All language subtitles for Dark.Ride.2006.L1.Rus.Eng.BDRip.720p.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,982 --> 00:01:42,816 �gy n�zem z�rva van. 2 00:01:42,857 --> 00:01:44,358 Ne legy�l m�r ilyen gy�va. 3 00:01:44,400 --> 00:01:47,692 Ott a jegyszed�. 4 00:02:04,779 --> 00:02:06,737 El�re sz�ltam Colleen, ha betojt�l... 5 00:02:06,821 --> 00:02:08,613 ...ink�bb maradj otthon. 6 00:02:08,655 --> 00:02:10,446 Hagyj�l m�r, te h�lye. 7 00:02:10,488 --> 00:02:12,197 Na? 8 00:02:13,990 --> 00:02:16,323 Gyere m�r! 9 00:02:32,869 --> 00:02:34,869 K�t jegyet k�rek. 10 00:02:39,328 --> 00:02:42,454 Csak oda, vagy vissza is? 11 00:02:46,872 --> 00:02:50,581 Na, besz�ll�s. Nem esz meg senki. 12 00:03:31,174 --> 00:03:33,632 L�tod? Nagy kamu az eg�sz. 13 00:03:33,674 --> 00:03:35,133 Bel�tod v�gre? 14 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 Az �rd�g�t n�zd meg. 15 00:04:17,350 --> 00:04:20,351 N�zd m�r meg! 16 00:04:20,393 --> 00:04:23,643 Nagyon laza. 17 00:04:25,269 --> 00:04:27,394 Ne m�r, te h�lye! 18 00:04:27,436 --> 00:04:31,312 Szeg�ny b�bi, tele a pelus? 19 00:04:40,189 --> 00:04:42,856 Azt figyeld! 20 00:04:49,483 --> 00:04:52,192 K�pzeld el, ha most itt meg�llna a kocsi. 21 00:04:52,233 --> 00:04:54,234 Gyalog kellene megtal�lnunk a kij�ratot. 22 00:04:54,276 --> 00:04:56,359 Tal�n �r�kig is eltartana. 23 00:04:56,401 --> 00:04:58,526 A t�zet n�zd meg, Colleen! 24 00:04:58,568 --> 00:05:00,818 Csodasz�p! 25 00:05:00,860 --> 00:05:03,278 Nem is figyelsz. 26 00:05:04,612 --> 00:05:07,737 M�g kisl�ny vagy, Colleen. Tudsz r�la? 27 00:05:07,779 --> 00:05:10,279 Mostant�l te leszel a Colleen S�r�sbaba. 28 00:05:10,362 --> 00:05:12,988 Otthon kellett volna hagyjalak, Colleen S�r�sbaba. 29 00:05:13,030 --> 00:05:15,447 Mindj�rt kiraklak, azt�n s�t�lhatsz egyed�l. 30 00:05:20,364 --> 00:05:21,490 Tudod mit? 31 00:05:25,116 --> 00:05:26,824 Sam! 32 00:05:30,409 --> 00:05:32,993 Rendben, te h�lye... 33 00:05:33,035 --> 00:05:34,409 ...vas�t. 34 00:05:43,745 --> 00:05:46,496 Sam! 35 00:07:08,396 --> 00:07:12,254 DARK RIDE 36 00:07:17,774 --> 00:07:20,517 "Meggyilkoltak egy ikerp�rt a szellemvas�ton" 37 00:07:24,775 --> 00:07:26,391 "A rend�rs�g elfogta a tengerparti gyilkost" 38 00:07:34,401 --> 00:07:38,069 "NEM CSAK AZ IKERP�R ESETT �LDOZATUL Tov�bbi 14 holttestet tal�ltak" 39 00:07:42,416 --> 00:07:44,260 "Elmegy�gyint�zetbe ker�lt a sorozatgyilkos" 40 00:07:58,032 --> 00:08:01,492 "A v�rosi tan�cs bez�ratja a szellemvas�tat" 41 00:08:39,965 --> 00:08:42,645 "Incidens a bayshorei elmegy�gyint�zetben" 42 00:08:48,594 --> 00:08:50,429 "�jra megnyitj�k a szellemvas�tat" 43 00:08:53,109 --> 00:08:55,610 "A di�kok k�sz�lnek a tavaszi sz�netre" 44 00:09:40,340 --> 00:09:42,841 Sz�ks�gem lehet New Orleansban f�rd�ruh�ra? 45 00:09:42,883 --> 00:09:45,550 Nem hinn�m. Hacsak fel nem h�zod a topod... 46 00:09:45,592 --> 00:09:49,134 - ...ahogy a Vad csajokban szokt�k. - Valahogy �gy? 47 00:09:49,176 --> 00:09:51,384 Biztos majd meg is teszed. �lvezn�d. 48 00:09:51,426 --> 00:09:53,385 Elmondan�d v�gre, mi�rt nem ink�bb... 49 00:09:53,427 --> 00:09:57,303 ...egy p�lmaf�kkal �s kokt�lokkal teli helyre megy�nk? 50 00:09:57,344 --> 00:09:59,678 N�zd a j� oldal�t: abb�l a p�nzb�l, amit megsp�rolunk azzal... 51 00:09:59,720 --> 00:10:01,387 ...hogy v�gigszenvedj�k ezt az utat a fi�kkal... 52 00:10:01,429 --> 00:10:03,554 ...�s sz� szerint �rtem a "v�gigszenved�st"... 53 00:10:03,596 --> 00:10:05,554 ...annyit ehet�nk-ihatunk, bulizhatunk... 54 00:10:05,596 --> 00:10:07,555 ...meg minden, amennyit csak akarunk. 55 00:10:07,597 --> 00:10:10,889 Fogd fel �zletk�nt, nem sz�rakoz�sk�nt, Liz. 56 00:10:10,930 --> 00:10:13,890 �r�l�k, hogy feldobtad ezt a new orleansi t�r�t. 57 00:10:13,931 --> 00:10:15,432 Tiszta retro. V�god? 58 00:10:15,473 --> 00:10:17,724 Ezt a cuccot a nagysz�leink is im�dn�k. 59 00:10:17,765 --> 00:10:20,725 Persze, de rem�lem nem a nagyikor�... 60 00:10:20,766 --> 00:10:23,225 - ...n�kn�l akarunk bev�g�dni. - Fiatal korukban vesztek meg �rte... 61 00:10:23,267 --> 00:10:25,559 - ...te kret�n. - J�hogy. 62 00:10:25,601 --> 00:10:28,518 A tavaszi sz�net am�gy is j� alkalmat k�n�l a... 63 00:10:28,560 --> 00:10:31,768 ...multinacion�lis v�llalatoknak, hogy sz�tossz�k az ingyenes szars�gaikat... 64 00:10:31,810 --> 00:10:34,019 ...mint p�ld�ul a dezodort �s a kotont. 65 00:10:35,269 --> 00:10:38,562 Baszki! A "V�gs� v�g�s"! Im�dom ezt a k�nyvet. 66 00:10:38,604 --> 00:10:40,062 Hogy hogy ilyet olvasol? 67 00:10:40,104 --> 00:10:42,313 T�led kaptam sz�linapomra. 68 00:10:42,354 --> 00:10:44,938 Vedd ki sz�pen... 69 00:10:44,980 --> 00:10:47,063 ...�s t�razd be ezt. 70 00:10:47,105 --> 00:10:48,939 Tavaszi bulit�r�ra indulunk, nem a k�nyvt�rba. 71 00:10:48,981 --> 00:10:51,440 - Mi ez? - �vszer. 72 00:10:51,482 --> 00:10:55,065 Haszn�lnod kell, ha nem vele kef�lsz. 73 00:10:55,107 --> 00:10:57,941 Tudsz r�la? 74 00:11:00,400 --> 00:11:02,734 Ugye tudod, hogy Jim visz minket? 75 00:11:02,776 --> 00:11:04,568 Igen, tudom. 76 00:11:04,610 --> 00:11:07,902 A t�rt�ntek ut�n ez nem gond? 77 00:11:07,943 --> 00:11:09,527 R�szeg voltam... 78 00:11:09,611 --> 00:11:11,736 ...�s azzal dugtam, akivel nem kellett volna. 79 00:11:11,778 --> 00:11:14,737 - Egyszeri eset. - Minden h�tv�g�n elj�tszod. 80 00:11:14,779 --> 00:11:16,446 Csak egyszer! 81 00:11:16,488 --> 00:11:18,446 Az egyfajta betegs�g volt. De m�r kigy�gyultam. 82 00:11:18,488 --> 00:11:20,446 - Ok�, ok�. - Felejtsd el. 83 00:11:23,989 --> 00:11:27,406 Tudod j�l, p�r poh�r ut�n... 84 00:11:27,448 --> 00:11:30,616 ...gyakorlatilag b�rkivel lefekszem. 85 00:11:30,657 --> 00:11:33,783 - Az eg�sz suli j�l tudja. - Fogd be! 86 00:11:33,824 --> 00:11:35,949 Fel tudod fogni... 87 00:11:35,991 --> 00:11:39,950 ...hogy Michael Cimino majdnem cs�dbe jutatta a United Artists-t A Mennyorsz�g kapuja c�m� filmj�vel? 88 00:11:39,992 --> 00:11:42,160 A filmgy�rt�s megsz�gyen�t�se volt. 89 00:11:42,202 --> 00:11:44,702 Mi�rt nem veszel vissza kicsit a filmm�ni�db�l? 90 00:11:44,744 --> 00:11:46,744 Pr�b�lunk beilleszkedni. 91 00:11:46,786 --> 00:11:48,745 Hogy �llsz Steve-vel? 92 00:11:48,787 --> 00:11:52,287 Nem is tudom, az eg�sz szitu egy nagy k�zhely. 93 00:11:52,329 --> 00:11:54,996 Hol egy�tt, hol k�l�n vagyunk... 94 00:11:55,038 --> 00:11:56,746 ...�s m�r kurv�ra elegem van. 95 00:11:56,788 --> 00:11:59,455 Azt�n fogja mag�t, �s leadja a f�l�vet. 96 00:11:59,497 --> 00:12:03,331 - �s mit mondt�l neki? - Ink�bb nem sz�ltam semmit. 97 00:12:03,372 --> 00:12:05,373 M�g mindig szereted? 98 00:12:05,415 --> 00:12:06,832 Nem is tudom. 99 00:12:06,874 --> 00:12:09,874 19 �ves vagyok, mit tudhatok a szerelemr�l? 100 00:12:09,916 --> 00:12:12,583 Nem hiszem, hogy a kolis kef�l�sekb�l... 101 00:12:12,625 --> 00:12:14,584 ...meg egy romantikus szombat esti... 102 00:12:14,626 --> 00:12:16,667 ...di�ksz�vets�gi �sszej�vetelb�l megtudhatn�m. 103 00:12:16,709 --> 00:12:19,918 Megmondom mi lesz. 104 00:12:19,959 --> 00:12:22,502 Ha k�pes leszek a kiruccan�s sor�n bar�tk�nt kezelni... 105 00:12:22,543 --> 00:12:24,127 ...akkor ennyi volt. 106 00:12:24,169 --> 00:12:26,087 De ha nem b�rok lekattanni r�la... 107 00:12:26,128 --> 00:12:29,921 ...akkor majd megl�tjuk. 108 00:12:29,962 --> 00:12:33,588 L�tom tudom�nyosra vetted a figur�t. 109 00:12:34,755 --> 00:12:37,339 - M�g mindig szereted? - Fene se tudja. 110 00:12:37,381 --> 00:12:40,173 Ha nem lesz dug�s a vak�ci� alatt, szerintem v�ge. 111 00:12:40,215 --> 00:12:42,423 De ha nem b�r lekattanni r�lam, akkor majd megl�tjuk. 112 00:12:42,423 --> 00:12:44,757 Sz�val �tvetted a Tommy Lee szeml�letet. 113 00:12:44,799 --> 00:12:46,383 Valahogy �gy. 114 00:12:47,758 --> 00:12:50,008 - Az igen. - Nagy sz�v�s volt. 115 00:12:50,050 --> 00:12:52,093 Hell�! 116 00:12:52,133 --> 00:12:54,926 - Ott vannak. - Hell�! 117 00:12:54,967 --> 00:12:57,760 V�rjunk csak. Minek h�vtad el �ket... 118 00:12:57,802 --> 00:12:59,927 ...ha m�r nem akarsz t�le semmit? 119 00:12:59,968 --> 00:13:02,428 Benzinp�nz? 120 00:13:02,428 --> 00:13:05,303 Hallottad m�r azt a sz�l�st, hogy "homokot vinni a sivatagba"? 121 00:13:05,345 --> 00:13:07,304 Nem foglalkozom vele. 122 00:13:07,346 --> 00:13:11,263 Lesz�m�tva, hogy �gy nem tudom ki�lni a stoppost szopat� v�gy�lmomat. 123 00:13:11,263 --> 00:13:13,263 Micsoda, leszopn�l egy stoppost? 124 00:13:20,265 --> 00:13:23,599 Hogy s mint? 125 00:13:23,641 --> 00:13:27,600 Mehet�nk v�gre, vagy mi van? 126 00:13:27,642 --> 00:13:29,809 Apucinak mennie kell. 127 00:13:29,850 --> 00:13:32,893 �s mikor j�n Apuci haza? 128 00:13:32,935 --> 00:13:36,268 H�v a v�gtelen, kicsim. Mennem kell. 129 00:13:48,647 --> 00:13:50,939 Viszl�t, sziasztok. 130 00:13:50,981 --> 00:13:53,064 - Helyzet? - Hogy vagy? 131 00:13:53,106 --> 00:13:54,940 - Hali. - Mi a kotta? 132 00:13:54,982 --> 00:13:56,815 Szeva. 133 00:13:59,607 --> 00:14:01,274 Elizabeth... 134 00:14:01,274 --> 00:14:03,775 ...ezer �ve. 135 00:14:03,817 --> 00:14:07,109 Csak az id� volt hossz� veled kapcsolatban. 136 00:14:07,109 --> 00:14:09,734 Apuci. �s Liznek sz�l�ts. 137 00:14:18,695 --> 00:14:20,737 Ezt az �cskavasat szt�roltad? 138 00:14:20,821 --> 00:14:22,570 Komolyan mondom... 139 00:14:22,612 --> 00:14:25,571 ...ne merj�tek lesz�lni... 140 00:14:25,613 --> 00:14:28,072 ...az aut�mat. Nem �gy gondolt�k. 141 00:14:28,114 --> 00:14:30,614 Hi�nyoznak a hetvenes �vek a kocsidnak. 142 00:14:30,656 --> 00:14:33,240 Nagyon vicces. Po�nos a sr�c. 143 00:14:33,282 --> 00:14:35,283 Csak �gy d�l bel�le. 144 00:14:35,324 --> 00:14:37,741 Bill, k�szi a megh�v�st. 145 00:14:37,783 --> 00:14:39,117 J� m�ka lesz. 146 00:14:39,158 --> 00:14:41,534 Ugyan, �r�l�k neked. 147 00:14:41,575 --> 00:14:43,534 Majd a sr�cok szereznek neki puncit! 148 00:14:43,575 --> 00:14:45,535 Majd a sr�cok szereznek neki puncit! 149 00:14:45,576 --> 00:14:48,952 El�g! Mi�rt cikizel egy nyomor�kot?! 150 00:14:52,161 --> 00:14:54,578 Az "�jf�li cowboy". 151 00:14:55,996 --> 00:14:58,037 Rendezte John Schlesinger. 152 00:14:58,079 --> 00:15:00,788 Jon Voigt, Joe Buck. 153 00:15:00,830 --> 00:15:02,497 Sr�cok, ez egy klasszikus. 154 00:15:02,539 --> 00:15:04,622 M�ig az egyetlen korhat�ros film, ami Oszk�r d�jat kapott... 155 00:15:04,664 --> 00:15:06,998 ...a legjobb film kateg�ri�ban. 156 00:15:08,623 --> 00:15:10,582 A Holdr�l j�ttetek? 157 00:15:12,040 --> 00:15:14,833 - Befel�. - Soha nem hallott�l r�la? 158 00:15:14,874 --> 00:15:17,333 Tetszik ez a sz�r�s k�rpit. 159 00:15:17,375 --> 00:15:20,167 Ir�ny az �t. �veket becsatolni. 160 00:16:29,182 --> 00:16:32,642 Ez tuti �nkiszolg�l�. 161 00:16:32,684 --> 00:16:34,684 Egy�ntal�n nyitva van? 162 00:16:34,726 --> 00:16:38,435 A l�mp�k �gnek, sz�val gondolom igen. 163 00:16:39,602 --> 00:16:41,895 Tal�n �ppen szarik a pasas. 164 00:16:43,187 --> 00:16:45,228 Vagy ez a p�ntek esti ingyen g�zolaj akci�. 165 00:16:45,270 --> 00:16:47,979 Sr�cok, ne baszakodjatok m�r. 166 00:16:48,021 --> 00:16:50,438 Menj, n�zz k�r�l odabent. 167 00:17:19,195 --> 00:17:22,653 �dv. Mi a p�lya? 168 00:17:32,864 --> 00:17:36,740 1978, az bizony j� �v volt. 169 00:17:36,781 --> 00:17:39,073 A Szarvasvad�sz vitte a legjobb film d�jat. 170 00:17:42,033 --> 00:17:45,242 Lefogadom, hogy nem l�tta. 171 00:17:45,283 --> 00:17:48,701 Volt az a hihetetlen orosz rulettes jelenet. 172 00:17:50,743 --> 00:17:53,035 Nicky! Nicky! 173 00:17:56,578 --> 00:17:59,703 Ismer valami j� kaj�ld�t a k�rny�ken? 174 00:18:01,329 --> 00:18:04,497 Tov�bbi sz�p est�t. 175 00:18:19,750 --> 00:18:23,292 Van egy v�n f�szer bent, de nem �ll sz�ba velem. 176 00:18:23,334 --> 00:18:26,959 Oldj�tok meg valahogy. Nekem ki kell mennem. 177 00:18:29,127 --> 00:18:31,085 A haverod m�g egy... 178 00:18:31,127 --> 00:18:33,211 - ...benzinkutassal sem �rt sz�t. - Nyugi, igyekszik. 179 00:18:43,339 --> 00:18:46,923 - Tegy�k le a l�v�t azt�n t�z. - Egy huszasom van pap�rban. 180 00:18:46,964 --> 00:18:49,673 �gy nem j�n �ssze. 181 00:18:49,715 --> 00:18:51,673 "Nem sz�m�t meddig huzogatod, vagy r�zod... 182 00:18:51,715 --> 00:18:54,508 ...az utols� csepp mindenk�pp a gaty�dban landol." 183 00:18:54,549 --> 00:18:57,008 K�lt�i, de igaz. 184 00:19:08,886 --> 00:19:11,678 Az elveszett ember. 185 00:19:16,387 --> 00:19:19,389 Mi van? 186 00:19:20,389 --> 00:19:22,514 Szerinted �sszej�het m�g egyszer Lizzel? 187 00:19:22,555 --> 00:19:24,806 Hol van m�r az ember�nk? Hah�, eln�z�st! 188 00:19:24,847 --> 00:19:27,224 Kit kell leszopni a g�zolaj�rt... 189 00:19:27,265 --> 00:19:29,391 ...hogy v�gre elh�zhassunk innen? 190 00:19:29,432 --> 00:19:32,557 16 dolcsi lesz �sszesen. Tess�k, itt egy kupon a bar�totoknak. 191 00:19:32,599 --> 00:19:34,642 Eml�tette, hogy kaj�ln�tok valamit. 192 00:19:34,683 --> 00:19:36,683 A Stuckey Ribs a legjobb a k�rny�ken. 193 00:19:36,683 --> 00:19:40,102 Ezzel k�t �s f�l dolcsit sp�rolhattok. 194 00:19:40,143 --> 00:19:42,102 K�szi, kedves mag�t�l. 195 00:19:42,143 --> 00:19:45,769 �s ami a szop�st illeti... 196 00:19:52,312 --> 00:19:54,479 Jim kipr�b�lta a szop�s m�v�szet�t az �regen. 197 00:19:54,521 --> 00:19:56,688 - Egy fen�t, te barom. - Mi t�rt�nt? 198 00:19:56,688 --> 00:19:58,688 L�tnotok kellett volna a fazont. 199 00:19:58,730 --> 00:20:02,481 A v�rosban felhaszn�lhat� kuponokr�l, meg a benzink�tr�l besz�lt. 200 00:20:02,523 --> 00:20:04,399 Adott egy �ttermi kajajegyet. 201 00:20:04,440 --> 00:20:06,982 - Liz, Bill merre van? - Nem tudom. 202 00:20:07,024 --> 00:20:09,608 - Azt hittem veled van. - Itt j�n. 203 00:20:09,650 --> 00:20:12,025 Ezt n�zz�tek mit tal�ltam a mosd�ban. 204 00:20:12,025 --> 00:20:14,442 M�g egy nemi betegs�get? 205 00:20:14,484 --> 00:20:17,443 - Nemi betegs�get? - M�g egyet? 206 00:20:17,485 --> 00:20:19,443 "�dv�zli az Asbury Park... 207 00:20:19,485 --> 00:20:22,111 ...Jersey h�rhedt tengerparti l�tv�nyoss�ga. 208 00:20:22,152 --> 00:20:24,653 25 rettenetes szoba v�r f�lelm�nek kiszolg�l�s�ra... 209 00:20:24,695 --> 00:20:26,529 ...a szellemvas�t �nnep�lyes... 210 00:20:26,570 --> 00:20:29,987 ...�prilis 17-i �jranyit�j�n." 211 00:20:30,029 --> 00:20:32,822 Hadd n�zzem. Hallottam m�r err�l. 212 00:20:32,863 --> 00:20:34,530 - Hallottam r�la. - Komolyan? 213 00:20:34,571 --> 00:20:37,406 - Most erre vered magad? - Kapd be. 214 00:20:37,447 --> 00:20:39,490 Nagyon b�na. 215 00:20:39,532 --> 00:20:41,699 Szellemvas�t minden vid�mparkban van. 216 00:20:41,740 --> 00:20:43,324 Meg �ri�sker�k is. 217 00:20:43,366 --> 00:20:46,199 Nagy, ijeszt� �ri�sker�k. 218 00:20:47,741 --> 00:20:51,367 Mi a fene az a szellemvas�t? 219 00:20:51,409 --> 00:20:55,118 A vid�mpark par�ztat�s r�szlege. 220 00:20:55,159 --> 00:20:57,536 Olyan, mint a Coney Islanden j�tszod�... 221 00:20:57,536 --> 00:20:59,369 ..."Little Rascals" c�m� filmben volt. 222 00:20:59,369 --> 00:21:01,203 Nem l�ttam. 223 00:21:01,245 --> 00:21:04,079 Vas�ton fut� nyitott kiskocsi, ami kapukon megy �t. 224 00:21:04,120 --> 00:21:07,371 �n szeretem, olyan f�lelmetes. 225 00:21:07,371 --> 00:21:09,247 Fen�t, olvastam err�l. 226 00:21:09,287 --> 00:21:11,288 Valami t�rt�nt ott. Igaz�b�l megt�rt�nt. 227 00:21:11,330 --> 00:21:13,288 20 �vig le is volt z�rva a hely. 228 00:21:13,330 --> 00:21:15,373 Szerintem most nyitj�k ki az�ta el�sz�r. 229 00:21:15,415 --> 00:21:18,415 Biztos t�rt�nt valami... 230 00:21:18,456 --> 00:21:20,624 ...ha ilyen hossz� ideig z�rva tartott�k. 231 00:21:31,611 --> 00:21:34,884 A BAYSHOREI ELMEGY�GYINT�ZET 232 00:21:35,156 --> 00:21:38,445 2 H�TTEL KOR�BBAN 233 00:22:08,759 --> 00:22:10,719 Van itthon valaki? 234 00:22:38,683 --> 00:22:41,058 Szigor�an veget�ri�nus, a faszt. 235 00:22:41,058 --> 00:22:44,101 Mi�rt mindig a f�ld�n �l ez a baromarc�? 236 00:22:44,143 --> 00:22:46,393 Tudom, hogy ocsm�ny a pof�d... 237 00:22:46,435 --> 00:22:48,436 ...de el�l�nk nem kell elrejtened. 238 00:22:48,477 --> 00:22:50,394 A bar�taid vagyunk. 239 00:22:50,394 --> 00:22:52,312 Mi a baj? 240 00:22:52,353 --> 00:22:55,979 Nem el�g el�kel� a sz�ll�s? 241 00:22:56,021 --> 00:22:57,770 T�l puha a matrac? 242 00:22:57,812 --> 00:23:01,564 Nincs finom csoki a p�rn�n? 243 00:23:01,564 --> 00:23:03,981 T�l sok�ig nyomatt�k bel�d... 244 00:23:04,023 --> 00:23:06,356 ...a s�rgar�p�t �s a nyugtat�t. 245 00:23:06,398 --> 00:23:08,940 Tudom, hogy nem hiszed magad k�l�nlegesnek. 246 00:23:08,982 --> 00:23:12,316 De m�r �rzem a v�ltoz�s szel�t. 247 00:23:13,566 --> 00:23:15,066 Hallod, te kret�n? 248 00:23:15,108 --> 00:23:17,692 Szerintem egy igazi amerikai, els�oszt�ly�... 249 00:23:17,734 --> 00:23:20,943 ...marhah�sszelet nem �rthat meg. 250 00:23:20,985 --> 00:23:23,651 Egy kis vas tutira form�ba hozna. 251 00:23:23,693 --> 00:23:27,236 H�lyes�g, h�zzunk a francba. 252 00:23:27,278 --> 00:23:29,445 N�zd meg a f�leit. 253 00:23:29,486 --> 00:23:31,570 Szerintem s�ket. 254 00:23:31,612 --> 00:23:34,988 Leszarja mivel t�mik. 255 00:23:35,030 --> 00:23:37,739 �gy tudom a veg�k betegek lesznek a h�st�l. 256 00:23:37,780 --> 00:23:40,614 Kiv�ncsi vagyok igaz-e. 257 00:23:40,655 --> 00:23:42,907 Ez egy k�rh�z. 258 00:23:42,907 --> 00:23:45,990 Semmi rossz nincs egy kis tudom�nyos k�s�rletben. 259 00:23:46,032 --> 00:23:48,157 Ez egy �l�halott. 260 00:23:48,199 --> 00:23:51,325 Menj�nk, szivassuk a n�v�reket. Az jobb m�ka. 261 00:23:51,366 --> 00:23:54,575 Mi ez a siets�g? R��r�nk eg�sz �jjel. 262 00:23:54,575 --> 00:23:57,492 Add ide a h�st. 263 00:24:03,536 --> 00:24:05,620 Kajaid�, faszfej. 264 00:24:10,454 --> 00:24:12,580 Mi a gond? T�l v�res? 265 00:24:12,622 --> 00:24:14,413 Vagy t�l nyers maradt? 266 00:24:14,413 --> 00:24:16,414 A kedved�rt visszavihetem a szak�csnak... 267 00:24:16,414 --> 00:24:19,789 ...hogy �hajod szerint k�sz�tse el. 268 00:24:19,831 --> 00:24:22,998 Na mi van? 269 00:24:23,040 --> 00:24:24,415 M�g ilyet. 270 00:24:24,457 --> 00:24:26,916 �gy elpazarolni ezt a sz�p szelet h�st. 271 00:24:33,043 --> 00:24:34,918 Mi volt ez? 272 00:24:34,959 --> 00:24:38,543 Lehet f�zik szeg�nyk�m. 273 00:24:38,585 --> 00:24:41,586 Vagy allergi�s, h�zzunk el innen! 274 00:24:41,628 --> 00:24:44,921 Nincs allergi�d, ugye? Zab�lj! 275 00:24:44,961 --> 00:24:48,004 Fald be! Zab�lj! 276 00:24:49,296 --> 00:24:50,755 V�logatott h�sdarab. 277 00:24:50,797 --> 00:24:52,589 Egy kis sz�rzettel... 278 00:26:49,156 --> 00:26:52,782 Am�gy voltatok m�r ilyen helyen? 279 00:26:52,824 --> 00:26:54,908 Valami hasonl�ban igen. M�g gyerekk�nt, lent Orland�ban. 280 00:26:54,950 --> 00:26:56,908 Hal�lra r�m�ltem. 281 00:26:56,950 --> 00:26:58,992 Vagy k�t �vig voltak r�m�lmaim miatta. 282 00:26:59,034 --> 00:27:02,952 - Mindig voltak r�m�lmaid. - Csak ha eszembe jutott a fejed. 283 00:27:02,993 --> 00:27:05,536 Ezen az �ton nem lesz ilyen probl�m�tok. 284 00:27:05,577 --> 00:27:08,452 A nyit�s el�tti h�rom napban v�gig f� alatt maradunk. 285 00:27:08,494 --> 00:27:10,120 Valaki f�vet eml�tett? 286 00:27:10,161 --> 00:27:13,413 Nagy k�r, pedig j�l hangzott. 287 00:27:13,453 --> 00:27:16,913 A francokat, Liz. M�r att�l is par�zol, ha el kell menned egy koldus mellett. 288 00:27:16,955 --> 00:27:19,122 Sose menn�l ilyen helyre. Csak az�rt arcoskodsz most... 289 00:27:19,163 --> 00:27:20,956 ...mert kider�lt, hogy �gyse megy�nk oda. 290 00:27:20,997 --> 00:27:23,039 Gyerekeknek val�. Dehogynem menn�k be! 291 00:27:23,081 --> 00:27:26,790 Fogadni mern�k r�, az �letben be nem tenn�d oda a l�bat. 292 00:27:26,832 --> 00:27:29,916 Egy kibaszott megcsal�s faszfej vagy, Steve! �llom a fogad�st. 293 00:27:29,958 --> 00:27:32,625 Te lenn�l a legvag�nyabb, leglaz�bb, legb�trabb... 294 00:27:32,667 --> 00:27:34,750 ...a teremben, az �sszes teremben. 295 00:27:34,792 --> 00:27:38,292 - Nyugalom, sr�cok. - Van egy m�d r�, hogy lerendezz�k. 296 00:27:38,334 --> 00:27:40,293 Micsoda? 297 00:27:40,293 --> 00:27:42,877 Este sp�rolhatn�nk n�mi p�nz a sz�ll�son. 298 00:27:42,919 --> 00:27:44,711 Kiz�rt! 299 00:27:44,752 --> 00:27:46,586 Mi�rt ne? 300 00:27:46,628 --> 00:27:48,545 Gyer�nk, csin�ljuk! 301 00:27:48,586 --> 00:27:50,379 Azt csin�lunk, amit akarunk. 302 00:27:50,421 --> 00:27:52,629 �gy van. J� lenne. 303 00:27:52,671 --> 00:27:56,380 Folyton azt hallani milyen egys�k� a gener�ci�nk... 304 00:27:56,422 --> 00:27:59,798 ...nem csin�lunk semmit, �s minden leszarunk. 305 00:27:59,840 --> 00:28:01,798 Tegy�nk valamit! 306 00:28:01,840 --> 00:28:04,132 Benne vagyok. 307 00:28:04,173 --> 00:28:06,258 - �n se maradok ki. - Meg�r�ltetek. 308 00:28:06,299 --> 00:28:09,633 Baszni a sz�ll�ra! Ez kurva j�l hangzik! 309 00:28:09,633 --> 00:28:12,467 Ez v�gre olyasmi, amit sok�ig emleget�nk majd. 310 00:28:12,509 --> 00:28:14,801 Akkor megn�zz�k, rendben? 311 00:28:14,843 --> 00:28:18,802 Ha fasza, bemegy�nk. Ha nem, lel�p�nk. 312 00:28:18,844 --> 00:28:21,469 A terv el��llt. 313 00:28:23,177 --> 00:28:25,262 Ha est�re a szellemvas�tban maradunk... 314 00:28:25,304 --> 00:28:27,345 ...az eg�sz tavaszi sz�netre elegend� �lm�nyt szerezhet�nk... 315 00:28:27,387 --> 00:28:29,679 ...ha �rtitek, mire gondolok. 316 00:28:54,184 --> 00:28:56,810 �des Istenem. 317 00:28:56,852 --> 00:28:59,561 - A szents�git. - Mi van? 318 00:29:03,979 --> 00:29:06,062 Bill, messze van m�g? 319 00:29:06,104 --> 00:29:09,147 - Az att�l f�gg. - Mit�l? 320 00:29:09,188 --> 00:29:11,314 Att�l, hogy Jim felveszi-e ezt a stoppost. 321 00:29:11,355 --> 00:29:14,815 - Nehogy meg�llj! - H�, ez az �n v�gy�lmom! 322 00:29:14,856 --> 00:29:18,608 Ez van olyan j� m�ka, mint az �reg fazon a benzink�tn�l. 323 00:29:18,649 --> 00:29:20,816 Vagy h�lye, vagy nimfom�n. 324 00:29:20,858 --> 00:29:22,983 Mit keres itt teljesen egyed�l? 325 00:29:23,025 --> 00:29:25,317 Cs�ves, vagy beg�z�lt szexm�ni�s. 326 00:29:25,317 --> 00:29:27,318 Vajon hova k�sz�l, az Avenue Parkba? 327 00:29:27,359 --> 00:29:29,818 �s ha nincs egyed�l? Lehet a faszija... 328 00:29:29,860 --> 00:29:32,235 ...20 m�terre van t�le l�ncf�r�sszel a kez�ben. 329 00:29:32,277 --> 00:29:35,361 - Tal�n bed�gl�tt a kocsija. - Igen, nagyon �gy fest. 330 00:29:35,403 --> 00:29:37,194 Sehol egy aut�. 331 00:29:37,236 --> 00:29:40,404 Tudj�tok, volt az az Alkonyz�na r�sz... 332 00:29:42,571 --> 00:29:46,322 K�nyszert �rzek felvenni ezt a form�s segget. 333 00:29:46,363 --> 00:29:48,323 �llampolg�ri k�teless�gem. 334 00:29:48,364 --> 00:29:50,323 Sokkal ink�bb kanoss�g. 335 00:29:56,324 --> 00:29:59,825 Hell�. 336 00:29:59,867 --> 00:30:02,617 - Pattanj fel. - Csod�s. 337 00:30:10,452 --> 00:30:12,328 - Hogy s mint? - J�l, �s ti? 338 00:30:12,328 --> 00:30:14,536 - Jim vagyok. - Jim, Jen. 339 00:30:14,578 --> 00:30:17,329 A k�t "J"! 340 00:30:17,329 --> 00:30:19,038 - Ez remek. - Sziasztok. 341 00:30:19,079 --> 00:30:21,496 - Hova lesz a menet? - Honnan j�ssz? 342 00:30:21,538 --> 00:30:24,372 Jacksonvilleb�l, Bostonba. 343 00:30:24,414 --> 00:30:27,206 Lerobbant a kocsid? 344 00:30:27,247 --> 00:30:29,998 Nem sok �rtelm�t l�tom saj�t aut�nak. 345 00:30:30,040 --> 00:30:32,707 Vicces. Cathy meg a biztons�gi �vnek nem l�tja �rtelm�t. 346 00:30:33,999 --> 00:30:36,416 Szerintem pedig j� dolog. 347 00:30:36,458 --> 00:30:37,875 Els� a biztons�g. 348 00:30:37,917 --> 00:30:40,667 Mondja a l�ny, aki egymaga csatangol az �llamban... 349 00:30:40,709 --> 00:30:42,543 ...�s vadidegenekhez k�reckedik be. 350 00:30:42,585 --> 00:30:45,251 Bill, letudhatn�k egy gyors h�v�st? 351 00:30:45,293 --> 00:30:48,502 Persze, a t�sk�mban van. 352 00:30:48,502 --> 00:30:51,503 �ltal�ban �rzem... 353 00:30:51,503 --> 00:30:54,046 ...hogy az emberek alapvet�en j�k. 354 00:30:54,087 --> 00:30:57,129 Nasz�val, egyszer nyomultam a Phish koncertre... 355 00:30:57,171 --> 00:31:00,297 ...im�dom �ket. 356 00:31:00,339 --> 00:31:03,339 �s volt egy pasas... 357 00:31:03,339 --> 00:31:06,173 ...aki meg�llt nekem egy vad�llat BMW-vel. 358 00:31:06,215 --> 00:31:08,299 Besz�lt�nk, besz�lt�nk... 359 00:31:08,341 --> 00:31:11,090 Doktor volt, bank�r, vagy temetkez�si v�llakoz�, tudomis�n. 360 00:31:11,132 --> 00:31:14,509 Sz�val megk�rdezte hova megyek. 361 00:31:14,550 --> 00:31:16,509 Azt�n a fene se tudja m�r hogyan... 362 00:31:16,550 --> 00:31:18,343 ...de sz�ba j�tt a zene t�ma. 363 00:31:18,384 --> 00:31:21,052 Igaz�b�l nem sok mindenhez �rtek, de val�j�ban... 364 00:31:21,093 --> 00:31:22,927 ...a zene az egyetlen... 365 00:31:22,968 --> 00:31:26,345 ...amiben tutira penge vagyok. 366 00:31:26,386 --> 00:31:27,886 V�gom, v�gj�tok? 367 00:31:27,928 --> 00:31:31,762 Ez a l�v�s kis seggfej... 368 00:31:31,803 --> 00:31:34,263 ...a zen�r�l kezdett nekem okoskodni... 369 00:31:34,304 --> 00:31:36,555 ...hogy milyen volt r�gen. �s �n... 370 00:31:36,597 --> 00:31:39,514 ...meg hogy az A.D.D. album szerz�i milyenek most. Gondoltam, baszd meg! 371 00:31:39,555 --> 00:31:41,431 �rtitek, "milyen volt r�gen"? 372 00:31:41,473 --> 00:31:45,432 A zene t�ll�p az id�n �s a teren. 373 00:31:45,474 --> 00:31:48,557 Olyan, mint egy nagy szimbiotikus kapcsolat. 374 00:31:48,599 --> 00:31:50,517 K�z�tt�k... �rtitek? 375 00:31:50,558 --> 00:31:53,100 Szimbiotikus kapcsolat... 376 00:31:53,142 --> 00:31:57,018 ...�let �s hal�l k�z�tt... 377 00:31:57,060 --> 00:32:00,019 ...meg �ruh�z, �llatok, eg�szs�g �s t�pl�lkoz�s k�z�tt. 378 00:32:00,061 --> 00:32:02,603 Sz�val ez a kret�n... 379 00:32:02,645 --> 00:32:05,229 ...megpr�b�lt lekapni! 380 00:32:05,270 --> 00:32:09,187 �ssze-vissza taperolt... 381 00:32:09,187 --> 00:32:13,022 ...az izzadt kezeivel! 382 00:32:13,022 --> 00:32:15,772 Fogtam magam... 383 00:32:15,814 --> 00:32:18,856 ...fogtam magam, �thajoltam... 384 00:32:18,898 --> 00:32:21,774 ...�s kem�nyen lez�ztam... 385 00:32:21,816 --> 00:32:24,608 ...egy bizonyos �rz�keny helyen. 386 00:32:24,649 --> 00:32:26,358 V�gj�tok? 387 00:32:26,358 --> 00:32:29,983 Hal�lpontos �t�s volt. 388 00:32:33,193 --> 00:32:36,027 Koccantak a goly�k, eny�m lett a f�d�j. 389 00:32:37,693 --> 00:32:39,903 Igaz �gy a fuvart elvesztettem. 390 00:32:39,945 --> 00:32:43,028 N�gy �r�mba telt, m�g fogtam egy m�sikat. 391 00:32:43,070 --> 00:32:45,946 Mir�l is volt sz�? 392 00:32:49,196 --> 00:32:51,197 Ja igen. 393 00:32:51,197 --> 00:32:54,405 Sz�val tudom... 394 00:32:54,447 --> 00:32:57,031 ...hogy az emberek alapvet�en j�k. 395 00:32:57,073 --> 00:33:00,699 Ugye nem gond, hogy �n �l�k itt el�l? 396 00:33:07,784 --> 00:33:11,243 Jen, �dv a fed�lzeten. 397 00:33:11,284 --> 00:33:13,452 Tudtam, hogy j� fejek vagytok... 398 00:33:13,494 --> 00:33:15,869 ...ahogy megl�ttam a furgont. 399 00:33:15,869 --> 00:33:19,745 Igen, � az �n kis dr�g�m. 400 00:33:19,787 --> 00:33:23,246 Tesz�nk egy kis kit�r�t. 401 00:33:23,287 --> 00:33:25,288 Itt t�ltj�k az �jszak�t. 402 00:33:27,580 --> 00:33:30,039 Im�dom a szellemvas�tat! 403 00:33:30,081 --> 00:33:32,248 Veletek tarhatok? 404 00:33:32,289 --> 00:33:35,207 Ez po�n, m�r vel�nk vagy. 405 00:33:35,249 --> 00:33:37,374 Nyugi, nem leszek l�b alatt. 406 00:33:37,416 --> 00:33:40,417 Akar valaki egy igazi t�r�t? 407 00:33:40,458 --> 00:33:43,000 Istenem... 408 00:33:43,042 --> 00:33:44,875 Azt hiszem szeretlek. 409 00:33:44,917 --> 00:33:46,918 Ak�rcsak �n t�ged. 410 00:33:57,212 --> 00:34:00,046 R�g�ta nem j�rtam erre. 411 00:34:00,046 --> 00:34:01,796 Merre van? 412 00:34:01,838 --> 00:34:03,630 Az Asbury Parkban. 413 00:34:03,672 --> 00:34:06,089 Asbury Park. M�g sosem voltam ott. 414 00:34:06,131 --> 00:34:08,923 Micsoda lepusztult v�ros ez. 415 00:34:08,965 --> 00:34:11,507 A lepusztult v�rosok a legjobbak. 416 00:34:23,093 --> 00:34:25,176 A szents�git. 417 00:34:25,218 --> 00:34:27,927 Most �t�tt be a cucc. 418 00:34:27,969 --> 00:34:31,302 Igen? �rzed? 419 00:34:36,054 --> 00:34:39,054 Springsteen nem Asbury Parkban sz�letett? 420 00:34:40,805 --> 00:34:42,681 Micsoda hely. 421 00:34:42,723 --> 00:34:45,140 Be van z�rva. 422 00:34:45,181 --> 00:34:49,057 Gondolom holtszezon van. 423 00:34:49,099 --> 00:34:51,391 El�g para, mi? 424 00:34:51,391 --> 00:34:53,266 Ennek �lek! 425 00:34:55,267 --> 00:34:57,267 Nyilv�nval�an beszoptunk. 426 00:34:57,308 --> 00:34:59,268 A p�nzsp�rol�s marad, ha a furgonban alszunk. 427 00:34:59,309 --> 00:35:02,019 Mi a fene az? L�dd le a l�mp�t, haver. 428 00:35:09,061 --> 00:35:11,312 H�t... az, az. 429 00:35:11,353 --> 00:35:14,062 Tal�n csak a megszokott k�r�t futja. 430 00:35:14,104 --> 00:35:16,646 K�s�re j�r a l�togat�shoz. 431 00:35:19,939 --> 00:35:22,523 Megj�tt a biztons�gi �r. 432 00:35:22,565 --> 00:35:25,399 K�sz csoda, hogy nem egy szaros biciklin j�tt. 433 00:35:25,399 --> 00:35:28,858 Gyer�nk, menj�nk vissza. 434 00:35:28,899 --> 00:35:30,733 Kital�ljuk hogyan jussunk be. 435 00:35:30,774 --> 00:35:33,567 Remek, a Macskan�t vett�k fel. 436 00:35:33,608 --> 00:35:35,484 N�zz�tek, elmegy. 437 00:35:35,526 --> 00:35:38,027 - Engedjen el. - Na j�jj�n sz�pen. 438 00:35:38,068 --> 00:35:41,235 - Ez az, lel�p. - Nek�nk is ezt k�ne tenn�nk. 439 00:35:41,277 --> 00:35:44,944 Cathy, j� m�ka lesz. 440 00:35:44,986 --> 00:35:47,903 Persze, Jen. De lehet, hogy nem lesz j�. 441 00:35:47,945 --> 00:35:50,946 - L�tod, ilyen egyszer�. - Cath, nyugalom! 442 00:35:50,988 --> 00:35:52,405 Kibaszott nyugodt vagyok, Jim. 443 00:35:52,447 --> 00:35:54,447 Po�nb�l j�tt�nk ide, nem? 444 00:35:54,488 --> 00:35:57,739 Itt v�rok. Sz�ljatok, ha m�r mindenki nevet. 445 00:35:57,739 --> 00:36:00,865 - Cath, ne m�r! - Idekint megtal�ltok. 446 00:36:00,906 --> 00:36:03,616 Semmi baj, menjetek. 447 00:36:03,657 --> 00:36:05,241 Menjetek. 448 00:36:10,658 --> 00:36:12,909 J� mulat�st a g�g�s kisasszonnyal. 449 00:36:12,909 --> 00:36:15,826 Menj sz�rakozni, ebben vagy a legjobb. 450 00:36:17,452 --> 00:36:21,119 Ez igen! 451 00:36:22,120 --> 00:36:24,078 Sajn�lom. 452 00:36:24,120 --> 00:36:26,954 Csin�lj amit akarsz, de... 453 00:36:28,622 --> 00:36:30,622 ...t�nyleg hi�nyzol. 454 00:36:42,249 --> 00:36:45,875 Menj csak. V�r a szellemvas�t. 455 00:36:48,626 --> 00:36:52,293 Jen, figyelj csak. 456 00:36:52,335 --> 00:36:54,752 Van egy �tletem. 457 00:36:54,793 --> 00:36:56,794 Ember... 458 00:36:56,836 --> 00:37:00,837 ...ijeszt�en nagy ez a hely. 459 00:38:15,354 --> 00:38:18,313 Az Istenit! 460 00:38:26,272 --> 00:38:28,357 Kurva j� a hely. 461 00:38:54,571 --> 00:38:56,863 Baszki! 462 00:39:38,664 --> 00:39:41,373 Indulunk, haver. 463 00:39:42,623 --> 00:39:45,999 Gyertek. Gyertek be. 464 00:39:51,000 --> 00:39:52,792 Hogy siker�lt bekapcsolni az �ramot? 465 00:39:52,834 --> 00:39:56,626 Te t�nyleg azt hiszed, hogy csak f�vezni j�rok be a suliba? 466 00:39:56,626 --> 00:40:00,253 �sszekapcsoltam p�r k�belt... 467 00:40:00,294 --> 00:40:03,169 - ...�s megnyomtam p�r gombot. - Szeretem a f�rfiakat... 468 00:40:03,211 --> 00:40:04,962 ...akik �gyesen haszn�lj�k a kez�ket. 469 00:40:05,003 --> 00:40:06,962 - D�bbenet... - Tess�k? 470 00:40:07,003 --> 00:40:09,587 Hagyjuk. 471 00:40:09,629 --> 00:40:11,296 Cathyt is be kellene hoznunk. 472 00:40:11,338 --> 00:40:13,922 Tudja hol vagyunk. Ha akar... 473 00:40:13,964 --> 00:40:15,464 - ...ut�nunk tud j�nni, igaz? - Igaz. 474 00:40:15,506 --> 00:40:18,589 N�zz�nk k�r�l. 475 00:40:18,631 --> 00:40:20,757 Gyer�nk, menj�nk. 476 00:40:21,924 --> 00:40:24,383 Kir�ly. 477 00:40:24,425 --> 00:40:28,300 �llati j�, hogy titeket stoppoltalak le. 478 00:41:31,857 --> 00:41:34,482 Ezt a mozg�st! 479 00:41:46,609 --> 00:41:48,652 Fasza, mi? 480 00:41:58,696 --> 00:42:01,613 Haver, ne baszakodj semmivel! Semmi kedv�nk... 481 00:42:01,655 --> 00:42:04,530 ...mag�ntulajdon megrong�l�s��rt �s bet�r�s�rt beballagni. 482 00:42:06,406 --> 00:42:10,157 Steve, tedd le sz�pen! 483 00:42:10,198 --> 00:42:11,949 Ereszd el! 484 00:42:15,033 --> 00:42:18,200 Nyomhatn�nk m�g a cuccb�l, nem? 485 00:42:22,617 --> 00:42:24,702 Tedd m�r le! 486 00:42:24,744 --> 00:42:27,494 Steve, redben van... 487 00:42:27,536 --> 00:42:29,870 Semmi g�z. 488 00:42:34,662 --> 00:42:38,538 Ez meg mi? 489 00:42:38,580 --> 00:42:40,872 Mi a baj, Jim? 490 00:42:40,913 --> 00:42:43,539 Mit csin�lt�l az arc�val? 491 00:42:43,581 --> 00:42:45,789 Semmit. 492 00:42:54,833 --> 00:42:56,876 Menj�nk tov�bb. 493 00:43:34,509 --> 00:43:37,010 El se hiszem, hogy Cathy k�pes volt kihagyni. 494 00:43:37,052 --> 00:43:39,844 Nagyon �sz a placc, mi? 495 00:43:41,844 --> 00:43:44,845 Jim, adj t�zet, l�gyszi. 496 00:43:44,887 --> 00:43:48,179 - Nyugi, Jim. - Nyugi. 497 00:43:48,179 --> 00:43:52,055 V�lem�ny? 498 00:43:52,096 --> 00:43:54,014 Meg kell mondjam... 499 00:43:54,014 --> 00:43:56,097 ...nem rossz. 500 00:43:56,139 --> 00:43:57,681 Egy kis gyepez�s... 501 00:43:57,723 --> 00:43:59,556 Egy kis... 502 00:43:59,598 --> 00:44:01,599 A kurva �letbe! 503 00:44:09,226 --> 00:44:12,309 Nem lehetne kikapcsolni ezeket? 504 00:44:16,477 --> 00:44:19,102 - L�tt�tok? - Mit? 505 00:44:21,394 --> 00:44:23,896 Valaki... 506 00:44:23,937 --> 00:44:27,521 ...valaki figyel minket abb�l az ablakb�l. 507 00:44:27,563 --> 00:44:30,356 - Biztos vagy benne? - Be vagy �llva. 508 00:44:32,189 --> 00:44:34,731 Dehogy vagyok. 509 00:44:34,773 --> 00:44:37,357 Nem sok es�ly van r�, hogy valaki... 510 00:44:37,398 --> 00:44:39,941 ...ezen a kibaszott helyen b�kl�sszon. 511 00:44:39,982 --> 00:44:42,441 Biztos �rzitek... 512 00:44:42,483 --> 00:44:44,567 ..milyen sok negat�v energia... 513 00:44:44,608 --> 00:44:46,651 ...�ramlik itt. 514 00:44:46,692 --> 00:44:49,735 Ez rosszat jelent. 515 00:44:49,776 --> 00:44:53,319 K�zel j�rsz az igazs�ghoz, Jen. 516 00:44:53,361 --> 00:44:56,361 Tudj�tok mi�rt z�rt�k le a vas�tat? 517 00:44:56,402 --> 00:44:59,362 - Helyi r�mmese. - J�hogy, itt n�ttem fel Ocean Groveban... 518 00:44:59,362 --> 00:45:02,238 ...egy v�rosr�sszel od�bb. 519 00:45:02,279 --> 00:45:06,655 Penge vagy, haver. Nem is tudtam, hogy innen sz�rmazol. 520 00:45:06,696 --> 00:45:08,322 - Jersey-i vagy? - Igen. 521 00:45:08,364 --> 00:45:11,657 Akkor hallanod kellett a sztorit... 522 00:45:13,031 --> 00:45:15,366 ...a l�nytestv�rekr�l. Add csak ide. K�szi. 523 00:45:15,366 --> 00:45:19,075 A testv�rekr�l... 524 00:45:19,116 --> 00:45:22,492 ...akik itt haltak meg. Ikrek voltak. 525 00:45:22,534 --> 00:45:25,117 Azt hiszem '89-ben t�rt�nt. 526 00:45:26,826 --> 00:45:28,452 Mi volt? 527 00:45:28,493 --> 00:45:32,078 Meg�lt�k... 528 00:45:32,119 --> 00:45:34,578 ...�s kibelezt�k �ket. 529 00:45:34,620 --> 00:45:38,538 A darabjaikat... 530 00:45:38,579 --> 00:45:40,704 ...egy dobozba z�rt�k. 531 00:45:40,746 --> 00:45:43,705 Senki nem akarta l�tni a testeket. 532 00:45:43,705 --> 00:45:46,206 �gy r�mlik... 533 00:45:46,206 --> 00:45:47,832 ...hatalmas �gy volt. 534 00:45:47,872 --> 00:45:49,581 Az �sszes �js�g meg�rta. 535 00:45:49,623 --> 00:45:52,707 Akkor biztosan igaz. 536 00:45:54,457 --> 00:45:56,625 �r�lt lehetett. 537 00:45:56,667 --> 00:45:58,917 Lehet r�la tudni valamit? 538 00:45:58,959 --> 00:46:02,084 A sz�besz�d szerint... 539 00:46:02,125 --> 00:46:05,710 ...egy ocsm�ny, eltorzult, sz�rny kin�zet�... 540 00:46:05,752 --> 00:46:08,710 ...�lland�an maszkot visel� alak volt a gyilkos. 541 00:46:08,752 --> 00:46:11,461 �ll�t�lag az �rtelmi k�pess�ge... 542 00:46:11,503 --> 00:46:13,045 ...egy �t�ves gyerek szintj�n �llt. 543 00:46:13,087 --> 00:46:15,379 Itt tany�zott le... 544 00:46:15,379 --> 00:46:17,046 ...a szellemvas�tban. 545 00:46:17,088 --> 00:46:20,171 Itt �lt? 546 00:46:20,213 --> 00:46:23,214 Igen, pontosan itt. 547 00:46:26,006 --> 00:46:29,924 A vas�t tulaja �r�kbe fogadott k�t sr�cot... 548 00:46:31,383 --> 00:46:34,424 ...k�t k�l�nb�z� gyereket. 549 00:46:34,466 --> 00:46:37,259 A fiatalabbik teljesen norm�lis volt... 550 00:46:37,300 --> 00:46:39,260 ...de az id�sebbik nem. 551 00:46:39,301 --> 00:46:41,385 Teljesen deform�lt volt. 552 00:46:41,426 --> 00:46:44,802 Ez�rt fogta... 553 00:46:44,844 --> 00:46:46,511 ...�s bez�rta ide... 554 00:46:46,553 --> 00:46:48,345 ...a szellemvas�tba. 555 00:46:48,387 --> 00:46:51,387 Hallottam �n is valami ilyesmit. 556 00:46:51,428 --> 00:46:53,762 De �gy tudtam, hogy Wisconsinban t�rt�nt. 557 00:46:53,804 --> 00:46:55,555 Komolyan? 558 00:46:55,555 --> 00:46:58,888 �n is hallottam valami hasonl�t, de az... 559 00:46:58,930 --> 00:47:02,265 ...a vas�t egy v�ndorcirkusz r�sze volt... 560 00:47:02,306 --> 00:47:03,807 ...amely a k�l�nb�z� �llamokban l�pett fel. 561 00:47:03,849 --> 00:47:06,599 Ink�bb amolyan pletyka volt. 562 00:47:06,640 --> 00:47:08,808 Nem, dehogy. 563 00:47:08,850 --> 00:47:12,058 J�l hangzik, de ez nem csak pletyka. 564 00:47:12,100 --> 00:47:15,184 B�rt�nbe z�rt�k? 565 00:47:15,226 --> 00:47:17,435 V�g�l a t�mogat�k visszal�ptek. 566 00:47:17,476 --> 00:47:19,810 A vas�tat lez�rt�k... 567 00:47:19,852 --> 00:47:23,061 ...�s a sz�rnynek nyoma veszett. 568 00:47:27,728 --> 00:47:30,229 Kin�l j�r a gaz? 569 00:47:31,688 --> 00:47:35,105 Sz�val, ez t�rt�nt. 570 00:47:36,731 --> 00:47:39,064 Mi�rt nem akkor mondtad el ezt, amikor a h�rdet�st olvastuk? 571 00:47:39,106 --> 00:47:41,898 Azt akartam, hogy ti is j�jjetek... 572 00:47:41,898 --> 00:47:45,607 ...de ha elmondtam volna, a kutya se akart volna idej�nni. 573 00:47:45,649 --> 00:47:48,692 H�t ez�rt. 574 00:47:48,734 --> 00:47:50,692 Tudj�tok, amikor ez az eg�sz t�rt�nt... 575 00:47:50,734 --> 00:47:52,693 ...felbolydult az �let. A l�nyok meghaltak... 576 00:47:52,735 --> 00:47:55,610 ...�s az eg�sz v�ros felb�sz�lt. 577 00:47:55,652 --> 00:47:58,194 Jim, van egy kis... 578 00:47:58,236 --> 00:48:01,862 ...bibi ezzel a sztorival. 579 00:48:03,028 --> 00:48:05,320 Mi lenne az, Bill? 580 00:48:05,362 --> 00:48:07,404 Ami a legt�bb esetben van. 581 00:48:07,446 --> 00:48:09,988 Az emberek k�rd�s n�lk�l... 582 00:48:10,029 --> 00:48:12,030 ...elhiszik, amit hallanak. 583 00:48:14,322 --> 00:48:16,614 Az �js�gok elferd�tett�k a t�nyeket... 584 00:48:16,656 --> 00:48:19,365 ...hollywoodi mes�t fabrik�ltak bel�le. 585 00:48:19,407 --> 00:48:22,324 A te �ll�t�lagos sz�rnyed... 586 00:48:22,366 --> 00:48:24,742 ...nem halt meg. 587 00:48:24,742 --> 00:48:27,576 Megl�tt�k aznap... 588 00:48:27,576 --> 00:48:30,243 ...de nagyonis t�l�lte. 589 00:48:30,285 --> 00:48:31,868 Szerintem villamos sz�ket... 590 00:48:31,909 --> 00:48:33,910 ...�rdemelt volna a tettei�rt. 591 00:48:33,952 --> 00:48:36,244 Ehelyett berakt�k holmi elmegy�gyint�zetbe. 592 00:48:36,244 --> 00:48:38,245 Honnan tudsz te err�l? 593 00:48:38,245 --> 00:48:41,454 Csak sz�rakozik vel�nk. 594 00:48:41,495 --> 00:48:43,787 B�rcsak sz�rakozn�k. 595 00:48:43,829 --> 00:48:47,247 A k�t tinil�ny... 596 00:48:47,247 --> 00:48:49,581 ...akiket utolj�ra meg�lt... 597 00:48:51,956 --> 00:48:53,415 ...az unokates�im voltak. 598 00:48:53,415 --> 00:48:55,832 - Az unokates�id? - Kamu! 599 00:48:55,874 --> 00:48:58,750 Komolyan besz�lsz? 600 00:48:58,750 --> 00:49:02,208 Ez�rt tudom, hogy Jonah m�g �l. 601 00:49:02,250 --> 00:49:05,126 Mi�rt mindig Jonah, Jason... 602 00:49:05,168 --> 00:49:06,792 ...vagy Jedidiah a nev�k? 603 00:49:06,834 --> 00:49:09,960 Mi�rt ne lehetn�nek Bob, Gus... 604 00:49:10,002 --> 00:49:11,419 ...vagy ak�r Chris? 605 00:49:11,419 --> 00:49:14,253 Ne m�r! El�g! 606 00:49:14,295 --> 00:49:15,628 Hadd fejezze be. 607 00:49:15,670 --> 00:49:18,337 Vagy Ernie. Lehetne Ernie. 608 00:49:19,421 --> 00:49:21,254 Nos, Elizabeth... 609 00:49:21,254 --> 00:49:24,880 ...nem Ernie a neve. 610 00:49:24,921 --> 00:49:27,173 Hanem Jonah. 611 00:49:27,214 --> 00:49:29,840 �s � nem egy sz�rny. 612 00:49:29,882 --> 00:49:33,299 Az emberek szeretik a legend�k sz�rnyeit errefel�. 613 00:49:35,424 --> 00:49:39,008 Gyilkos �lte meg az unokatestv�reimet, nem egy sz�rny. 614 00:49:42,967 --> 00:49:44,468 A rend�r-pszichol�gus... 615 00:49:44,509 --> 00:49:47,636 ...szerint ez a beteg �llat �ppen j�tszadozott... 616 00:49:47,677 --> 00:49:49,927 ...az �ldozatokkal. Fel tudj�tok fogni? 617 00:49:49,969 --> 00:49:52,428 �jraj�tszotta a be�ll�tott l�p�seket. 618 00:49:52,470 --> 00:49:55,429 Leut�nozta... 619 00:49:55,429 --> 00:49:57,095 ...a dolgokat, amit idebent l�tott? 620 00:49:57,137 --> 00:49:59,639 Igen. 621 00:49:59,679 --> 00:50:02,222 Jonah l�tta, Jonah megtette. 622 00:50:06,931 --> 00:50:09,140 Ez kem�ny. 623 00:50:09,182 --> 00:50:11,099 Nagyon sajn�lom. 624 00:50:11,099 --> 00:50:14,266 Ez az�rt j�val �rdekesebb volt, mint a film trivialit�sok. 625 00:50:14,308 --> 00:50:15,767 Nem kellett volna felhoznom. Sajn�lom. 626 00:50:15,808 --> 00:50:19,267 Nem, Jim, nem a te hib�d. 627 00:50:19,309 --> 00:50:21,268 �ppens�ggel pont ilyen sztorikat... 628 00:50:21,310 --> 00:50:23,352 ...szoktak el�adani az ilyen helyeket... 629 00:50:23,393 --> 00:50:25,894 ...hogy mindenkit j�l beszarassanak. 630 00:50:25,936 --> 00:50:29,145 Csak annyi a b�kken� az el�ad�soddal... 631 00:50:29,187 --> 00:50:31,354 ...hogy val�ban megt�rt�nt. 632 00:50:32,354 --> 00:50:34,604 Menyd�r�g �s vill�mlik. 633 00:51:00,777 --> 00:51:03,277 Laza. Ezt figyi. 634 00:51:10,862 --> 00:51:13,030 Steve. 635 00:51:15,572 --> 00:51:17,614 Az a kurva villany. 636 00:51:17,656 --> 00:51:19,698 Hozd ide l�mp�t... 637 00:51:19,739 --> 00:51:21,823 ...l�ssuk mi folyik itt. 638 00:51:36,118 --> 00:51:38,327 - Nem �r el ide. - Fen�be. 639 00:51:38,369 --> 00:51:41,036 Fogd meg azt a t�kr�t. 640 00:51:45,329 --> 00:51:48,121 Ford�tsd oda. 641 00:51:50,247 --> 00:51:53,248 Nem l�tok semmit. Oda ir�ny�tsd a f�nyt. 642 00:51:55,623 --> 00:51:58,748 V�rj. Azt hiszem ott van. 643 00:51:59,998 --> 00:52:01,582 Nincs itt semmi. 644 00:52:01,624 --> 00:52:04,375 V�rj csak! Mi volt ez? 645 00:52:09,417 --> 00:52:13,168 - Mi a... ne! - Istenem! 646 00:52:13,210 --> 00:52:15,127 Cathy! Cathy! 647 00:52:15,127 --> 00:52:17,044 Seg�ts�g! Seg�ts�g! 648 00:52:19,087 --> 00:52:22,045 Beszoptatok. Bocs�nat. 649 00:52:22,087 --> 00:52:24,462 Nem tudtam meg�llni. Bocsi. 650 00:52:24,504 --> 00:52:27,046 Tiszta h�ly�n n�ztetek ki. 651 00:52:27,088 --> 00:52:29,755 Ez rohadt j� volt! 652 00:52:29,797 --> 00:52:32,214 L�tnotok kellett volna magatokat. 653 00:52:32,256 --> 00:52:34,465 El�sz�r a nagy para... 654 00:52:34,507 --> 00:52:36,674 ...azt�n a nagy megk�nyebb�l�s. 655 00:52:36,715 --> 00:52:38,466 Ez mindent vitt. 656 00:52:38,507 --> 00:52:40,967 M�g mindig be vagy r�gva? 657 00:52:40,967 --> 00:52:43,384 Azok ut�n, amit a furgonban mondt�l, gondoltam... 658 00:52:43,425 --> 00:52:45,509 Basz�dj meg, Cathy! 659 00:52:45,551 --> 00:52:47,717 �s maradj is �gy egy ideig! 660 00:52:47,759 --> 00:52:50,718 H�rom perc, bele�rtve... 661 00:52:50,760 --> 00:52:53,845 ...az el�j�t�kot is, nem �ppen "ideig". 662 00:52:53,886 --> 00:52:57,512 Mi a fene ez? 663 00:52:57,554 --> 00:52:59,971 Micsoda? 664 00:52:59,971 --> 00:53:02,221 - Nagyon �sz. - Te is benne volt�l? 665 00:53:02,263 --> 00:53:03,847 Kitervelt�tek az eg�szet? 666 00:53:03,888 --> 00:53:07,264 - Benne volt�l. - Igen. 667 00:53:09,390 --> 00:53:13,307 Tudod, amikor felvett�k Jent... 668 00:53:13,349 --> 00:53:16,307 ...r�j�ttem, hogy � jobban be tud majd ugratni n�lam. 669 00:53:16,307 --> 00:53:19,392 Ez�rt megk�rtem, hogy seg�tsen. 670 00:53:19,433 --> 00:53:21,851 B�n�s. 671 00:53:21,892 --> 00:53:24,017 Komolyan bevett�tek, hogy maradok... 672 00:53:24,059 --> 00:53:27,352 ...ink�bb egyed�l a furgonban? Ez volt a csel. 673 00:53:27,394 --> 00:53:31,311 - Te tervelted ki? - Igen. 674 00:53:31,353 --> 00:53:33,895 - Te is benne volt�l? - K�z�m nincs hozz�. 675 00:53:33,937 --> 00:53:36,437 Nyugi. Bill meg �n voltunk. 676 00:53:36,479 --> 00:53:38,688 �s a szellemvas�t l�togat�sa is a terv r�sze volt... 677 00:53:38,729 --> 00:53:40,729 ...te kis p�cs? 678 00:53:41,980 --> 00:53:44,106 Tudj�tok, mindenk�ppen... 679 00:53:44,148 --> 00:53:46,106 ...meg akartam pr�b�lni. 680 00:53:46,148 --> 00:53:47,982 Komolyra ford�tva... 681 00:53:48,023 --> 00:53:51,858 ...a sz�leim nem engedtek el a temet�sre. 682 00:53:51,899 --> 00:53:54,150 Soha nem l�ttam a s�rhely�ket. Itt sem j�rtam m�g soha ezel�tt. 683 00:53:54,191 --> 00:53:57,984 Sz�val valamif�le beteg, nyakatekert m�don... 684 00:53:58,025 --> 00:54:00,317 ...�n �gy b�cs�zom el t�l�k. 685 00:54:00,359 --> 00:54:02,943 De a sz�r�lap... 686 00:54:02,985 --> 00:54:05,986 Azt �n hoztam magammal. �gy �gyeskedtem, hogy itt k�ss�nk ki. 687 00:54:06,027 --> 00:54:09,069 Sz�val ide�gyeskedt�l minket. 688 00:54:10,653 --> 00:54:13,028 Bill, ez az�rt el�g durva... 689 00:54:13,070 --> 00:54:15,321 ...hogy ennyire k�nnyed�n vedd. 690 00:54:15,362 --> 00:54:17,655 Ez �t�tt. Nagy volt! 691 00:54:17,655 --> 00:54:19,989 B�szke vagyok r�d. 692 00:54:20,030 --> 00:54:22,448 Steve haverod hozott el�g durva helyzetbe... 693 00:54:22,489 --> 00:54:24,823 ...p�r h�napja, amikor benyitottam a szob�j�ba... 694 00:54:24,865 --> 00:54:27,157 ...�s a farka t�vig j�rt Sarah D'Amatoba. 695 00:54:27,157 --> 00:54:29,657 - H�t err�l van sz�? - Te megdugtad Sarah D'Amatot? 696 00:54:29,699 --> 00:54:31,408 Igen, err�l van sz�, Steve! 697 00:54:31,450 --> 00:54:33,616 Szerinted nem nagy �gy, de nekem igen! 698 00:54:33,658 --> 00:54:35,284 Steve, megdugtad Sarah D'Amatot? 699 00:54:35,325 --> 00:54:37,617 Igen, �s � nem egy kibaszott �r�lt! Ez nem vicces! 700 00:54:37,659 --> 00:54:39,744 Hull�kkal sz�rakozni sem. 701 00:54:39,785 --> 00:54:41,910 - De vicces volt. - Az�rt kem�ny volt. 702 00:54:41,952 --> 00:54:43,910 Tudod mit szoktak mondani... 703 00:54:43,952 --> 00:54:46,494 ...ne a r�sztvev�ket, a j�t�kot ut�ld. 704 00:54:46,536 --> 00:54:48,328 Gyere, Stevie. Puszild meg a nyakam. 705 00:54:48,370 --> 00:54:50,495 Tudod mennyire szeretem. 706 00:54:52,829 --> 00:54:55,705 �s te, te kis szarzs�k... 707 00:54:55,747 --> 00:54:57,622 - Fejezd be! - Nem! Te fejezd be! 708 00:54:57,664 --> 00:55:00,206 - Hagyd b�k�n! - Te jobb, ha meg se sz�lalsz! 709 00:55:00,248 --> 00:55:01,873 Trivialit�st akarsz? 710 00:55:01,914 --> 00:55:05,332 H�ny bar�tod van? Valaki? B�rki? 711 00:55:05,332 --> 00:55:07,458 H�t egy sincs! 712 00:55:07,499 --> 00:55:09,417 Sz�llj le r�la! El�g! 713 00:55:09,459 --> 00:55:12,459 Hagytalak volna ink�bb a k�terben rohadni. 714 00:55:12,500 --> 00:55:14,959 Rossz vicc volt. 715 00:55:15,001 --> 00:55:17,002 Te nem tervezt�l semmit? 716 00:55:17,044 --> 00:55:20,127 Nem akarsz m�g valakin bossz�t �llni? 717 00:55:20,169 --> 00:55:21,794 �n m�r v�geztem. 718 00:55:21,836 --> 00:55:24,420 Haver, sz�tr�gtam volna a segged... 719 00:55:24,462 --> 00:55:26,171 ...ha ezt velem j�tszod el. 720 00:55:26,212 --> 00:55:28,546 Nem �gy volt, �s ez�rt kir�ly. 721 00:55:28,588 --> 00:55:30,588 Nem tudtam mi rejt�zik benned. 722 00:55:30,629 --> 00:55:34,589 Egy vag�ny cs�v� b�jt ki a toj�sb�l. 723 00:55:34,630 --> 00:55:36,590 Indulhatn�nk v�gre? 724 00:55:36,631 --> 00:55:38,006 A fr�szt hozza r�m ez a hely. 725 00:55:38,006 --> 00:55:41,007 Akarsz huncotkodni? 726 00:55:41,007 --> 00:55:44,507 - Nan�! - Ez pedig sose j�tt be! 727 00:55:52,509 --> 00:55:55,302 Tot�l bepar�zott a megcsal�s expasid. 728 00:55:55,344 --> 00:55:57,053 - Meg�rdemelte. - J� volt. 729 00:55:57,094 --> 00:56:00,261 Nagyon �sz volt. 730 00:56:00,303 --> 00:56:02,678 �gy �rzem a j�v� h�tt�l... 731 00:56:02,678 --> 00:56:05,346 ...kin�z neked egy �j szobat�rs. 732 00:56:05,387 --> 00:56:06,721 Meglehet. 733 00:56:12,889 --> 00:56:14,890 Ez fura. 734 00:56:14,931 --> 00:56:17,140 Az ajt� z�rva van. 735 00:56:17,182 --> 00:56:19,390 Akkor nyisd ki. 736 00:56:19,432 --> 00:56:23,184 Szeretn�m, Elizabeth, de az ajt�t... 737 00:56:23,224 --> 00:56:26,309 - ...k�v�lr�l z�rt�k be. - Ugyan, Jim, nyisd m�r ki. 738 00:56:27,351 --> 00:56:29,352 Lefogadom, hogy Steve csin�lta. 739 00:56:29,393 --> 00:56:31,935 Vagy Ernie, a gyilkos. 740 00:56:31,977 --> 00:56:34,977 - Steve, k�rlek! - Nyugalom. 741 00:56:35,019 --> 00:56:38,853 Steve, nyisd ki! Nem vicces! 742 00:56:40,270 --> 00:56:43,813 Pitizik neked, Steve. Gyer�nk, nyisd ki sz�pen. 743 00:56:52,981 --> 00:56:55,358 Nem az�rt mondom... 744 00:56:55,358 --> 00:56:57,358 ...de kurva j� munk�t v�geztem odalent a k�belekkel... 745 00:56:57,358 --> 00:56:59,691 ...nem csoda, hogy m�g nem �llt le. 746 00:56:59,733 --> 00:57:02,108 Lemegyek �s elint�zem. Mindj�rt j�v�k. 747 00:57:02,150 --> 00:57:04,109 - Maradjatok itt. - Az a helyzet... 748 00:57:04,151 --> 00:57:06,943 ...hogy �ppen a s�t�tben val� c�ltalan bolyong�sra gondoltam. 749 00:57:06,985 --> 00:57:10,152 Na az lenne a po�n. 750 00:57:58,664 --> 00:58:02,539 Baszd meg, Jen, a sz�vbajt hozod r�m! 751 00:58:02,581 --> 00:58:06,332 Nem �ppen a sz�vritmusodra vagyok k�v�ncsi. 752 00:58:10,874 --> 00:58:12,833 A cuccod kurv�ra be�t�tt. 753 00:58:12,875 --> 00:58:13,875 Tudom. 754 00:58:13,917 --> 00:58:17,334 H�t, el�g sok�ig tart. 755 00:58:20,335 --> 00:58:22,752 Tal�n m�g dolgozik rajta. 756 00:58:22,794 --> 00:58:25,544 Ink�bb a picsa dolgozik �rajta. 757 00:58:25,586 --> 00:58:28,711 �szre sem vettem, hogy nincs itt. 758 00:58:28,753 --> 00:58:33,171 Steve is lej�tt? 759 00:58:33,213 --> 00:58:35,588 Elkapom �s elk�ld�m a pics�ba. 760 00:58:35,630 --> 00:58:38,214 Igaz�n? 761 00:58:40,965 --> 00:58:43,465 H�t nem j� �rz�s? 762 00:58:43,507 --> 00:58:46,216 �ppens�ggel sietn�nk nem kell... 763 00:58:46,258 --> 00:58:49,883 ...de akkor sem t�l j� az id�z�t�s. �rted, ugye? 764 00:58:53,926 --> 00:58:57,343 Az id�z�t�s teszi m�g izgalmasabb�. 765 00:59:01,427 --> 00:59:03,386 �s mi lesz a t�bbiekkel? 766 00:59:03,427 --> 00:59:07,303 M�g t�rk�ppel se tal�ln�nak le ide. 767 00:59:07,345 --> 00:59:09,304 De sikolyokat hallottam, meg minden. 768 00:59:09,346 --> 00:59:11,304 Hagyjuk j�tszani a gyerekeket... 769 00:59:11,346 --> 00:59:13,514 ...a gyerekes j�t�kaikkal. 770 00:59:13,556 --> 00:59:16,889 Mi pedig feln�tt j�t�kot j�tszunk. 771 00:59:16,931 --> 00:59:19,139 Szeretlek... 772 00:59:21,765 --> 00:59:24,808 Bocsi... 773 00:59:24,850 --> 00:59:27,642 ...csak egy pillanat. 774 00:59:27,684 --> 00:59:30,475 - Mit csin�lsz? - Csak egy kis... 775 00:59:34,601 --> 00:59:36,602 Feldobom a hangulatot... 776 00:59:36,644 --> 00:59:39,103 ...egy kis zen�vel. 777 00:59:39,144 --> 00:59:41,186 Bocs, de cigim nincs. 778 00:59:55,523 --> 00:59:57,482 Istenem... 779 00:59:57,524 --> 01:00:00,232 ...k�sz�n�m. 780 01:00:02,899 --> 01:00:05,900 Ez a h�lye Steve, ut�lom! 781 01:00:05,942 --> 01:00:09,609 Elegem van bel�le. Biztos � sz�rakozik az �rammal. 782 01:00:09,651 --> 01:00:12,402 - Amilyen az adjonisten, olyan fogadjisten, mi? - Cseszd meg, Liz! 783 01:00:12,443 --> 01:00:15,570 Sorry. 784 01:00:15,611 --> 01:00:18,653 Szart se l�tok. Nem tetszik ez nekem. 785 01:00:19,778 --> 01:00:22,821 Liz, figyelj hova l�psz. Nehogy kificamodjon a bok�d. 786 01:00:22,863 --> 01:00:24,488 Nem tudom ti hogy vagytok vele... 787 01:00:24,530 --> 01:00:26,697 ...de ha le akarunk l�pni innen... 788 01:00:26,738 --> 01:00:28,447 ...odalent kell keresn�nk kiutat. 789 01:00:28,489 --> 01:00:30,406 - A s�t�tben? - Igen. 790 01:00:30,406 --> 01:00:33,073 Bevetj�k a koncert m�dszert. 791 01:00:33,115 --> 01:00:35,115 Mi az a koncert m�dszer? 792 01:00:35,157 --> 01:00:37,575 Van �ngy�jt�d, ugye? 793 01:00:37,615 --> 01:00:39,658 - Igen. - Akkor indulhatunk. 794 01:01:01,580 --> 01:01:03,538 Ez jobb. 795 01:01:07,330 --> 01:01:09,331 K�sz. 796 01:02:50,396 --> 01:02:52,646 Steve? 797 01:03:10,609 --> 01:03:14,568 Sikoltoznak. Valami baj van. 798 01:03:16,402 --> 01:03:19,569 Szeretem ezt a sz�mot. 799 01:03:19,611 --> 01:03:22,944 Csak h�ly�skednek. H�ly�lnek. 800 01:03:22,986 --> 01:03:24,945 Felder�tik a terepet. 801 01:03:41,658 --> 01:03:44,116 Most azonnal el kell t�nn�nk! 802 01:03:45,283 --> 01:03:48,117 Seg�ts�get kell szerezn�nk. Hova ment Bill? 803 01:03:51,202 --> 01:03:53,619 Jim! Jim! 804 01:04:01,204 --> 01:04:03,245 Mi volt ez? 805 01:04:04,829 --> 01:04:07,330 Jen, nem hagyhatsz �gy itt. 806 01:04:07,372 --> 01:04:09,705 Eg�szs�gtelen. 807 01:04:09,747 --> 01:04:11,748 Kicsin�lsz. 808 01:04:11,790 --> 01:04:14,915 K�rlek. K�sz. 809 01:04:25,209 --> 01:04:27,668 Mindj�rt j�v�k... 810 01:05:07,510 --> 01:05:11,303 Gyere. Cs�kolj meg. 811 01:05:16,096 --> 01:05:19,388 Mi a szar ez? 812 01:05:59,689 --> 01:06:02,356 Mi a fene? 813 01:06:02,398 --> 01:06:04,148 A szents�git! 814 01:06:05,815 --> 01:06:09,441 Gyere vissza. Mi a faszt csin�lsz? 815 01:06:09,482 --> 01:06:12,483 Ne hagyj itt! 816 01:06:19,943 --> 01:06:23,319 Seg�ts�g. Engedjetek ki! 817 01:06:27,987 --> 01:06:31,363 Valaki seg�tsen! 818 01:07:16,248 --> 01:07:19,166 - Mi van? - Hallod? 819 01:07:38,545 --> 01:07:41,295 Rendben, ide figyelj. 820 01:07:41,336 --> 01:07:44,254 Kibuktam az el�bb. 821 01:07:44,296 --> 01:07:47,880 Idefigyelj. Kikattantam. 822 01:07:47,921 --> 01:07:50,047 De most minden rendben. 823 01:07:50,089 --> 01:07:53,047 Megtal�ljuk a kij�ratot. 824 01:07:53,089 --> 01:07:55,798 Kell lennie m�g egy kij�ratnak... 825 01:07:55,840 --> 01:07:58,257 ...vagy v�szkij�ratnak, vagy b�rmi. 826 01:07:58,299 --> 01:08:00,799 Ez egy vid�mparki szellemvas�t... 827 01:08:00,841 --> 01:08:03,967 ...az Istenit! Kibaszott el��r�sokkal! 828 01:08:24,555 --> 01:08:27,805 - Elf�radtam. - M�r majdnem kint vagyunk. 829 01:08:38,475 --> 01:08:41,768 - Ne, ne! Hova m�sz? - Az �n hib�m! 830 01:08:41,809 --> 01:08:43,809 Nem �rted? Miattam j�tt�nk ide! 831 01:08:43,851 --> 01:08:45,268 Az �n �tletem volt! 832 01:08:45,310 --> 01:08:47,935 Meg kell keresnem a t�bbieket! 833 01:08:47,977 --> 01:08:51,478 H�vj seg�ts�get! 834 01:09:04,189 --> 01:09:06,315 Cathy! 835 01:11:49,309 --> 01:11:51,851 Ez biztos �! 836 01:11:51,893 --> 01:11:54,019 Merre vagy? 837 01:15:18,690 --> 01:15:21,399 Itt Reggie. 838 01:15:21,441 --> 01:15:24,275 A s�t�ny �szakkeleti r�sz�n vagyok... 839 01:15:24,317 --> 01:15:26,817 ...er�s�t�s kell. 840 01:15:26,859 --> 01:15:28,817 Henry, Lou. 841 01:15:28,859 --> 01:15:32,568 - Ez r�tok vonatkozik. - Mi a gond, Reggie? 842 01:15:32,610 --> 01:15:36,028 Jelentett�k, hogy hangokat hallottak a szellemvas�tb�l. 843 01:15:36,069 --> 01:15:37,528 Le kell ellen�riznem. 844 01:15:37,570 --> 01:15:39,236 Tedd azt. Miben seg�thetn�k? 845 01:15:39,278 --> 01:15:41,029 Az el��r�s az, hogy er�s�t�st k�rjek... 846 01:15:41,070 --> 01:15:43,446 ...�s �n titeket k�rlek. 847 01:15:43,446 --> 01:15:46,655 - Az er�s�t�s elindult. - 10-4. 848 01:16:11,036 --> 01:16:13,578 Van itt valaki? 849 01:16:13,620 --> 01:16:15,536 A biztons�giakt�l vagyok. 850 01:16:15,578 --> 01:16:17,579 Van valaki az �p�letben? 851 01:16:17,621 --> 01:16:19,204 Istenem! 852 01:16:19,245 --> 01:16:23,205 Van valaki az �p�letben? 853 01:16:33,457 --> 01:16:36,041 Van itt valaki? 854 01:16:48,044 --> 01:16:51,461 A fen�be, te l�ny! Mit csin�lsz itt? 855 01:16:51,503 --> 01:16:53,128 Figyelj... 856 01:16:53,170 --> 01:16:56,420 ...minden rendben lesz. Csak nyugodj meg. 857 01:16:56,462 --> 01:16:59,463 Velem j�ssz, �s felh�vjuk a sz�leidet. 858 01:16:59,505 --> 01:17:02,172 Nyugalom. 859 01:17:02,214 --> 01:17:03,881 Mit akarsz mutatni? 860 01:17:03,923 --> 01:17:06,340 M�r mondtam... 861 01:17:06,382 --> 01:17:09,007 ...minden j� lesz. 862 01:18:00,560 --> 01:18:04,436 Induljunk, miel�tt Reggiet kett�bassza az ideg. 863 01:18:04,478 --> 01:18:06,978 Rendben. 864 01:18:56,406 --> 01:18:59,349 M�k�dj k�rlek! 865 01:18:59,991 --> 01:19:01,658 Nem! 866 01:19:21,829 --> 01:19:24,413 Istenem! Baszd meg! 867 01:20:03,905 --> 01:20:06,298 Mi lesz m�r, te szar telefon! 868 01:20:16,958 --> 01:20:20,259 Jim! 869 01:20:53,142 --> 01:20:58,100 Ne! Ne! 870 01:21:32,150 --> 01:21:34,317 Cathy? 871 01:21:34,358 --> 01:21:36,318 Cathy! 872 01:21:36,359 --> 01:21:38,151 Cathy, kelj fel! 873 01:21:48,378 --> 01:21:52,488 - Jim. - Bill? 874 01:21:58,806 --> 01:22:01,965 Bill. 875 01:22:03,265 --> 01:22:06,158 Haver, h�t te... 876 01:22:06,200 --> 01:22:07,549 ...te �letben vagy. 877 01:22:07,691 --> 01:22:08,841 J�l vagy? 878 01:22:08,883 --> 01:22:13,701 Egy nagy l�faszt vagyok j�l! 879 01:22:13,701 --> 01:22:15,252 Tot�l be vagyok szarva. 880 01:22:15,294 --> 01:22:19,869 S�rg�sen olajra kell l�pn�nk! 881 01:22:19,911 --> 01:22:22,278 M�r v�ge. 882 01:22:22,320 --> 01:22:26,704 Tudom. M�r v�ge. 883 01:22:27,896 --> 01:22:28,979 Meghalt? 884 01:22:29,021 --> 01:22:33,114 Sz�rakozol velem? Fogalmam sincs ki ez... 885 01:22:33,155 --> 01:22:34,564 ...�s nem is �rdekel! 886 01:22:34,606 --> 01:22:38,915 Fogjuk Cathyt �s h�zzuk el innen! 887 01:22:38,956 --> 01:22:42,166 � j�l van? 888 01:22:43,999 --> 01:22:46,374 Pulzusa van. 889 01:22:46,416 --> 01:22:48,667 De nem tudom. 890 01:22:51,585 --> 01:22:54,052 Bill... 891 01:22:54,794 --> 01:22:57,053 ...mit csin�lsz te itt? 892 01:22:57,095 --> 01:22:59,053 Esk�dni mern�k r�, hogy l�ttam ahogy elkapott. 893 01:22:59,095 --> 01:23:01,470 Hogy �sztad meg? 894 01:23:01,512 --> 01:23:04,471 H�ly�skedsz, Jim? 895 01:23:04,513 --> 01:23:07,305 �gy ismerem a helyet, mint a tenyeremet. 896 01:23:08,947 --> 01:23:11,972 Jim... 897 01:23:13,807 --> 01:23:17,915 H�ny bar�tod van, Steve? 898 01:23:21,100 --> 01:23:23,684 Bossz�? 899 01:23:24,425 --> 01:23:26,884 Nem nevezn�m bossz�nak. 900 01:23:26,884 --> 01:23:28,927 Sokkal ink�bb... 901 01:23:28,967 --> 01:23:31,511 ...cs�sztatott igazs�gszolg�ltat�s. 902 01:23:34,260 --> 01:23:37,929 Bassz�tok meg, seggfejek. 903 01:23:47,223 --> 01:23:49,348 Nos, Jim... 904 01:23:49,390 --> 01:23:52,515 ...v�g�l Norman Bates t�vedett. 905 01:23:52,556 --> 01:23:55,391 Egy fi� legjobb bar�tja nem anyja. 906 01:23:55,432 --> 01:23:57,891 Hanem a b�tyja. 907 01:24:01,142 --> 01:24:04,893 Minden egyes elk�vetett gyilkoss�g egy aj�nd�k volt. 908 01:24:05,535 --> 01:24:09,143 Mivel nem j�t�kb�l k�vette el �ket. 909 01:24:11,987 --> 01:24:14,687 �rtem tette. 910 01:24:16,478 --> 01:24:18,937 Egyes sz�rnyeket nehezebb... 911 01:24:18,979 --> 01:24:22,539 ...megk�l�nb�ztetni a t�bbit�l. 912 01:25:33,771 --> 01:25:37,597 K�sz�n�m a seg�ts�ged, Cathy. 913 01:26:43,698 --> 01:26:46,698 Ford�totta: Stone Blu-rayhez igaz�totta: Louis Cyphre 66056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.