Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,968 --> 00:00:14,666
My God.
2
00:00:14,708 --> 00:00:16,493
John, what happened in there?
3
00:00:16,536 --> 00:00:18,931
There's glass and blood
and... are you okay?
4
00:00:18,974 --> 00:00:20,585
I'm never better, love.
5
00:00:20,628 --> 00:00:23,631
I'm finally feeling like
my old self again, you know?
6
00:00:24,850 --> 00:00:26,678
- What is up with you?
7
00:00:26,721 --> 00:00:29,942
Were you looking forward
to playing the nursing maid?
8
00:00:29,984 --> 00:00:32,597
I'm really sorry
to disappoint you.
9
00:00:35,033 --> 00:00:37,341
- Where the hell is Bishop?
- Sorry, what now?
10
00:00:37,384 --> 00:00:38,951
- Bishop stole Rory's comms.
11
00:00:38,993 --> 00:00:40,755
- 'Cause he knew John
was ripe for the picking.
12
00:00:40,779 --> 00:00:42,823
- So he smooth-talked
your boyfriend
13
00:00:42,868 --> 00:00:44,435
into springing him.
14
00:00:44,478 --> 00:00:46,479
- Isn't that right, weasel?
- Don't you worry
15
00:00:46,524 --> 00:00:48,395
your pretty little heads
about Bishop.
16
00:00:48,439 --> 00:00:49,917
Everything's in hand.
17
00:00:49,962 --> 00:00:51,529
John,
18
00:00:51,572 --> 00:00:54,052
things feel decidedly
not in hand right now.
19
00:00:54,097 --> 00:00:55,750
- Do you know where Bishop is?
20
00:00:55,793 --> 00:00:58,884
Just tell us what happened.
We can help you.
21
00:00:58,926 --> 00:01:00,340
- How many times
do I have to tell you
22
00:01:00,363 --> 00:01:02,060
I don't want your help?
23
00:01:03,801 --> 00:01:05,543
- I'm sorry, I'm... I'm confused.
24
00:01:05,585 --> 00:01:07,762
You said you wanted
to start a new life
25
00:01:07,805 --> 00:01:09,763
sans evil magical potion.
26
00:01:09,807 --> 00:01:11,897
Do... do you remember that
conversation we had?
27
00:01:11,939 --> 00:01:13,376
Yeah I remember.
28
00:01:13,420 --> 00:01:15,987
You see, but I had
a really good chin wag
29
00:01:16,031 --> 00:01:18,382
with Bishop, and then I finally
saw the way forward.
30
00:01:18,424 --> 00:01:19,861
- John, you have no idea
31
00:01:19,905 --> 00:01:21,646
how manipulative Bishop is,
all right?
32
00:01:21,688 --> 00:01:24,301
Please just tell us where he is
before it's too late.
33
00:01:24,343 --> 00:01:26,147
- He's promised to help me
unlock the Fountain,
34
00:01:26,171 --> 00:01:28,305
and that is a promise
that I intend to make him keep.
35
00:01:28,347 --> 00:01:29,933
- So you're just gonna
turn your back on all of us?
36
00:01:29,957 --> 00:01:31,481
Let's be honest.
37
00:01:31,525 --> 00:01:34,049
I was never one of you,
now, really, was I?
38
00:01:34,093 --> 00:01:36,094
A Legend.
39
00:01:36,139 --> 00:01:41,186
Nah, I'm a nasty piece of work,
and I walk my path alone.
40
00:01:41,230 --> 00:01:44,712
- John, this isn't like you.
41
00:01:44,756 --> 00:01:48,367
Deep down, I know you truly
care about this team.
42
00:01:48,412 --> 00:01:51,849
Come on, grow a pair,
will you, Gary?
43
00:01:51,893 --> 00:01:53,765
I'm not that pathetic,
little bastard
44
00:01:53,807 --> 00:01:55,680
that you used to know.
45
00:01:55,722 --> 00:01:57,769
- Yeah, you keep saying that
46
00:01:57,811 --> 00:02:01,075
over and over again
in different ways.
47
00:02:01,120 --> 00:02:02,513
He's stalling.
48
00:02:05,689 --> 00:02:08,039
A ghost!
49
00:02:08,082 --> 00:02:09,259
- Astral projection.
50
00:02:09,301 --> 00:02:10,521
He's not here.
51
00:02:10,563 --> 00:02:13,914
- If he's not here, then...
52
00:02:16,830 --> 00:02:18,223
- The Legends are onto our ruse.
53
00:02:18,268 --> 00:02:20,400
We need to leave now.
- Almost there.
54
00:02:20,443 --> 00:02:22,706
- If you reroute
my directory protocols,
55
00:02:22,750 --> 00:02:24,883
you'll short circuit
all communications and navig...
56
00:02:30,280 --> 00:02:31,802
- Okay, that's weird.
57
00:02:31,846 --> 00:02:33,586
- Yeah.
What the hell is going on?
58
00:02:53,954 --> 00:02:55,870
- All right, well,
that ain't England out there.
59
00:02:55,913 --> 00:02:59,046
- Gideon, who's flying the ship?
60
00:03:00,700 --> 00:03:02,399
- Sara?
61
00:03:02,442 --> 00:03:04,139
Ava? Anyone?
62
00:03:04,182 --> 00:03:05,836
The comms are down.
63
00:03:05,879 --> 00:03:08,013
- All right, let's talk about
that ruddy plan.
64
00:03:08,056 --> 00:03:09,975
- Well, I'm more of
a fly-by-the-seat-of-my-pants
65
00:03:10,014 --> 00:03:11,234
kind of guy.
66
00:03:11,276 --> 00:03:13,627
- That's John and Bishop.
67
00:03:13,670 --> 00:03:14,990
No, no, no, no,
if it's us against
68
00:03:15,020 --> 00:03:17,195
John's dark magic,
we're gonna lose.
69
00:03:17,240 --> 00:03:19,415
- Yeah, but John...
- Permuto.
70
00:03:20,155 --> 00:03:22,157
- All right, lay it on me.
71
00:03:22,200 --> 00:03:23,942
What's next, J-Co?
72
00:03:23,985 --> 00:03:26,161
You're gonna help me find
another place and time
73
00:03:26,204 --> 00:03:29,076
where the Fountain of Imperium
exists in history.
74
00:03:29,121 --> 00:03:31,165
- Ooh, I've always
been intrigued
75
00:03:31,210 --> 00:03:32,689
by the legend of the Fountain.
76
00:03:32,733 --> 00:03:35,300
Supposedly,
an enormous source of power
77
00:03:35,344 --> 00:03:37,216
gifted by a benevolent
alien being.
78
00:03:37,259 --> 00:03:39,305
- I encountered the Fountain
once before.
79
00:03:39,348 --> 00:03:43,439
It deemed me... unworthy.
80
00:03:43,483 --> 00:03:46,312
But then, if anyone can unlock
an ancient alien artifact,
81
00:03:46,355 --> 00:03:47,966
that's you, isn't it?
- Well...
82
00:03:48,009 --> 00:03:51,012
- I mean, it is the only reason
I set you free.
83
00:03:51,055 --> 00:03:53,927
And here I thought
84
00:03:53,972 --> 00:03:55,495
you just wanted some company.
85
00:03:59,368 --> 00:04:01,326
- I want my magic back
86
00:04:01,371 --> 00:04:04,895
without having to rely
on pesky drugs.
87
00:04:04,938 --> 00:04:08,943
Now, are you up to the task
or not?
88
00:04:09,901 --> 00:04:12,294
- Easy with the fire hands,
Johnny.
89
00:04:17,778 --> 00:04:20,781
I've spent a lifetime hacking
and editing alien genetics.
90
00:04:20,824 --> 00:04:25,569
Believe me, I am just
the super genius you need.
91
00:04:25,612 --> 00:04:28,266
- Good, let's get on
with it, then, shall we?
92
00:04:34,577 --> 00:04:37,624
Apokalypste ti dynami.
93
00:04:40,497 --> 00:04:45,762
- Abracadabra, J.C.
94
00:04:45,805 --> 00:04:48,374
You've unveiled
sub-layers of alien texts
95
00:04:48,418 --> 00:04:49,853
hidden within the map itself.
96
00:04:49,896 --> 00:04:51,595
Nice.
97
00:04:51,637 --> 00:04:54,293
Lucky you, I'm versed
in dozens of alien languages.
98
00:04:54,336 --> 00:04:56,774
- Just read the bloody thing,
will you?
99
00:04:56,817 --> 00:04:59,819
- Now, that's interesting.
- What?
100
00:04:59,863 --> 00:05:01,387
- This symbol here
101
00:05:01,430 --> 00:05:04,346
might just give us a location
to the Fountain.
102
00:05:05,564 --> 00:05:07,218
- You see?
103
00:05:07,262 --> 00:05:10,353
You are up to the task,
sunshine.
104
00:05:10,396 --> 00:05:12,877
Let's chart a course.
105
00:05:23,800 --> 00:05:25,672
- Okay, those two
working together
106
00:05:25,716 --> 00:05:27,500
to find the Fountain
is bad news.
107
00:05:27,543 --> 00:05:29,197
We have to go
and get the others.
108
00:05:29,240 --> 00:05:31,504
- Hell, I can't drive this ship
without Gideon.
109
00:05:31,548 --> 00:05:33,158
Can you?
110
00:05:33,201 --> 00:05:34,725
- I don't even have
a driver's license.
111
00:05:34,768 --> 00:05:38,598
- Then I guess it's up to us
to stop them.
112
00:05:47,999 --> 00:05:51,262
- Where the hell are we?
113
00:05:51,305 --> 00:05:53,004
1925?
114
00:05:53,047 --> 00:05:55,441
- And we're in Texas.
No wonder it seemed familiar.
115
00:05:55,485 --> 00:05:57,442
- Definitely explains
the yippee-ki-yay vibe.
116
00:06:02,709 --> 00:06:05,886
- Someone help, please!
117
00:06:05,930 --> 00:06:08,411
Henry will lose his leg.
118
00:06:12,197 --> 00:06:14,764
- Anyone?
- I can help.
119
00:06:14,807 --> 00:06:16,201
- What? Aliens?
120
00:06:16,244 --> 00:06:18,463
- No, something else.
121
00:06:18,507 --> 00:06:20,031
- Let me through.
122
00:06:20,074 --> 00:06:22,468
I can help, I can help.
123
00:06:22,512 --> 00:06:25,427
- There's something familiar
about her.
124
00:06:25,471 --> 00:06:26,906
- What is it?
125
00:06:31,999 --> 00:06:32,956
- Okay, okay.
126
00:06:33,000 --> 00:06:35,829
- I can't explain it.
127
00:06:35,872 --> 00:06:38,875
I think that's my mom.
128
00:06:43,880 --> 00:06:45,273
- The drilling line snapped.
129
00:06:45,317 --> 00:06:47,014
I tried to move fast, but...
130
00:06:47,057 --> 00:06:48,841
- Just try to hold
your leg still, okay?
131
00:06:48,886 --> 00:06:50,278
I'm gonna take care of you.
132
00:06:50,322 --> 00:06:51,278
I have something that will help.
133
00:06:51,322 --> 00:06:52,716
- You're gonna be okay.
134
00:06:55,196 --> 00:06:57,634
- It's gonna get worse
if you keep moving.
135
00:06:59,244 --> 00:07:01,507
My Lord.
136
00:07:01,550 --> 00:07:03,466
It feels better already.
137
00:07:04,858 --> 00:07:06,468
- Get out of my way. Get!
138
00:07:08,471 --> 00:07:10,341
You look good to go, Henry.
139
00:07:10,384 --> 00:07:11,822
Back on the rig, now.
140
00:07:11,865 --> 00:07:13,387
- He needs to rest, Doc.
141
00:07:13,432 --> 00:07:14,999
- After his shift.
142
00:07:15,041 --> 00:07:17,523
Need that derrick
up and running by end of month.
143
00:07:17,567 --> 00:07:18,567
Let's go!
144
00:07:24,487 --> 00:07:26,314
Let me pay you
for your services.
145
00:07:26,358 --> 00:07:28,665
- No, I don't need compensation.
146
00:07:28,707 --> 00:07:31,144
- Sure you do, sweetheart.
147
00:07:31,189 --> 00:07:34,235
Would me buying your land
cover it?
148
00:07:34,278 --> 00:07:37,021
- You know my answer.
149
00:07:37,064 --> 00:07:39,850
- If I don't buy your land,
someone else will.
150
00:07:39,893 --> 00:07:42,591
And they may not offer
as much as me
151
00:07:42,634 --> 00:07:44,723
or be as polite.
152
00:07:44,768 --> 00:07:46,465
- I have already told you
153
00:07:46,509 --> 00:07:49,903
my land is not for sale.
154
00:07:49,947 --> 00:07:51,862
- Maybe you ought reconsider.
155
00:07:55,692 --> 00:07:58,084
- She said no.
156
00:07:58,129 --> 00:08:00,348
- So why don't you get going,
157
00:08:00,391 --> 00:08:02,262
sweetheart?
158
00:08:07,920 --> 00:08:09,793
I'll see you ladies around.
159
00:08:12,098 --> 00:08:14,362
- Thank you for your help.
160
00:08:14,406 --> 00:08:16,408
That man is a menace.
- Happy to.
161
00:08:16,451 --> 00:08:18,370
Dealt with plenty of men
like him in my lifetime.
162
00:08:18,410 --> 00:08:20,064
- I'm Gloria.
163
00:08:23,545 --> 00:08:25,112
Have we met?
164
00:08:25,156 --> 00:08:26,853
- We're just passing through.
165
00:08:26,896 --> 00:08:29,987
- Well, let me thank you
with a hot meal.
166
00:08:30,029 --> 00:08:32,206
Wouldn't be a proper
Odessa welcome otherwise.
167
00:08:32,250 --> 00:08:34,904
Come.
168
00:08:34,947 --> 00:08:36,254
- Where are you going?
169
00:08:36,297 --> 00:08:37,536
We have to find John and Bishop.
170
00:08:37,559 --> 00:08:38,865
- No, I can't.
171
00:08:38,908 --> 00:08:41,172
That woman, she's...
She's my mom.
172
00:08:41,215 --> 00:08:43,522
We're in Odessa, Astra,
my hometown.
173
00:08:43,566 --> 00:08:45,350
- I thought your mom
was abducted by aliens
174
00:08:45,393 --> 00:08:47,481
when you were a kid;
how could that possibly be her?
175
00:08:47,525 --> 00:08:50,355
- I don't know, maybe...
Maybe they wiped our memories
176
00:08:50,398 --> 00:08:53,139
and they sent her back in time.
177
00:08:53,183 --> 00:08:55,533
That would explain
why I could never find her.
178
00:08:55,577 --> 00:08:58,144
- Hey, hey, hey.
I know you feel like
179
00:08:58,188 --> 00:09:00,147
you gave up on finding her
too easily,
180
00:09:00,191 --> 00:09:03,193
but I don't want you
to get your hopes up.
181
00:09:03,236 --> 00:09:05,849
- If there was a chance
that this was your mom,
182
00:09:05,892 --> 00:09:07,414
wouldn't you wanna
talk to her too?
183
00:09:12,332 --> 00:09:14,552
Fine. But maybe she knows
184
00:09:14,596 --> 00:09:16,120
something about the Fountain
185
00:09:16,163 --> 00:09:17,643
that can help us find
John and Bishop.
186
00:09:17,687 --> 00:09:19,427
- Are you coming?
187
00:09:26,433 --> 00:09:28,653
- The Fountain's near.
188
00:09:33,354 --> 00:09:36,269
No, no, no, no, no.
No, no, no, no, no!
189
00:09:36,313 --> 00:09:38,010
Bollocks!
190
00:09:38,054 --> 00:09:40,710
Looks like it's already
dried up, and that's because
191
00:09:40,753 --> 00:09:42,494
you got us here too late,
didn't you?
192
00:09:42,537 --> 00:09:45,802
- Or we've arrived
in the nick of time.
193
00:09:45,845 --> 00:09:48,239
Look at these
beautiful mushrooms.
194
00:09:48,282 --> 00:09:49,980
- What about
the bloody mushrooms?
195
00:09:50,023 --> 00:09:52,677
- Right, right, right.
Okay, you don't know this yet.
196
00:09:52,721 --> 00:09:54,437
Earthlings eventually discover
that mushrooms
197
00:09:54,461 --> 00:09:57,813
are actually
an ancient alien species.
198
00:09:57,856 --> 00:09:59,225
- So you're telling me
I've had aliens
199
00:09:59,250 --> 00:10:00,817
in my mushroom masala
this whole time?
200
00:10:00,860 --> 00:10:02,993
- Think about how weird
mushrooms are.
201
00:10:03,035 --> 00:10:05,211
There's nothing else like them
on Earth.
202
00:10:05,255 --> 00:10:07,823
And the caps on the ground,
just the tip of the iceberg.
203
00:10:07,866 --> 00:10:11,566
Most of the organism
is underground.
204
00:10:11,610 --> 00:10:13,743
What if... go with me on this.
205
00:10:13,785 --> 00:10:17,789
What if these mushrooms
206
00:10:17,833 --> 00:10:19,966
are connected to the Fountain?
207
00:10:20,009 --> 00:10:22,707
That could mean the Fountain
is, in fact, itself
208
00:10:22,751 --> 00:10:24,797
an actual alien being.
209
00:10:26,798 --> 00:10:28,148
All of the Fountain's mythology
210
00:10:28,192 --> 00:10:29,759
is connected to caves
and grottos.
211
00:10:29,802 --> 00:10:31,388
I thought I was looking
for a body of water,
212
00:10:31,412 --> 00:10:33,937
but perhaps, just like
their alien cousins,
213
00:10:33,980 --> 00:10:36,287
the Fountain can
arise from the ground.
214
00:10:36,330 --> 00:10:40,116
- Finally,
someone who can keep up.
215
00:10:40,159 --> 00:10:42,162
If you can summon the Fountain,
216
00:10:42,206 --> 00:10:44,990
I can make sure it chooses you.
217
00:10:45,034 --> 00:10:46,315
I just need to take some samples
218
00:10:46,340 --> 00:10:48,559
back to the ship, and voilà!
219
00:10:48,602 --> 00:10:50,866
We'll be synthesizing
with the Fountain in no time.
220
00:10:50,909 --> 00:10:53,216
- All right, let's get on
with it then, shall we?
221
00:11:12,845 --> 00:11:14,933
- Please sit down.
222
00:11:14,977 --> 00:11:17,153
I will get us some tea.
223
00:11:27,599 --> 00:11:30,644
- Have you been here awhile?
224
00:11:30,688 --> 00:11:33,431
- Since I was about your age.
225
00:11:33,474 --> 00:11:35,215
I built this house myself.
226
00:11:35,259 --> 00:11:36,695
- And this Doc guy,
227
00:11:36,739 --> 00:11:38,740
why is he so interested
in your land?
228
00:11:38,783 --> 00:11:40,960
- He says there's a fountain
of oil underneath it.
229
00:11:41,004 --> 00:11:44,311
My house is the last parcel of
land he hasn't scooped up yet.
230
00:11:44,355 --> 00:11:46,618
- Speaking of fountains,
231
00:11:46,661 --> 00:11:50,056
do you know
if there's one nearby?
232
00:11:50,100 --> 00:11:52,057
- No. Sorry, dear. No.
233
00:11:52,101 --> 00:11:54,886
- Where were you from
originally?
234
00:11:54,931 --> 00:11:57,889
- Los Arenales, El Salvador.
235
00:11:57,933 --> 00:12:00,066
That's my mother.
236
00:12:00,110 --> 00:12:02,024
She was a healer too.
237
00:12:02,067 --> 00:12:03,852
Taught me everything I know.
238
00:12:03,895 --> 00:12:05,636
I never thought I would leave,
239
00:12:05,679 --> 00:12:08,813
but my husband, Celso,
he died suddenly,
240
00:12:08,857 --> 00:12:11,990
and it was too painful
for me to stay.
241
00:12:12,034 --> 00:12:16,212
So I came here
to make a fresh start
242
00:12:16,255 --> 00:12:18,868
with my daughter.
243
00:12:18,911 --> 00:12:22,697
- Your... your daughter?
244
00:12:30,705 --> 00:12:33,099
- Hello, there.
245
00:12:33,143 --> 00:12:34,404
- I'm warning you.
246
00:12:34,447 --> 00:12:36,275
Mama taught me how to fight.
247
00:12:36,320 --> 00:12:38,017
Did she now?
248
00:12:38,061 --> 00:12:40,236
Your mama's somewhere nearby,
is she?
249
00:12:40,279 --> 00:12:42,716
- We live just over that way.
250
00:12:42,760 --> 00:12:44,129
- I was just looking
at those mushrooms
251
00:12:44,153 --> 00:12:45,110
you're gathering there.
252
00:12:45,154 --> 00:12:46,764
- Why?
253
00:12:46,808 --> 00:12:48,854
Are you a healer?
254
00:12:48,898 --> 00:12:49,985
- You could say that, yeah.
255
00:12:50,028 --> 00:12:51,465
- My mom is a healer.
256
00:12:51,509 --> 00:12:52,965
That's why
I'm gathering these for her,
257
00:12:52,989 --> 00:12:54,903
but she's expecting me.
258
00:12:54,947 --> 00:12:56,774
I better go.
259
00:12:56,818 --> 00:12:58,254
- Can I show you a trick?
260
00:13:08,091 --> 00:13:09,440
- Wow!
261
00:13:12,485 --> 00:13:13,660
You're magic!
262
00:13:13,705 --> 00:13:14,749
- Yeah, I am.
263
00:13:14,793 --> 00:13:16,969
Now, tell me,
264
00:13:17,013 --> 00:13:20,494
have you noticed anything else
growing in this forest
265
00:13:20,538 --> 00:13:23,192
even more magical
than those mushrooms?
266
00:13:26,022 --> 00:13:28,067
You're sure about that?
267
00:13:29,894 --> 00:13:30,895
Damn it.
268
00:13:32,942 --> 00:13:34,029
- Here.
269
00:13:34,072 --> 00:13:35,988
This is for you.
270
00:13:39,209 --> 00:13:41,427
Are you okay?
271
00:13:41,471 --> 00:13:43,342
- Yeah, yeah, I'm fine.
272
00:13:45,955 --> 00:13:47,303
What's your name?
273
00:13:49,393 --> 00:13:50,960
- Esperanza Cruz.
274
00:14:01,230 --> 00:14:04,059
- Look, your mom doesn't know
anything about the Fountain.
275
00:14:04,102 --> 00:14:06,452
Spooner, we have to go.
276
00:14:06,496 --> 00:14:09,152
- I can't leave yet.
If Gloria has a daughter,
277
00:14:09,195 --> 00:14:11,763
that's gonna mean that aliens
abducted me from here,
278
00:14:11,806 --> 00:14:14,721
wiped my memory,
and sent to me to the future.
279
00:14:16,419 --> 00:14:19,162
Look, if I'm right,
then any second now,
280
00:14:19,205 --> 00:14:21,076
kid-me is gonna walk
through that door.
281
00:14:21,120 --> 00:14:24,341
- Okay, well, maybe it's best
if kid-you doesn't see you-you
282
00:14:24,384 --> 00:14:27,344
for, I don't know,
timeline reasons.
283
00:14:28,911 --> 00:14:31,216
Mama!
284
00:14:38,094 --> 00:14:40,443
- Mama, I met this man
who says he can heal people
285
00:14:40,486 --> 00:14:42,836
just like you can!
286
00:14:42,880 --> 00:14:44,577
- Good afternoon, ma'am.
287
00:14:44,621 --> 00:14:46,798
- Another healer.
What a coincidence.
288
00:14:46,841 --> 00:14:50,409
- What a coincidence indeed.
289
00:14:58,288 --> 00:15:01,465
- Don't worry,
we'll get John back.
290
00:15:01,508 --> 00:15:02,921
It'd be a lot easier
if we had a time courier.
291
00:15:02,945 --> 00:15:04,250
Why do we even bother
292
00:15:04,293 --> 00:15:05,662
taking those things off?
- Don't even...
293
00:15:05,686 --> 00:15:06,967
- My eggs are gonna hatch
without me.
294
00:15:06,991 --> 00:15:08,124
We need a plan.
295
00:15:09,734 --> 00:15:12,345
- Actually, we do know somebody
with a time ship
296
00:15:12,389 --> 00:15:14,913
that could help us. Gary!
297
00:15:14,956 --> 00:15:16,958
- Me?
- No, not you, dummy.
298
00:15:17,001 --> 00:15:18,786
Kayla.
We need you to contact her.
299
00:15:18,830 --> 00:15:20,701
No.
300
00:15:20,745 --> 00:15:22,181
No, no, no, no.
301
00:15:22,225 --> 00:15:24,182
That's a terrible idea.
302
00:15:24,226 --> 00:15:26,184
Are we taking a vote on this?
I vote nay.
303
00:15:26,229 --> 00:15:28,883
- Hey, Gary, listen to me.
304
00:15:28,927 --> 00:15:30,426
We need to stop John
from doing something
305
00:15:30,450 --> 00:15:33,278
more colossally stupid
than he already has.
306
00:15:33,322 --> 00:15:34,411
Go.
307
00:15:36,586 --> 00:15:38,414
- Okay.
308
00:15:38,457 --> 00:15:40,044
If we really
wanna get Kayla's attention,
309
00:15:40,068 --> 00:15:41,548
this is how we do it.
310
00:15:41,591 --> 00:15:42,897
- What the hell is that?
311
00:15:42,941 --> 00:15:45,073
- It's called an IGCOM.
- What?
312
00:15:45,116 --> 00:15:47,553
- It's an intergalactic
communication device.
313
00:15:47,597 --> 00:15:50,165
- So, sorry,
you're just gonna call Kayla?
314
00:15:50,209 --> 00:15:51,557
- Are you kidding?
315
00:15:51,601 --> 00:15:53,298
She would never answer my call.
316
00:15:53,342 --> 00:15:56,215
No, but there's something else
we can do with it.
317
00:15:58,086 --> 00:15:59,740
- Okay, Mick.
318
00:15:59,783 --> 00:16:01,785
Let's try to make this
a little more dynamic.
319
00:16:01,828 --> 00:16:03,614
Move your body
a little to the right.
320
00:16:03,657 --> 00:16:06,529
Other right. Yup, okay.
Just... chin down.
321
00:16:06,572 --> 00:16:08,400
Too much.
- Fake eggs coming in hot.
322
00:16:08,445 --> 00:16:10,533
Yeah. Okay.
323
00:16:12,753 --> 00:16:14,034
- This is worse
than giving birth.
324
00:16:14,058 --> 00:16:16,105
- Just sit still, okay?
325
00:16:16,148 --> 00:16:17,541
- Are you sure
this is gonna work?
326
00:16:17,583 --> 00:16:20,413
- 'Cause...
- 100%.
327
00:16:20,456 --> 00:16:22,720
Kayla likes to pretend
she's never on Galixiposts,
328
00:16:22,763 --> 00:16:25,027
but she totally is,
and once we tag her,
329
00:16:25,070 --> 00:16:26,375
she's gonna lose it.
330
00:16:26,418 --> 00:16:28,203
- Okay, thank you, Gary.
- Okay, Mick.
331
00:16:28,246 --> 00:16:31,423
I think the only thing
left to do is smile.
332
00:16:31,467 --> 00:16:33,121
Be happy.
333
00:16:33,164 --> 00:16:34,445
- Okay, center him in the photo.
334
00:16:34,471 --> 00:16:35,863
There we go.
- Right.
335
00:16:35,907 --> 00:16:38,692
- And picture.
336
00:16:42,000 --> 00:16:44,741
Tag Kayla.
337
00:16:44,784 --> 00:16:47,527
And post.
338
00:16:49,399 --> 00:16:51,618
And now we wait.
339
00:16:51,662 --> 00:16:53,490
- Wait? For how long?
340
00:16:53,533 --> 00:16:55,274
You know,
341
00:16:55,317 --> 00:16:57,121
sometimes reception on Earth
can be a little spotty.
342
00:16:57,145 --> 00:16:58,625
God.
343
00:16:58,668 --> 00:17:00,975
My goodness, how rude of me.
344
00:17:01,019 --> 00:17:02,325
I never got your names.
345
00:17:02,368 --> 00:17:03,673
- I'm Astra.
346
00:17:03,716 --> 00:17:06,851
- Esperanza,
but I go by Spooner.
347
00:17:06,894 --> 00:17:09,506
- Esperanza?
That's my name too.
348
00:17:09,548 --> 00:17:12,161
- Yes, and a beautiful one
at that.
349
00:17:12,203 --> 00:17:14,467
Tell me, what were you
looking for in the forest?
350
00:17:14,510 --> 00:17:16,121
- John.
351
00:17:16,164 --> 00:17:18,557
I was just foraging
for some medicinal herbs.
352
00:17:18,602 --> 00:17:20,013
- Are you sure you weren't
looking for something
353
00:17:20,038 --> 00:17:21,344
more poisonous?
354
00:17:24,346 --> 00:17:26,131
- "War of the Worlds"?
355
00:17:26,174 --> 00:17:28,438
- Mama and I read it together
every night.
356
00:17:28,480 --> 00:17:30,353
- That's a pretty scary book.
357
00:17:30,395 --> 00:17:32,484
- Space creatures aren't scary.
358
00:17:32,528 --> 00:17:34,008
- I want her to stay curious
359
00:17:34,051 --> 00:17:36,489
and keep her adventurous spirit
alive.
360
00:17:36,532 --> 00:17:38,751
- And I wanna travel
to other worlds.
361
00:17:39,971 --> 00:17:43,192
I have a feeling you will.
362
00:17:43,234 --> 00:17:44,801
- Okay, come help me
in the kitchen
363
00:17:44,845 --> 00:17:46,474
and tell me all about
the plants you found.
364
00:17:46,499 --> 00:17:48,545
This is honey locust.
365
00:17:48,587 --> 00:17:51,155
- You seem different.
366
00:17:51,200 --> 00:17:52,156
- What, you mean
not overburdened
367
00:17:52,201 --> 00:17:54,028
by guilt and remorse?
368
00:17:54,072 --> 00:17:56,465
- Why'd you show up here
with kid-me?
369
00:17:56,509 --> 00:17:58,729
- I found her while I was
looking for the Fountain.
370
00:17:58,771 --> 00:18:00,619
And do you know what?
It's a good thing that I did,
371
00:18:00,644 --> 00:18:03,690
because our chance encounter
gave me a wee glimpse
372
00:18:03,733 --> 00:18:05,300
into your past and her future.
373
00:18:05,344 --> 00:18:06,451
- Don't trust a word
out of his mouth.
374
00:18:06,476 --> 00:18:08,173
- I don't.
375
00:18:08,217 --> 00:18:09,869
- Is everything all right?
376
00:18:09,913 --> 00:18:11,457
- Everything's fine.
- You know, this can't wait.
377
00:18:11,480 --> 00:18:15,788
- Like hell it can't.
- Nunc somnum!
378
00:18:15,833 --> 00:18:17,050
- What did you do?
379
00:18:17,095 --> 00:18:18,488
- Never mind them.
380
00:18:18,530 --> 00:18:20,576
Come with me.
381
00:18:25,756 --> 00:18:27,452
- Boys!
382
00:18:27,497 --> 00:18:29,586
- Esperanza, run.
383
00:18:29,628 --> 00:18:31,761
Run, mi amor.
384
00:18:37,159 --> 00:18:39,248
- Mama!
385
00:18:57,179 --> 00:18:58,962
- Those men, they... they...
386
00:18:59,006 --> 00:19:00,834
- They kill your mom tonight.
387
00:19:00,877 --> 00:19:02,637
But you get saved
by the Fountain of Imperium.
388
00:19:02,662 --> 00:19:05,230
You see, it's not just
a source of raw power.
389
00:19:05,273 --> 00:19:06,772
It's an alien being
that whisked you off
390
00:19:06,797 --> 00:19:07,840
to keep you safe.
391
00:19:07,884 --> 00:19:10,104
It protected you, Spooner.
392
00:19:10,147 --> 00:19:12,125
- My whole life I thought
those aliens took my mom away,
393
00:19:12,150 --> 00:19:16,327
but really,
it was those oil men.
394
00:19:16,372 --> 00:19:18,548
- You have a choice.
395
00:19:18,590 --> 00:19:22,028
You can let history play out
as it did before.
396
00:19:22,073 --> 00:19:23,596
Or you can save your mother
397
00:19:23,640 --> 00:19:25,468
and your younger self
from those men.
398
00:19:25,510 --> 00:19:28,165
Esperanza never
has to leave here.
399
00:19:28,210 --> 00:19:30,907
She can have a normal life.
400
00:19:32,605 --> 00:19:34,215
- So what do you want from me?
401
00:19:42,484 --> 00:19:45,704
- My goodness, I don't know...
I don't know what came over me.
402
00:19:46,923 --> 00:19:49,099
Where did our guest go?
403
00:19:49,143 --> 00:19:50,492
- He sends his apologies.
404
00:19:50,536 --> 00:19:52,145
He has some business
to attend to.
405
00:19:52,190 --> 00:19:54,060
- Outside.
406
00:19:55,976 --> 00:19:58,195
What the hell did John do
in there?
407
00:19:58,240 --> 00:20:00,285
- He showed me the truth
about my past.
408
00:20:00,328 --> 00:20:03,027
The oil men come back
and kill Gloria for her land
409
00:20:03,069 --> 00:20:04,594
while kid-me escapes
and is saved
410
00:20:04,636 --> 00:20:06,596
by the Fountain of Imperium.
411
00:20:07,770 --> 00:20:10,034
So I'm staying here
and protecting them both
412
00:20:10,076 --> 00:20:12,644
to make sure that never happens.
413
00:20:12,689 --> 00:20:14,994
- Look,
whenever John is involved,
414
00:20:15,038 --> 00:20:16,561
things tend to go south.
415
00:20:16,605 --> 00:20:18,346
- This is my only chance
416
00:20:18,390 --> 00:20:21,000
to make sure my younger self
has a life with my mom.
417
00:20:21,045 --> 00:20:22,307
I can finally get her back.
418
00:20:22,351 --> 00:20:25,309
That's all I've ever wanted.
419
00:20:25,354 --> 00:20:28,878
I thought you, of all people,
would understand that.
420
00:20:28,922 --> 00:20:32,011
- Of course I understand that,
Spooner, but...
421
00:20:36,756 --> 00:20:38,323
But you just gave
your blood to John
422
00:20:38,366 --> 00:20:40,412
to open the Fountain,
which is the one thing
423
00:20:40,455 --> 00:20:42,674
we are trying to stop.
424
00:20:42,719 --> 00:20:45,374
- You can go after him
if you want,
425
00:20:45,416 --> 00:20:47,375
but I'm staying here.
426
00:20:53,295 --> 00:20:55,384
- Are you sure
it actually posted?
427
00:20:55,426 --> 00:20:57,777
- Well, maybe we need
to check the Wi-Fi.
428
00:21:00,779 --> 00:21:04,000
- She's here.
429
00:21:09,310 --> 00:21:11,964
Kayla.
430
00:21:12,009 --> 00:21:14,445
- Click-clack-clack.
431
00:21:16,796 --> 00:21:18,102
- What do you mean they're fake?
432
00:21:18,144 --> 00:21:19,451
- We will explain.
433
00:21:19,494 --> 00:21:21,452
Look...
434
00:21:22,411 --> 00:21:25,021
We're sorry about the way
we had to contact you,
435
00:21:25,065 --> 00:21:27,130
but Bishop stole our ship,
and you are the only person
436
00:21:27,153 --> 00:21:28,721
that can help us get it back.
437
00:21:28,765 --> 00:21:30,201
- And why would I help you guys?
438
00:21:30,243 --> 00:21:32,986
- 'Cause the eggs
on that ship are real.
439
00:21:38,339 --> 00:21:39,644
- And how did you survive?
440
00:21:39,689 --> 00:21:41,733
- Miracle of childbirth.
441
00:21:41,778 --> 00:21:44,127
- Bishop acted as midwife
and saved Rory's life.
442
00:21:47,566 --> 00:21:48,717
- Those eggs are gonna
hatch soon.
443
00:21:48,740 --> 00:21:49,935
I have to go and protect them.
444
00:21:49,960 --> 00:21:51,395
- Wait.
445
00:21:51,440 --> 00:21:54,703
Ever since that night
on the planet,
446
00:21:54,747 --> 00:21:57,794
I've never stopped
thinking about you.
447
00:21:57,836 --> 00:21:59,272
The eggs might be fake,
448
00:21:59,317 --> 00:22:03,886
but my feelings for you
are... real.
449
00:22:07,673 --> 00:22:08,824
- The only thing
I care about right now
450
00:22:08,847 --> 00:22:10,980
is getting back my babies.
451
00:22:11,023 --> 00:22:13,722
- Well, if you wanna
get your eggs back from Bishop,
452
00:22:13,766 --> 00:22:16,942
you're gonna need our help.
453
00:22:22,513 --> 00:22:23,622
- What were you
little fellas doing
454
00:22:23,645 --> 00:22:25,821
in the Med Bay
all by your lonesome?
455
00:22:25,865 --> 00:22:28,564
Good thing you have me
to keep you company.
456
00:22:32,219 --> 00:22:34,700
- I do hope that
that's a victory dance, Squire.
457
00:22:34,743 --> 00:22:38,835
- The groove is all part
of the process.
458
00:22:38,877 --> 00:22:42,447
Don't you worry, I got
the science covered, emo boy.
459
00:22:42,490 --> 00:22:44,275
You just make sure
your hocus is pocused.
460
00:22:44,317 --> 00:22:45,884
Don't you worry about that.
461
00:22:45,929 --> 00:22:47,729
I have a sure-fire way
to summon the Fountain.
462
00:22:48,539 --> 00:22:50,367
- What's all this malarkey then?
463
00:22:50,412 --> 00:22:52,413
- This...
464
00:22:52,457 --> 00:22:55,460
this serum will temporarily
make every cell in your body
465
00:22:55,503 --> 00:22:58,549
mimic those of the most
angelic selfless child.
466
00:22:58,594 --> 00:23:01,465
- Which will make the Fountain
think that I am worthy.
467
00:23:01,509 --> 00:23:02,728
- Bingo.
468
00:23:02,771 --> 00:23:05,949
The serum will go into this,
469
00:23:05,991 --> 00:23:08,211
which I will hold onto
for safekeeping.
470
00:23:08,255 --> 00:23:09,865
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
471
00:23:09,909 --> 00:23:11,625
You just let me know
when it's all good and ready
472
00:23:11,650 --> 00:23:12,999
all right, squire?
473
00:23:13,042 --> 00:23:14,871
Good.
474
00:23:24,881 --> 00:23:26,448
- John, do you really think
475
00:23:26,490 --> 00:23:28,076
Bishop is just gonna let you
use the Fountain?
476
00:23:28,101 --> 00:23:29,667
Don't be daft.
477
00:23:29,711 --> 00:23:31,166
I know he wants to use
the powers for himself,
478
00:23:31,191 --> 00:23:32,604
but old John Constantine
always has a plan.
479
00:23:32,627 --> 00:23:33,802
So do me a favor.
480
00:23:33,846 --> 00:23:35,718
Stay out of my way.
- No.
481
00:23:35,760 --> 00:23:37,478
Let me bring you back to
the team before it's too late.
482
00:23:37,501 --> 00:23:38,566
"Let me bring you
back to the team
483
00:23:38,589 --> 00:23:39,982
before it's too late, John."
484
00:23:40,026 --> 00:23:43,376
Don't bloody kid yourself.
Come on.
485
00:23:43,421 --> 00:23:46,555
You, of all people, understand
what I'm doing, don't you?
486
00:23:46,597 --> 00:23:49,688
You know what it feels like
to be powerless.
487
00:23:49,731 --> 00:23:52,082
To desperately need magic.
488
00:23:52,125 --> 00:23:54,171
- You've always had this
selfish streak in you,
489
00:23:54,213 --> 00:23:56,086
and my mom knew
it was dangerous.
490
00:23:56,128 --> 00:23:59,611
Now, what would your mum
think about you now?
491
00:24:00,438 --> 00:24:03,571
Her very own daughter
dabbling in the very dark arts
492
00:24:03,615 --> 00:24:05,355
that she ran away from.
493
00:24:07,531 --> 00:24:10,230
I think she'd be
turning in her grave.
494
00:24:12,667 --> 00:24:14,583
Vá embora.
495
00:24:21,067 --> 00:24:22,852
Damn it, John.
496
00:24:27,726 --> 00:24:29,075
So what's your plan?
497
00:24:29,118 --> 00:24:30,555
Just gonna shoot them all?
498
00:24:30,598 --> 00:24:32,730
- How do you know
they're coming tonight?
499
00:24:32,775 --> 00:24:34,819
- Trust me, I know.
500
00:24:43,654 --> 00:24:46,092
Gloria!
501
00:24:47,006 --> 00:24:49,922
I've been playing nice, Gloria.
502
00:24:50,967 --> 00:24:53,230
Now I've come to the edge.
503
00:24:53,272 --> 00:24:55,144
So I'm gonna give you
five whole minutes
504
00:24:55,188 --> 00:24:57,059
to come on out here
505
00:24:57,103 --> 00:24:59,888
and sign your place over to me.
506
00:24:59,932 --> 00:25:01,759
- Just let me go talk to him.
507
00:25:01,804 --> 00:25:03,587
- It's a trap.
508
00:25:03,632 --> 00:25:06,286
They don't wanna talk.
509
00:25:07,679 --> 00:25:09,550
Is this the only gun you have?
510
00:25:09,594 --> 00:25:11,290
- I've never used it.
It belonged to Celso.
511
00:25:11,335 --> 00:25:13,467
I don't believe in
fighting with violence.
512
00:25:13,510 --> 00:25:16,601
I'm sure Doc and I
can come to a civil agreement
513
00:25:16,644 --> 00:25:17,819
and nobody needs to get hurt.
514
00:25:19,691 --> 00:25:21,824
- Mamí, what's going on?
515
00:25:21,866 --> 00:25:23,652
- Here, Esperanza.
516
00:25:23,694 --> 00:25:25,019
Why don't you read this
in the bedroom, okay?
517
00:25:25,044 --> 00:25:26,959
You'll be safer in there.
518
00:25:28,090 --> 00:25:29,875
- No!
519
00:25:29,919 --> 00:25:31,310
There will be
no bloodshed tonight.
520
00:25:31,355 --> 00:25:33,138
- There will be
if you don't fight them.
521
00:25:33,182 --> 00:25:34,376
- Why is this even
your business?
522
00:25:34,401 --> 00:25:37,403
- Because I'm your daughter!
523
00:25:37,448 --> 00:25:39,711
I lost you once, Mom.
524
00:25:39,755 --> 00:25:42,409
I'm not gonna lose you again.
525
00:25:45,064 --> 00:25:47,109
- My daughter?
- I know it sounds crazy,
526
00:25:47,153 --> 00:25:50,634
but it's me, Esperanza,
just all grown up.
527
00:25:50,679 --> 00:25:52,549
And because of some
insane circumstances,
528
00:25:52,594 --> 00:25:56,423
I've traveled from the future
to this moment in time.
529
00:25:56,467 --> 00:25:58,511
And I know that tonight
you and my younger self
530
00:25:58,556 --> 00:26:00,513
get separated
for the rest of our lives.
531
00:26:00,557 --> 00:26:03,343
- Separated? How?
- When those men attack,
532
00:26:03,386 --> 00:26:05,171
I lose you for good.
533
00:26:05,214 --> 00:26:06,564
And I escape into the woods
534
00:26:06,607 --> 00:26:08,218
only to end up
in a different time.
535
00:26:12,134 --> 00:26:14,397
Please believe me.
536
00:26:14,441 --> 00:26:16,748
I can fix history.
537
00:26:16,791 --> 00:26:20,622
I can save you
and little Esperanza.
538
00:26:27,672 --> 00:26:30,632
- Esperanza.
539
00:26:30,674 --> 00:26:33,286
- It's me, it's me.
540
00:26:33,329 --> 00:26:36,246
And now that...
Now that I'm here,
541
00:26:36,288 --> 00:26:38,814
you two can stay together.
542
00:26:38,856 --> 00:26:41,076
I'm going to protect you.
543
00:26:42,251 --> 00:26:44,906
I'm going to protect you.
544
00:26:53,219 --> 00:26:55,394
- Spooner.
545
00:26:55,439 --> 00:26:57,528
Remember if Esperanza
doesn't go to the Fountain,
546
00:26:57,570 --> 00:26:59,703
then you never come back
to save Gloria.
547
00:26:59,748 --> 00:27:01,488
- I'd rather protect her now
548
00:27:01,531 --> 00:27:04,535
so I can become the person
my mom always hoped I'd be.
549
00:27:04,577 --> 00:27:06,377
- If she does that,
then my little girl and I,
550
00:27:06,405 --> 00:27:08,428
we can stay together, yes?
- Yeah, you'll stay together,
551
00:27:08,451 --> 00:27:12,542
but history will be
completely changed.
552
00:27:12,586 --> 00:27:14,413
And you'll never
meet the Legends
553
00:27:14,458 --> 00:27:16,939
or help us save Sarah.
554
00:27:16,981 --> 00:27:19,332
You'll never become you,
Spooner.
555
00:27:19,375 --> 00:27:21,943
Which means that...
556
00:27:21,987 --> 00:27:25,730
Which means we never
become friends.
557
00:27:25,773 --> 00:27:27,731
And I really don't wanna
lose my friend.
558
00:27:30,212 --> 00:27:31,518
- I can't let that innocent girl
559
00:27:31,561 --> 00:27:33,781
go through what I went through.
560
00:27:33,825 --> 00:27:36,522
- If Esperanza does go,
561
00:27:36,567 --> 00:27:38,612
she will grow up without me,
562
00:27:38,655 --> 00:27:40,614
but she becomes you,
563
00:27:40,657 --> 00:27:43,226
and history
will be preserved, yeah?
564
00:27:46,795 --> 00:27:50,058
Then Astra is right,
and we have no choice.
565
00:27:50,102 --> 00:27:52,844
Esperanzita has to go.
566
00:27:52,887 --> 00:27:57,326
- Losing you was the worst
moment of my life, Mom.
567
00:27:57,369 --> 00:27:59,198
I spent every day
trying not to think about
568
00:27:59,241 --> 00:28:00,590
what happened to you,
569
00:28:00,634 --> 00:28:02,767
and it only made me
angry and bitter.
570
00:28:04,550 --> 00:28:07,641
I didn't become the kind
of person you wanted me to be.
571
00:28:07,684 --> 00:28:10,252
Not even close.
- Yes, you did. You did.
572
00:28:10,296 --> 00:28:12,255
You became that person.
573
00:28:12,298 --> 00:28:13,343
You are brave.
574
00:28:13,385 --> 00:28:14,997
You have a big heart.
575
00:28:15,039 --> 00:28:19,087
You are a time traveler.
576
00:28:19,131 --> 00:28:21,873
Whether it's aliens
or the universe at play,
577
00:28:21,916 --> 00:28:24,441
you being here now
is not a coincidence.
578
00:28:24,483 --> 00:28:29,271
We were meant
to find each other again.
579
00:28:29,315 --> 00:28:31,577
Whatever powers took you away
580
00:28:31,622 --> 00:28:33,798
also brought you back to me.
581
00:28:42,153 --> 00:28:44,940
- We're saved by faith alone.
582
00:28:49,857 --> 00:28:52,034
- Stay with Gloria.
583
00:28:52,076 --> 00:28:55,427
I'll get Esperanza
to the Fountain.
584
00:28:58,736 --> 00:29:01,565
- Well, what do we do now,
magic man?
585
00:29:01,607 --> 00:29:04,088
Dance naked around a bonfire?
586
00:29:04,133 --> 00:29:06,048
Ooh, make a blood sacrifice,
perhaps?
587
00:29:06,090 --> 00:29:08,441
We don't need a sacrifice,
588
00:29:08,484 --> 00:29:11,009
but we do need blood.
589
00:29:20,758 --> 00:29:25,762
Sit hoc sanguine, clavis est.
590
00:29:31,769 --> 00:29:34,163
- Ancient light show.
591
00:29:34,205 --> 00:29:36,686
You must have started
a chemical reaction
592
00:29:36,730 --> 00:29:38,340
which induced
a bioluminescent response
593
00:29:38,384 --> 00:29:40,256
in the cellular structure
of these mushrooms.
594
00:29:40,298 --> 00:29:42,736
- Would you stop your incessant
bloody commentary
595
00:29:42,779 --> 00:29:43,780
for one minute?
596
00:30:01,538 --> 00:30:03,539
Finally.
597
00:30:03,583 --> 00:30:05,715
There she is.
598
00:30:14,376 --> 00:30:16,204
Gloria!
599
00:30:17,989 --> 00:30:21,036
- Everything is going to be
all right, mi amor.
600
00:30:21,078 --> 00:30:23,298
We've got to do what's right.
601
00:30:31,828 --> 00:30:33,961
Listen to me, mamíta.
602
00:30:34,005 --> 00:30:35,701
Astra, she's going
to take you somewhere.
603
00:30:35,746 --> 00:30:37,487
- Where?
604
00:30:37,529 --> 00:30:40,969
- Somewhere where
you'll be protected.
605
00:30:41,011 --> 00:30:43,710
I need you to be brave, okay?
606
00:30:43,753 --> 00:30:46,757
And to remember everything
I ever taught you.
607
00:30:46,799 --> 00:30:48,714
- Why do I have to go
without you, mamí?
608
00:30:48,759 --> 00:30:51,413
I don't want to go by myself.
- I know, honey.
609
00:30:51,457 --> 00:30:53,328
I don't want to either,
610
00:30:53,372 --> 00:30:56,332
but it's what we've got to do.
611
00:30:56,375 --> 00:30:57,942
And before you know it,
612
00:30:57,986 --> 00:31:01,250
we're going to see
each other again.
613
00:31:01,292 --> 00:31:04,513
And I know you can do it,
614
00:31:04,557 --> 00:31:08,734
my strong and fearless girl.
615
00:31:08,778 --> 00:31:11,259
- We're going to see
each other again.
616
00:31:11,303 --> 00:31:14,132
- I love you the most,
Esperanza.
617
00:31:19,136 --> 00:31:21,356
- Time is up!
618
00:31:21,400 --> 00:31:23,228
You better come on out.
619
00:31:23,271 --> 00:31:25,230
- Okay. We have to go.
Come on.
620
00:31:25,273 --> 00:31:27,363
- Astra.
621
00:31:27,405 --> 00:31:28,842
Take care of me.
622
00:31:30,018 --> 00:31:31,018
- Always.
623
00:31:41,376 --> 00:31:44,641
- We've been doing this dance
far too long, Gloria.
624
00:31:44,683 --> 00:31:47,338
Just sign these papers,
625
00:31:47,383 --> 00:31:49,471
and we'll be on our way.
626
00:31:49,515 --> 00:31:51,996
- I'll say this once.
627
00:31:52,039 --> 00:31:53,866
This land belongs to me
628
00:31:53,911 --> 00:31:55,739
and to my daughter,
629
00:31:55,781 --> 00:31:58,394
and it is not for sale.
630
00:32:01,092 --> 00:32:04,355
Why you ladies have to be
such a pain in my ass?
631
00:32:04,400 --> 00:32:05,836
Boys!
632
00:32:42,307 --> 00:32:44,048
What are you doing?
633
00:32:44,092 --> 00:32:46,049
- Showing you
634
00:32:46,094 --> 00:32:49,357
what real pain feels like.
635
00:32:49,401 --> 00:32:52,012
Because of your greed,
636
00:32:52,056 --> 00:32:55,058
you forced a young girl
to leave her mother
637
00:32:55,103 --> 00:32:56,930
and her home.
638
00:32:57,974 --> 00:33:00,238
I want you to feel the anger,
639
00:33:00,281 --> 00:33:02,109
the isolation,
640
00:33:02,153 --> 00:33:04,154
the anguish
641
00:33:04,199 --> 00:33:08,289
of losing everything
you've ever loved.
642
00:33:11,118 --> 00:33:13,337
- What the hell
are you waiting for?
643
00:33:21,477 --> 00:33:24,087
Who are you?
644
00:33:24,132 --> 00:33:27,134
- I am my mother's daughter,
645
00:33:27,178 --> 00:33:31,574
and this will never
be your land.
646
00:33:57,425 --> 00:34:00,037
- John must have
opened the Fountain.
647
00:34:00,080 --> 00:34:01,820
- Is that where I'm going?
648
00:34:01,865 --> 00:34:05,259
- Yeah, sweetie,
that's where you have to go.
649
00:34:05,303 --> 00:34:07,784
- Will it be scary?
650
00:34:07,826 --> 00:34:10,003
- At first, yeah.
651
00:34:10,047 --> 00:34:11,483
But eventually,
652
00:34:11,527 --> 00:34:15,878
you are gonna find friends
and a family.
653
00:34:15,922 --> 00:34:17,358
And guess what.
654
00:34:17,402 --> 00:34:19,012
You're even gonna see me again.
655
00:34:19,056 --> 00:34:20,449
Kay?
656
00:34:22,798 --> 00:34:24,974
Esperanza, I need you to stay
here for a second, okay?
657
00:34:28,891 --> 00:34:30,545
Esperanza?
658
00:34:30,588 --> 00:34:32,851
- I told you
to stay out of my way.
659
00:34:32,896 --> 00:34:35,333
Suntok ni demonyo.
660
00:34:38,380 --> 00:34:40,599
- Hey, John-Boy?
661
00:34:40,643 --> 00:34:42,297
Is she part of the show?
662
00:35:03,840 --> 00:35:05,668
- What is it?
663
00:35:05,710 --> 00:35:07,496
- I can feel it.
664
00:35:10,063 --> 00:35:11,543
She's gone now.
665
00:35:14,893 --> 00:35:16,722
- No, she's right here,
666
00:35:16,766 --> 00:35:18,507
with me.
667
00:35:37,655 --> 00:35:39,831
- All right, losers,
we've located your ship.
668
00:35:39,876 --> 00:35:41,833
Odessa, Texas, 1925.
669
00:35:41,878 --> 00:35:44,228
- And the Fountain of Imperium
is in Texas.
670
00:35:44,271 --> 00:35:46,186
- I only care about my eggs.
671
00:35:46,230 --> 00:35:47,773
- The tracker says your ship
should be right in front of us,
672
00:35:47,797 --> 00:35:49,233
but I don't see it.
673
00:35:49,277 --> 00:35:52,280
Hold on. Wait.
674
00:35:53,454 --> 00:35:54,847
And bingo.
675
00:35:54,891 --> 00:35:56,806
- There she is.
- I missed her.
676
00:36:00,288 --> 00:36:01,550
- Yeah.
- There she is.
677
00:36:01,592 --> 00:36:02,550
- Let's go.
678
00:36:02,594 --> 00:36:04,682
- Nate, wait.
679
00:36:04,726 --> 00:36:06,119
John's not gonna be
on that ship.
680
00:36:06,163 --> 00:36:08,338
All he cares about
is the Fountain.
681
00:36:08,382 --> 00:36:11,646
- Okay, so how do we find
a evil genius
682
00:36:11,690 --> 00:36:14,389
and a crazed wizard
in 1920s Texas?
683
00:36:14,431 --> 00:36:18,827
Well, we, follow the weirdness.
684
00:36:21,396 --> 00:36:24,355
- We need to act quickly
before the Fountain disappears.
685
00:36:27,358 --> 00:36:30,231
John, you snake.
You swiped the serum from me?
686
00:36:30,273 --> 00:36:31,947
- Yeah, well, I wasn't gonna
bloody well let you take it
687
00:36:31,971 --> 00:36:35,887
and have all those powers
to yourself, now was I?
688
00:36:45,985 --> 00:36:48,248
Yeah.
689
00:36:49,858 --> 00:36:52,034
I can feel it.
690
00:36:52,077 --> 00:36:54,123
I can feel the Fountain.
691
00:37:02,393 --> 00:37:03,699
- That's not exactly
the Fountain
692
00:37:03,742 --> 00:37:06,135
you're feeling, my friend.
693
00:37:06,179 --> 00:37:10,574
You see, the serum I cooked up
did indeed make you worthy,
694
00:37:10,619 --> 00:37:13,012
but I also added just a touch
695
00:37:13,056 --> 00:37:15,492
of deadly poison.
696
00:37:22,500 --> 00:37:24,153
- There are the eggs.
697
00:37:27,375 --> 00:37:28,853
- It's locked!
698
00:37:28,898 --> 00:37:30,353
- Well, there's gotta
be another way in.
699
00:37:30,378 --> 00:37:32,117
- Gideon, are you there?
700
00:37:32,161 --> 00:37:35,164
- Guys, what is that thing
attached to the incubator?
701
00:37:36,253 --> 00:37:39,342
- Congratulations, Legends!
702
00:37:39,387 --> 00:37:41,780
You found your ship
and triggered this message.
703
00:37:41,824 --> 00:37:43,583
Now, I knew the first thing
you'd do is try to save
704
00:37:43,608 --> 00:37:47,394
these wonderful
interspecies eggs.
705
00:37:47,438 --> 00:37:49,197
But if you want them,
you'll have to play a game
706
00:37:49,222 --> 00:37:51,268
I call "48 Pick Up."
707
00:37:51,311 --> 00:37:54,576
Now, when I open the door,
you'll have scant few moments
708
00:37:54,619 --> 00:37:57,405
to gather as many of the eggs
as possible
709
00:37:57,447 --> 00:38:00,494
before the incubator
goes boom-boom.
710
00:38:00,538 --> 00:38:03,628
Starting... now.
711
00:38:04,672 --> 00:38:06,849
- Grab anything you can
to put the eggs into.
712
00:38:10,068 --> 00:38:11,375
- Guys, hurry up!
713
00:38:19,514 --> 00:38:22,559
Egg!
714
00:38:34,659 --> 00:38:36,443
You bastard.
715
00:38:36,487 --> 00:38:38,619
- Look, I'm sorry, John.
- It's nothing personal.
716
00:38:38,663 --> 00:38:42,362
You're just collateral damage.
717
00:38:42,405 --> 00:38:44,190
Now that you're linked,
718
00:38:44,233 --> 00:38:47,106
killing you means
I destroy the Fountain.
719
00:38:50,545 --> 00:38:53,112
- Why?
720
00:38:53,155 --> 00:38:56,027
- To destroy the planet,
of course.
721
00:38:56,072 --> 00:38:58,509
You see, once upon a time,
722
00:38:58,552 --> 00:39:01,032
benevolent aliens
gifted the Fountain to Earth
723
00:39:01,077 --> 00:39:02,947
so it would act
as an invisible shield
724
00:39:02,992 --> 00:39:05,864
to protect the planet
from invasive alien species.
725
00:39:08,083 --> 00:39:11,347
- I forgot to mention that,
didn't I?
726
00:39:11,391 --> 00:39:13,610
Once it dies,
727
00:39:13,655 --> 00:39:16,179
it's open season on Earth, baby.
728
00:39:17,485 --> 00:39:20,965
I've tried
saving the planet twice,
729
00:39:21,010 --> 00:39:24,447
and humans just keep
getting in the way.
730
00:39:26,755 --> 00:39:28,844
Now I'm fast-forwarding
to the inevitable end
731
00:39:28,887 --> 00:39:32,021
so I can finally start anew.
732
00:39:40,811 --> 00:39:42,161
- So long, Johnny.
733
00:39:54,956 --> 00:39:57,829
- Something... something's wrong.
734
00:40:01,266 --> 00:40:02,659
Esperanza, que pasa?
735
00:40:09,144 --> 00:40:10,494
- John?
736
00:40:13,715 --> 00:40:15,760
John?
- Astra.
737
00:40:16,760 --> 00:40:18,719
I'm so...
738
00:40:18,762 --> 00:40:20,329
I'm so bloody sorry.
739
00:40:20,373 --> 00:40:22,288
- Just tell me what to do.
740
00:40:22,331 --> 00:40:24,594
There's gotta be a spell
that can help you.
741
00:40:24,639 --> 00:40:26,291
- Not this time.
742
00:40:26,335 --> 00:40:28,077
- No, you are John Constantine.
743
00:40:28,119 --> 00:40:29,425
You always have a plan.
744
00:40:29,469 --> 00:40:30,905
You have a trick up your sleeve.
745
00:40:30,949 --> 00:40:32,603
- As luck would have it,
746
00:40:32,646 --> 00:40:34,822
I'm all out of tricks this time.
747
00:40:37,172 --> 00:40:39,697
You were my greatest failure...
748
00:40:41,393 --> 00:40:43,092
And my biggest accomplishment.
749
00:40:46,661 --> 00:40:48,052
God, you look like your mum.
750
00:40:48,097 --> 00:40:52,056
She would be so proud of you,
so proud.
751
00:40:52,101 --> 00:40:54,320
- No, no, John.
752
00:40:54,364 --> 00:40:56,626
John, I need you to try.
753
00:40:56,670 --> 00:40:58,411
I need you to stay alive.
754
00:40:59,500 --> 00:41:01,371
You hear that?
755
00:41:03,416 --> 00:41:05,853
The screaming.
756
00:41:07,333 --> 00:41:10,335
It's the Fountain.
757
00:41:10,380 --> 00:41:11,902
I killed it.
758
00:41:18,780 --> 00:41:21,130
I killed it, Astra.
759
00:41:23,610 --> 00:41:25,655
- John!
760
00:41:29,355 --> 00:41:31,313
- I killed...
761
00:42:13,311 --> 00:42:14,835
- Greg, move your head.
53726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.