 01:05:12,996 --> 01:05:15,085 Like a direct relative. 364 01:05:17,783 --> 01:05:20,612 You hold the gift that can save your mama's life. 365 01:05:24,921 --> 01:05:27,749 And, baby, I need that gift. 366 01:05:46,812 --> 01:05:49,858 We'll finally be together as one. 367 01:05:51,817 --> 01:05:56,648 You'll live on in me. 368 01:06:25,590 --> 01:06:26,504 Go home. 369 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Go away. 370 01:08:22,185 --> 01:08:24,230 I said, go. 371 01:08:32,456 --> 01:08:33,500 Stay. 372 01:08:36,677 --> 01:08:37,939 Stay. 373 01:09:09,971 --> 01:09:11,408 Go home. 374 01:09:20,199 --> 01:09:21,505 Go home. 375 01:10:02,807 --> 01:10:03,982 I hope you understand 376 01:10:04,156 --> 01:10:06,202 the high risks of this procedure. 377 01:10:07,725 --> 01:10:09,205 I think I pay you enough. 378 01:10:09,379 --> 01:10:11,250 Shut up and do your job. 379 01:10:12,773 --> 01:10:14,471 Why is she still alive? 380 01:10:15,950 --> 01:10:18,214 If she's dead, so is her heart. 381 01:10:19,737 --> 01:10:21,565 And I can't keep it fresh long enough 382 01:10:21,739 --> 01:10:24,829 without the proper equipment. 383 01:10:25,003 --> 01:10:27,919 I have to cut it out of her while she's still breathing. 384 01:10:30,051 --> 01:10:31,662 JOSEPHINE Hey. 385 01:10:31,836 --> 01:10:33,272 Hey, hey, hey. 386 01:10:33,446 --> 01:10:35,231 Hey, hey. 387 01:10:38,495 --> 01:10:39,887 Thank you. 388 01:11:00,343 --> 01:11:02,301 JIM- What's wrong with you, man? 389 01:11:03,694 --> 01:11:05,826 What they're doing in there is wrong. 390 01:11:07,698 --> 01:11:09,090 She's our cook. 391 01:11:10,570 --> 01:11:13,530 If she dies, there's no product. 392 01:11:13,704 --> 01:11:16,010 If there's no product, there's no us. 393 01:11:18,578 --> 01:11:19,666 ยฟComprende? 394 01:11:22,016 --> 01:11:23,714 Still fucking wrong. 395 01:11:31,852 --> 01:11:32,897 Hey. 396 01:11:34,420 --> 01:11:36,683 You ready? Mm-hm. 397 01:11:39,425 --> 01:11:40,644 Let's go. 398 01:12:04,668 --> 01:12:05,843 What the fuck? 399 01:12:11,762 --> 01:12:13,329 Go check it out. 400 01:12:25,036 --> 01:12:26,080 Hm. 401 01:13:30,754 --> 01:13:32,582 You killed my brother! 402 01:13:34,105 --> 01:13:36,020 You blind freak! 403 01:13:58,434 --> 01:14:02,307 I'm gonna carve your fucking head open like a pumpkin, man. 404 01:14:58,537 --> 01:15:00,583 This is for Shadow. 405 01:15:02,280 --> 01:15:03,673 Oh, fuck. 406 01:15:03,847 --> 01:15:05,065 No! 407 01:15:11,942 --> 01:15:13,291 It's him. 408 01:15:18,426 --> 01:15:20,820 How the hell did he find...? 409 01:15:39,578 --> 01:15:41,493 Disloyal fucking animal. 410 01:15:41,667 --> 01:15:43,539 Is everything okay? 411 01:15:45,279 --> 01:15:47,499 Yeah, everything's okay. 412 01:15:47,673 --> 01:15:50,546 Everything's okay, I promise.Baby, should I be worried? 413 01:15:50,720 --> 01:15:52,286 No, no. Not at all. 414 01:15:52,460 --> 01:15:53,810 I got you. I got you. 415 01:15:53,984 --> 01:15:56,464 I can't work without power. 416 01:15:56,639 --> 01:15:57,683 Uh... 417 01:15:58,684 --> 01:16:01,208 Change of plans, then. 418 01:16:01,382 --> 01:16:03,167 Pack your things. Bring the girl. 419 01:16:03,341 --> 01:16:04,560 Raul. 420 01:16:06,300 --> 01:16:07,780 Bring the men. Kill the blind man. 421 01:16:07,954 --> 01:16:11,567 How many of us? All of you! 422 01:16:14,526 --> 01:16:15,614 Let's go. 423 01:17:48,794 --> 01:17:50,491 They're gonna kill her. 424 01:17:55,105 --> 01:17:56,672 And that's not cool with me. 425 01:18:00,545 --> 01:18:01,720 They're leaving now. 426 01:18:01,894 --> 01:18:03,026 The ladder behind you 427 01:18:03,200 --> 01:18:04,680 leads directly to them. 428 01:18:04,854 --> 01:18:06,464 You'd better hurry. 429 01:18:20,478 --> 01:18:21,914 Go left. 430 01:18:23,089 --> 01:18:24,308 That way. 431 01:18:27,703 --> 01:18:29,226 He'll kill you all. 432 01:18:38,975 --> 01:18:39,932 Fuck it. I'm out. 433 01:18:40,106 --> 01:18:42,326 Hey, hey! Hey! 434 01:19:07,568 --> 01:19:09,527 Good morning, motherfucker. 435 01:19:13,923 --> 01:19:16,577 JOSEPHINE Baby.Shh, shh. It's okay. 436 01:19:16,752 --> 01:19:18,884 Stop it. 437 01:19:51,656 --> 01:19:52,875 Baby? 438 01:19:54,441 --> 01:19:55,616 Hello? 439 01:19:55,791 --> 01:19:57,270 I can't see you. 440 01:20:06,758 --> 01:20:07,933 Baby? 441 01:20:40,661 --> 01:20:42,663 I'm over here! Where are you? 442 01:20:43,969 --> 01:20:45,275 Baby? 443 01:21:09,081 --> 01:21:11,040 I got you, motherfucker. 444 01:21:22,442 --> 01:21:23,704 No. 445 01:21:23,879 --> 01:21:27,186 No! No! 446 01:21:35,325 --> 01:21:36,152 No. 447 01:21:37,893 --> 01:21:39,677 No! 448 01:22:31,947 --> 01:22:33,078 Phoenix! 449 01:23:06,546 --> 01:23:08,244 Now... 450 01:23:08,418 --> 01:23:10,289 you're gonna see 451 01:23:10,463 --> 01:23:12,291 what I see. 452 01:24:02,472 --> 01:24:03,951 Phoenix? 453 01:24:14,527 --> 01:24:16,138 Stop. 454 01:24:16,312 --> 01:24:17,922 Oh, stop! 455 01:24:21,012 --> 01:24:22,361 You... 456 01:24:24,755 --> 01:24:26,931 You mustn't come near me. 457 01:24:33,024 --> 01:24:36,984 Everything he said... 458 01:24:39,900 --> 01:24:41,293 is true. 459 01:24:47,995 --> 01:24:50,302 I am no father. 460 01:24:55,090 --> 01:24:57,353 I have killed. 461 01:25:03,010 --> 01:25:04,099 I... 462 01:25:05,143 --> 01:25:06,710 have raped. 463 01:25:07,841 --> 01:25:09,060 I... 464 01:25:12,455 --> 01:25:13,934 am nothing. 465 01:25:19,679 --> 01:25:20,898 Nothing... 466 01:25:22,943 --> 01:25:24,597 but a monster. 467 01:25:30,777 --> 01:25:32,431 And you... 468 01:25:32,605 --> 01:25:34,651 cannot be around me. 469 01:25:36,522 --> 01:25:37,480 Ever. 470 01:25:39,786 --> 01:25:40,700 So go. 471 01:25:44,313 --> 01:25:45,705 Now. Go. 472 01:25:47,054 --> 01:25:48,230 Go! 473 01:26:20,218 --> 01:26:22,307 Oh, God. 474 01:27:12,096 --> 01:27:13,010 Tara? 475 01:27:37,208 --> 01:27:38,862 No. 476 01:27:40,777 --> 01:27:43,345 No. No. 477 01:27:47,827 --> 01:27:48,698 Please. 478 01:27:54,051 --> 01:27:55,792 No, no, no. 479 01:27:57,533 --> 01:27:58,882 Let me help you. 480 01:28:00,753 --> 01:28:02,277 I can save you. 481 01:28:08,108 --> 01:28:10,023 You already have. 482 01:29:55,128 --> 01:29:56,521 Hey. 483 01:29:58,262 --> 01:29:59,306 Hey. 484 01:30:00,699 --> 01:30:02,527 Think there's room for one more? 485 01:30:04,181 --> 01:30:05,182 I'm sure there is. 486 01:30:07,271 --> 01:30:08,620 What's your name? 487 01:30:13,103 --> 01:30:14,713 My name is Phoenix. 27182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.