All language subtitles for Dont Breathe 2 2021 - 2160p WEB-DL x265 10bit HDR DD5.1-NOGRP - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,284 --> 00:01:59,953 8 A�OS M�S TARDE 2 00:03:21,368 --> 00:03:22,368 S�. 3 00:03:29,668 --> 00:03:30,736 Fallaste. 4 00:03:30,836 --> 00:03:32,129 No fall�. 5 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 Yo tengo el arma. 6 00:03:36,925 --> 00:03:38,594 Cre� que la ten�a. 7 00:03:41,013 --> 00:03:43,040 Lo siento, padre. Lo lograr� la pr�xima vez. 8 00:03:43,140 --> 00:03:45,475 Nunca des nada por seguro. 9 00:03:46,393 --> 00:03:47,978 O Dios te lo quitar�. 10 00:03:49,897 --> 00:03:51,231 �Dios es malo? 11 00:03:54,776 --> 00:03:55,861 Dios es justo. 12 00:03:59,615 --> 00:04:02,284 Casi me atrapaste, �verdad, perrito? 13 00:04:22,721 --> 00:04:26,475 �Hered� mi mech�n blanco de ti o de mam�? 14 00:04:29,019 --> 00:04:30,337 De tu madre. 15 00:04:30,437 --> 00:04:33,424 No puedo creer que no tengamos fotos de ella. 16 00:04:33,524 --> 00:04:35,717 Todo fue destruido en el incendio. 17 00:04:35,817 --> 00:04:37,386 T� lo sabes. 18 00:04:37,486 --> 00:04:39,321 S�lo pude salvarte a ti. 19 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 �Ella era hermosa? 20 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 Era inteligente. 21 00:04:54,378 --> 00:04:55,712 Como t�. 22 00:04:56,880 --> 00:04:59,675 - �Cu�ntas contest� bien? - Todas. 23 00:05:02,135 --> 00:05:05,138 Entonces, hoy puedo ir a la ciudad, �no? 24 00:05:07,933 --> 00:05:09,768 Reprobaste supervivencia. 25 00:05:11,436 --> 00:05:13,647 Ya pasaron tres meses. 26 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 Adem�s, te hice un corte de cabello genial. 27 00:05:18,610 --> 00:05:19,736 Cr�eme. 28 00:05:21,655 --> 00:05:24,658 Primero debes aprobar todos tus ex�menes. 29 00:05:36,879 --> 00:05:39,615 Bien. Adem�s de lo de siempre... 30 00:05:39,715 --> 00:05:43,619 ...tengo una orden de cinco helechos, dos ficus... 31 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 ...y las columnea grandiosas. 32 00:05:47,139 --> 00:05:48,390 Gloriosas. 33 00:05:50,559 --> 00:05:52,377 �Me llevo a Phoenix hoy? 34 00:05:52,477 --> 00:05:53,670 Hoy no. 35 00:05:53,770 --> 00:05:55,380 Ya hace tiempo. 36 00:05:55,480 --> 00:05:57,065 Dije que no. 37 00:06:01,111 --> 00:06:02,971 O le afloja la correa... 38 00:06:03,071 --> 00:06:05,324 ...o la morder� hasta romperla. 39 00:06:19,713 --> 00:06:21,048 Ve con Hern�ndez. 40 00:06:25,677 --> 00:06:27,246 Vuelve al atardecer. 41 00:06:27,346 --> 00:06:28,597 Claro que s�. 42 00:06:32,809 --> 00:06:34,503 Hola, Hern�ndez. 43 00:06:34,603 --> 00:06:36,021 Hola, preciosa. 44 00:06:44,446 --> 00:06:48,058 Vuela, pajarito, vuela, pajarito 45 00:06:48,158 --> 00:06:51,353 Atraviesa el poderoso oc�ano 46 00:06:51,453 --> 00:06:57,109 Canta, ni�a, canta Con todo el coraz�n para m� 47 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 Qu� bonita. 48 00:06:59,211 --> 00:07:00,796 �La inventaste t�? 49 00:07:01,713 --> 00:07:04,616 Creo que mi mam� me la cantaba cuando era chiquita. 50 00:07:04,716 --> 00:07:06,827 S�lo recuerdo la primera parte. 51 00:07:06,927 --> 00:07:08,762 �Le hacemos una visita? 52 00:07:10,764 --> 00:07:12,416 Mi pap� no quiere que... 53 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 Si t� no le dices, yo tampoco. 54 00:07:18,564 --> 00:07:21,441 Esperanza 55 00:07:44,840 --> 00:07:47,342 Te amo, mam� 56 00:07:51,847 --> 00:07:55,392 Vuela, pajarito, vuela, pajarito 57 00:08:12,784 --> 00:08:17,022 La Polic�a busca a este hombre, el doctor Thomas Hanniman. 58 00:08:17,122 --> 00:08:19,483 Se cree que dirige una red de tr�fico de �rganos... 59 00:08:19,583 --> 00:08:21,652 ...en la zona de Detroit. 60 00:08:21,752 --> 00:08:24,947 Ha aumentado el n�mero alarmante de secuestros en la ciudad. 61 00:08:25,047 --> 00:08:26,365 Esta historia contin�a. 62 00:08:26,465 --> 00:08:29,326 Los mantendremos al d�a, conforme haya m�s informaci�n. 63 00:08:29,426 --> 00:08:31,970 Ahora, el pron�stico para este fin de semana. 64 00:08:43,065 --> 00:08:45,526 �Tiren todos! �Ay�denme! 65 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 �Est� atorado! 66 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 �Quieren probar algo? 67 00:08:57,746 --> 00:08:58,747 �chalo a andar. 68 00:09:08,173 --> 00:09:10,968 - �M�s r�pido! - �Me estoy mareando! 69 00:09:19,393 --> 00:09:21,728 �Ni�os! �Vengan ya! �A cenar! 70 00:09:23,522 --> 00:09:25,007 �No quiero entrar! 71 00:09:25,107 --> 00:09:26,191 �R�pido! 72 00:09:28,235 --> 00:09:30,112 "Albergue Covenant". 73 00:09:30,988 --> 00:09:33,156 - �A que te gano! - �Esp�renme! 74 00:09:39,413 --> 00:09:40,664 �Te est�s divirtiendo? 75 00:09:41,290 --> 00:09:42,983 Bueno, v�monos. 76 00:09:43,083 --> 00:09:44,193 Necesito hacer pip�. 77 00:09:44,293 --> 00:09:47,504 Date prisa. No quiero que se enoje tu pap�. 78 00:09:52,885 --> 00:09:56,663 Vuela, pajarito, vuela, pajarito 79 00:09:56,763 --> 00:09:59,833 Atraviesa el poderoso oc�ano 80 00:09:59,933 --> 00:10:02,252 Canta, ni�a, canta 81 00:10:02,352 --> 00:10:05,522 Con todo el coraz�n para m� 82 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 Eres muy bonita. 83 00:10:20,954 --> 00:10:23,790 �C�mo te llamas, preciosa? Yo soy Raylan. 84 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 No me importa. 85 00:10:28,629 --> 00:10:31,089 Me tengo que ir. Mi pap� me est� esperando. 86 00:10:40,599 --> 00:10:44,061 Si chasqueo los dedos, te arrancar� los test�culos. 87 00:10:48,899 --> 00:10:52,194 Perd�name si te asust�. 88 00:10:52,778 --> 00:10:54,404 �Qui�n dijo que me asustaste? 89 00:11:06,083 --> 00:11:07,584 Nos vemos. 90 00:11:08,168 --> 00:11:09,586 V�monos, Shadow. 91 00:11:17,177 --> 00:11:18,537 �Est�s bien? 92 00:11:18,637 --> 00:11:21,373 S�. S�lo un tipo raro. 93 00:11:21,473 --> 00:11:22,766 S�. 94 00:11:23,433 --> 00:11:26,103 Abundan por aqu�. 95 00:11:40,075 --> 00:11:41,368 S�guelas. 96 00:11:51,587 --> 00:11:52,921 Gracias, Hern�ndez. 97 00:11:53,714 --> 00:11:56,158 Nos divertimos mucho hoy. 98 00:11:56,258 --> 00:11:58,577 Puedo llevarla la semana pr�xima, con su permiso. 99 00:11:58,677 --> 00:11:59,995 No. 100 00:12:00,095 --> 00:12:01,722 Hoy fue suficiente. 101 00:12:07,352 --> 00:12:09,088 S� que no me incumbe, pero... 102 00:12:09,188 --> 00:12:10,439 Tienes raz�n. 103 00:12:11,315 --> 00:12:12,733 No te incumbe. 104 00:12:15,485 --> 00:12:17,154 Usted es un hombre malo. 105 00:12:20,115 --> 00:12:22,117 Un hombre que ha hecho cosas terribles. 106 00:12:27,122 --> 00:12:29,525 Al menos, s� que eso piensa. 107 00:12:29,625 --> 00:12:32,044 Como yo sobre m� misma. 108 00:12:34,087 --> 00:12:36,340 La guerra nos cambia a todos. 109 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Ning�n alma regresa sagrada de ella. 110 00:12:41,803 --> 00:12:43,472 Pero no haga que ella pague por eso. 111 00:12:47,518 --> 00:12:48,727 Gracias. 112 00:14:00,716 --> 00:14:04,094 �Le importar�a mover su camioneta, por favor? 113 00:14:04,553 --> 00:14:05,553 Esta es... 114 00:14:08,640 --> 00:14:11,226 Es la �nica carretera a la ciudad. 115 00:14:13,020 --> 00:14:15,105 - �Combatiste? - S�. 116 00:14:15,606 --> 00:14:16,899 Nosotros tambi�n. 117 00:14:18,233 --> 00:14:20,194 - �En Irak? - S�. 118 00:14:20,527 --> 00:14:24,364 Baja deshonrosa de una guerra deshonrosa. 119 00:14:26,533 --> 00:14:30,370 Yo dir�a que eso nos vuelve honrados. �No? 120 00:14:33,790 --> 00:14:37,085 �Puedes mover tu camioneta a un lado? 121 00:14:40,756 --> 00:14:42,699 Claro, preciosa. 122 00:14:42,799 --> 00:14:44,426 Lo que t� quieras. 123 00:15:57,374 --> 00:16:00,335 Las lecciones del pr�ximo mes. 124 00:16:02,796 --> 00:16:04,548 Quiero ir a la escuela el a�o que viene. 125 00:16:06,008 --> 00:16:09,578 - Esto es escuela. - Una de verdad. Con ni�os como yo. 126 00:16:09,678 --> 00:16:11,246 Estudiar aqu� es m�s seguro. 127 00:16:11,346 --> 00:16:13,207 No quiero estar segura. 128 00:16:13,307 --> 00:16:15,084 Quiero ser normal. 129 00:16:15,184 --> 00:16:17,853 - Quiero tener amigos. Quiero vivir... - �Basta! 130 00:16:18,645 --> 00:16:19,855 Basta. 131 00:16:21,607 --> 00:16:25,819 Ya perd� a una hija. No te perder� a ti. 132 00:16:26,236 --> 00:16:27,988 Pero me siento muy sola. 133 00:16:29,781 --> 00:16:32,409 No sabes lo que es sentirse solo. 134 00:16:34,077 --> 00:16:35,621 Me tienes a m�. 135 00:16:39,499 --> 00:16:41,251 No es suficiente. 136 00:17:37,641 --> 00:17:40,060 TU NUEVO HOGAR TE ESPERA 137 00:17:43,772 --> 00:17:45,691 "Albergue Covenant". 138 00:17:46,191 --> 00:17:48,193 "Tu nuevo hogar te espera". 139 00:19:04,603 --> 00:19:05,896 �Shadow! 140 00:24:40,272 --> 00:24:41,523 Shadow. 141 00:24:47,863 --> 00:24:48,864 No. 142 00:26:51,820 --> 00:26:54,114 �La caja! �Corre! 143 00:26:55,949 --> 00:26:56,992 �Corre! 144 00:27:14,009 --> 00:27:15,511 �Ve por la ni�a! 145 00:27:31,026 --> 00:27:32,361 �Abre la puerta! 146 00:27:34,029 --> 00:27:35,239 ��brela! 147 00:30:01,260 --> 00:30:02,845 �Qu� demonios...? 148 00:30:07,850 --> 00:30:09,393 Aguanta, hermano. 149 00:30:22,823 --> 00:30:24,533 Abre la mand�bula. 150 00:30:25,117 --> 00:30:26,451 No te muevas. 151 00:30:31,498 --> 00:30:32,583 Respira, hermano. 152 00:30:50,893 --> 00:30:52,811 Es un SEAL de la Marina. 153 00:31:07,826 --> 00:31:09,953 Un SEAL muerto. 154 00:32:10,681 --> 00:32:12,599 M�s te vale que salgas, ni�a. 155 00:32:24,486 --> 00:32:26,405 �Est� ah� contigo! 156 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 �El maldito ciego est� ah�! 157 00:32:47,217 --> 00:32:48,552 �Llama a Raylan! 158 00:33:24,171 --> 00:33:26,465 Esa caja vieja ya casi se llen� de agua. 159 00:33:29,801 --> 00:33:32,012 Si prefieres ver a la ni�a viva... 160 00:33:34,181 --> 00:33:36,099 ...ven ac�. 161 00:33:39,061 --> 00:33:41,188 �Crees que es un juego? 162 00:33:45,108 --> 00:33:46,109 No. 163 00:33:48,570 --> 00:33:51,098 Un cable el�ctrico est� a punto de tocar el agua. 164 00:33:51,198 --> 00:33:53,033 �Sal o la va a fre�r! 165 00:34:08,590 --> 00:34:10,050 Viejo astuto. 166 00:34:10,967 --> 00:34:12,302 Sin armas, �no? 167 00:34:13,637 --> 00:34:14,804 Ning�n problema. 168 00:36:50,335 --> 00:36:51,670 Eres duro. 169 00:36:53,422 --> 00:36:54,715 Pero esto se acab�. 170 00:37:06,894 --> 00:37:08,353 �Qu� demonios...? 171 00:37:09,146 --> 00:37:10,189 Oye. 172 00:38:29,226 --> 00:38:30,602 �Respira! 173 00:38:30,769 --> 00:38:32,604 �Vamos, respira! 174 00:38:42,823 --> 00:38:44,825 �El viejo ciego te hizo eso? 175 00:38:49,288 --> 00:38:50,455 Vamos. 176 00:39:07,264 --> 00:39:08,624 Puedo caminar. 177 00:39:08,724 --> 00:39:10,225 Dije que puedo caminar. 178 00:39:13,312 --> 00:39:14,563 �Qu� pasa? 179 00:39:26,450 --> 00:39:27,743 Cubran las salidas. 180 00:39:40,088 --> 00:39:41,757 �Qu� diablos...? 181 00:40:09,576 --> 00:40:11,328 Siguen aqu� abajo. 182 00:40:41,692 --> 00:40:42,901 �Qu� pasa? 183 00:40:44,403 --> 00:40:46,113 - �Qui�nes son? - No lo s�. 184 00:41:30,949 --> 00:41:33,035 No tengas miedo, ni�a. 185 00:41:35,704 --> 00:41:38,707 Esto s�lo es un gran malentendido. 186 00:41:50,385 --> 00:41:52,513 No debes temerme a m�... 187 00:41:59,019 --> 00:42:01,313 ...sino al hombre que tienes al lado. 188 00:42:04,274 --> 00:42:06,193 No s� qui�n es. 189 00:42:09,821 --> 00:42:11,156 Pero s� qui�n no es. 190 00:42:20,123 --> 00:42:22,084 �Se lo digo yo o t�? 191 00:42:29,007 --> 00:42:30,175 �M�talo, hermano! 192 00:42:31,093 --> 00:42:32,094 �No! 193 00:42:33,095 --> 00:42:33,996 �Pap�! 194 00:42:34,096 --> 00:42:36,014 - Pap�, �despierta! - Eres algo especial. 195 00:42:37,474 --> 00:42:38,725 �Su�lteme! 196 00:42:40,686 --> 00:42:41,895 Ven. 197 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 No, tranquila. 198 00:42:47,860 --> 00:42:49,194 S�. Eso es. 199 00:42:49,862 --> 00:42:51,321 Eso es. 200 00:42:52,281 --> 00:42:54,408 No te acuerdas de m�, �verdad? 201 00:42:56,201 --> 00:42:57,703 Tal vez esto te ayude. 202 00:43:08,213 --> 00:43:09,756 �Ves? 203 00:43:14,386 --> 00:43:15,596 �Qu�...? 204 00:43:18,348 --> 00:43:20,684 Hace a�os, hubo un incendio en nuestra casa. 205 00:43:21,435 --> 00:43:23,545 La Polic�a me culp� a m�. 206 00:43:23,645 --> 00:43:27,107 Pas� ocho a�os en la c�rcel, sin saber si te volver�a a ver. 207 00:43:31,278 --> 00:43:33,989 Ni siquiera sab�a si estabas viva o muerta. 208 00:43:38,327 --> 00:43:43,123 Ese desgraciado debe haberte encontrado y guardado para s� mismo. 209 00:43:44,791 --> 00:43:46,402 A continuaci�n, en noticias locales... 210 00:43:46,502 --> 00:43:49,863 ...se incendi� un laboratorio de meta, en el Oeste de Detroit esta ma�ana. 211 00:43:49,963 --> 00:43:52,699 La Polic�a pudo arrestar al principal sospechoso. 212 00:43:52,799 --> 00:43:55,577 El hombre qued� bajo custodia y puede enfrentar cargos... 213 00:43:55,677 --> 00:43:58,831 ...por un gran n�mero de delitos cometidos en los �ltimos a�os. 214 00:43:58,931 --> 00:44:02,100 No sabes cu�nto he estado esperando este momento. 215 00:44:18,158 --> 00:44:19,409 �Te lastim�? 216 00:44:21,954 --> 00:44:25,207 Pero te secuestr� y ahora debe morir. �Entiendes? 217 00:44:27,751 --> 00:44:28,752 M�tenlo. 218 00:44:29,378 --> 00:44:31,255 - �No! - �Qu� haces? 219 00:44:31,672 --> 00:44:34,216 No enfrente de mi hija. Hazlo afuera. 220 00:44:39,847 --> 00:44:43,100 �Despierta, ciego asqueroso! 221 00:44:45,894 --> 00:44:46,894 �Maldito! 222 00:45:09,001 --> 00:45:10,752 Maldito cobarde. 223 00:45:17,509 --> 00:45:20,929 Ll�vala a la camioneta mientras busco a ese desgraciado. V�monos. 224 00:45:27,394 --> 00:45:29,438 - �Su�ltame! - �Qu� te pasa? 225 00:45:30,147 --> 00:45:31,523 �Quieres irte a casa? 226 00:45:57,633 --> 00:45:59,326 No me importa qui�n seas. 227 00:45:59,426 --> 00:46:01,553 Te voy a ense�ar modales. 228 00:46:02,221 --> 00:46:04,056 Maldita ingrata. 229 00:46:12,272 --> 00:46:13,315 �No! 230 00:46:23,116 --> 00:46:24,117 �No! 231 00:46:32,417 --> 00:46:33,417 Basta. 232 00:46:34,336 --> 00:46:35,336 �Por favor! 233 00:46:36,255 --> 00:46:37,589 �Basta! 234 00:46:53,105 --> 00:46:54,673 �Mu�vanse! �R�pido! 235 00:46:54,773 --> 00:46:56,859 �Mu�vanse! 236 00:47:24,636 --> 00:47:25,888 �R�pido! 237 00:47:38,734 --> 00:47:39,985 Lo siento, hombre. 238 00:47:43,405 --> 00:47:46,909 - Regres� a la casa. - Ya lo s�. Quiere que lo sigamos. 239 00:47:49,411 --> 00:47:51,371 Ya basta de juegos rid�culos. 240 00:48:09,014 --> 00:48:10,349 Es su chaqueta. 241 00:48:12,601 --> 00:48:14,728 Eso es. �Eso es! 242 00:48:16,730 --> 00:48:19,233 �Espera! �Detente! 243 00:48:21,360 --> 00:48:23,804 - �Es verdad? - �Mu�vete! 244 00:48:23,904 --> 00:48:26,723 - �Cu�l es mi verdadero nombre? - �Ven aqu�, ya! 245 00:48:26,823 --> 00:48:29,476 �Cu�ndo es mi cumplea�os? �El de verdad! 246 00:48:29,576 --> 00:48:31,662 - �C�llate! - �No! �C�llate t�! 247 00:48:41,255 --> 00:48:42,256 �Corre! 248 00:51:12,489 --> 00:51:14,157 �Phoenix! 249 00:51:15,075 --> 00:51:16,618 C�lmate, ni�a. 250 00:51:19,413 --> 00:51:20,539 C�lmate. 251 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 Quieto. 252 00:51:57,618 --> 00:51:59,161 M�tela en la camioneta. 253 00:52:26,480 --> 00:52:27,940 �Qu� haces? 254 00:52:28,440 --> 00:52:30,926 - Tu perro est� ah� dentro - El perro est� muerto. 255 00:52:31,026 --> 00:52:32,678 No lo sabes. 256 00:52:32,778 --> 00:52:34,279 �Quieres ir a averiguarlo? 257 00:53:31,587 --> 00:53:33,088 �No! 258 00:56:27,971 --> 00:56:29,348 Buenos d�as, Princesa. 259 00:56:38,023 --> 00:56:39,358 �C�mo te sientes? 260 00:56:44,530 --> 00:56:45,656 �Est�s bien? 261 00:56:47,616 --> 00:56:49,034 �Te quieres sentar conmigo? 262 00:56:50,702 --> 00:56:52,746 Si�ntate conmigo. Ven. 263 00:56:53,956 --> 00:56:54,957 S�. 264 00:56:56,250 --> 00:56:58,710 Eso es. Eso es. 265 00:56:59,878 --> 00:57:01,004 S�. 266 00:57:07,511 --> 00:57:08,804 La puerta est� abierta. 267 00:57:10,138 --> 00:57:11,932 Ya no eres prisionera. 268 00:57:13,392 --> 00:57:16,311 Quieres decir... �Me puedo ir? 269 00:57:17,855 --> 00:57:19,398 Si quieres. 270 00:57:21,275 --> 00:57:24,862 O puedes quedarte aqu� y descubrir qui�n eres de verdad. 271 00:57:33,453 --> 00:57:35,914 �Tengo hermanos o hermanas? 272 00:57:38,125 --> 00:57:39,877 Lamentablemente no. 273 00:57:42,421 --> 00:57:43,881 �Cu�ndo es mi cumplea�os? 274 00:57:44,381 --> 00:57:45,757 El 20 de febrero. 275 00:57:48,218 --> 00:57:50,053 �Cu�l era el nombre de mi mam�? 276 00:57:52,139 --> 00:57:53,765 Josephine. 277 00:57:54,725 --> 00:57:56,393 �Me parezco a ella? 278 00:57:59,771 --> 00:58:00,981 S�. 279 00:58:03,567 --> 00:58:04,776 Te pareces. 280 00:58:07,237 --> 00:58:08,488 Tara. 281 00:58:09,781 --> 00:58:11,033 Ese es tu nombre. 282 00:58:15,871 --> 00:58:18,081 Todo lo que te dijo ese hombre es mentira. 283 00:58:19,333 --> 00:58:21,084 �Qu� le pas�? 284 00:58:22,252 --> 00:58:23,712 Recibi� su merecido. 285 00:58:25,881 --> 00:58:29,843 No lo lamento. Y t� tampoco deber�as. 286 00:58:30,969 --> 00:58:32,304 Me quiero ir. 287 00:58:33,555 --> 00:58:35,374 �Ad�nde? �Ad�nde vas a ir? 288 00:58:35,474 --> 00:58:37,309 Conozco un albergue. 289 00:58:39,061 --> 00:58:42,648 Como te dije, ya no eres prisionera. 290 01:00:00,267 --> 01:00:03,812 Vuela, pajarito 291 01:00:07,191 --> 01:00:12,779 Vuela, pajarito 292 01:00:16,491 --> 01:00:19,620 Atraviesa el... 293 01:00:21,997 --> 01:00:25,167 ...enorme, amplio oc�ano 294 01:00:26,877 --> 01:00:31,548 Canta, ni�a 295 01:00:32,216 --> 01:00:36,245 Canta, ni�a 296 01:00:36,345 --> 01:00:41,642 Canta con todo el coraz�n para m� 297 01:00:43,936 --> 01:00:46,396 Vuela, pajarito 298 01:00:47,814 --> 01:00:50,067 Vuela, pajarito 299 01:00:52,653 --> 01:00:56,323 Vuela a trav�s del poderoso oc�ano 300 01:00:57,658 --> 01:01:01,703 Du�rmete, ni�a 301 01:01:02,704 --> 01:01:05,707 Du�rmete, ni�a 302 01:01:08,669 --> 01:01:12,589 Mam� te va a dar un beso de buenas noches 303 01:01:16,718 --> 01:01:17,719 �Mam�? 304 01:01:20,180 --> 01:01:21,390 Como te dije... 305 01:01:22,683 --> 01:01:24,434 ...todo lo que te dijo era mentira. 306 01:01:37,030 --> 01:01:38,532 �Mi Tara? 307 01:01:45,038 --> 01:01:47,791 C�mo has crecido. 308 01:01:51,837 --> 01:01:53,672 �Te puedo abrazar? 309 01:01:59,511 --> 01:02:00,679 Ven ac�. 310 01:02:02,347 --> 01:02:03,849 Qu� milagro. 311 01:02:05,976 --> 01:02:07,644 Qu� milagro. 312 01:02:11,481 --> 01:02:13,400 Qu� milagro. 313 01:02:14,526 --> 01:02:16,987 Te extra�amos mucho. 314 01:02:24,119 --> 01:02:25,604 Ah� est�s. 315 01:02:25,704 --> 01:02:30,667 Eras una beb� muy hermosa. 316 01:02:41,261 --> 01:02:44,498 S�calo todo. S�calo. 317 01:02:44,598 --> 01:02:47,835 Eso es, eso es. 318 01:02:47,935 --> 01:02:50,979 - Perd�name. - No tienes por qu� disculparte. 319 01:02:52,231 --> 01:02:53,857 �Est�s bien? 320 01:02:57,194 --> 01:03:00,614 El mismo incendio que destruy� a nuestra familia... 321 01:03:02,449 --> 01:03:05,244 ...me quem� toda por dentro. 322 01:03:09,873 --> 01:03:12,960 Mam� y pap� ten�an una... 323 01:03:16,088 --> 01:03:17,548 ...cocina... 324 01:03:19,091 --> 01:03:22,219 ...en el s�tano de la casa donde nosotros... 325 01:03:22,970 --> 01:03:23,971 ...cocin�bamos. 326 01:03:27,724 --> 01:03:30,102 Para nuestro negocio. 327 01:03:34,273 --> 01:03:35,816 �Tienes sed? 328 01:03:50,414 --> 01:03:51,707 �Tara? 329 01:03:53,375 --> 01:03:54,860 Me estoy muriendo. 330 01:03:54,960 --> 01:03:56,170 �Qu�? 331 01:03:57,629 --> 01:04:00,132 El humo de los qu�micos... 332 01:04:00,883 --> 01:04:04,678 ...me envenen� la sangre y me da�� el coraz�n. 333 01:04:05,220 --> 01:04:07,623 No creo que me quede mucho tiempo. 334 01:04:07,723 --> 01:04:09,850 �No puedes hacer algo? 335 01:04:19,067 --> 01:04:22,654 O� que me dejabas flores en nuestra antigua casa. 336 01:04:26,074 --> 01:04:27,451 �Es cierto? 337 01:04:33,624 --> 01:04:39,780 �Deseabas que tu mam� estuviera sana y viva? 338 01:04:39,880 --> 01:04:41,256 S�. 339 01:04:54,728 --> 01:04:57,105 Necesito un coraz�n nuevo, mi amor. 340 01:04:57,523 --> 01:04:59,925 Pero no cualquier coraz�n. 341 01:05:00,025 --> 01:05:03,303 El m�dico dijo que ten�a que ser uno... 342 01:05:03,403 --> 01:05:05,739 Que tiene que ser de... 343 01:05:07,074 --> 01:05:08,867 ...un donante compatible. 344 01:05:12,871 --> 01:05:14,957 Como de un familiar emparentado. 345 01:05:17,668 --> 01:05:20,712 T� tienes el regalo que puede salvarle la vida a tu mam�. 346 01:05:24,716 --> 01:05:27,469 Mi amor, necesito ese regalo. 347 01:05:46,780 --> 01:05:50,117 Por fin nos vamos a unir. 348 01:05:51,618 --> 01:05:56,498 Sobrevivir�s en m�. 349 01:06:25,611 --> 01:06:26,612 Vete a casa. 350 01:08:19,850 --> 01:08:20,893 L�rgate. 351 01:08:22,935 --> 01:08:24,354 Dije que te fueras. 352 01:08:32,404 --> 01:08:33,988 Quieto. 353 01:08:36,700 --> 01:08:37,910 Quieto. 354 01:09:10,192 --> 01:09:11,276 Vete a casa. 355 01:09:20,243 --> 01:09:21,328 Vete a casa. 356 01:10:02,744 --> 01:10:06,039 Espero que comprendas los riesgos de esta operaci�n. 357 01:10:07,666 --> 01:10:11,128 Creo que te pago lo suficiente. C�llate y haz tu trabajo. 358 01:10:12,796 --> 01:10:14,423 �Por qu� sigue viva? 359 01:10:15,966 --> 01:10:18,343 Si muere, muere su coraz�n. 360 01:10:19,720 --> 01:10:23,473 No lo puedo mantener fresco, sin el equipo indicado. 361 01:10:24,933 --> 01:10:28,020 Tengo que sac�rselo mientras a�n respira. 362 01:10:31,857 --> 01:10:35,402 Oye, oye. 363 01:10:38,322 --> 01:10:39,740 Gracias. 364 01:11:00,385 --> 01:11:01,929 �Qu� tienes, hombre? 365 01:11:03,847 --> 01:11:05,933 Lo que est�n haciendo ah� est� mal. 366 01:11:07,643 --> 01:11:09,186 Ella es nuestra cocinera. 367 01:11:10,521 --> 01:11:12,940 Si se muere, no hay producto. 368 01:11:13,690 --> 01:11:16,109 Sin producto, lo nuestro se acaba. 369 01:11:21,865 --> 01:11:23,825 Sigue pareci�ndome mal. 370 01:11:34,378 --> 01:11:35,462 �Est�s lista? 371 01:11:39,424 --> 01:11:40,759 Empieza ya. 372 01:12:04,658 --> 01:12:05,951 �Qu� demonios? 373 01:12:11,790 --> 01:12:13,083 Ve a ver. 374 01:13:30,744 --> 01:13:32,704 �Mataste a mi hermano! 375 01:13:34,081 --> 01:13:36,124 �Fen�meno ciego! 376 01:13:58,480 --> 01:14:01,942 Voy a abrir tu maldita cabeza, como si fuera una calabaza. 377 01:14:58,582 --> 01:15:00,792 Esto es por Shadow. 378 01:15:03,921 --> 01:15:05,172 �No! 379 01:15:11,929 --> 01:15:13,430 Es �l. 380 01:15:18,352 --> 01:15:21,188 �C�mo diablos nos encontr�? 381 01:15:39,623 --> 01:15:41,608 Maldito animal desleal. 382 01:15:41,708 --> 01:15:43,502 �Est� todo bien? 383 01:15:45,254 --> 01:15:47,614 S�, todo est� bien. 384 01:15:47,714 --> 01:15:49,867 - Todo est� bien. - �Mi amor? 385 01:15:49,967 --> 01:15:52,453 - �Debo preocuparme? - No, para nada. 386 01:15:52,553 --> 01:15:54,037 Yo te cuidar�. Te cuidar�. 387 01:15:54,137 --> 01:15:55,848 No puedo trabajar sin electricidad. 388 01:15:58,684 --> 01:16:00,060 Cambio de planes, entonces. 389 01:16:01,395 --> 01:16:03,255 Empaca tus cosas. Lleva a la ni�a. 390 01:16:03,355 --> 01:16:04,481 Ra�l. 391 01:16:06,358 --> 01:16:08,677 - Lleva a los hombres. Maten al ciego. - �A cu�ntos? 392 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 �A todos ustedes! 393 01:16:14,533 --> 01:16:15,576 V�monos. 394 01:17:48,794 --> 01:17:49,878 La van a matar. 395 01:17:55,050 --> 01:17:56,802 Y no creo que eso est� bien. 396 01:18:00,472 --> 01:18:01,790 Ya se van. 397 01:18:01,890 --> 01:18:04,793 La escalera detr�s de ti te llevar� directo a ellos. 398 01:18:04,893 --> 01:18:06,562 Debes darte prisa. 399 01:18:20,576 --> 01:18:21,660 A la izquierda. 400 01:18:23,036 --> 01:18:24,037 Por all�. 401 01:18:27,541 --> 01:18:29,168 Los matar� a todos. 402 01:18:38,844 --> 01:18:40,971 Al diablo. Yo me largo. 403 01:19:07,372 --> 01:19:09,374 �Buenos d�as, maldito! 404 01:19:13,921 --> 01:19:14,922 Mi amor. 405 01:19:15,714 --> 01:19:16,698 Tranquila. 406 01:19:16,798 --> 01:19:18,175 Estate quieta. 407 01:19:51,708 --> 01:19:52,709 �Mi amor? 408 01:19:54,503 --> 01:19:57,422 - �Hola? - �No te veo! 409 01:20:06,807 --> 01:20:07,808 �Mi amor? 410 01:20:40,716 --> 01:20:42,301 �Hay alguien aqu�! �Corre! 411 01:21:09,203 --> 01:21:10,829 Te di, desgraciado. 412 01:21:22,508 --> 01:21:25,636 �No! 413 01:22:31,994 --> 01:22:33,245 �Phoenix! 414 01:23:06,445 --> 01:23:07,571 Ahora... 415 01:23:08,488 --> 01:23:12,451 ...vas a ver lo que yo veo. 416 01:24:14,596 --> 01:24:17,808 Detente. �Detente! 417 01:24:21,144 --> 01:24:22,145 T�... 418 01:24:24,690 --> 01:24:26,817 No debes acercarte a m�. 419 01:24:33,073 --> 01:24:37,077 Todo lo que te dijo... 420 01:24:39,955 --> 01:24:41,498 ...es cierto. 421 01:24:48,046 --> 01:24:50,424 No soy un padre. 422 01:24:55,095 --> 01:24:57,472 Yo he matado. 423 01:25:03,020 --> 01:25:04,020 Yo... 424 01:25:05,063 --> 01:25:06,940 ...he violado. 425 01:25:07,858 --> 01:25:08,942 Yo... 426 01:25:12,487 --> 01:25:14,489 ...no soy nada. 427 01:25:19,620 --> 01:25:21,121 Nada. 428 01:25:22,956 --> 01:25:24,458 S�lo un monstruo. 429 01:25:30,797 --> 01:25:34,676 Y no debes estar conmigo... 430 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 ...nunca. 431 01:25:39,806 --> 01:25:40,807 As� que vete. 432 01:25:44,436 --> 01:25:45,812 Ahora, vete. 433 01:25:47,064 --> 01:25:48,357 �Vete! 434 01:27:12,107 --> 01:27:13,734 �Tara? 435 01:27:37,299 --> 01:27:38,300 No. 436 01:27:48,185 --> 01:27:49,311 Por favor. 437 01:27:57,528 --> 01:27:59,029 D�jame ayudarte. 438 01:28:00,739 --> 01:28:02,407 Te puedo salvar. 439 01:28:08,080 --> 01:28:10,082 Ya me salvaste. 440 01:29:07,764 --> 01:29:10,475 SALIDA DE INCENDIOS MANTENGA EL �REA DESPEJADA 441 01:29:55,145 --> 01:29:56,230 Hola. 442 01:30:00,817 --> 01:30:02,653 �Cabr�a una m�s? 443 01:30:04,112 --> 01:30:05,280 Estoy segura de que s�. 444 01:30:07,282 --> 01:30:08,450 �Cu�l es tu nombre? 445 01:30:13,080 --> 01:30:14,831 Me llamo Phoenix. 28938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.