All language subtitles for Dark.Ride.2006.L1.Rus.Eng.BDRip.720p.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,982 --> 00:01:42,816
�gy n�zem z�rva van.
2
00:01:42,857 --> 00:01:44,358
Ne legy�l m�r ilyen gy�va.
3
00:01:44,400 --> 00:01:47,692
Ott a jegyszed�.
4
00:02:04,779 --> 00:02:06,737
El�re sz�ltam Colleen, ha betojt�l...
5
00:02:06,821 --> 00:02:08,613
...ink�bb maradj otthon.
6
00:02:08,655 --> 00:02:10,446
Hagyj�l m�r, te h�lye.
7
00:02:10,488 --> 00:02:12,197
Na?
8
00:02:13,990 --> 00:02:16,323
Gyere m�r!
9
00:02:32,869 --> 00:02:34,869
K�t jegyet k�rek.
10
00:02:39,328 --> 00:02:42,454
Csak oda, vagy vissza is?
11
00:02:46,872 --> 00:02:50,581
Na, besz�ll�s. Nem esz meg senki.
12
00:03:31,174 --> 00:03:33,632
L�tod? Nagy kamu az eg�sz.
13
00:03:33,674 --> 00:03:35,133
Bel�tod v�gre?
14
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
Az �rd�g�t n�zd meg.
15
00:04:17,350 --> 00:04:20,351
N�zd m�r meg!
16
00:04:20,393 --> 00:04:23,643
Nagyon laza.
17
00:04:25,269 --> 00:04:27,394
Ne m�r, te h�lye!
18
00:04:27,436 --> 00:04:31,312
Szeg�ny b�bi, tele a pelus?
19
00:04:40,189 --> 00:04:42,856
Azt figyeld!
20
00:04:49,483 --> 00:04:52,192
K�pzeld el, ha most itt meg�llna a kocsi.
21
00:04:52,233 --> 00:04:54,234
Gyalog kellene megtal�lnunk a kij�ratot.
22
00:04:54,276 --> 00:04:56,359
Tal�n �r�kig is eltartana.
23
00:04:56,401 --> 00:04:58,526
A t�zet n�zd meg, Colleen!
24
00:04:58,568 --> 00:05:00,818
Csodasz�p!
25
00:05:00,860 --> 00:05:03,278
Nem is figyelsz.
26
00:05:04,612 --> 00:05:07,737
M�g kisl�ny vagy, Colleen. Tudsz r�la?
27
00:05:07,779 --> 00:05:10,279
Mostant�l te leszel a Colleen S�r�sbaba.
28
00:05:10,362 --> 00:05:12,988
Otthon kellett volna hagyjalak, Colleen S�r�sbaba.
29
00:05:13,030 --> 00:05:15,447
Mindj�rt kiraklak, azt�n s�t�lhatsz egyed�l.
30
00:05:20,364 --> 00:05:21,490
Tudod mit?
31
00:05:25,116 --> 00:05:26,824
Sam!
32
00:05:30,409 --> 00:05:32,993
Rendben, te h�lye...
33
00:05:33,035 --> 00:05:34,409
...vas�t.
34
00:05:43,745 --> 00:05:46,496
Sam!
35
00:07:08,396 --> 00:07:12,254
DARK RIDE
36
00:07:17,774 --> 00:07:20,517
"Meggyilkoltak egy ikerp�rt a szellemvas�ton"
37
00:07:24,775 --> 00:07:26,391
"A rend�rs�g elfogta a tengerparti gyilkost"
38
00:07:34,401 --> 00:07:38,069
"NEM CSAK AZ IKERP�R ESETT �LDOZATUL
Tov�bbi 14 holttestet tal�ltak"
39
00:07:42,416 --> 00:07:44,260
"Elmegy�gyint�zetbe ker�lt a sorozatgyilkos"
40
00:07:58,032 --> 00:08:01,492
"A v�rosi tan�cs bez�ratja a szellemvas�tat"
41
00:08:39,965 --> 00:08:42,645
"Incidens a bayshorei elmegy�gyint�zetben"
42
00:08:48,594 --> 00:08:50,429
"�jra megnyitj�k a szellemvas�tat"
43
00:08:53,109 --> 00:08:55,610
"A di�kok k�sz�lnek a tavaszi sz�netre"
44
00:09:40,340 --> 00:09:42,841
Sz�ks�gem lehet New Orleansban f�rd�ruh�ra?
45
00:09:42,883 --> 00:09:45,550
Nem hinn�m. Hacsak fel nem h�zod a topod...
46
00:09:45,592 --> 00:09:49,134
- ...ahogy a Vad csajokban szokt�k.
- Valahogy �gy?
47
00:09:49,176 --> 00:09:51,384
Biztos majd meg is teszed. �lvezn�d.
48
00:09:51,426 --> 00:09:53,385
Elmondan�d v�gre, mi�rt nem ink�bb...
49
00:09:53,427 --> 00:09:57,303
...egy p�lmaf�kkal �s kokt�lokkal
teli helyre megy�nk?
50
00:09:57,344 --> 00:09:59,678
N�zd a j� oldal�t:
abb�l a p�nzb�l, amit megsp�rolunk azzal...
51
00:09:59,720 --> 00:10:01,387
...hogy v�gigszenvedj�k ezt az utat a fi�kkal...
52
00:10:01,429 --> 00:10:03,554
...�s sz� szerint �rtem a "v�gigszenved�st"...
53
00:10:03,596 --> 00:10:05,554
...annyit ehet�nk-ihatunk, bulizhatunk...
54
00:10:05,596 --> 00:10:07,555
...meg minden, amennyit csak akarunk.
55
00:10:07,597 --> 00:10:10,889
Fogd fel �zletk�nt, nem sz�rakoz�sk�nt, Liz.
56
00:10:10,930 --> 00:10:13,890
�r�l�k, hogy feldobtad ezt a new orleansi t�r�t.
57
00:10:13,931 --> 00:10:15,432
Tiszta retro. V�god?
58
00:10:15,473 --> 00:10:17,724
Ezt a cuccot a nagysz�leink is im�dn�k.
59
00:10:17,765 --> 00:10:20,725
Persze, de rem�lem nem a nagyikor�...
60
00:10:20,766 --> 00:10:23,225
- ...n�kn�l akarunk bev�g�dni.
- Fiatal korukban vesztek meg �rte...
61
00:10:23,267 --> 00:10:25,559
- ...te kret�n.
- J�hogy.
62
00:10:25,601 --> 00:10:28,518
A tavaszi sz�net am�gy is j� alkalmat k�n�l a...
63
00:10:28,560 --> 00:10:31,768
...multinacion�lis v�llalatoknak,
hogy sz�tossz�k az ingyenes szars�gaikat...
64
00:10:31,810 --> 00:10:34,019
...mint p�ld�ul a dezodort �s a kotont.
65
00:10:35,269 --> 00:10:38,562
Baszki! A "V�gs� v�g�s"! Im�dom ezt a k�nyvet.
66
00:10:38,604 --> 00:10:40,062
Hogy hogy ilyet olvasol?
67
00:10:40,104 --> 00:10:42,313
T�led kaptam sz�linapomra.
68
00:10:42,354 --> 00:10:44,938
Vedd ki sz�pen...
69
00:10:44,980 --> 00:10:47,063
...�s t�razd be ezt.
70
00:10:47,105 --> 00:10:48,939
Tavaszi bulit�r�ra indulunk, nem a k�nyvt�rba.
71
00:10:48,981 --> 00:10:51,440
- Mi ez?
- �vszer.
72
00:10:51,482 --> 00:10:55,065
Haszn�lnod kell, ha nem vele kef�lsz.
73
00:10:55,107 --> 00:10:57,941
Tudsz r�la?
74
00:11:00,400 --> 00:11:02,734
Ugye tudod, hogy Jim visz minket?
75
00:11:02,776 --> 00:11:04,568
Igen, tudom.
76
00:11:04,610 --> 00:11:07,902
A t�rt�ntek ut�n ez nem gond?
77
00:11:07,943 --> 00:11:09,527
R�szeg voltam...
78
00:11:09,611 --> 00:11:11,736
...�s azzal dugtam,
akivel nem kellett volna.
79
00:11:11,778 --> 00:11:14,737
- Egyszeri eset.
- Minden h�tv�g�n elj�tszod.
80
00:11:14,779 --> 00:11:16,446
Csak egyszer!
81
00:11:16,488 --> 00:11:18,446
Az egyfajta betegs�g volt.
De m�r kigy�gyultam.
82
00:11:18,488 --> 00:11:20,446
- Ok�, ok�.
- Felejtsd el.
83
00:11:23,989 --> 00:11:27,406
Tudod j�l, p�r poh�r ut�n...
84
00:11:27,448 --> 00:11:30,616
...gyakorlatilag b�rkivel lefekszem.
85
00:11:30,657 --> 00:11:33,783
- Az eg�sz suli j�l tudja.
- Fogd be!
86
00:11:33,824 --> 00:11:35,949
Fel tudod fogni...
87
00:11:35,991 --> 00:11:39,950
...hogy Michael Cimino majdnem cs�dbe jutatta a
United Artists-t A Mennyorsz�g kapuja c�m� filmj�vel?
88
00:11:39,992 --> 00:11:42,160
A filmgy�rt�s megsz�gyen�t�se volt.
89
00:11:42,202 --> 00:11:44,702
Mi�rt nem veszel vissza kicsit a filmm�ni�db�l?
90
00:11:44,744 --> 00:11:46,744
Pr�b�lunk beilleszkedni.
91
00:11:46,786 --> 00:11:48,745
Hogy �llsz Steve-vel?
92
00:11:48,787 --> 00:11:52,287
Nem is tudom, az eg�sz szitu egy nagy k�zhely.
93
00:11:52,329 --> 00:11:54,996
Hol egy�tt, hol k�l�n vagyunk...
94
00:11:55,038 --> 00:11:56,746
...�s m�r kurv�ra elegem van.
95
00:11:56,788 --> 00:11:59,455
Azt�n fogja mag�t, �s leadja a f�l�vet.
96
00:11:59,497 --> 00:12:03,331
- �s mit mondt�l neki?
- Ink�bb nem sz�ltam semmit.
97
00:12:03,372 --> 00:12:05,373
M�g mindig szereted?
98
00:12:05,415 --> 00:12:06,832
Nem is tudom.
99
00:12:06,874 --> 00:12:09,874
19 �ves vagyok, mit tudhatok a szerelemr�l?
100
00:12:09,916 --> 00:12:12,583
Nem hiszem, hogy a kolis kef�l�sekb�l...
101
00:12:12,625 --> 00:12:14,584
...meg egy romantikus szombat esti...
102
00:12:14,626 --> 00:12:16,667
...di�ksz�vets�gi �sszej�vetelb�l megtudhatn�m.
103
00:12:16,709 --> 00:12:19,918
Megmondom mi lesz.
104
00:12:19,959 --> 00:12:22,502
Ha k�pes leszek a kiruccan�s
sor�n bar�tk�nt kezelni...
105
00:12:22,543 --> 00:12:24,127
...akkor ennyi volt.
106
00:12:24,169 --> 00:12:26,087
De ha nem b�rok lekattanni r�la...
107
00:12:26,128 --> 00:12:29,921
...akkor majd megl�tjuk.
108
00:12:29,962 --> 00:12:33,588
L�tom tudom�nyosra vetted a figur�t.
109
00:12:34,755 --> 00:12:37,339
- M�g mindig szereted?
- Fene se tudja.
110
00:12:37,381 --> 00:12:40,173
Ha nem lesz dug�s a vak�ci� alatt, szerintem v�ge.
111
00:12:40,215 --> 00:12:42,423
De ha nem b�r lekattanni r�lam,
akkor majd megl�tjuk.
112
00:12:42,423 --> 00:12:44,757
Sz�val �tvetted a Tommy Lee szeml�letet.
113
00:12:44,799 --> 00:12:46,383
Valahogy �gy.
114
00:12:47,758 --> 00:12:50,008
- Az igen.
- Nagy sz�v�s volt.
115
00:12:50,050 --> 00:12:52,093
Hell�!
116
00:12:52,133 --> 00:12:54,926
- Ott vannak.
- Hell�!
117
00:12:54,967 --> 00:12:57,760
V�rjunk csak. Minek h�vtad el �ket...
118
00:12:57,802 --> 00:12:59,927
...ha m�r nem akarsz t�le semmit?
119
00:12:59,968 --> 00:13:02,428
Benzinp�nz?
120
00:13:02,428 --> 00:13:05,303
Hallottad m�r azt a sz�l�st,
hogy "homokot vinni a sivatagba"?
121
00:13:05,345 --> 00:13:07,304
Nem foglalkozom vele.
122
00:13:07,346 --> 00:13:11,263
Lesz�m�tva, hogy �gy nem tudom
ki�lni a stoppost szopat� v�gy�lmomat.
123
00:13:11,263 --> 00:13:13,263
Micsoda, leszopn�l egy stoppost?
124
00:13:20,265 --> 00:13:23,599
Hogy s mint?
125
00:13:23,641 --> 00:13:27,600
Mehet�nk v�gre, vagy mi van?
126
00:13:27,642 --> 00:13:29,809
Apucinak mennie kell.
127
00:13:29,850 --> 00:13:32,893
�s mikor j�n Apuci haza?
128
00:13:32,935 --> 00:13:36,268
H�v a v�gtelen, kicsim. Mennem kell.
129
00:13:48,647 --> 00:13:50,939
Viszl�t, sziasztok.
130
00:13:50,981 --> 00:13:53,064
- Helyzet?
- Hogy vagy?
131
00:13:53,106 --> 00:13:54,940
- Hali.
- Mi a kotta?
132
00:13:54,982 --> 00:13:56,815
Szeva.
133
00:13:59,607 --> 00:14:01,274
Elizabeth...
134
00:14:01,274 --> 00:14:03,775
...ezer �ve.
135
00:14:03,817 --> 00:14:07,109
Csak az id� volt hossz� veled kapcsolatban.
136
00:14:07,109 --> 00:14:09,734
Apuci. �s Liznek sz�l�ts.
137
00:14:18,695 --> 00:14:20,737
Ezt az �cskavasat szt�roltad?
138
00:14:20,821 --> 00:14:22,570
Komolyan mondom...
139
00:14:22,612 --> 00:14:25,571
...ne merj�tek lesz�lni...
140
00:14:25,613 --> 00:14:28,072
...az aut�mat. Nem �gy gondolt�k.
141
00:14:28,114 --> 00:14:30,614
Hi�nyoznak a hetvenes �vek a kocsidnak.
142
00:14:30,656 --> 00:14:33,240
Nagyon vicces. Po�nos a sr�c.
143
00:14:33,282 --> 00:14:35,283
Csak �gy d�l bel�le.
144
00:14:35,324 --> 00:14:37,741
Bill, k�szi a megh�v�st.
145
00:14:37,783 --> 00:14:39,117
J� m�ka lesz.
146
00:14:39,158 --> 00:14:41,534
Ugyan, �r�l�k neked.
147
00:14:41,575 --> 00:14:43,534
Majd a sr�cok szereznek neki puncit!
148
00:14:43,575 --> 00:14:45,535
Majd a sr�cok szereznek neki puncit!
149
00:14:45,576 --> 00:14:48,952
El�g! Mi�rt cikizel egy nyomor�kot?!
150
00:14:52,161 --> 00:14:54,578
Az "�jf�li cowboy".
151
00:14:55,996 --> 00:14:58,037
Rendezte John Schlesinger.
152
00:14:58,079 --> 00:15:00,788
Jon Voigt, Joe Buck.
153
00:15:00,830 --> 00:15:02,497
Sr�cok, ez egy klasszikus.
154
00:15:02,539 --> 00:15:04,622
M�ig az egyetlen korhat�ros film,
ami Oszk�r d�jat kapott...
155
00:15:04,664 --> 00:15:06,998
...a legjobb film kateg�ri�ban.
156
00:15:08,623 --> 00:15:10,582
A Holdr�l j�ttetek?
157
00:15:12,040 --> 00:15:14,833
- Befel�.
- Soha nem hallott�l r�la?
158
00:15:14,874 --> 00:15:17,333
Tetszik ez a sz�r�s k�rpit.
159
00:15:17,375 --> 00:15:20,167
Ir�ny az �t. �veket becsatolni.
160
00:16:29,182 --> 00:16:32,642
Ez tuti �nkiszolg�l�.
161
00:16:32,684 --> 00:16:34,684
Egy�ntal�n nyitva van?
162
00:16:34,726 --> 00:16:38,435
A l�mp�k �gnek, sz�val gondolom igen.
163
00:16:39,602 --> 00:16:41,895
Tal�n �ppen szarik a pasas.
164
00:16:43,187 --> 00:16:45,228
Vagy ez a p�ntek esti ingyen g�zolaj akci�.
165
00:16:45,270 --> 00:16:47,979
Sr�cok, ne baszakodjatok m�r.
166
00:16:48,021 --> 00:16:50,438
Menj, n�zz k�r�l odabent.
167
00:17:19,195 --> 00:17:22,653
�dv. Mi a p�lya?
168
00:17:32,864 --> 00:17:36,740
1978, az bizony j� �v volt.
169
00:17:36,781 --> 00:17:39,073
A Szarvasvad�sz vitte a legjobb film d�jat.
170
00:17:42,033 --> 00:17:45,242
Lefogadom, hogy nem l�tta.
171
00:17:45,283 --> 00:17:48,701
Volt az a hihetetlen orosz rulettes jelenet.
172
00:17:50,743 --> 00:17:53,035
Nicky! Nicky!
173
00:17:56,578 --> 00:17:59,703
Ismer valami j� kaj�ld�t a k�rny�ken?
174
00:18:01,329 --> 00:18:04,497
Tov�bbi sz�p est�t.
175
00:18:19,750 --> 00:18:23,292
Van egy v�n f�szer bent,
de nem �ll sz�ba velem.
176
00:18:23,334 --> 00:18:26,959
Oldj�tok meg valahogy.
Nekem ki kell mennem.
177
00:18:29,127 --> 00:18:31,085
A haverod m�g egy...
178
00:18:31,127 --> 00:18:33,211
- ...benzinkutassal sem �rt sz�t.
- Nyugi, igyekszik.
179
00:18:43,339 --> 00:18:46,923
- Tegy�k le a l�v�t azt�n t�z.
- Egy huszasom van pap�rban.
180
00:18:46,964 --> 00:18:49,673
�gy nem j�n �ssze.
181
00:18:49,715 --> 00:18:51,673
"Nem sz�m�t meddig huzogatod, vagy r�zod...
182
00:18:51,715 --> 00:18:54,508
...az utols� csepp mindenk�pp a gaty�dban landol."
183
00:18:54,549 --> 00:18:57,008
K�lt�i, de igaz.
184
00:19:08,886 --> 00:19:11,678
Az elveszett ember.
185
00:19:16,387 --> 00:19:19,389
Mi van?
186
00:19:20,389 --> 00:19:22,514
Szerinted �sszej�het m�g egyszer Lizzel?
187
00:19:22,555 --> 00:19:24,806
Hol van m�r az ember�nk? Hah�, eln�z�st!
188
00:19:24,847 --> 00:19:27,224
Kit kell leszopni a g�zolaj�rt...
189
00:19:27,265 --> 00:19:29,391
...hogy v�gre elh�zhassunk innen?
190
00:19:29,432 --> 00:19:32,557
16 dolcsi lesz �sszesen.
Tess�k, itt egy kupon a bar�totoknak.
191
00:19:32,599 --> 00:19:34,642
Eml�tette, hogy kaj�ln�tok valamit.
192
00:19:34,683 --> 00:19:36,683
A Stuckey Ribs a legjobb a k�rny�ken.
193
00:19:36,683 --> 00:19:40,102
Ezzel k�t �s f�l dolcsit sp�rolhattok.
194
00:19:40,143 --> 00:19:42,102
K�szi, kedves mag�t�l.
195
00:19:42,143 --> 00:19:45,769
�s ami a szop�st illeti...
196
00:19:52,312 --> 00:19:54,479
Jim kipr�b�lta a szop�s m�v�szet�t az �regen.
197
00:19:54,521 --> 00:19:56,688
- Egy fen�t, te barom.
- Mi t�rt�nt?
198
00:19:56,688 --> 00:19:58,688
L�tnotok kellett volna a fazont.
199
00:19:58,730 --> 00:20:02,481
A v�rosban felhaszn�lhat� kuponokr�l,
meg a benzink�tr�l besz�lt.
200
00:20:02,523 --> 00:20:04,399
Adott egy �ttermi kajajegyet.
201
00:20:04,440 --> 00:20:06,982
- Liz, Bill merre van?
- Nem tudom.
202
00:20:07,024 --> 00:20:09,608
- Azt hittem veled van.
- Itt j�n.
203
00:20:09,650 --> 00:20:12,025
Ezt n�zz�tek mit tal�ltam a mosd�ban.
204
00:20:12,025 --> 00:20:14,442
M�g egy nemi betegs�get?
205
00:20:14,484 --> 00:20:17,443
- Nemi betegs�get?
- M�g egyet?
206
00:20:17,485 --> 00:20:19,443
"�dv�zli az Asbury Park...
207
00:20:19,485 --> 00:20:22,111
...Jersey h�rhedt tengerparti l�tv�nyoss�ga.
208
00:20:22,152 --> 00:20:24,653
25 rettenetes szoba v�r f�lelm�nek kiszolg�l�s�ra...
209
00:20:24,695 --> 00:20:26,529
...a szellemvas�t �nnep�lyes...
210
00:20:26,570 --> 00:20:29,987
...�prilis 17-i �jranyit�j�n."
211
00:20:30,029 --> 00:20:32,822
Hadd n�zzem. Hallottam m�r err�l.
212
00:20:32,863 --> 00:20:34,530
- Hallottam r�la.
- Komolyan?
213
00:20:34,571 --> 00:20:37,406
- Most erre vered magad?
- Kapd be.
214
00:20:37,447 --> 00:20:39,490
Nagyon b�na.
215
00:20:39,532 --> 00:20:41,699
Szellemvas�t minden vid�mparkban van.
216
00:20:41,740 --> 00:20:43,324
Meg �ri�sker�k is.
217
00:20:43,366 --> 00:20:46,199
Nagy, ijeszt� �ri�sker�k.
218
00:20:47,741 --> 00:20:51,367
Mi a fene az a szellemvas�t?
219
00:20:51,409 --> 00:20:55,118
A vid�mpark par�ztat�s r�szlege.
220
00:20:55,159 --> 00:20:57,536
Olyan, mint a Coney Islanden j�tszod�...
221
00:20:57,536 --> 00:20:59,369
..."Little Rascals" c�m� filmben volt.
222
00:20:59,369 --> 00:21:01,203
Nem l�ttam.
223
00:21:01,245 --> 00:21:04,079
Vas�ton fut� nyitott kiskocsi,
ami kapukon megy �t.
224
00:21:04,120 --> 00:21:07,371
�n szeretem, olyan f�lelmetes.
225
00:21:07,371 --> 00:21:09,247
Fen�t, olvastam err�l.
226
00:21:09,287 --> 00:21:11,288
Valami t�rt�nt ott. Igaz�b�l megt�rt�nt.
227
00:21:11,330 --> 00:21:13,288
20 �vig le is volt z�rva a hely.
228
00:21:13,330 --> 00:21:15,373
Szerintem most nyitj�k ki az�ta el�sz�r.
229
00:21:15,415 --> 00:21:18,415
Biztos t�rt�nt valami...
230
00:21:18,456 --> 00:21:20,624
...ha ilyen hossz� ideig z�rva tartott�k.
231
00:21:31,611 --> 00:21:34,884
A BAYSHOREI ELMEGY�GYINT�ZET
232
00:21:35,156 --> 00:21:38,445
2 H�TTEL KOR�BBAN
233
00:22:08,759 --> 00:22:10,719
Van itthon valaki?
234
00:22:38,683 --> 00:22:41,058
Szigor�an veget�ri�nus, a faszt.
235
00:22:41,058 --> 00:22:44,101
Mi�rt mindig a f�ld�n �l ez a baromarc�?
236
00:22:44,143 --> 00:22:46,393
Tudom, hogy ocsm�ny a pof�d...
237
00:22:46,435 --> 00:22:48,436
...de el�l�nk nem kell elrejtened.
238
00:22:48,477 --> 00:22:50,394
A bar�taid vagyunk.
239
00:22:50,394 --> 00:22:52,312
Mi a baj?
240
00:22:52,353 --> 00:22:55,979
Nem el�g el�kel� a sz�ll�s?
241
00:22:56,021 --> 00:22:57,770
T�l puha a matrac?
242
00:22:57,812 --> 00:23:01,564
Nincs finom csoki a p�rn�n?
243
00:23:01,564 --> 00:23:03,981
T�l sok�ig nyomatt�k bel�d...
244
00:23:04,023 --> 00:23:06,356
...a s�rgar�p�t �s a nyugtat�t.
245
00:23:06,398 --> 00:23:08,940
Tudom, hogy nem hiszed magad k�l�nlegesnek.
246
00:23:08,982 --> 00:23:12,316
De m�r �rzem a v�ltoz�s szel�t.
247
00:23:13,566 --> 00:23:15,066
Hallod, te kret�n?
248
00:23:15,108 --> 00:23:17,692
Szerintem egy igazi amerikai, els�oszt�ly�...
249
00:23:17,734 --> 00:23:20,943
...marhah�sszelet nem �rthat meg.
250
00:23:20,985 --> 00:23:23,651
Egy kis vas tutira form�ba hozna.
251
00:23:23,693 --> 00:23:27,236
H�lyes�g, h�zzunk a francba.
252
00:23:27,278 --> 00:23:29,445
N�zd meg a f�leit.
253
00:23:29,486 --> 00:23:31,570
Szerintem s�ket.
254
00:23:31,612 --> 00:23:34,988
Leszarja mivel t�mik.
255
00:23:35,030 --> 00:23:37,739
�gy tudom a veg�k betegek lesznek a h�st�l.
256
00:23:37,780 --> 00:23:40,614
Kiv�ncsi vagyok igaz-e.
257
00:23:40,655 --> 00:23:42,907
Ez egy k�rh�z.
258
00:23:42,907 --> 00:23:45,990
Semmi rossz nincs egy
kis tudom�nyos k�s�rletben.
259
00:23:46,032 --> 00:23:48,157
Ez egy �l�halott.
260
00:23:48,199 --> 00:23:51,325
Menj�nk, szivassuk a n�v�reket.
Az jobb m�ka.
261
00:23:51,366 --> 00:23:54,575
Mi ez a siets�g? R��r�nk eg�sz �jjel.
262
00:23:54,575 --> 00:23:57,492
Add ide a h�st.
263
00:24:03,536 --> 00:24:05,620
Kajaid�, faszfej.
264
00:24:10,454 --> 00:24:12,580
Mi a gond? T�l v�res?
265
00:24:12,622 --> 00:24:14,413
Vagy t�l nyers maradt?
266
00:24:14,413 --> 00:24:16,414
A kedved�rt visszavihetem a szak�csnak...
267
00:24:16,414 --> 00:24:19,789
...hogy �hajod szerint k�sz�tse el.
268
00:24:19,831 --> 00:24:22,998
Na mi van?
269
00:24:23,040 --> 00:24:24,415
M�g ilyet.
270
00:24:24,457 --> 00:24:26,916
�gy elpazarolni ezt a sz�p szelet h�st.
271
00:24:33,043 --> 00:24:34,918
Mi volt ez?
272
00:24:34,959 --> 00:24:38,543
Lehet f�zik szeg�nyk�m.
273
00:24:38,585 --> 00:24:41,586
Vagy allergi�s, h�zzunk el innen!
274
00:24:41,628 --> 00:24:44,921
Nincs allergi�d, ugye? Zab�lj!
275
00:24:44,961 --> 00:24:48,004
Fald be! Zab�lj!
276
00:24:49,296 --> 00:24:50,755
V�logatott h�sdarab.
277
00:24:50,797 --> 00:24:52,589
Egy kis sz�rzettel...
278
00:26:49,156 --> 00:26:52,782
Am�gy voltatok m�r ilyen helyen?
279
00:26:52,824 --> 00:26:54,908
Valami hasonl�ban igen.
M�g gyerekk�nt, lent Orland�ban.
280
00:26:54,950 --> 00:26:56,908
Hal�lra r�m�ltem.
281
00:26:56,950 --> 00:26:58,992
Vagy k�t �vig voltak r�m�lmaim miatta.
282
00:26:59,034 --> 00:27:02,952
- Mindig voltak r�m�lmaid.
- Csak ha eszembe jutott a fejed.
283
00:27:02,993 --> 00:27:05,536
Ezen az �ton nem lesz ilyen probl�m�tok.
284
00:27:05,577 --> 00:27:08,452
A nyit�s el�tti h�rom napban
v�gig f� alatt maradunk.
285
00:27:08,494 --> 00:27:10,120
Valaki f�vet eml�tett?
286
00:27:10,161 --> 00:27:13,413
Nagy k�r, pedig j�l hangzott.
287
00:27:13,453 --> 00:27:16,913
A francokat, Liz. M�r att�l is par�zol,
ha el kell menned egy koldus mellett.
288
00:27:16,955 --> 00:27:19,122
Sose menn�l ilyen helyre.
Csak az�rt arcoskodsz most...
289
00:27:19,163 --> 00:27:20,956
...mert kider�lt,
hogy �gyse megy�nk oda.
290
00:27:20,997 --> 00:27:23,039
Gyerekeknek val�. Dehogynem menn�k be!
291
00:27:23,081 --> 00:27:26,790
Fogadni mern�k r�, az �letben
be nem tenn�d oda a l�bat.
292
00:27:26,832 --> 00:27:29,916
Egy kibaszott megcsal�s faszfej vagy, Steve!
�llom a fogad�st.
293
00:27:29,958 --> 00:27:32,625
Te lenn�l a legvag�nyabb,
leglaz�bb, legb�trabb...
294
00:27:32,667 --> 00:27:34,750
...a teremben, az �sszes teremben.
295
00:27:34,792 --> 00:27:38,292
- Nyugalom, sr�cok.
- Van egy m�d r�, hogy lerendezz�k.
296
00:27:38,334 --> 00:27:40,293
Micsoda?
297
00:27:40,293 --> 00:27:42,877
Este sp�rolhatn�nk n�mi p�nz a sz�ll�son.
298
00:27:42,919 --> 00:27:44,711
Kiz�rt!
299
00:27:44,752 --> 00:27:46,586
Mi�rt ne?
300
00:27:46,628 --> 00:27:48,545
Gyer�nk, csin�ljuk!
301
00:27:48,586 --> 00:27:50,379
Azt csin�lunk, amit akarunk.
302
00:27:50,421 --> 00:27:52,629
�gy van. J� lenne.
303
00:27:52,671 --> 00:27:56,380
Folyton azt hallani
milyen egys�k� a gener�ci�nk...
304
00:27:56,422 --> 00:27:59,798
...nem csin�lunk semmit, �s minden leszarunk.
305
00:27:59,840 --> 00:28:01,798
Tegy�nk valamit!
306
00:28:01,840 --> 00:28:04,132
Benne vagyok.
307
00:28:04,173 --> 00:28:06,258
- �n se maradok ki.
- Meg�r�ltetek.
308
00:28:06,299 --> 00:28:09,633
Baszni a sz�ll�ra!
Ez kurva j�l hangzik!
309
00:28:09,633 --> 00:28:12,467
Ez v�gre olyasmi,
amit sok�ig emleget�nk majd.
310
00:28:12,509 --> 00:28:14,801
Akkor megn�zz�k, rendben?
311
00:28:14,843 --> 00:28:18,802
Ha fasza, bemegy�nk.
Ha nem, lel�p�nk.
312
00:28:18,844 --> 00:28:21,469
A terv el��llt.
313
00:28:23,177 --> 00:28:25,262
Ha est�re a szellemvas�tban maradunk...
314
00:28:25,304 --> 00:28:27,345
...az eg�sz tavaszi sz�netre
elegend� �lm�nyt szerezhet�nk...
315
00:28:27,387 --> 00:28:29,679
...ha �rtitek, mire gondolok.
316
00:28:54,184 --> 00:28:56,810
�des Istenem.
317
00:28:56,852 --> 00:28:59,561
- A szents�git.
- Mi van?
318
00:29:03,979 --> 00:29:06,062
Bill, messze van m�g?
319
00:29:06,104 --> 00:29:09,147
- Az att�l f�gg.
- Mit�l?
320
00:29:09,188 --> 00:29:11,314
Att�l, hogy Jim felveszi-e ezt a stoppost.
321
00:29:11,355 --> 00:29:14,815
- Nehogy meg�llj!
- H�, ez az �n v�gy�lmom!
322
00:29:14,856 --> 00:29:18,608
Ez van olyan j� m�ka,
mint az �reg fazon a benzink�tn�l.
323
00:29:18,649 --> 00:29:20,816
Vagy h�lye, vagy nimfom�n.
324
00:29:20,858 --> 00:29:22,983
Mit keres itt teljesen egyed�l?
325
00:29:23,025 --> 00:29:25,317
Cs�ves, vagy beg�z�lt szexm�ni�s.
326
00:29:25,317 --> 00:29:27,318
Vajon hova k�sz�l, az Avenue Parkba?
327
00:29:27,359 --> 00:29:29,818
�s ha nincs egyed�l?
Lehet a faszija...
328
00:29:29,860 --> 00:29:32,235
...20 m�terre van t�le l�ncf�r�sszel a kez�ben.
329
00:29:32,277 --> 00:29:35,361
- Tal�n bed�gl�tt a kocsija.
- Igen, nagyon �gy fest.
330
00:29:35,403 --> 00:29:37,194
Sehol egy aut�.
331
00:29:37,236 --> 00:29:40,404
Tudj�tok, volt az az Alkonyz�na r�sz...
332
00:29:42,571 --> 00:29:46,322
K�nyszert �rzek felvenni ezt a form�s segget.
333
00:29:46,363 --> 00:29:48,323
�llampolg�ri k�teless�gem.
334
00:29:48,364 --> 00:29:50,323
Sokkal ink�bb kanoss�g.
335
00:29:56,324 --> 00:29:59,825
Hell�.
336
00:29:59,867 --> 00:30:02,617
- Pattanj fel.
- Csod�s.
337
00:30:10,452 --> 00:30:12,328
- Hogy s mint?
- J�l, �s ti?
338
00:30:12,328 --> 00:30:14,536
- Jim vagyok.
- Jim, Jen.
339
00:30:14,578 --> 00:30:17,329
A k�t "J"!
340
00:30:17,329 --> 00:30:19,038
- Ez remek.
- Sziasztok.
341
00:30:19,079 --> 00:30:21,496
- Hova lesz a menet?
- Honnan j�ssz?
342
00:30:21,538 --> 00:30:24,372
Jacksonvilleb�l, Bostonba.
343
00:30:24,414 --> 00:30:27,206
Lerobbant a kocsid?
344
00:30:27,247 --> 00:30:29,998
Nem sok �rtelm�t l�tom saj�t aut�nak.
345
00:30:30,040 --> 00:30:32,707
Vicces. Cathy meg a biztons�gi
�vnek nem l�tja �rtelm�t.
346
00:30:33,999 --> 00:30:36,416
Szerintem pedig j� dolog.
347
00:30:36,458 --> 00:30:37,875
Els� a biztons�g.
348
00:30:37,917 --> 00:30:40,667
Mondja a l�ny,
aki egymaga csatangol az �llamban...
349
00:30:40,709 --> 00:30:42,543
...�s vadidegenekhez k�reckedik be.
350
00:30:42,585 --> 00:30:45,251
Bill, letudhatn�k egy gyors h�v�st?
351
00:30:45,293 --> 00:30:48,502
Persze, a t�sk�mban van.
352
00:30:48,502 --> 00:30:51,503
�ltal�ban �rzem...
353
00:30:51,503 --> 00:30:54,046
...hogy az emberek alapvet�en j�k.
354
00:30:54,087 --> 00:30:57,129
Nasz�val, egyszer nyomultam a Phish koncertre...
355
00:30:57,171 --> 00:31:00,297
...im�dom �ket.
356
00:31:00,339 --> 00:31:03,339
�s volt egy pasas...
357
00:31:03,339 --> 00:31:06,173
...aki meg�llt nekem egy vad�llat BMW-vel.
358
00:31:06,215 --> 00:31:08,299
Besz�lt�nk, besz�lt�nk...
359
00:31:08,341 --> 00:31:11,090
Doktor volt, bank�r,
vagy temetkez�si v�llakoz�, tudomis�n.
360
00:31:11,132 --> 00:31:14,509
Sz�val megk�rdezte hova megyek.
361
00:31:14,550 --> 00:31:16,509
Azt�n a fene se tudja m�r hogyan...
362
00:31:16,550 --> 00:31:18,343
...de sz�ba j�tt a zene t�ma.
363
00:31:18,384 --> 00:31:21,052
Igaz�b�l nem sok mindenhez �rtek,
de val�j�ban...
364
00:31:21,093 --> 00:31:22,927
...a zene az egyetlen...
365
00:31:22,968 --> 00:31:26,345
...amiben tutira penge vagyok.
366
00:31:26,386 --> 00:31:27,886
V�gom, v�gj�tok?
367
00:31:27,928 --> 00:31:31,762
Ez a l�v�s kis seggfej...
368
00:31:31,803 --> 00:31:34,263
...a zen�r�l kezdett nekem okoskodni...
369
00:31:34,304 --> 00:31:36,555
...hogy milyen volt r�gen. �s �n...
370
00:31:36,597 --> 00:31:39,514
...meg hogy az A.D.D. album szerz�i milyenek most.
Gondoltam, baszd meg!
371
00:31:39,555 --> 00:31:41,431
�rtitek, "milyen volt r�gen"?
372
00:31:41,473 --> 00:31:45,432
A zene t�ll�p az id�n �s a teren.
373
00:31:45,474 --> 00:31:48,557
Olyan, mint egy nagy szimbiotikus kapcsolat.
374
00:31:48,599 --> 00:31:50,517
K�z�tt�k... �rtitek?
375
00:31:50,558 --> 00:31:53,100
Szimbiotikus kapcsolat...
376
00:31:53,142 --> 00:31:57,018
...�let �s hal�l k�z�tt...
377
00:31:57,060 --> 00:32:00,019
...meg �ruh�z, �llatok,
eg�szs�g �s t�pl�lkoz�s k�z�tt.
378
00:32:00,061 --> 00:32:02,603
Sz�val ez a kret�n...
379
00:32:02,645 --> 00:32:05,229
...megpr�b�lt lekapni!
380
00:32:05,270 --> 00:32:09,187
�ssze-vissza taperolt...
381
00:32:09,187 --> 00:32:13,022
...az izzadt kezeivel!
382
00:32:13,022 --> 00:32:15,772
Fogtam magam...
383
00:32:15,814 --> 00:32:18,856
...fogtam magam, �thajoltam...
384
00:32:18,898 --> 00:32:21,774
...�s kem�nyen lez�ztam...
385
00:32:21,816 --> 00:32:24,608
...egy bizonyos �rz�keny helyen.
386
00:32:24,649 --> 00:32:26,358
V�gj�tok?
387
00:32:26,358 --> 00:32:29,983
Hal�lpontos �t�s volt.
388
00:32:33,193 --> 00:32:36,027
Koccantak a goly�k, eny�m lett a f�d�j.
389
00:32:37,693 --> 00:32:39,903
Igaz �gy a fuvart elvesztettem.
390
00:32:39,945 --> 00:32:43,028
N�gy �r�mba telt,
m�g fogtam egy m�sikat.
391
00:32:43,070 --> 00:32:45,946
Mir�l is volt sz�?
392
00:32:49,196 --> 00:32:51,197
Ja igen.
393
00:32:51,197 --> 00:32:54,405
Sz�val tudom...
394
00:32:54,447 --> 00:32:57,031
...hogy az emberek alapvet�en j�k.
395
00:32:57,073 --> 00:33:00,699
Ugye nem gond, hogy �n �l�k itt el�l?
396
00:33:07,784 --> 00:33:11,243
Jen, �dv a fed�lzeten.
397
00:33:11,284 --> 00:33:13,452
Tudtam, hogy j� fejek vagytok...
398
00:33:13,494 --> 00:33:15,869
...ahogy megl�ttam a furgont.
399
00:33:15,869 --> 00:33:19,745
Igen, � az �n kis dr�g�m.
400
00:33:19,787 --> 00:33:23,246
Tesz�nk egy kis kit�r�t.
401
00:33:23,287 --> 00:33:25,288
Itt t�ltj�k az �jszak�t.
402
00:33:27,580 --> 00:33:30,039
Im�dom a szellemvas�tat!
403
00:33:30,081 --> 00:33:32,248
Veletek tarhatok?
404
00:33:32,289 --> 00:33:35,207
Ez po�n, m�r vel�nk vagy.
405
00:33:35,249 --> 00:33:37,374
Nyugi, nem leszek l�b alatt.
406
00:33:37,416 --> 00:33:40,417
Akar valaki egy igazi t�r�t?
407
00:33:40,458 --> 00:33:43,000
Istenem...
408
00:33:43,042 --> 00:33:44,875
Azt hiszem szeretlek.
409
00:33:44,917 --> 00:33:46,918
Ak�rcsak �n t�ged.
410
00:33:57,212 --> 00:34:00,046
R�g�ta nem j�rtam erre.
411
00:34:00,046 --> 00:34:01,796
Merre van?
412
00:34:01,838 --> 00:34:03,630
Az Asbury Parkban.
413
00:34:03,672 --> 00:34:06,089
Asbury Park. M�g sosem voltam ott.
414
00:34:06,131 --> 00:34:08,923
Micsoda lepusztult v�ros ez.
415
00:34:08,965 --> 00:34:11,507
A lepusztult v�rosok a legjobbak.
416
00:34:23,093 --> 00:34:25,176
A szents�git.
417
00:34:25,218 --> 00:34:27,927
Most �t�tt be a cucc.
418
00:34:27,969 --> 00:34:31,302
Igen? �rzed?
419
00:34:36,054 --> 00:34:39,054
Springsteen nem Asbury Parkban sz�letett?
420
00:34:40,805 --> 00:34:42,681
Micsoda hely.
421
00:34:42,723 --> 00:34:45,140
Be van z�rva.
422
00:34:45,181 --> 00:34:49,057
Gondolom holtszezon van.
423
00:34:49,099 --> 00:34:51,391
El�g para, mi?
424
00:34:51,391 --> 00:34:53,266
Ennek �lek!
425
00:34:55,267 --> 00:34:57,267
Nyilv�nval�an beszoptunk.
426
00:34:57,308 --> 00:34:59,268
A p�nzsp�rol�s marad,
ha a furgonban alszunk.
427
00:34:59,309 --> 00:35:02,019
Mi a fene az?
L�dd le a l�mp�t, haver.
428
00:35:09,061 --> 00:35:11,312
H�t... az, az.
429
00:35:11,353 --> 00:35:14,062
Tal�n csak a megszokott k�r�t futja.
430
00:35:14,104 --> 00:35:16,646
K�s�re j�r a l�togat�shoz.
431
00:35:19,939 --> 00:35:22,523
Megj�tt a biztons�gi �r.
432
00:35:22,565 --> 00:35:25,399
K�sz csoda, hogy nem egy szaros biciklin j�tt.
433
00:35:25,399 --> 00:35:28,858
Gyer�nk, menj�nk vissza.
434
00:35:28,899 --> 00:35:30,733
Kital�ljuk hogyan jussunk be.
435
00:35:30,774 --> 00:35:33,567
Remek, a Macskan�t vett�k fel.
436
00:35:33,608 --> 00:35:35,484
N�zz�tek, elmegy.
437
00:35:35,526 --> 00:35:38,027
- Engedjen el.
- Na j�jj�n sz�pen.
438
00:35:38,068 --> 00:35:41,235
- Ez az, lel�p.
- Nek�nk is ezt k�ne tenn�nk.
439
00:35:41,277 --> 00:35:44,944
Cathy, j� m�ka lesz.
440
00:35:44,986 --> 00:35:47,903
Persze, Jen.
De lehet, hogy nem lesz j�.
441
00:35:47,945 --> 00:35:50,946
- L�tod, ilyen egyszer�.
- Cath, nyugalom!
442
00:35:50,988 --> 00:35:52,405
Kibaszott nyugodt vagyok, Jim.
443
00:35:52,447 --> 00:35:54,447
Po�nb�l j�tt�nk ide, nem?
444
00:35:54,488 --> 00:35:57,739
Itt v�rok. Sz�ljatok, ha m�r mindenki nevet.
445
00:35:57,739 --> 00:36:00,865
- Cath, ne m�r!
- Idekint megtal�ltok.
446
00:36:00,906 --> 00:36:03,616
Semmi baj, menjetek.
447
00:36:03,657 --> 00:36:05,241
Menjetek.
448
00:36:10,658 --> 00:36:12,909
J� mulat�st a g�g�s kisasszonnyal.
449
00:36:12,909 --> 00:36:15,826
Menj sz�rakozni, ebben vagy a legjobb.
450
00:36:17,452 --> 00:36:21,119
Ez igen!
451
00:36:22,120 --> 00:36:24,078
Sajn�lom.
452
00:36:24,120 --> 00:36:26,954
Csin�lj amit akarsz, de...
453
00:36:28,622 --> 00:36:30,622
...t�nyleg hi�nyzol.
454
00:36:42,249 --> 00:36:45,875
Menj csak. V�r a szellemvas�t.
455
00:36:48,626 --> 00:36:52,293
Jen, figyelj csak.
456
00:36:52,335 --> 00:36:54,752
Van egy �tletem.
457
00:36:54,793 --> 00:36:56,794
Ember...
458
00:36:56,836 --> 00:37:00,837
...ijeszt�en nagy ez a hely.
459
00:38:15,354 --> 00:38:18,313
Az Istenit!
460
00:38:26,272 --> 00:38:28,357
Kurva j� a hely.
461
00:38:54,571 --> 00:38:56,863
Baszki!
462
00:39:38,664 --> 00:39:41,373
Indulunk, haver.
463
00:39:42,623 --> 00:39:45,999
Gyertek. Gyertek be.
464
00:39:51,000 --> 00:39:52,792
Hogy siker�lt bekapcsolni az �ramot?
465
00:39:52,834 --> 00:39:56,626
Te t�nyleg azt hiszed,
hogy csak f�vezni j�rok be a suliba?
466
00:39:56,626 --> 00:40:00,253
�sszekapcsoltam p�r k�belt...
467
00:40:00,294 --> 00:40:03,169
- ...�s megnyomtam p�r gombot.
- Szeretem a f�rfiakat...
468
00:40:03,211 --> 00:40:04,962
...akik �gyesen haszn�lj�k a kez�ket.
469
00:40:05,003 --> 00:40:06,962
- D�bbenet...
- Tess�k?
470
00:40:07,003 --> 00:40:09,587
Hagyjuk.
471
00:40:09,629 --> 00:40:11,296
Cathyt is be kellene hoznunk.
472
00:40:11,338 --> 00:40:13,922
Tudja hol vagyunk. Ha akar...
473
00:40:13,964 --> 00:40:15,464
- ...ut�nunk tud j�nni, igaz?
- Igaz.
474
00:40:15,506 --> 00:40:18,589
N�zz�nk k�r�l.
475
00:40:18,631 --> 00:40:20,757
Gyer�nk, menj�nk.
476
00:40:21,924 --> 00:40:24,383
Kir�ly.
477
00:40:24,425 --> 00:40:28,300
�llati j�, hogy titeket stoppoltalak le.
478
00:41:31,857 --> 00:41:34,482
Ezt a mozg�st!
479
00:41:46,609 --> 00:41:48,652
Fasza, mi?
480
00:41:58,696 --> 00:42:01,613
Haver, ne baszakodj semmivel!
Semmi kedv�nk...
481
00:42:01,655 --> 00:42:04,530
...mag�ntulajdon megrong�l�s��rt
�s bet�r�s�rt beballagni.
482
00:42:06,406 --> 00:42:10,157
Steve, tedd le sz�pen!
483
00:42:10,198 --> 00:42:11,949
Ereszd el!
484
00:42:15,033 --> 00:42:18,200
Nyomhatn�nk m�g a cuccb�l, nem?
485
00:42:22,617 --> 00:42:24,702
Tedd m�r le!
486
00:42:24,744 --> 00:42:27,494
Steve, redben van...
487
00:42:27,536 --> 00:42:29,870
Semmi g�z.
488
00:42:34,662 --> 00:42:38,538
Ez meg mi?
489
00:42:38,580 --> 00:42:40,872
Mi a baj, Jim?
490
00:42:40,913 --> 00:42:43,539
Mit csin�lt�l az arc�val?
491
00:42:43,581 --> 00:42:45,789
Semmit.
492
00:42:54,833 --> 00:42:56,876
Menj�nk tov�bb.
493
00:43:34,509 --> 00:43:37,010
El se hiszem, hogy Cathy k�pes volt kihagyni.
494
00:43:37,052 --> 00:43:39,844
Nagyon �sz a placc, mi?
495
00:43:41,844 --> 00:43:44,845
Jim, adj t�zet, l�gyszi.
496
00:43:44,887 --> 00:43:48,179
- Nyugi, Jim.
- Nyugi.
497
00:43:48,179 --> 00:43:52,055
V�lem�ny?
498
00:43:52,096 --> 00:43:54,014
Meg kell mondjam...
499
00:43:54,014 --> 00:43:56,097
...nem rossz.
500
00:43:56,139 --> 00:43:57,681
Egy kis gyepez�s...
501
00:43:57,723 --> 00:43:59,556
Egy kis...
502
00:43:59,598 --> 00:44:01,599
A kurva �letbe!
503
00:44:09,226 --> 00:44:12,309
Nem lehetne kikapcsolni ezeket?
504
00:44:16,477 --> 00:44:19,102
- L�tt�tok?
- Mit?
505
00:44:21,394 --> 00:44:23,896
Valaki...
506
00:44:23,937 --> 00:44:27,521
...valaki figyel minket abb�l az ablakb�l.
507
00:44:27,563 --> 00:44:30,356
- Biztos vagy benne?
- Be vagy �llva.
508
00:44:32,189 --> 00:44:34,731
Dehogy vagyok.
509
00:44:34,773 --> 00:44:37,357
Nem sok es�ly van r�, hogy valaki...
510
00:44:37,398 --> 00:44:39,941
...ezen a kibaszott helyen b�kl�sszon.
511
00:44:39,982 --> 00:44:42,441
Biztos �rzitek...
512
00:44:42,483 --> 00:44:44,567
..milyen sok negat�v energia...
513
00:44:44,608 --> 00:44:46,651
...�ramlik itt.
514
00:44:46,692 --> 00:44:49,735
Ez rosszat jelent.
515
00:44:49,776 --> 00:44:53,319
K�zel j�rsz az igazs�ghoz, Jen.
516
00:44:53,361 --> 00:44:56,361
Tudj�tok mi�rt z�rt�k le a vas�tat?
517
00:44:56,402 --> 00:44:59,362
- Helyi r�mmese.
- J�hogy, itt n�ttem fel Ocean Groveban...
518
00:44:59,362 --> 00:45:02,238
...egy v�rosr�sszel od�bb.
519
00:45:02,279 --> 00:45:06,655
Penge vagy, haver.
Nem is tudtam, hogy innen sz�rmazol.
520
00:45:06,696 --> 00:45:08,322
- Jersey-i vagy?
- Igen.
521
00:45:08,364 --> 00:45:11,657
Akkor hallanod kellett a sztorit...
522
00:45:13,031 --> 00:45:15,366
...a l�nytestv�rekr�l.
Add csak ide. K�szi.
523
00:45:15,366 --> 00:45:19,075
A testv�rekr�l...
524
00:45:19,116 --> 00:45:22,492
...akik itt haltak meg. Ikrek voltak.
525
00:45:22,534 --> 00:45:25,117
Azt hiszem '89-ben t�rt�nt.
526
00:45:26,826 --> 00:45:28,452
Mi volt?
527
00:45:28,493 --> 00:45:32,078
Meg�lt�k...
528
00:45:32,119 --> 00:45:34,578
...�s kibelezt�k �ket.
529
00:45:34,620 --> 00:45:38,538
A darabjaikat...
530
00:45:38,579 --> 00:45:40,704
...egy dobozba z�rt�k.
531
00:45:40,746 --> 00:45:43,705
Senki nem akarta l�tni a testeket.
532
00:45:43,705 --> 00:45:46,206
�gy r�mlik...
533
00:45:46,206 --> 00:45:47,832
...hatalmas �gy volt.
534
00:45:47,872 --> 00:45:49,581
Az �sszes �js�g meg�rta.
535
00:45:49,623 --> 00:45:52,707
Akkor biztosan igaz.
536
00:45:54,457 --> 00:45:56,625
�r�lt lehetett.
537
00:45:56,667 --> 00:45:58,917
Lehet r�la tudni valamit?
538
00:45:58,959 --> 00:46:02,084
A sz�besz�d szerint...
539
00:46:02,125 --> 00:46:05,710
...egy ocsm�ny, eltorzult, sz�rny kin�zet�...
540
00:46:05,752 --> 00:46:08,710
...�lland�an maszkot visel� alak volt a gyilkos.
541
00:46:08,752 --> 00:46:11,461
�ll�t�lag az �rtelmi k�pess�ge...
542
00:46:11,503 --> 00:46:13,045
...egy �t�ves gyerek szintj�n �llt.
543
00:46:13,087 --> 00:46:15,379
Itt tany�zott le...
544
00:46:15,379 --> 00:46:17,046
...a szellemvas�tban.
545
00:46:17,088 --> 00:46:20,171
Itt �lt?
546
00:46:20,213 --> 00:46:23,214
Igen, pontosan itt.
547
00:46:26,006 --> 00:46:29,924
A vas�t tulaja �r�kbe fogadott k�t sr�cot...
548
00:46:31,383 --> 00:46:34,424
...k�t k�l�nb�z� gyereket.
549
00:46:34,466 --> 00:46:37,259
A fiatalabbik teljesen norm�lis volt...
550
00:46:37,300 --> 00:46:39,260
...de az id�sebbik nem.
551
00:46:39,301 --> 00:46:41,385
Teljesen deform�lt volt.
552
00:46:41,426 --> 00:46:44,802
Ez�rt fogta...
553
00:46:44,844 --> 00:46:46,511
...�s bez�rta ide...
554
00:46:46,553 --> 00:46:48,345
...a szellemvas�tba.
555
00:46:48,387 --> 00:46:51,387
Hallottam �n is valami ilyesmit.
556
00:46:51,428 --> 00:46:53,762
De �gy tudtam,
hogy Wisconsinban t�rt�nt.
557
00:46:53,804 --> 00:46:55,555
Komolyan?
558
00:46:55,555 --> 00:46:58,888
�n is hallottam valami hasonl�t, de az...
559
00:46:58,930 --> 00:47:02,265
...a vas�t egy v�ndorcirkusz r�sze volt...
560
00:47:02,306 --> 00:47:03,807
...amely a k�l�nb�z� �llamokban l�pett fel.
561
00:47:03,849 --> 00:47:06,599
Ink�bb amolyan pletyka volt.
562
00:47:06,640 --> 00:47:08,808
Nem, dehogy.
563
00:47:08,850 --> 00:47:12,058
J�l hangzik, de ez nem csak pletyka.
564
00:47:12,100 --> 00:47:15,184
B�rt�nbe z�rt�k?
565
00:47:15,226 --> 00:47:17,435
V�g�l a t�mogat�k visszal�ptek.
566
00:47:17,476 --> 00:47:19,810
A vas�tat lez�rt�k...
567
00:47:19,852 --> 00:47:23,061
...�s a sz�rnynek nyoma veszett.
568
00:47:27,728 --> 00:47:30,229
Kin�l j�r a gaz?
569
00:47:31,688 --> 00:47:35,105
Sz�val, ez t�rt�nt.
570
00:47:36,731 --> 00:47:39,064
Mi�rt nem akkor mondtad el ezt,
amikor a h�rdet�st olvastuk?
571
00:47:39,106 --> 00:47:41,898
Azt akartam, hogy ti is j�jjetek...
572
00:47:41,898 --> 00:47:45,607
...de ha elmondtam volna,
a kutya se akart volna idej�nni.
573
00:47:45,649 --> 00:47:48,692
H�t ez�rt.
574
00:47:48,734 --> 00:47:50,692
Tudj�tok, amikor ez az eg�sz t�rt�nt...
575
00:47:50,734 --> 00:47:52,693
...felbolydult az �let. A l�nyok meghaltak...
576
00:47:52,735 --> 00:47:55,610
...�s az eg�sz v�ros felb�sz�lt.
577
00:47:55,652 --> 00:47:58,194
Jim, van egy kis...
578
00:47:58,236 --> 00:48:01,862
...bibi ezzel a sztorival.
579
00:48:03,028 --> 00:48:05,320
Mi lenne az, Bill?
580
00:48:05,362 --> 00:48:07,404
Ami a legt�bb esetben van.
581
00:48:07,446 --> 00:48:09,988
Az emberek k�rd�s n�lk�l...
582
00:48:10,029 --> 00:48:12,030
...elhiszik, amit hallanak.
583
00:48:14,322 --> 00:48:16,614
Az �js�gok elferd�tett�k a t�nyeket...
584
00:48:16,656 --> 00:48:19,365
...hollywoodi mes�t fabrik�ltak bel�le.
585
00:48:19,407 --> 00:48:22,324
A te �ll�t�lagos sz�rnyed...
586
00:48:22,366 --> 00:48:24,742
...nem halt meg.
587
00:48:24,742 --> 00:48:27,576
Megl�tt�k aznap...
588
00:48:27,576 --> 00:48:30,243
...de nagyonis t�l�lte.
589
00:48:30,285 --> 00:48:31,868
Szerintem villamos sz�ket...
590
00:48:31,909 --> 00:48:33,910
...�rdemelt volna a tettei�rt.
591
00:48:33,952 --> 00:48:36,244
Ehelyett berakt�k holmi elmegy�gyint�zetbe.
592
00:48:36,244 --> 00:48:38,245
Honnan tudsz te err�l?
593
00:48:38,245 --> 00:48:41,454
Csak sz�rakozik vel�nk.
594
00:48:41,495 --> 00:48:43,787
B�rcsak sz�rakozn�k.
595
00:48:43,829 --> 00:48:47,247
A k�t tinil�ny...
596
00:48:47,247 --> 00:48:49,581
...akiket utolj�ra meg�lt...
597
00:48:51,956 --> 00:48:53,415
...az unokates�im voltak.
598
00:48:53,415 --> 00:48:55,832
- Az unokates�id?
- Kamu!
599
00:48:55,874 --> 00:48:58,750
Komolyan besz�lsz?
600
00:48:58,750 --> 00:49:02,208
Ez�rt tudom, hogy Jonah m�g �l.
601
00:49:02,250 --> 00:49:05,126
Mi�rt mindig Jonah, Jason...
602
00:49:05,168 --> 00:49:06,792
...vagy Jedidiah a nev�k?
603
00:49:06,834 --> 00:49:09,960
Mi�rt ne lehetn�nek Bob, Gus...
604
00:49:10,002 --> 00:49:11,419
...vagy ak�r Chris?
605
00:49:11,419 --> 00:49:14,253
Ne m�r! El�g!
606
00:49:14,295 --> 00:49:15,628
Hadd fejezze be.
607
00:49:15,670 --> 00:49:18,337
Vagy Ernie. Lehetne Ernie.
608
00:49:19,421 --> 00:49:21,254
Nos, Elizabeth...
609
00:49:21,254 --> 00:49:24,880
...nem Ernie a neve.
610
00:49:24,921 --> 00:49:27,173
Hanem Jonah.
611
00:49:27,214 --> 00:49:29,840
�s � nem egy sz�rny.
612
00:49:29,882 --> 00:49:33,299
Az emberek szeretik
a legend�k sz�rnyeit errefel�.
613
00:49:35,424 --> 00:49:39,008
Gyilkos �lte meg az unokatestv�reimet,
nem egy sz�rny.
614
00:49:42,967 --> 00:49:44,468
A rend�r-pszichol�gus...
615
00:49:44,509 --> 00:49:47,636
...szerint ez a beteg �llat �ppen j�tszadozott...
616
00:49:47,677 --> 00:49:49,927
...az �ldozatokkal. Fel tudj�tok fogni?
617
00:49:49,969 --> 00:49:52,428
�jraj�tszotta a be�ll�tott l�p�seket.
618
00:49:52,470 --> 00:49:55,429
Leut�nozta...
619
00:49:55,429 --> 00:49:57,095
...a dolgokat, amit idebent l�tott?
620
00:49:57,137 --> 00:49:59,639
Igen.
621
00:49:59,679 --> 00:50:02,222
Jonah l�tta, Jonah megtette.
622
00:50:06,931 --> 00:50:09,140
Ez kem�ny.
623
00:50:09,182 --> 00:50:11,099
Nagyon sajn�lom.
624
00:50:11,099 --> 00:50:14,266
Ez az�rt j�val �rdekesebb volt,
mint a film trivialit�sok.
625
00:50:14,308 --> 00:50:15,767
Nem kellett volna felhoznom. Sajn�lom.
626
00:50:15,808 --> 00:50:19,267
Nem, Jim, nem a te hib�d.
627
00:50:19,309 --> 00:50:21,268
�ppens�ggel pont ilyen sztorikat...
628
00:50:21,310 --> 00:50:23,352
...szoktak el�adani az ilyen helyeket...
629
00:50:23,393 --> 00:50:25,894
...hogy mindenkit j�l beszarassanak.
630
00:50:25,936 --> 00:50:29,145
Csak annyi a b�kken� az el�ad�soddal...
631
00:50:29,187 --> 00:50:31,354
...hogy val�ban megt�rt�nt.
632
00:50:32,354 --> 00:50:34,604
Menyd�r�g �s vill�mlik.
633
00:51:00,777 --> 00:51:03,277
Laza. Ezt figyi.
634
00:51:10,862 --> 00:51:13,030
Steve.
635
00:51:15,572 --> 00:51:17,614
Az a kurva villany.
636
00:51:17,656 --> 00:51:19,698
Hozd ide l�mp�t...
637
00:51:19,739 --> 00:51:21,823
...l�ssuk mi folyik itt.
638
00:51:36,118 --> 00:51:38,327
- Nem �r el ide.
- Fen�be.
639
00:51:38,369 --> 00:51:41,036
Fogd meg azt a t�kr�t.
640
00:51:45,329 --> 00:51:48,121
Ford�tsd oda.
641
00:51:50,247 --> 00:51:53,248
Nem l�tok semmit.
Oda ir�ny�tsd a f�nyt.
642
00:51:55,623 --> 00:51:58,748
V�rj. Azt hiszem ott van.
643
00:51:59,998 --> 00:52:01,582
Nincs itt semmi.
644
00:52:01,624 --> 00:52:04,375
V�rj csak! Mi volt ez?
645
00:52:09,417 --> 00:52:13,168
- Mi a... ne!
- Istenem!
646
00:52:13,210 --> 00:52:15,127
Cathy! Cathy!
647
00:52:15,127 --> 00:52:17,044
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
648
00:52:19,087 --> 00:52:22,045
Beszoptatok. Bocs�nat.
649
00:52:22,087 --> 00:52:24,462
Nem tudtam meg�llni. Bocsi.
650
00:52:24,504 --> 00:52:27,046
Tiszta h�ly�n n�ztetek ki.
651
00:52:27,088 --> 00:52:29,755
Ez rohadt j� volt!
652
00:52:29,797 --> 00:52:32,214
L�tnotok kellett volna magatokat.
653
00:52:32,256 --> 00:52:34,465
El�sz�r a nagy para...
654
00:52:34,507 --> 00:52:36,674
...azt�n a nagy megk�nyebb�l�s.
655
00:52:36,715 --> 00:52:38,466
Ez mindent vitt.
656
00:52:38,507 --> 00:52:40,967
M�g mindig be vagy r�gva?
657
00:52:40,967 --> 00:52:43,384
Azok ut�n, amit a furgonban mondt�l, gondoltam...
658
00:52:43,425 --> 00:52:45,509
Basz�dj meg, Cathy!
659
00:52:45,551 --> 00:52:47,717
�s maradj is �gy egy ideig!
660
00:52:47,759 --> 00:52:50,718
H�rom perc, bele�rtve...
661
00:52:50,760 --> 00:52:53,845
...az el�j�t�kot is, nem �ppen "ideig".
662
00:52:53,886 --> 00:52:57,512
Mi a fene ez?
663
00:52:57,554 --> 00:52:59,971
Micsoda?
664
00:52:59,971 --> 00:53:02,221
- Nagyon �sz.
- Te is benne volt�l?
665
00:53:02,263 --> 00:53:03,847
Kitervelt�tek az eg�szet?
666
00:53:03,888 --> 00:53:07,264
- Benne volt�l.
- Igen.
667
00:53:09,390 --> 00:53:13,307
Tudod, amikor felvett�k Jent...
668
00:53:13,349 --> 00:53:16,307
...r�j�ttem, hogy � jobban
be tud majd ugratni n�lam.
669
00:53:16,307 --> 00:53:19,392
Ez�rt megk�rtem, hogy seg�tsen.
670
00:53:19,433 --> 00:53:21,851
B�n�s.
671
00:53:21,892 --> 00:53:24,017
Komolyan bevett�tek, hogy maradok...
672
00:53:24,059 --> 00:53:27,352
...ink�bb egyed�l a furgonban?
Ez volt a csel.
673
00:53:27,394 --> 00:53:31,311
- Te tervelted ki?
- Igen.
674
00:53:31,353 --> 00:53:33,895
- Te is benne volt�l?
- K�z�m nincs hozz�.
675
00:53:33,937 --> 00:53:36,437
Nyugi. Bill meg �n voltunk.
676
00:53:36,479 --> 00:53:38,688
�s a szellemvas�t l�togat�sa
is a terv r�sze volt...
677
00:53:38,729 --> 00:53:40,729
...te kis p�cs?
678
00:53:41,980 --> 00:53:44,106
Tudj�tok, mindenk�ppen...
679
00:53:44,148 --> 00:53:46,106
...meg akartam pr�b�lni.
680
00:53:46,148 --> 00:53:47,982
Komolyra ford�tva...
681
00:53:48,023 --> 00:53:51,858
...a sz�leim nem engedtek el a temet�sre.
682
00:53:51,899 --> 00:53:54,150
Soha nem l�ttam a s�rhely�ket.
Itt sem j�rtam m�g soha ezel�tt.
683
00:53:54,191 --> 00:53:57,984
Sz�val valamif�le beteg,
nyakatekert m�don...
684
00:53:58,025 --> 00:54:00,317
...�n �gy b�cs�zom el t�l�k.
685
00:54:00,359 --> 00:54:02,943
De a sz�r�lap...
686
00:54:02,985 --> 00:54:05,986
Azt �n hoztam magammal.
�gy �gyeskedtem, hogy itt k�ss�nk ki.
687
00:54:06,027 --> 00:54:09,069
Sz�val ide�gyeskedt�l minket.
688
00:54:10,653 --> 00:54:13,028
Bill, ez az�rt el�g durva...
689
00:54:13,070 --> 00:54:15,321
...hogy ennyire k�nnyed�n vedd.
690
00:54:15,362 --> 00:54:17,655
Ez �t�tt. Nagy volt!
691
00:54:17,655 --> 00:54:19,989
B�szke vagyok r�d.
692
00:54:20,030 --> 00:54:22,448
Steve haverod hozott el�g durva helyzetbe...
693
00:54:22,489 --> 00:54:24,823
...p�r h�napja, amikor benyitottam a szob�j�ba...
694
00:54:24,865 --> 00:54:27,157
...�s a farka t�vig j�rt Sarah D'Amatoba.
695
00:54:27,157 --> 00:54:29,657
- H�t err�l van sz�?
- Te megdugtad Sarah D'Amatot?
696
00:54:29,699 --> 00:54:31,408
Igen, err�l van sz�, Steve!
697
00:54:31,450 --> 00:54:33,616
Szerinted nem nagy �gy, de nekem igen!
698
00:54:33,658 --> 00:54:35,284
Steve, megdugtad Sarah D'Amatot?
699
00:54:35,325 --> 00:54:37,617
Igen, �s � nem egy kibaszott �r�lt!
Ez nem vicces!
700
00:54:37,659 --> 00:54:39,744
Hull�kkal sz�rakozni sem.
701
00:54:39,785 --> 00:54:41,910
- De vicces volt.
- Az�rt kem�ny volt.
702
00:54:41,952 --> 00:54:43,910
Tudod mit szoktak mondani...
703
00:54:43,952 --> 00:54:46,494
...ne a r�sztvev�ket, a j�t�kot ut�ld.
704
00:54:46,536 --> 00:54:48,328
Gyere, Stevie. Puszild meg a nyakam.
705
00:54:48,370 --> 00:54:50,495
Tudod mennyire szeretem.
706
00:54:52,829 --> 00:54:55,705
�s te, te kis szarzs�k...
707
00:54:55,747 --> 00:54:57,622
- Fejezd be!
- Nem! Te fejezd be!
708
00:54:57,664 --> 00:55:00,206
- Hagyd b�k�n!
- Te jobb, ha meg se sz�lalsz!
709
00:55:00,248 --> 00:55:01,873
Trivialit�st akarsz?
710
00:55:01,914 --> 00:55:05,332
H�ny bar�tod van?
Valaki? B�rki?
711
00:55:05,332 --> 00:55:07,458
H�t egy sincs!
712
00:55:07,499 --> 00:55:09,417
Sz�llj le r�la! El�g!
713
00:55:09,459 --> 00:55:12,459
Hagytalak volna ink�bb a k�terben rohadni.
714
00:55:12,500 --> 00:55:14,959
Rossz vicc volt.
715
00:55:15,001 --> 00:55:17,002
Te nem tervezt�l semmit?
716
00:55:17,044 --> 00:55:20,127
Nem akarsz m�g valakin bossz�t �llni?
717
00:55:20,169 --> 00:55:21,794
�n m�r v�geztem.
718
00:55:21,836 --> 00:55:24,420
Haver, sz�tr�gtam volna a segged...
719
00:55:24,462 --> 00:55:26,171
...ha ezt velem j�tszod el.
720
00:55:26,212 --> 00:55:28,546
Nem �gy volt, �s ez�rt kir�ly.
721
00:55:28,588 --> 00:55:30,588
Nem tudtam mi rejt�zik benned.
722
00:55:30,629 --> 00:55:34,589
Egy vag�ny cs�v� b�jt ki a toj�sb�l.
723
00:55:34,630 --> 00:55:36,590
Indulhatn�nk v�gre?
724
00:55:36,631 --> 00:55:38,006
A fr�szt hozza r�m ez a hely.
725
00:55:38,006 --> 00:55:41,007
Akarsz huncotkodni?
726
00:55:41,007 --> 00:55:44,507
- Nan�!
- Ez pedig sose j�tt be!
727
00:55:52,509 --> 00:55:55,302
Tot�l bepar�zott a megcsal�s expasid.
728
00:55:55,344 --> 00:55:57,053
- Meg�rdemelte.
- J� volt.
729
00:55:57,094 --> 00:56:00,261
Nagyon �sz volt.
730
00:56:00,303 --> 00:56:02,678
�gy �rzem a j�v� h�tt�l...
731
00:56:02,678 --> 00:56:05,346
...kin�z neked egy �j szobat�rs.
732
00:56:05,387 --> 00:56:06,721
Meglehet.
733
00:56:12,889 --> 00:56:14,890
Ez fura.
734
00:56:14,931 --> 00:56:17,140
Az ajt� z�rva van.
735
00:56:17,182 --> 00:56:19,390
Akkor nyisd ki.
736
00:56:19,432 --> 00:56:23,184
Szeretn�m, Elizabeth, de az ajt�t...
737
00:56:23,224 --> 00:56:26,309
- ...k�v�lr�l z�rt�k be.
- Ugyan, Jim, nyisd m�r ki.
738
00:56:27,351 --> 00:56:29,352
Lefogadom, hogy Steve csin�lta.
739
00:56:29,393 --> 00:56:31,935
Vagy Ernie, a gyilkos.
740
00:56:31,977 --> 00:56:34,977
- Steve, k�rlek!
- Nyugalom.
741
00:56:35,019 --> 00:56:38,853
Steve, nyisd ki! Nem vicces!
742
00:56:40,270 --> 00:56:43,813
Pitizik neked, Steve.
Gyer�nk, nyisd ki sz�pen.
743
00:56:52,981 --> 00:56:55,358
Nem az�rt mondom...
744
00:56:55,358 --> 00:56:57,358
...de kurva j� munk�t
v�geztem odalent a k�belekkel...
745
00:56:57,358 --> 00:56:59,691
...nem csoda, hogy m�g nem �llt le.
746
00:56:59,733 --> 00:57:02,108
Lemegyek �s elint�zem.
Mindj�rt j�v�k.
747
00:57:02,150 --> 00:57:04,109
- Maradjatok itt.
- Az a helyzet...
748
00:57:04,151 --> 00:57:06,943
...hogy �ppen a s�t�tben val�
c�ltalan bolyong�sra gondoltam.
749
00:57:06,985 --> 00:57:10,152
Na az lenne a po�n.
750
00:57:58,664 --> 00:58:02,539
Baszd meg, Jen, a sz�vbajt hozod r�m!
751
00:58:02,581 --> 00:58:06,332
Nem �ppen a sz�vritmusodra vagyok k�v�ncsi.
752
00:58:10,874 --> 00:58:12,833
A cuccod kurv�ra be�t�tt.
753
00:58:12,875 --> 00:58:13,875
Tudom.
754
00:58:13,917 --> 00:58:17,334
H�t, el�g sok�ig tart.
755
00:58:20,335 --> 00:58:22,752
Tal�n m�g dolgozik rajta.
756
00:58:22,794 --> 00:58:25,544
Ink�bb a picsa dolgozik �rajta.
757
00:58:25,586 --> 00:58:28,711
�szre sem vettem, hogy nincs itt.
758
00:58:28,753 --> 00:58:33,171
Steve is lej�tt?
759
00:58:33,213 --> 00:58:35,588
Elkapom �s elk�ld�m a pics�ba.
760
00:58:35,630 --> 00:58:38,214
Igaz�n?
761
00:58:40,965 --> 00:58:43,465
H�t nem j� �rz�s?
762
00:58:43,507 --> 00:58:46,216
�ppens�ggel sietn�nk nem kell...
763
00:58:46,258 --> 00:58:49,883
...de akkor sem t�l j� az id�z�t�s.
�rted, ugye?
764
00:58:53,926 --> 00:58:57,343
Az id�z�t�s teszi m�g izgalmasabb�.
765
00:59:01,427 --> 00:59:03,386
�s mi lesz a t�bbiekkel?
766
00:59:03,427 --> 00:59:07,303
M�g t�rk�ppel se tal�ln�nak le ide.
767
00:59:07,345 --> 00:59:09,304
De sikolyokat hallottam, meg minden.
768
00:59:09,346 --> 00:59:11,304
Hagyjuk j�tszani a gyerekeket...
769
00:59:11,346 --> 00:59:13,514
...a gyerekes j�t�kaikkal.
770
00:59:13,556 --> 00:59:16,889
Mi pedig feln�tt j�t�kot j�tszunk.
771
00:59:16,931 --> 00:59:19,139
Szeretlek...
772
00:59:21,765 --> 00:59:24,808
Bocsi...
773
00:59:24,850 --> 00:59:27,642
...csak egy pillanat.
774
00:59:27,684 --> 00:59:30,475
- Mit csin�lsz?
- Csak egy kis...
775
00:59:34,601 --> 00:59:36,602
Feldobom a hangulatot...
776
00:59:36,644 --> 00:59:39,103
...egy kis zen�vel.
777
00:59:39,144 --> 00:59:41,186
Bocs, de cigim nincs.
778
00:59:55,523 --> 00:59:57,482
Istenem...
779
00:59:57,524 --> 01:00:00,232
...k�sz�n�m.
780
01:00:02,899 --> 01:00:05,900
Ez a h�lye Steve, ut�lom!
781
01:00:05,942 --> 01:00:09,609
Elegem van bel�le.
Biztos � sz�rakozik az �rammal.
782
01:00:09,651 --> 01:00:12,402
- Amilyen az adjonisten, olyan fogadjisten, mi?
- Cseszd meg, Liz!
783
01:00:12,443 --> 01:00:15,570
Sorry.
784
01:00:15,611 --> 01:00:18,653
Szart se l�tok.
Nem tetszik ez nekem.
785
01:00:19,778 --> 01:00:22,821
Liz, figyelj hova l�psz.
Nehogy kificamodjon a bok�d.
786
01:00:22,863 --> 01:00:24,488
Nem tudom ti hogy vagytok vele...
787
01:00:24,530 --> 01:00:26,697
...de ha le akarunk l�pni innen...
788
01:00:26,738 --> 01:00:28,447
...odalent kell keresn�nk kiutat.
789
01:00:28,489 --> 01:00:30,406
- A s�t�tben?
- Igen.
790
01:00:30,406 --> 01:00:33,073
Bevetj�k a koncert m�dszert.
791
01:00:33,115 --> 01:00:35,115
Mi az a koncert m�dszer?
792
01:00:35,157 --> 01:00:37,575
Van �ngy�jt�d, ugye?
793
01:00:37,615 --> 01:00:39,658
- Igen.
- Akkor indulhatunk.
794
01:01:01,580 --> 01:01:03,538
Ez jobb.
795
01:01:07,330 --> 01:01:09,331
K�sz.
796
01:02:50,396 --> 01:02:52,646
Steve?
797
01:03:10,609 --> 01:03:14,568
Sikoltoznak. Valami baj van.
798
01:03:16,402 --> 01:03:19,569
Szeretem ezt a sz�mot.
799
01:03:19,611 --> 01:03:22,944
Csak h�ly�skednek. H�ly�lnek.
800
01:03:22,986 --> 01:03:24,945
Felder�tik a terepet.
801
01:03:41,658 --> 01:03:44,116
Most azonnal el kell t�nn�nk!
802
01:03:45,283 --> 01:03:48,117
Seg�ts�get kell szerezn�nk.
Hova ment Bill?
803
01:03:51,202 --> 01:03:53,619
Jim! Jim!
804
01:04:01,204 --> 01:04:03,245
Mi volt ez?
805
01:04:04,829 --> 01:04:07,330
Jen, nem hagyhatsz �gy itt.
806
01:04:07,372 --> 01:04:09,705
Eg�szs�gtelen.
807
01:04:09,747 --> 01:04:11,748
Kicsin�lsz.
808
01:04:11,790 --> 01:04:14,915
K�rlek. K�sz.
809
01:04:25,209 --> 01:04:27,668
Mindj�rt j�v�k...
810
01:05:07,510 --> 01:05:11,303
Gyere. Cs�kolj meg.
811
01:05:16,096 --> 01:05:19,388
Mi a szar ez?
812
01:05:59,689 --> 01:06:02,356
Mi a fene?
813
01:06:02,398 --> 01:06:04,148
A szents�git!
814
01:06:05,815 --> 01:06:09,441
Gyere vissza. Mi a faszt csin�lsz?
815
01:06:09,482 --> 01:06:12,483
Ne hagyj itt!
816
01:06:19,943 --> 01:06:23,319
Seg�ts�g. Engedjetek ki!
817
01:06:27,987 --> 01:06:31,363
Valaki seg�tsen!
818
01:07:16,248 --> 01:07:19,166
- Mi van?
- Hallod?
819
01:07:38,545 --> 01:07:41,295
Rendben, ide figyelj.
820
01:07:41,336 --> 01:07:44,254
Kibuktam az el�bb.
821
01:07:44,296 --> 01:07:47,880
Idefigyelj. Kikattantam.
822
01:07:47,921 --> 01:07:50,047
De most minden rendben.
823
01:07:50,089 --> 01:07:53,047
Megtal�ljuk a kij�ratot.
824
01:07:53,089 --> 01:07:55,798
Kell lennie m�g egy kij�ratnak...
825
01:07:55,840 --> 01:07:58,257
...vagy v�szkij�ratnak, vagy b�rmi.
826
01:07:58,299 --> 01:08:00,799
Ez egy vid�mparki szellemvas�t...
827
01:08:00,841 --> 01:08:03,967
...az Istenit! Kibaszott el��r�sokkal!
828
01:08:24,555 --> 01:08:27,805
- Elf�radtam.
- M�r majdnem kint vagyunk.
829
01:08:38,475 --> 01:08:41,768
- Ne, ne! Hova m�sz?
- Az �n hib�m!
830
01:08:41,809 --> 01:08:43,809
Nem �rted?
Miattam j�tt�nk ide!
831
01:08:43,851 --> 01:08:45,268
Az �n �tletem volt!
832
01:08:45,310 --> 01:08:47,935
Meg kell keresnem a t�bbieket!
833
01:08:47,977 --> 01:08:51,478
H�vj seg�ts�get!
834
01:09:04,189 --> 01:09:06,315
Cathy!
835
01:11:49,309 --> 01:11:51,851
Ez biztos �!
836
01:11:51,893 --> 01:11:54,019
Merre vagy?
837
01:15:18,690 --> 01:15:21,399
Itt Reggie.
838
01:15:21,441 --> 01:15:24,275
A s�t�ny �szakkeleti r�sz�n vagyok...
839
01:15:24,317 --> 01:15:26,817
...er�s�t�s kell.
840
01:15:26,859 --> 01:15:28,817
Henry, Lou.
841
01:15:28,859 --> 01:15:32,568
- Ez r�tok vonatkozik.
- Mi a gond, Reggie?
842
01:15:32,610 --> 01:15:36,028
Jelentett�k, hogy hangokat
hallottak a szellemvas�tb�l.
843
01:15:36,069 --> 01:15:37,528
Le kell ellen�riznem.
844
01:15:37,570 --> 01:15:39,236
Tedd azt. Miben seg�thetn�k?
845
01:15:39,278 --> 01:15:41,029
Az el��r�s az, hogy er�s�t�st k�rjek...
846
01:15:41,070 --> 01:15:43,446
...�s �n titeket k�rlek.
847
01:15:43,446 --> 01:15:46,655
- Az er�s�t�s elindult.
- 10-4.
848
01:16:11,036 --> 01:16:13,578
Van itt valaki?
849
01:16:13,620 --> 01:16:15,536
A biztons�giakt�l vagyok.
850
01:16:15,578 --> 01:16:17,579
Van valaki az �p�letben?
851
01:16:17,621 --> 01:16:19,204
Istenem!
852
01:16:19,245 --> 01:16:23,205
Van valaki az �p�letben?
853
01:16:33,457 --> 01:16:36,041
Van itt valaki?
854
01:16:48,044 --> 01:16:51,461
A fen�be, te l�ny! Mit csin�lsz itt?
855
01:16:51,503 --> 01:16:53,128
Figyelj...
856
01:16:53,170 --> 01:16:56,420
...minden rendben lesz. Csak nyugodj meg.
857
01:16:56,462 --> 01:16:59,463
Velem j�ssz, �s felh�vjuk a sz�leidet.
858
01:16:59,505 --> 01:17:02,172
Nyugalom.
859
01:17:02,214 --> 01:17:03,881
Mit akarsz mutatni?
860
01:17:03,923 --> 01:17:06,340
M�r mondtam...
861
01:17:06,382 --> 01:17:09,007
...minden j� lesz.
862
01:18:00,560 --> 01:18:04,436
Induljunk, miel�tt Reggiet kett�bassza az ideg.
863
01:18:04,478 --> 01:18:06,978
Rendben.
864
01:18:56,406 --> 01:18:59,349
M�k�dj k�rlek!
865
01:18:59,991 --> 01:19:01,658
Nem!
866
01:19:21,829 --> 01:19:24,413
Istenem! Baszd meg!
867
01:20:03,905 --> 01:20:06,298
Mi lesz m�r, te szar telefon!
868
01:20:16,958 --> 01:20:20,259
Jim!
869
01:20:53,142 --> 01:20:58,100
Ne! Ne!
870
01:21:32,150 --> 01:21:34,317
Cathy?
871
01:21:34,358 --> 01:21:36,318
Cathy!
872
01:21:36,359 --> 01:21:38,151
Cathy, kelj fel!
873
01:21:48,378 --> 01:21:52,488
- Jim.
- Bill?
874
01:21:58,806 --> 01:22:01,965
Bill.
875
01:22:03,265 --> 01:22:06,158
Haver, h�t te...
876
01:22:06,200 --> 01:22:07,549
...te �letben vagy.
877
01:22:07,691 --> 01:22:08,841
J�l vagy?
878
01:22:08,883 --> 01:22:13,701
Egy nagy l�faszt vagyok j�l!
879
01:22:13,701 --> 01:22:15,252
Tot�l be vagyok szarva.
880
01:22:15,294 --> 01:22:19,869
S�rg�sen olajra kell l�pn�nk!
881
01:22:19,911 --> 01:22:22,278
M�r v�ge.
882
01:22:22,320 --> 01:22:26,704
Tudom. M�r v�ge.
883
01:22:27,896 --> 01:22:28,979
Meghalt?
884
01:22:29,021 --> 01:22:33,114
Sz�rakozol velem?
Fogalmam sincs ki ez...
885
01:22:33,155 --> 01:22:34,564
...�s nem is �rdekel!
886
01:22:34,606 --> 01:22:38,915
Fogjuk Cathyt �s h�zzuk el innen!
887
01:22:38,956 --> 01:22:42,166
� j�l van?
888
01:22:43,999 --> 01:22:46,374
Pulzusa van.
889
01:22:46,416 --> 01:22:48,667
De nem tudom.
890
01:22:51,585 --> 01:22:54,052
Bill...
891
01:22:54,794 --> 01:22:57,053
...mit csin�lsz te itt?
892
01:22:57,095 --> 01:22:59,053
Esk�dni mern�k r�,
hogy l�ttam ahogy elkapott.
893
01:22:59,095 --> 01:23:01,470
Hogy �sztad meg?
894
01:23:01,512 --> 01:23:04,471
H�ly�skedsz, Jim?
895
01:23:04,513 --> 01:23:07,305
�gy ismerem a helyet,
mint a tenyeremet.
896
01:23:08,947 --> 01:23:11,972
Jim...
897
01:23:13,807 --> 01:23:17,915
H�ny bar�tod van, Steve?
898
01:23:21,100 --> 01:23:23,684
Bossz�?
899
01:23:24,425 --> 01:23:26,884
Nem nevezn�m bossz�nak.
900
01:23:26,884 --> 01:23:28,927
Sokkal ink�bb...
901
01:23:28,967 --> 01:23:31,511
...cs�sztatott igazs�gszolg�ltat�s.
902
01:23:34,260 --> 01:23:37,929
Bassz�tok meg, seggfejek.
903
01:23:47,223 --> 01:23:49,348
Nos, Jim...
904
01:23:49,390 --> 01:23:52,515
...v�g�l Norman Bates t�vedett.
905
01:23:52,556 --> 01:23:55,391
Egy fi� legjobb bar�tja nem anyja.
906
01:23:55,432 --> 01:23:57,891
Hanem a b�tyja.
907
01:24:01,142 --> 01:24:04,893
Minden egyes elk�vetett gyilkoss�g
egy aj�nd�k volt.
908
01:24:05,535 --> 01:24:09,143
Mivel nem j�t�kb�l k�vette el �ket.
909
01:24:11,987 --> 01:24:14,687
�rtem tette.
910
01:24:16,478 --> 01:24:18,937
Egyes sz�rnyeket nehezebb...
911
01:24:18,979 --> 01:24:22,539
...megk�l�nb�ztetni a t�bbit�l.
912
01:25:33,771 --> 01:25:37,597
K�sz�n�m a seg�ts�ged, Cathy.
913
01:26:43,698 --> 01:26:46,698
Ford�totta: Stone
Blu-rayhez igaz�totta: Louis Cyphre
66056