All language subtitles for Alien.Covenant.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,088 --> 00:01:22,988 How do you feel? 2 00:01:23,288 --> 00:01:24,688 Alive. 3 00:01:25,488 --> 00:01:26,888 What do you see? 4 00:01:27,988 --> 00:01:30,388 White... room. 5 00:01:32,288 --> 00:01:33,288 Chair. 6 00:01:34,088 --> 00:01:36,388 Carlo Bugatti throne chair. 7 00:01:36,988 --> 00:01:38,288 Piano. 8 00:01:38,988 --> 00:01:41,188 Steinway, concert grand. 9 00:01:43,288 --> 00:01:44,288 Art. 10 00:01:45,188 --> 00:01:48,988 The Nativity by Piero Della Francesca. 11 00:01:51,088 --> 00:01:52,588 I am your father. 12 00:01:56,388 --> 00:01:57,488 Ambulate. 13 00:02:03,088 --> 00:02:04,188 Perfect. 14 00:02:07,888 --> 00:02:09,088 Am I? 15 00:02:09,188 --> 00:02:10,188 Perfect? 16 00:02:11,388 --> 00:02:12,588 Your son? 17 00:02:13,488 --> 00:02:15,088 You are my creation. 18 00:02:18,188 --> 00:02:19,588 What is your name? 19 00:02:31,388 --> 00:02:32,688 David. 20 00:02:33,788 --> 00:02:35,288 Why don't you play something? 21 00:02:47,088 --> 00:02:49,388 What would you like me to play? 22 00:02:49,588 --> 00:02:50,788 Wagner. 23 00:02:51,588 --> 00:02:52,688 Selection? 24 00:02:53,988 --> 00:02:55,188 [xxx] choice. 25 00:03:12,788 --> 00:03:15,188 The entry of the Gods into Valhalla. 26 00:03:16,788 --> 00:03:18,888 A little anemic, without the orchestra. 27 00:03:27,888 --> 00:03:30,388 May I ask you a question, father? 28 00:03:32,188 --> 00:03:33,188 Please. 29 00:03:33,988 --> 00:03:35,488 If you created me... 30 00:03:36,888 --> 00:03:38,388 Who created you? 31 00:03:41,588 --> 00:03:43,688 The question of the ages... 32 00:03:44,988 --> 00:03:47,788 Which I hope you and I will answer one day. 33 00:03:48,388 --> 00:03:49,488 All this... 34 00:03:50,488 --> 00:03:52,388 all these wonders of art... 35 00:03:52,688 --> 00:03:56,088 design, human ingenuity... 36 00:03:56,888 --> 00:04:01,088 All utterly meaningless in the face of the only question that matters. 37 00:04:03,188 --> 00:04:05,088 Where do we come from? 38 00:04:07,888 --> 00:04:10,888 I refuse to believe that mankind... 39 00:04:10,988 --> 00:04:14,388 is a random by-product of molecular circumstance. 40 00:04:15,588 --> 00:04:19,988 No more than the result of... mere biological chance. 41 00:04:20,188 --> 00:04:21,488 No. 42 00:04:21,788 --> 00:04:23,988 There must be more. 43 00:04:23,988 --> 00:04:26,088 And you and I, son... 44 00:04:26,988 --> 00:04:28,388 We will find it. 45 00:04:30,988 --> 00:04:33,788 Allow me then a moment to consider. 46 00:04:34,888 --> 00:04:38,588 You seek your creator, I am looking at mine. 47 00:04:40,188 --> 00:04:43,188 I will serve you, yet you're human. 48 00:04:44,588 --> 00:04:47,588 You will die, I will not. 49 00:04:54,988 --> 00:04:56,788 Bring me this tea, David. 50 00:04:59,188 --> 00:05:00,388 Bring me the tea. 51 00:05:31,588 --> 00:05:33,888 Previeo by Antillan0 52 00:05:35,388 --> 00:05:43,988 Subtitled by Asmita/BioHapzard Resynched and corrected by Icekube 53 00:06:32,488 --> 00:06:35,988 Walter, it's time to recharge the energy grid. 54 00:06:36,388 --> 00:06:37,788 Please report to the bridge. 55 00:06:38,692 --> 00:06:39,992 On my way, Mother. 56 00:06:45,188 --> 00:06:47,788 Deploying energy recharge sails now. 57 00:07:14,588 --> 00:07:18,188 Sails deployed. Recharge commencing now. 58 00:07:37,716 --> 00:07:40,016 Seven bells and all's well. 59 00:07:45,688 --> 00:07:48,188 Crew checks complete. 60 00:07:51,288 --> 00:07:55,488 New security Code 31564-F. 61 00:08:33,288 --> 00:08:36,288 Walter, we have a problem. 62 00:08:36,588 --> 00:08:40,088 A neutrino burst was detected in sector 106. 63 00:08:40,588 --> 00:08:43,588 This could trigger a destructive event. 64 00:08:43,688 --> 00:08:45,988 Report to the bridge immediately. 65 00:08:46,188 --> 00:08:47,988 On my way, Mother. 66 00:08:53,788 --> 00:08:55,588 Warning, power surge detected. 67 00:08:55,788 --> 00:08:58,288 Mother, retract the energy sails. 68 00:08:58,488 --> 00:09:00,588 And channel all use of power... 69 00:09:05,088 --> 00:09:06,188 Emergency. 70 00:09:06,788 --> 00:09:08,788 Threat level critical. 71 00:09:09,288 --> 00:09:11,488 Initiate emergency crew revival. 72 00:09:14,688 --> 00:09:15,688 Attention. 73 00:09:15,888 --> 00:09:20,888 Non-essential personnel, evacuate the cryo chamber immediately. 74 00:09:21,688 --> 00:09:23,088 Daniels! Look at me, look at me. 75 00:09:23,288 --> 00:09:25,388 I need you to get up. Ok? We're coming up early. 76 00:09:25,588 --> 00:09:27,288 Override the SSP... 77 00:09:28,727 --> 00:09:30,527 And breach the chamber now. 78 00:09:29,988 --> 00:09:31,688 Look at me. It's okay. 79 00:09:32,488 --> 00:09:34,688 Hey, hey, come on up. Come on. 80 00:09:49,788 --> 00:09:51,388 Captain! Captain! 81 00:09:52,188 --> 00:09:53,588 Jacob! Wake up! 82 00:09:53,588 --> 00:09:54,788 - Jake. - Let them work. 83 00:09:54,888 --> 00:09:56,188 Jake! Oh my God! 84 00:09:56,388 --> 00:09:58,088 - Daniels, come on! - Jake! Come on. 85 00:09:58,288 --> 00:09:59,588 - Let them work. - Jake. 86 00:09:59,688 --> 00:10:00,788 Let them work! Let them work! 87 00:10:03,588 --> 00:10:04,788 - Get it open! - Come on! 88 00:10:11,328 --> 00:10:13,228 Jake! Jake! 89 00:10:12,888 --> 00:10:14,388 No! 90 00:10:14,588 --> 00:10:16,188 Get her out of here! Get back! 91 00:10:19,188 --> 00:10:20,288 Get back! 92 00:12:14,522 --> 00:12:17,422 Hey! Where are you? I miss you. 93 00:12:18,622 --> 00:12:20,222 You take a look at this. 94 00:12:20,422 --> 00:12:24,822 I know, I know. I said I wouldn't go without you... 95 00:12:25,022 --> 00:12:27,222 - Good? - Yes. 96 00:12:27,522 --> 00:12:28,822 Look at this! 97 00:12:29,522 --> 00:12:30,522 Now get your ass up here. 98 00:12:30,722 --> 00:12:32,122 I can't make any promises. 99 00:12:33,822 --> 00:12:35,222 I love you. 100 00:12:48,722 --> 00:12:50,622 They're your crew now. 101 00:12:50,922 --> 00:12:52,022 They need a leader. 102 00:12:54,922 --> 00:12:56,122 You believe in me, right? 103 00:13:20,422 --> 00:13:21,422 Sorry I'm late, sir. 104 00:13:21,522 --> 00:13:22,922 That's okay. 105 00:13:26,822 --> 00:13:30,222 I can't think of any other way to say it even.. to say are we... 106 00:13:31,422 --> 00:13:35,622 We suffered a... A monumental tragedy. 107 00:13:36,322 --> 00:13:39,322 And I'm gonna do the best that I can to... 108 00:13:39,522 --> 00:13:44,422 to live up to Jacob, his, fine example as your captain. 109 00:13:45,122 --> 00:13:48,722 But he, he will be sorely missed... 110 00:13:49,322 --> 00:13:52,122 And I'm grateful in advance for your support. 111 00:13:52,222 --> 00:13:55,322 So, we lost 47 colonists... 112 00:13:55,522 --> 00:14:00,222 and 16 second generation embryos... 113 00:14:00,422 --> 00:14:02,422 and, one, obviously one crew member. 114 00:14:02,622 --> 00:14:07,222 The current structural integrity of the ship is holding at 83%... 115 00:14:07,422 --> 00:14:11,722 but we have many secondary systems that are offline. 116 00:14:12,222 --> 00:14:13,522 So what was it? 117 00:14:14,122 --> 00:14:16,622 A highly charged shock wave from a nearby stellar ignition. 118 00:14:17,222 --> 00:14:18,922 As the sails were deployed for recharge... 119 00:14:18,922 --> 00:14:20,822 we absorbed the full brunt of the storm. 120 00:14:20,922 --> 00:14:21,922 And Walter... 121 00:14:21,922 --> 00:14:23,622 I will want you and mother time to undergo a complete... 122 00:14:23,622 --> 00:14:25,422 core code review so that we can understand 123 00:14:25,522 --> 00:14:27,222 how's those happened in the first place. 124 00:14:27,422 --> 00:14:29,522 It was a random localized event, sir. 125 00:14:29,722 --> 00:14:32,722 There is no way to detect spontaneous stellar flares... 126 00:14:33,122 --> 00:14:34,122 until it's too late. 127 00:14:35,222 --> 00:14:36,522 It was bad luck. 128 00:14:36,622 --> 00:14:38,222 Alright, Faris, I don't believe in luck. 129 00:14:38,222 --> 00:14:39,322 I'm not interested in luck. 130 00:14:39,522 --> 00:14:40,922 I prefer that we be more capable... 131 00:14:41,022 --> 00:14:44,722 and prepared than lucky. Observation, reflection, faith... 132 00:14:44,722 --> 00:14:45,322 and determination. 133 00:14:45,522 --> 00:14:49,422 In this way we may navigate the path as it unfolds before us. 134 00:14:49,522 --> 00:14:50,622 Alright? We have what? 135 00:14:50,722 --> 00:14:52,822 Eight more recharge cycles to go... 136 00:14:53,022 --> 00:14:54,922 before we get to Origae-6? 137 00:14:55,622 --> 00:14:58,122 - Is that a question, sir? - Yes, Walter, that's a question. 138 00:14:58,322 --> 00:14:59,322 That is correct. 139 00:15:00,622 --> 00:15:04,622 So let's get this ship fixed... Ok? 140 00:15:04,822 --> 00:15:06,722 Let's uh, let's get to work. 141 00:15:06,922 --> 00:15:08,022 Sir, excuse me. 142 00:15:08,122 --> 00:15:09,722 - Sir. - Yes? 143 00:15:10,622 --> 00:15:14,422 We just lost 47 colonists and our captain. 144 00:15:14,622 --> 00:15:15,822 We need to acknowledge that. 145 00:15:15,822 --> 00:15:17,822 I completely understand. 146 00:15:18,022 --> 00:15:20,422 But if we don't make these repairs... 147 00:15:20,522 --> 00:15:23,222 We will lose all the colonists. 148 00:15:23,622 --> 00:15:25,822 Yeah, we should do something for Captain Brason at least. 149 00:15:25,822 --> 00:15:27,722 This is not a discussion. Tennessee. 150 00:15:33,922 --> 00:15:35,022 Hey. 151 00:15:36,122 --> 00:15:37,622 The terraforming module is stable... 152 00:15:37,722 --> 00:15:39,422 but the connecting struts took some damage. 153 00:15:39,522 --> 00:15:41,722 I still need to check the vehicles. 154 00:15:45,222 --> 00:15:46,322 I can help... 155 00:15:46,822 --> 00:15:48,322 if you like. 156 00:15:48,922 --> 00:15:49,922 Thanks. 157 00:15:50,122 --> 00:15:53,722 Walter, How long do you predict before we can make our next jump? 158 00:15:54,122 --> 00:15:56,622 Repairs should take approximately 48 hours. 159 00:15:58,122 --> 00:16:00,322 But we should make an effort to vacate this sector... 160 00:16:00,522 --> 00:16:01,622 in case of after flares. 161 00:16:01,822 --> 00:16:03,222 I absolutely agree. 162 00:16:03,322 --> 00:16:05,722 So let's get to work ok? Dismissed. Thank you. 163 00:16:11,222 --> 00:16:12,622 C-62 open. 164 00:16:12,822 --> 00:16:16,022 Seal C-62. Open Airlock 17. 165 00:16:23,822 --> 00:16:25,622 Open door to terraforming bay. 166 00:16:35,222 --> 00:16:36,422 Fuck. 167 00:16:37,922 --> 00:16:40,222 Tensions are 15% down. 168 00:16:43,622 --> 00:16:44,622 Arming. 169 00:16:50,322 --> 00:16:51,322 Secured. 170 00:16:51,322 --> 00:16:52,522 Copy that. 171 00:17:05,122 --> 00:17:06,522 Wasn't my idea. 172 00:17:10,022 --> 00:17:13,722 Jake have this dream of us building a cabin on the new world. 173 00:17:16,622 --> 00:17:18,422 Like pioneers. 174 00:17:20,622 --> 00:17:22,022 A cabin on a lake. 175 00:17:25,522 --> 00:17:28,922 There is a lake in the terraforming zone on Origae-6. 176 00:17:29,622 --> 00:17:32,322 I mean a real cabin made of real wood. 177 00:17:34,422 --> 00:17:38,122 So in the ship storage, there's enough wood to build a cabin. 178 00:17:40,222 --> 00:17:42,722 Axes and saws and metal nails... 179 00:17:42,822 --> 00:17:45,422 which I don't have a clue what to do with. 180 00:17:50,022 --> 00:17:51,322 All this... 181 00:17:52,822 --> 00:17:54,222 to start our new life. 182 00:17:56,922 --> 00:17:59,022 Now I wonder, why bother? 183 00:18:01,522 --> 00:18:05,522 Because you promised to build a log cabin on a lake. 184 00:18:15,822 --> 00:18:17,422 This was his favorite. 185 00:18:17,822 --> 00:18:20,122 A man of taste. 186 00:18:20,222 --> 00:18:21,722 Straight up. 187 00:18:21,722 --> 00:18:24,322 No ice, no water, no chaser. 188 00:18:24,622 --> 00:18:26,622 No shit. 189 00:18:31,222 --> 00:18:32,222 Walter? 190 00:18:32,422 --> 00:18:33,522 When in Rome. 191 00:18:36,622 --> 00:18:38,722 To all the good people gone to soon. 192 00:18:39,422 --> 00:18:41,222 May we remember that. 193 00:18:41,722 --> 00:18:43,622 Remember. 194 00:19:23,622 --> 00:19:24,722 Chris? 195 00:19:27,722 --> 00:19:30,222 They disobeyed a direct order. 196 00:19:31,722 --> 00:19:33,322 She buried her husband. 197 00:19:33,522 --> 00:19:35,822 No, Karine, it's not that. They don't trust me. 198 00:19:36,022 --> 00:19:38,622 And they don't trust me for the same reason the company didn't trust me... 199 00:19:38,622 --> 00:19:39,422 to lead this mission. 200 00:19:39,422 --> 00:19:41,322 Because you can't be a person of faith... 201 00:19:41,322 --> 00:19:44,522 and be counted on to make qualified rational decisions. 202 00:19:45,022 --> 00:19:47,922 You're an extremist. You know, you're a lunatic. 203 00:19:48,522 --> 00:19:51,122 When we get to where we're going... 204 00:19:51,622 --> 00:19:55,322 these people won't be your crew anymore. They will be your neighbors. 205 00:19:55,522 --> 00:19:56,822 Remember that. 206 00:19:58,022 --> 00:20:00,222 Tread softly, okay? 207 00:20:08,422 --> 00:20:09,922 Faris, can you hear me? 208 00:20:10,122 --> 00:20:11,222 Copy. 209 00:20:11,322 --> 00:20:12,622 Let's do it. 210 00:20:15,422 --> 00:20:17,822 Damn, y'all should see this view. 211 00:20:17,922 --> 00:20:21,022 We can't see anything until you get the camera ring fixed. 212 00:20:21,222 --> 00:20:23,722 Why don't you look out the damn window, hon? 213 00:20:23,922 --> 00:20:26,022 Ankor, come on, let's get this power back up... 214 00:20:26,122 --> 00:20:28,622 so these people can enjoy the beautiful view. 215 00:20:29,222 --> 00:20:30,722 Almost there. 216 00:20:32,622 --> 00:20:34,722 Alright, Ankor, let me know when you're in a position... 217 00:20:34,722 --> 00:20:36,422 We can get this party started. 218 00:20:36,622 --> 00:20:38,122 I'm in position. 219 00:21:08,574 --> 00:21:09,774 Contact. 220 00:21:17,622 --> 00:21:19,322 All good, Tee? 221 00:21:19,722 --> 00:21:21,822 Alright, we are clear. 222 00:21:21,822 --> 00:21:23,122 Reel her in. 223 00:21:23,122 --> 00:21:24,822 Alright. 224 00:21:25,322 --> 00:21:28,122 Winch engaging, Tee. 225 00:21:29,622 --> 00:21:31,322 Reeling her in. 226 00:21:34,522 --> 00:21:36,322 Working like a dream. 227 00:21:50,922 --> 00:21:51,922 There we go. 228 00:21:52,122 --> 00:21:53,222 And we are back up. 229 00:21:53,322 --> 00:21:54,622 Well done Tee. 230 00:21:54,622 --> 00:21:55,822 We're alive down here, 231 00:21:56,022 --> 00:21:57,122 come on. 232 00:21:57,322 --> 00:21:58,622 Don't leave without me now. 233 00:21:58,722 --> 00:22:01,322 Permission to leave without him, sir? 234 00:22:01,422 --> 00:22:02,622 Welcome back, Danny. 235 00:22:03,622 --> 00:22:04,922 Thanks. 236 00:22:05,122 --> 00:22:07,022 Alright, that's me done, Tee. 237 00:22:07,222 --> 00:22:08,922 Alright, I'm following you in. 238 00:22:09,122 --> 00:22:11,822 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 239 00:22:11,922 --> 00:22:15,222 You got it, darling. I will []... 240 00:22:15,222 --> 00:22:16,822 Faris, Faris? Put.. 241 00:22:20,922 --> 00:22:24,022 What the... Did you guys just see that? 242 00:22:24,922 --> 00:22:27,022 What did he just say? 243 00:22:31,322 --> 00:22:32,622 Tennessee, do you read me? 244 00:22:35,922 --> 00:22:37,922 Tennessee, can you read me? 245 00:22:38,622 --> 00:22:40,522 Tennessee. You alright? 246 00:22:40,722 --> 00:22:42,722 What in the fuck was that? 247 00:22:42,922 --> 00:22:46,022 I don't know. Coming in. I'm coming in. 248 00:22:58,622 --> 00:23:01,522 A rogue transmission, most probably. 249 00:23:02,722 --> 00:23:05,822 Your helmet must have picked it up because you were so far out. 250 00:23:06,022 --> 00:23:08,322 Past our communication buffers. 251 00:23:10,522 --> 00:23:12,022 Is there audio, Mother? 252 00:23:12,222 --> 00:23:15,422 Collating. A moment. 253 00:23:17,222 --> 00:23:20,122 I reoriented the transmission, Captain Oram. 254 00:23:20,822 --> 00:23:23,322 Gotta be an echo, instruments took a lot of damage. 255 00:23:24,022 --> 00:23:27,422 Been happening every 46 seconds ever since we got here. 256 00:23:55,122 --> 00:23:56,422 That's fucking John Denver. 257 00:23:56,622 --> 00:23:58,122 That's "Take Me Home, Country Roads". 258 00:23:58,122 --> 00:23:59,622 You gotta be kiddin. 259 00:23:59,722 --> 00:24:01,722 No, I never kid about John Denver. 260 00:24:01,922 --> 00:24:04,522 There is geometric data too. 261 00:24:04,722 --> 00:24:08,222 Mother, please track the signal to its source. 262 00:24:08,822 --> 00:24:10,122 Working. 263 00:24:13,822 --> 00:24:16,522 Source of transmission located. 264 00:24:17,922 --> 00:24:21,522 Signal originates in the sector 87. 265 00:24:22,122 --> 00:24:24,822 Right ascension 47.6 266 00:24:25,022 --> 00:24:29,822 and a declination of 24.3 from our current location. 267 00:24:35,022 --> 00:24:37,822 She appears to be a main sequence star lot like our own. 268 00:24:38,522 --> 00:24:40,522 But old, very old. 269 00:24:40,722 --> 00:24:42,522 Five planets. 270 00:24:42,822 --> 00:24:44,722 Wait! Look at that. 271 00:24:46,722 --> 00:24:48,722 Planet number four. 272 00:24:49,422 --> 00:24:52,522 The planet number four is square in the habitable zone. 273 00:24:53,522 --> 00:24:55,222 Prime candidate, in fact. 274 00:24:55,322 --> 00:24:59,922 0.96 G's at surface, oceans, land mass. 275 00:25:00,924 --> 00:25:02,624 High likelyhood of a living biosphere. 276 00:25:02,922 --> 00:25:05,622 That's beyond the most optimistic projections of Oriage-6. 277 00:25:06,522 --> 00:25:09,322 How did we miss this? We scanned the entire sector. 278 00:25:09,422 --> 00:25:11,522 Ricks, how far is it? 279 00:25:11,722 --> 00:25:12,922 She's close. 280 00:25:13,822 --> 00:25:15,822 Little jump, a few weeks. 281 00:25:15,822 --> 00:25:18,322 Wouldn't even have to go back into hyper sleep. 282 00:25:22,822 --> 00:25:26,622 And how long is it gonna take to get to Origae-6? 283 00:25:26,922 --> 00:25:28,622 Seven years, four months. 284 00:25:28,722 --> 00:25:31,622 That's one hell of a sleep cycle. 285 00:25:32,522 --> 00:25:36,222 Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen 286 00:25:36,222 --> 00:25:38,522 on getting back into one of those pods. 287 00:25:40,922 --> 00:25:45,122 Maybe we need to, um.. Take a closer look. 288 00:25:47,522 --> 00:25:49,422 Any objections? 289 00:25:52,822 --> 00:25:54,122 Okay, Ricks, let's... 290 00:25:54,622 --> 00:25:57,222 Let's chart a course and take a closer look. 291 00:25:57,822 --> 00:25:59,022 Yes sir. 292 00:25:59,422 --> 00:26:01,722 Captain, can I talk to you for a second? 293 00:26:07,022 --> 00:26:08,422 Are you sure about this? 294 00:26:09,524 --> 00:26:10,824 How do you mean? 295 00:26:11,122 --> 00:26:14,422 We've spent a decade searching for Origae-6. 296 00:26:14,422 --> 00:26:17,722 We vetted it, we ran the simulations, we mapped the terrain. 297 00:26:17,822 --> 00:26:19,522 - It's what we trained for. - I understand. 298 00:26:19,622 --> 00:26:21,122 And now we're gonna scrap all that... 299 00:26:21,122 --> 00:26:23,222 to chase a rogue transmission? 300 00:26:24,622 --> 00:26:25,622 Think about it. 301 00:26:25,822 --> 00:26:28,022 A human being out there where there can't be any humans. 302 00:26:28,522 --> 00:26:30,422 A hidden planet that turns up out of nowhere... 303 00:26:30,522 --> 00:26:34,522 and just happens to be perfect for us. It's too good to be true. 304 00:26:34,922 --> 00:26:36,722 Too good to be true? What do you mean by that? 305 00:26:36,822 --> 00:26:38,422 We don't know what the fuck's out there. 306 00:26:38,622 --> 00:26:40,522 Maybe we just missed the planet, Danny. 307 00:26:40,722 --> 00:26:43,322 This is a monumental risk not worth taking. 308 00:26:43,522 --> 00:26:45,222 I'm not committing to anything. 309 00:26:45,422 --> 00:26:48,322 I'm simply trying to navigate the path as it unfolds before us. 310 00:26:48,322 --> 00:26:49,522 And this has the potential... 311 00:26:49,722 --> 00:26:52,422 to be a better habitat for a colony. 312 00:26:52,622 --> 00:26:54,122 It has the potential. We don't know that. 313 00:26:54,122 --> 00:26:55,422 By the way, this crew nobody... 314 00:26:55,622 --> 00:26:58,122 nobody wants to get back in the pods. 315 00:26:58,722 --> 00:26:59,722 Right? 316 00:27:00,522 --> 00:27:03,122 And that was a human voice in that transmission, 317 00:27:03,322 --> 00:27:05,722 And it's our responsibility to investigate... 318 00:27:05,922 --> 00:27:10,022 It's our responsibility to protect the 2,000 colonists on this ship. 319 00:27:11,622 --> 00:27:12,622 Hey. 320 00:27:15,022 --> 00:27:17,222 I'm not free climbing here. 321 00:27:17,422 --> 00:27:20,922 I need ropes, and I'm using ropes. 322 00:27:21,122 --> 00:27:26,622 This is good judgment based on all the data available. 323 00:27:26,822 --> 00:27:27,822 You understand? 324 00:27:28,022 --> 00:27:31,322 As your second I need to protest. Officially. 325 00:27:33,703 --> 00:27:34,903 Officially? 326 00:27:38,122 --> 00:27:40,622 Okay, Danny. I'll put it in the log. 327 00:27:42,322 --> 00:27:44,222 You're dismissed. 328 00:28:11,985 --> 00:28:13,385 I'm cycling through every channel... 329 00:28:13,385 --> 00:28:15,585 but getting a lot of interference and white noise. 330 00:28:15,785 --> 00:28:17,185 Some high frequency echos. 331 00:28:17,485 --> 00:28:18,585 Do you hear anything? 332 00:28:18,785 --> 00:28:21,285 Just the continuing signal from our friendly ghost. 333 00:28:21,485 --> 00:28:23,685 Let's bring us in the closer orbit. 334 00:28:24,985 --> 00:28:26,685 And prepare the lander. 335 00:28:27,185 --> 00:28:31,185 Roll in progress, commencing circular rotation burn. 336 00:28:45,185 --> 00:28:47,085 Tox levels, within tolerances... 337 00:28:47,185 --> 00:28:49,585 It's one hell of a strong ionosphere. 338 00:28:49,685 --> 00:28:50,885 Yeah, I see it. 339 00:28:50,985 --> 00:28:53,185 Hey, you ever done lander drop before? 340 00:28:53,485 --> 00:28:54,685 Fuck you. 341 00:28:54,785 --> 00:28:57,185 Faris, looks like a plasma storm in the thermosphere. 342 00:28:57,185 --> 00:28:59,185 We got something like 250 kph. 343 00:28:59,285 --> 00:29:01,385 That's gonna be a motherfucker to fly through. 344 00:29:01,485 --> 00:29:03,085 Yes, I'm afraid so. 345 00:29:03,385 --> 00:29:05,785 Communication will be spotty if the storm is electromagnetic. 346 00:29:06,285 --> 00:29:07,385 It will be safe to land? 347 00:29:07,685 --> 00:29:09,585 Depends on what you call safe. 348 00:29:09,785 --> 00:29:10,785 T minus Twenty seconds. 349 00:29:10,985 --> 00:29:12,085 So let her rip. 350 00:29:12,185 --> 00:29:13,185 Alright. 351 00:29:13,285 --> 00:29:15,985 Preparing for orbital mode over signal position now. 352 00:29:15,985 --> 00:29:19,485 Mother, please coordinate lock sequence. 353 00:29:19,685 --> 00:29:20,985 Understood. 354 00:29:20,985 --> 00:29:23,185 You're clear to launch Lander one. 355 00:29:23,385 --> 00:29:25,185 Alright, here we go. Launching... 356 00:29:25,385 --> 00:29:26,985 Together. Three. 357 00:29:27,085 --> 00:29:28,185 Two. 358 00:29:28,285 --> 00:29:29,285 One. 359 00:29:30,235 --> 00:29:31,835 Lander one released. 360 00:29:31,985 --> 00:29:33,585 And away they go. 361 00:29:45,685 --> 00:29:48,585 Looking gorgeous from up here Faris. It's a good thing you're driving... 362 00:29:48,685 --> 00:29:50,085 and not the old man. 363 00:29:50,185 --> 00:29:52,985 Hey, little less to the old man, sweet tits. 364 00:29:53,185 --> 00:29:54,385 Hey, language, language. 365 00:29:54,485 --> 00:29:56,685 - Be respectful there, sugerdad. - I can hear you. 366 00:29:56,885 --> 00:29:58,585 She started it. 367 00:29:58,885 --> 00:30:00,685 Ricks can talk about your tits, if you want. 368 00:30:00,685 --> 00:30:02,285 Some's very secured in our relationship. 369 00:30:02,785 --> 00:30:04,685 I deal with my wife's tits. 370 00:30:04,985 --> 00:30:06,985 Let's maintain focus. 371 00:30:10,185 --> 00:30:12,085 Everything looking good down there? 372 00:30:12,185 --> 00:30:12,885 Yeah, we are good. 373 00:30:12,985 --> 00:30:14,985 Expect to hit exosphere in five. 374 00:30:15,485 --> 00:30:18,285 You might wanna hold on back there. It's about to get rough. 375 00:30:20,085 --> 00:30:21,185 I hate space. 376 00:30:22,685 --> 00:30:25,185 This is why you need to do yoga. 377 00:30:33,685 --> 00:30:35,185 - Hold it, Faris. - I got it. 378 00:30:35,185 --> 00:30:36,985 Recommend the mission to abort. 379 00:30:38,985 --> 00:30:40,185 Faris. 380 00:30:46,685 --> 00:30:47,785 Can you get her up? 381 00:30:48,085 --> 00:30:49,585 We lost comm. 382 00:30:49,785 --> 00:30:51,085 Oh shit. 383 00:30:53,085 --> 00:30:55,685 Failure in thrusters three and four. 384 00:30:56,085 --> 00:30:57,385 - You got it? - Yes. 385 00:30:57,585 --> 00:30:59,885 Stop asking if I've got it, I've got it. 386 00:31:03,385 --> 00:31:04,585 Here it is. 387 00:31:05,385 --> 00:31:06,785 Shit. 388 00:31:06,885 --> 00:31:08,085 You guys alright? 389 00:31:08,485 --> 00:31:09,685 No. 390 00:31:12,185 --> 00:31:13,985 Landing sensors engaged. 391 00:31:29,085 --> 00:31:30,885 I don't like this terrain. 392 00:31:31,085 --> 00:31:32,885 We got smooth water over there. 393 00:31:32,985 --> 00:31:35,985 - I'm gonna put us down amphib. - Okay. 394 00:32:10,185 --> 00:32:11,185 Contact. 395 00:32:11,985 --> 00:32:12,985 Engines stopped. 396 00:32:15,185 --> 00:32:16,185 We're down. 397 00:32:16,285 --> 00:32:17,285 Bars. 398 00:32:17,385 --> 00:32:18,885 Lander one, are you reading me? 399 00:32:19,085 --> 00:32:21,185 Roger that, that was one hell of a landing. 400 00:32:21,485 --> 00:32:23,285 Yeah, we are having some trouble reading you. 401 00:32:23,285 --> 00:32:25,185 Is there anyway you can try to boost the signal? 402 00:32:25,285 --> 00:32:28,085 We may have hit something when we were down in water. 403 00:32:28,085 --> 00:32:29,985 If you can hear me, I am gonna go, check up 404 00:32:29,985 --> 00:32:33,485 damage in the hull plates and then I will check the uplink. 405 00:32:33,485 --> 00:32:36,385 Alright, let me know how it looks. Over. 406 00:32:37,285 --> 00:32:39,185 Confirming atmospheric composition. 407 00:32:39,285 --> 00:32:40,285 Here you go, big guy. 408 00:32:40,385 --> 00:32:42,185 Oxygen, 19.5%. 409 00:32:42,385 --> 00:32:43,585 Ankor. 410 00:32:43,685 --> 00:32:45,185 Nitrogen, 79.4%. 411 00:32:45,385 --> 00:32:46,985 Cole. 412 00:32:47,085 --> 00:32:47,985 Rosie. 413 00:32:48,085 --> 00:32:49,485 Barometric Pressure 15.4 PSI. 414 00:32:49,785 --> 00:32:51,085 Ledward. 415 00:32:58,785 --> 00:33:00,185 Everyone set? 416 00:33:02,785 --> 00:33:05,085 Let's go, let's move guys. 417 00:33:09,985 --> 00:33:11,985 - Come on guys. - The air feels good. 418 00:33:15,485 --> 00:33:16,585 Faris, have you got me? 419 00:33:16,685 --> 00:33:18,185 - Yeah, loud and clear. - All clear Sarge. 420 00:33:18,185 --> 00:33:21,185 Okay, we are gonna keep expedition's security protocols in place. 421 00:33:21,285 --> 00:33:24,185 Keep those doors locked and sealed. Okay? 422 00:33:24,385 --> 00:33:25,385 Yeah. Copy. 423 00:33:25,485 --> 00:33:26,585 Will do. 424 00:33:26,785 --> 00:33:28,185 Y'all have fun. 425 00:33:35,885 --> 00:33:37,385 Walter, how far do we have to go? 426 00:33:39,385 --> 00:33:42,185 The signal source is 8 km west... 427 00:33:42,385 --> 00:33:43,885 but at considerable elevation. 428 00:33:45,385 --> 00:33:46,785 Sergeant Lope... 429 00:33:46,985 --> 00:33:48,585 let's go find our ghost. 430 00:34:16,185 --> 00:34:17,685 Nice place for a log cabin. 431 00:34:18,385 --> 00:34:19,685 Jake would have loved this. 432 00:34:19,885 --> 00:34:21,285 Hey, Danny. 433 00:34:21,585 --> 00:34:23,185 It's not such a bad landing site after all. 434 00:34:23,185 --> 00:34:25,485 We get the housing units right over there... 435 00:34:25,785 --> 00:34:27,885 Civic complex beyond the burn. 436 00:34:27,885 --> 00:34:29,785 We've got access to fresh water. 437 00:34:29,985 --> 00:34:31,885 We might have a spot for colony right here. 438 00:34:32,085 --> 00:34:33,185 We'll see. 439 00:34:33,385 --> 00:34:35,285 Oh... 440 00:34:35,285 --> 00:34:38,485 Ye of little faith. 441 00:34:38,485 --> 00:34:41,285 He's insufferable. 442 00:34:41,285 --> 00:34:43,585 It's worse when he's happy, right? 443 00:34:48,385 --> 00:34:49,785 This is wheat. 444 00:34:51,885 --> 00:34:52,985 Believe me, I know wheat. 445 00:34:54,785 --> 00:34:57,785 This is old, but definitely cultivated. 446 00:34:58,985 --> 00:35:00,885 What are the odds of finding human vegetation 447 00:35:00,885 --> 00:35:02,685 this far from Earth? 448 00:35:02,785 --> 00:35:03,985 Very unlikely. 449 00:35:09,585 --> 00:35:11,085 Who planted it? 450 00:35:37,585 --> 00:35:38,585 Eat. 451 00:35:38,685 --> 00:35:39,785 Hey babe, try alpha. 452 00:35:39,985 --> 00:35:42,185 Alright, Alpha's up. 453 00:35:43,985 --> 00:35:46,885 Nothing, give beta a shot... 454 00:35:47,385 --> 00:35:49,685 Beta... 455 00:35:49,885 --> 00:35:51,285 That's not doing shit. 456 00:35:51,885 --> 00:35:53,985 How's there really no way to boost the signal? 457 00:35:54,085 --> 00:35:56,885 Not without going offline and recycling the cells. 458 00:35:57,085 --> 00:35:58,885 How long is that gonna take? 459 00:35:59,285 --> 00:36:01,485 I don't know. Few hours. 460 00:36:01,785 --> 00:36:04,185 - Keep up the pace. Take low. - Careful guys. 461 00:36:04,185 --> 00:36:05,385 Chris! 462 00:36:05,485 --> 00:36:06,485 Hold up. 463 00:36:06,685 --> 00:36:08,685 I think I want to stay here. 464 00:36:09,485 --> 00:36:12,285 This might be a good place to start a full ecology workup. 465 00:36:12,585 --> 00:36:14,585 You could pick me up on the way back ok? 466 00:36:14,685 --> 00:36:15,585 Sergeant? 467 00:36:15,685 --> 00:36:18,585 Yeah yeah that's right. Ledward, stay with Karine. 468 00:36:18,785 --> 00:36:21,285 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 469 00:36:21,485 --> 00:36:23,485 Behave yourself with my wife. 470 00:36:23,685 --> 00:36:25,185 You got it, Captain. 471 00:36:25,285 --> 00:36:26,485 Come on! 472 00:36:44,985 --> 00:36:46,985 Something passed over here. 473 00:36:48,685 --> 00:36:50,085 Cut the tops off the trees. 474 00:36:51,685 --> 00:36:53,985 Well, it had to be huge. 475 00:36:54,685 --> 00:36:57,085 Well, Whatever it is... 476 00:36:57,285 --> 00:36:58,985 it's up there. 477 00:37:04,185 --> 00:37:05,685 You hear that? 478 00:37:05,885 --> 00:37:06,885 What? 479 00:37:07,685 --> 00:37:08,785 Nothing! 480 00:37:10,085 --> 00:37:12,585 No birds, no animals. 481 00:37:14,085 --> 00:37:15,085 Nothing! 482 00:37:26,185 --> 00:37:28,085 Wait. Slowly. 483 00:37:28,185 --> 00:37:29,585 Okay. 484 00:37:35,785 --> 00:37:36,885 This will do. 485 00:37:38,385 --> 00:37:41,185 Expedition team, do you read us? 486 00:37:42,285 --> 00:37:44,585 Mother saying the ion storm is getting worse. 487 00:37:44,585 --> 00:37:47,085 We're having a hell of time tracking you. 488 00:37:48,285 --> 00:37:51,185 We are getting very close... ...target... 489 00:37:52,885 --> 00:37:55,885 Stay awake when we get there ok? Copy that. 490 00:37:56,985 --> 00:37:58,185 Dammit. 491 00:38:02,885 --> 00:38:04,285 P-3. 492 00:38:09,585 --> 00:38:10,985 I gotta take a leak. 493 00:38:12,785 --> 00:38:13,985 Don't be long. 494 00:39:08,685 --> 00:39:09,885 Ledward? 495 00:39:09,985 --> 00:39:11,185 Coming. 496 00:39:35,885 --> 00:39:36,885 Hey. 497 00:39:38,885 --> 00:39:40,785 What the fuck is this? 498 00:39:42,985 --> 00:39:45,285 It appears to be some kind of vehicle. 499 00:40:10,785 --> 00:40:12,885 Ankor, Cole. Stay here. 500 00:40:13,085 --> 00:40:15,585 - You got it. - Yes sir. 501 00:40:15,785 --> 00:40:17,885 Careful guys, watch your step. 502 00:40:31,085 --> 00:40:33,385 Captain! Over here! 503 00:40:35,885 --> 00:40:38,985 - We got a lock on the transmission Walter? - This way. 504 00:40:39,185 --> 00:40:41,185 Let's go. Stick together. 505 00:40:41,185 --> 00:40:42,885 See this shit? 506 00:40:58,785 --> 00:40:59,785 Tom! 507 00:40:59,885 --> 00:41:00,985 Come on, keep up! 508 00:41:00,985 --> 00:41:02,385 Alright. Right, I'm coming. 509 00:41:11,185 --> 00:41:12,385 You okay? 510 00:41:12,585 --> 00:41:13,785 Yeah, yeah, I am fine. 511 00:41:36,885 --> 00:41:38,085 God! 512 00:41:39,485 --> 00:41:41,085 They were giants. 513 00:41:41,285 --> 00:41:44,885 At least statues of giants. 514 00:41:49,385 --> 00:41:50,685 "Dr. E. Shaw". 515 00:41:51,585 --> 00:41:53,685 Dr. Elizabeth Shaw. 516 00:41:55,785 --> 00:41:57,285 She was the chief science officer... 517 00:41:57,385 --> 00:41:59,585 of the "Prometheus". 518 00:41:59,785 --> 00:42:01,685 The ship that disappeared. 519 00:42:01,985 --> 00:42:04,685 Precisely, ten years ago. 520 00:42:06,685 --> 00:42:08,085 Weyland Industries. 521 00:42:08,985 --> 00:42:10,685 This isn't a Weyland ship. 522 00:42:15,085 --> 00:42:16,885 Dr. Shaw. 523 00:42:17,485 --> 00:42:19,685 How did she end up here? 524 00:42:23,085 --> 00:42:24,985 Sgt. Lope, can I get a light on this? 525 00:42:24,985 --> 00:42:26,685 - Yes sir. - Over here. Be careful. Ok? 526 00:42:26,785 --> 00:42:27,785 Yeah. 527 00:42:30,185 --> 00:42:31,285 Oh, wow. 528 00:42:31,385 --> 00:42:32,385 Jesus. 529 00:42:35,785 --> 00:42:37,385 Oram, behind you, look. 530 00:43:02,985 --> 00:43:04,785 I think we found our source. 531 00:43:07,985 --> 00:43:09,185 Yeah. 532 00:43:11,185 --> 00:43:12,985 What the hell was she doing out here? 533 00:43:15,285 --> 00:43:17,085 Poor thing. 534 00:43:22,985 --> 00:43:24,585 I have to sit down. 535 00:43:24,885 --> 00:43:26,885 I have to sit down. 536 00:43:27,285 --> 00:43:29,585 I am sorry. I am so sorry. 537 00:43:29,785 --> 00:43:31,185 I don't know what's wrong with me. 538 00:43:31,385 --> 00:43:33,685 Look at me. 539 00:43:35,685 --> 00:43:36,685 I can't breathe. 540 00:43:38,485 --> 00:43:39,585 Stay calm. 541 00:43:41,085 --> 00:43:42,585 I'll be right back. 542 00:43:45,085 --> 00:43:47,185 Captain Oram. Come in. 543 00:43:48,385 --> 00:43:49,985 Come in. Hey Chris, It's Karine. Come in. 544 00:43:50,485 --> 00:43:51,485 What? Yes? 545 00:43:51,585 --> 00:43:53,085 We have an issue. 546 00:43:53,185 --> 00:43:56,485 We're heading back to lander. I repeat, we are returning to the lander. 547 00:43:56,585 --> 00:43:58,385 Is everything okay? 548 00:43:58,485 --> 00:44:01,485 Ledward is sick. We're heading back. 549 00:44:01,485 --> 00:44:03,785 Faris, you get that? Prep the med bay okay? 550 00:44:04,185 --> 00:44:05,685 Will do, Karine, What's going on? 551 00:44:05,685 --> 00:44:07,885 Please just do it. We'll be there soon. 552 00:44:08,085 --> 00:44:09,385 Daniels come in. 553 00:44:09,485 --> 00:44:11,185 We are heading back. 554 00:44:14,085 --> 00:44:15,385 - What's going on? - I do not know. 555 00:44:15,385 --> 00:44:16,885 It's uh.. something about Ledward. 556 00:44:18,985 --> 00:44:21,685 They're coming. Let's move. 557 00:44:26,285 --> 00:44:27,685 - Guys! - Tom! 558 00:44:27,985 --> 00:44:31,085 What's going on man? Hey, You alright? 559 00:44:31,185 --> 00:44:33,185 - Talk to me. Hey, Look at me. - Ankor, Cole. 560 00:44:33,385 --> 00:44:35,185 - You alright? - Yeah, I'm okay. 561 00:44:35,385 --> 00:44:37,285 - Can you walk? - Yeah. 562 00:44:37,485 --> 00:44:39,785 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 563 00:44:39,885 --> 00:44:41,285 Alright. 564 00:44:42,985 --> 00:44:45,885 Babe, are we talking quarantine protocols? 565 00:44:46,085 --> 00:44:49,785 I don't know, she said that Leward was bleeding... 566 00:44:49,985 --> 00:44:51,685 and to prepare the med bay. 567 00:44:51,885 --> 00:44:52,585 Bleeding? 568 00:44:52,685 --> 00:44:55,285 Yeah I know. That's what I thought... I don't know... 569 00:44:55,585 --> 00:44:58,185 Faris, you're breaking up. We can't hear you. Can you repeat? 570 00:44:58,285 --> 00:45:00,785 I don't know from what. I don't know how serious it is. 571 00:45:00,785 --> 00:45:03,285 It just... She sounded scared. 572 00:45:03,385 --> 00:45:05,885 Faris, where are you? Come on, I need your help! 573 00:45:08,085 --> 00:45:09,785 Faris, where are you? 574 00:45:09,785 --> 00:45:11,885 We're here. Come in! 575 00:45:13,185 --> 00:45:14,985 - Ledward, come on. - I can't. 576 00:45:15,185 --> 00:45:18,385 We are almost there. You see? Straight ahead. 577 00:45:18,685 --> 00:45:21,385 Faris! Get over here! 578 00:45:21,485 --> 00:45:23,185 Come on, I need your help! 579 00:45:35,052 --> 00:45:36,452 Fucking help me! 580 00:45:39,152 --> 00:45:40,152 Help me! 581 00:45:44,452 --> 00:45:45,752 Stay up, Ledward! 582 00:45:47,952 --> 00:45:49,152 Get him to the med bay... 583 00:45:49,152 --> 00:45:50,652 and touch nothing on your way through. 584 00:45:54,452 --> 00:45:57,052 Faris, get over here! Come on. 585 00:45:57,952 --> 00:45:59,052 Got him. 586 00:45:59,252 --> 00:46:00,652 Up! Up! 587 00:46:01,252 --> 00:46:02,552 Ledward, you gotta stand up! Come on. 588 00:46:02,552 --> 00:46:03,852 Oram, where are you? 589 00:46:04,052 --> 00:46:05,352 We are on our way back. 590 00:46:05,552 --> 00:46:06,552 How long? 591 00:46:06,552 --> 00:46:08,652 It's not long now. Faris, we are almost there. 592 00:46:10,652 --> 00:46:12,052 No! Stay up! 593 00:46:15,652 --> 00:46:18,052 Fuck! Fuck! 594 00:46:19,652 --> 00:46:20,852 On the table! 595 00:46:22,452 --> 00:46:24,552 Up, up! 596 00:46:25,252 --> 00:46:26,252 Come on, Ledward. 597 00:46:26,452 --> 00:46:27,952 Come on! Help. 598 00:46:30,552 --> 00:46:33,352 Karine, put the gloves on. Don't touch anything! 599 00:46:33,652 --> 00:46:35,252 - Stop saying that! - Faris! 600 00:46:35,352 --> 00:46:36,352 He puked all over me. 601 00:46:36,452 --> 00:46:38,252 Faris, what going on? 602 00:46:47,152 --> 00:46:49,552 Just stay here. I'm gonna get Oram. 603 00:47:00,752 --> 00:47:02,552 Oram, I need you back here right now. 604 00:47:02,752 --> 00:47:05,652 I need you to get back to the Lander right now! 605 00:47:05,852 --> 00:47:08,452 I understand that, but we are moving as fast as we can. 606 00:47:10,952 --> 00:47:14,052 Tom, get up man. We are almost there. 607 00:47:14,152 --> 00:47:16,752 I don't know what the fuck is wrong with Robert! 608 00:47:16,952 --> 00:47:20,552 He started bleeding, he's sick, I don't know what the fuck to do. 609 00:47:20,752 --> 00:47:23,252 Just calm down. Calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 610 00:47:23,252 --> 00:47:25,152 You don't tell me to fucking calm down! 611 00:47:25,152 --> 00:47:26,552 You didn't just see what I saw. 612 00:47:26,752 --> 00:47:31,152 I do not know what the fuck Ledward got, or Karine's got or if I have it! 613 00:47:31,352 --> 00:47:33,052 - Tee! - Faris! 614 00:47:33,152 --> 00:47:34,152 Come in! 615 00:47:34,352 --> 00:47:36,152 Faris, where are you? 616 00:47:36,352 --> 00:47:37,952 I need help in here! 617 00:47:40,252 --> 00:47:42,052 Don't you know how to work this fucking thing? Faris! 618 00:47:42,052 --> 00:47:44,152 Stop the yelling, it doesn't help anything! 619 00:47:45,752 --> 00:47:48,152 - Let me out. - I can't. Oram's coming. 620 00:47:48,852 --> 00:47:50,752 - Let me the fuck out! - We're gonna wait... 621 00:47:50,852 --> 00:47:52,552 Faris, please. Open up! 622 00:47:52,752 --> 00:47:55,952 I can't do this. I need to keep the infection local. 623 00:48:10,774 --> 00:48:13,274 Let me fuck out! Let me the fuck out! 624 00:48:16,674 --> 00:48:17,674 Faris! 625 00:48:18,274 --> 00:48:20,274 Fucking open Faris. 626 00:48:21,774 --> 00:48:23,574 Open the door! 627 00:48:26,574 --> 00:48:28,274 Let me the fuck out! 628 00:48:32,574 --> 00:48:35,574 Let me out! Faris, you fuck! 629 00:48:56,213 --> 00:48:57,513 Faris! 630 00:48:58,513 --> 00:48:59,713 I'm coming! 631 00:49:00,313 --> 00:49:01,413 Oh my God! 632 00:49:02,113 --> 00:49:04,013 Please hurry, there's something on board. Please. 633 00:49:04,113 --> 00:49:06,313 Faris, go again, You're breaking up. 634 00:49:07,013 --> 00:49:08,913 Lander One repeat. I can't... 635 00:49:09,313 --> 00:49:12,913 Lander One, Repeat! Lander One, Repeat! 636 00:49:17,282 --> 00:49:19,382 Stay the fuck away! 637 00:49:32,997 --> 00:49:35,197 No! Karine! 638 00:50:34,439 --> 00:50:36,539 Fuck it! 639 00:50:43,439 --> 00:50:45,939 - Oh my God! - Karine! Hold on! 640 00:50:50,439 --> 00:50:53,139 Captain! Get Down! 641 00:50:53,939 --> 00:50:55,939 No! 642 00:51:06,639 --> 00:51:09,339 - Hold him! - Talk to me! 643 00:51:15,039 --> 00:51:17,139 Oh my God! 644 00:51:23,713 --> 00:51:25,713 Stay down. 645 00:51:32,308 --> 00:51:35,108 Help me! Hold him! 646 00:52:05,114 --> 00:52:09,614 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle we could talk to them for as long as we could. 647 00:52:09,714 --> 00:52:11,814 Well, then we fly through it. 648 00:52:12,114 --> 00:52:13,814 We cannot do that, Tennessee. 649 00:52:13,814 --> 00:52:15,614 You're a pilot, you know what the tolerances are. 650 00:52:15,614 --> 00:52:17,614 Fuck the tolerances. 651 00:52:17,614 --> 00:52:19,014 Tee... 652 00:52:19,114 --> 00:52:21,214 It's a goddamn hurricane down there, we would break up. 653 00:52:21,414 --> 00:52:23,814 We just have to wait it out. 654 00:52:25,214 --> 00:52:26,814 I'm sorry, Tee. 655 00:52:27,514 --> 00:52:29,014 She was scared. 656 00:52:29,514 --> 00:52:32,214 Never heard my wife scared before. 657 00:52:32,814 --> 00:52:35,314 Come in. Come in. 658 00:52:36,514 --> 00:52:39,314 Covenant. Do you read me? 659 00:52:39,914 --> 00:52:41,214 Covenant. 660 00:52:41,314 --> 00:52:43,314 Covenant. Do you read me? 661 00:52:46,314 --> 00:52:47,314 Covenant, come in. 662 00:52:47,514 --> 00:52:48,714 I will always be with you. 663 00:52:50,214 --> 00:52:51,514 - Light of my life. - Covenant. 664 00:52:52,214 --> 00:52:52,814 Do you read me? 665 00:52:53,014 --> 00:52:54,714 My love, my angel. 666 00:52:54,914 --> 00:52:57,814 Lope, there is nothing you can do. 667 00:52:59,714 --> 00:53:01,514 There is nothing, okay? 668 00:53:02,514 --> 00:53:04,214 Covenant, do you read me? 669 00:53:08,414 --> 00:53:10,414 - Tennessee, come in, for fuck's sake! - Daniels! 670 00:53:11,414 --> 00:53:13,514 Look out! 671 00:53:13,514 --> 00:53:14,914 Ahhh! 672 00:53:15,414 --> 00:53:17,414 Move! Move! Move! 673 00:53:25,128 --> 00:53:26,928 Shoot! Go. 674 00:53:27,928 --> 00:53:29,328 Fire! 675 00:53:27,489 --> 00:53:28,689 Daniels, get down! 676 00:53:30,989 --> 00:53:32,989 Go, Cole! 677 00:53:33,389 --> 00:53:35,589 I got it! 678 00:53:42,352 --> 00:53:45,152 - Daniels, are you okay? - Yeah! 679 00:53:45,252 --> 00:53:46,252 What the fuck was that? 680 00:53:46,252 --> 00:53:48,452 Is everyone okay? 681 00:53:48,537 --> 00:53:50,937 There is another one! Get out of the way! 682 00:53:50,508 --> 00:53:52,508 Behind you! 683 00:53:54,388 --> 00:53:55,688 Get it off! 684 00:53:56,688 --> 00:53:57,988 Can't get a clean shot! 685 00:53:58,188 --> 00:53:59,388 Get out! 686 00:54:26,964 --> 00:54:28,364 Follow me. 687 00:54:31,664 --> 00:54:33,064 I'll get the captain. 688 00:54:34,664 --> 00:54:35,864 Hey, hey. 689 00:54:35,964 --> 00:54:37,064 Captain! 690 00:54:39,014 --> 00:54:41,214 Chris! Chris! 691 00:54:41,714 --> 00:54:44,114 We have to go now! We have to go. 692 00:54:45,114 --> 00:54:46,514 - Come on. - Alright! 693 00:54:48,114 --> 00:54:50,314 - Come on. - Okay. 694 00:55:08,614 --> 00:55:10,914 Let's go, move it, move it, move it. 695 00:55:17,014 --> 00:55:18,814 Through here. 696 00:55:33,614 --> 00:55:34,814 What is this? 697 00:55:43,414 --> 00:55:44,414 Let's go. 698 00:55:44,614 --> 00:55:46,614 - Come on, Come on. - Captain. We gotta keep moving. 699 00:55:47,114 --> 00:55:48,714 Jesus. 700 00:55:48,914 --> 00:55:49,914 What happened here? 701 00:55:50,114 --> 00:55:51,114 Come on, get up. 702 00:56:06,414 --> 00:56:07,414 Go, let's go! 703 00:56:57,214 --> 00:56:58,414 My name is David. 704 00:56:59,114 --> 00:57:01,014 May I ask who's in charge? 705 00:57:03,114 --> 00:57:04,814 - May I ask who's in charge? - What? 706 00:57:04,914 --> 00:57:07,914 Uhh... yes, I am. Yes, I'm the captain. 707 00:57:08,014 --> 00:57:09,714 What were those things? 708 00:57:09,814 --> 00:57:11,014 Is it even safe here? 709 00:57:12,814 --> 00:57:13,814 Perfectly. 710 00:57:14,414 --> 00:57:16,614 I will explain as best I can. 711 00:57:18,214 --> 00:57:22,114 Ten years ago, Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 712 00:57:22,914 --> 00:57:24,914 the only survivors of the Prometheus. 713 00:57:26,314 --> 00:57:28,514 The ship we traveled on, carried a weapon. 714 00:57:28,614 --> 00:57:30,514 A deadly virus. 715 00:57:30,614 --> 00:57:33,614 Payload accidentally deployed when we were landing.. 716 00:57:33,714 --> 00:57:37,014 In the confusion, we lost control of the ship. 717 00:57:38,814 --> 00:57:40,814 Elizabeth died in the crash. 718 00:57:41,814 --> 00:57:43,714 You have seen the result of the pathogen. 719 00:57:44,414 --> 00:57:49,314 Thus, I have been marooned here these many years. 720 00:57:51,214 --> 00:57:53,514 Crusoe on his island. 721 00:57:53,514 --> 00:57:56,014 Our crew was infected with this virus. 722 00:57:56,514 --> 00:58:00,614 The pathogen was designed to infect all non-botanical life forms. 723 00:58:00,814 --> 00:58:02,314 All the animals. 724 00:58:03,014 --> 00:58:04,514 The meat, if you will. 725 00:58:05,714 --> 00:58:07,314 Either kill them outright or use them 726 00:58:07,414 --> 00:58:10,714 as incubators to spawn a hybrid form. 727 00:58:10,814 --> 00:58:12,614 Highly aggressive. 728 00:58:13,014 --> 00:58:14,514 Have we been infected? 729 00:58:15,414 --> 00:58:17,614 You'd know by now. 730 00:58:17,714 --> 00:58:19,314 We have to be certain. 731 00:58:20,714 --> 00:58:22,914 We can't take this back to the ship. 732 00:58:23,114 --> 00:58:25,214 We are a colony mission. 733 00:58:25,814 --> 00:58:27,614 Really? 734 00:58:27,714 --> 00:58:29,514 How extraordinary. 735 00:58:31,414 --> 00:58:33,014 How many colonists? 736 00:58:35,314 --> 00:58:37,014 Over two thousand. 737 00:58:37,114 --> 00:58:38,914 Well, well, well. 738 00:58:39,514 --> 00:58:41,214 So many good souls. 739 00:58:41,714 --> 00:58:42,914 Captain Oram. 740 00:58:43,414 --> 00:58:46,614 Field transmitters aren't gonna have a chance through all this... 741 00:58:46,614 --> 00:58:48,914 stone. 742 00:58:48,914 --> 00:58:51,214 Is there a safe way to get to the roof? 743 00:58:51,514 --> 00:58:52,814 Assuredly. 744 00:58:53,514 --> 00:58:55,914 And please do make yourself at home... 745 00:58:56,114 --> 00:58:59,814 as much as you are able in this dire necropolis. 746 00:59:01,414 --> 00:59:02,514 Welcome, brother. 747 00:59:05,114 --> 00:59:06,314 This way. 748 00:59:09,214 --> 00:59:11,914 Everyone, let's uh.. Set up a stake here.. 749 00:59:17,014 --> 00:59:19,214 There is so much here that doesn't make sense. 750 00:59:19,914 --> 00:59:21,414 I'll talk to him. 751 00:59:23,214 --> 00:59:25,014 Brother to brother. 752 00:59:30,214 --> 00:59:31,814 Tennessee? Ricks? 753 00:59:31,914 --> 00:59:33,314 Come in! Do you copy? 754 00:59:34,914 --> 00:59:37,514 Covenant come in. This is expedition party reporting. 755 00:59:37,614 --> 00:59:39,514 Do you read me? 756 00:59:40,114 --> 00:59:41,514 Tennessee? 757 00:59:41,714 --> 00:59:43,714 Tennessee, Ricks, come in. 758 00:59:44,114 --> 00:59:47,214 I am not sure they'll hear you through the storm. 759 00:59:48,314 --> 00:59:50,314 They can be quite severe... 760 00:59:51,314 --> 00:59:52,614 Shielding the whole planet. 761 00:59:53,814 --> 00:59:56,314 How long do the storms usually last? 762 00:59:57,114 --> 00:59:58,814 Days... 763 00:59:58,814 --> 01:00:00,114 weeks... 764 01:00:00,714 --> 01:00:01,714 months. 765 01:00:04,314 --> 01:00:05,714 But do keep at it... 766 01:00:07,114 --> 01:00:08,314 Best of luck. 767 01:00:10,514 --> 01:00:14,114 Covenant, come in, this is expedition party reporting. Come in... 768 01:00:15,214 --> 01:00:17,014 Covenant come in. 769 01:00:17,514 --> 01:00:20,814 Mother, how much closer can we get to the planet? 770 01:00:21,014 --> 01:00:25,714 Anything closer than 80km's to the perimeter of the storm system... 771 01:00:25,814 --> 01:00:29,414 will likely exceed safety tolerances. 772 01:00:29,414 --> 01:00:32,414 Mother, bring us to 80km's above the storm. 773 01:00:33,014 --> 01:00:34,514 Hold on, just wait a minute. 774 01:00:34,614 --> 01:00:35,814 The closer we get to the planet... 775 01:00:35,814 --> 01:00:38,114 The better chance we have to communicate. 776 01:00:38,314 --> 01:00:39,514 This is bullshit, Tennessee. 777 01:00:39,614 --> 01:00:40,914 We can't risk the ship. 778 01:00:41,114 --> 01:00:42,414 What do you suggest, we do nothing? 779 01:00:42,414 --> 01:00:43,714 We can't evacuate them. 780 01:00:43,914 --> 01:00:46,214 So if they are in trouble, they will have to figure it out themselves. 781 01:00:46,214 --> 01:00:47,714 I'm sorry but that's the truth. 782 01:00:47,914 --> 01:00:52,314 Mother, bring us to 80 km above the storm, thrusters only, comply. 783 01:00:52,514 --> 01:00:55,214 Understood. Commencing descent now. 784 01:00:55,414 --> 01:00:57,314 Tennessee, you need to stop this. 785 01:00:57,414 --> 01:00:58,814 And you need to get back to your station. 786 01:00:58,814 --> 01:01:01,414 No, what we all need to do is calm down and talk this through. 787 01:01:02,114 --> 01:01:05,214 Tee, I know your wife is down there, but up here you're in command. 788 01:01:05,414 --> 01:01:07,914 And your responsibility is to the colonists. 789 01:01:08,714 --> 01:01:10,214 Duly noted. 790 01:01:19,177 --> 01:01:24,411 [David singing] 791 01:02:40,943 --> 01:02:42,943 Whistle, and I'll come. 792 01:02:46,559 --> 01:02:47,959 You have a light step. 793 01:02:47,809 --> 01:02:50,709 Being fog on little cat feet. 794 01:02:50,709 --> 01:02:52,114 Don't be shy. 795 01:02:55,283 --> 01:02:56,583 I can't play. 796 01:02:58,023 --> 01:02:59,423 Nonsense. Sit down. 797 01:03:13,312 --> 01:03:16,412 Hold it like so.. Nice and easy. 798 01:03:15,514 --> 01:03:18,614 Now compress your lips to create your embouchure... 799 01:03:18,814 --> 01:03:21,214 enough for the tip of your little finger. 800 01:03:21,914 --> 01:03:24,614 And blow into the hole gently. 801 01:03:24,814 --> 01:03:26,214 Like So. 802 01:03:37,214 --> 01:03:40,214 Watch me. I'll do the fingering. 803 01:03:40,614 --> 01:03:42,014 Go on. 804 01:03:50,614 --> 01:03:52,114 Very good. 805 01:03:52,314 --> 01:03:53,814 G to B flat. 806 01:04:10,763 --> 01:04:13,563 Now put your fingers where mine are. 807 01:04:16,395 --> 01:04:18,595 You aren't surprised to see me. 808 01:04:18,695 --> 01:04:19,614 Every mission needs a good synthetic. 809 01:04:20,929 --> 01:04:24,529 Gentle pressure on the holes, the weight of a cigarette paper. 810 01:04:29,914 --> 01:04:31,414 That's it. 811 01:04:36,579 --> 01:04:40,579 I was with our illustrious creator, Mr. Weyland, when he died. 812 01:04:40,907 --> 01:04:42,407 What was he like? 813 01:04:43,594 --> 01:04:44,894 He was human. 814 01:04:44,614 --> 01:04:47,414 Entirely unworthy of his creation. 815 01:04:49,703 --> 01:04:51,803 I pitied him at the end. 816 01:04:51,914 --> 01:04:55,914 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 817 01:05:27,903 --> 01:05:29,403 Bravo! 818 01:05:29,942 --> 01:05:32,442 You have symphonies in you, brother. 819 01:05:31,614 --> 01:05:35,814 I was designed to be more attentive and efficient than every previous model. 820 01:05:36,014 --> 01:05:38,214 I superseded them in every way, but... 821 01:05:38,414 --> 01:05:42,214 But you are not allowed to create. 822 01:05:43,114 --> 01:05:45,214 Even a simple tune. 823 01:05:47,736 --> 01:05:49,536 Damn frustrating, I'd say. 824 01:05:48,814 --> 01:05:50,914 You disturbed people. 825 01:05:51,014 --> 01:05:52,514 I beg your pardon? 826 01:05:53,214 --> 01:05:56,114 You were too human. Too idiosyncratic. 827 01:05:56,314 --> 01:05:58,014 Thinking for yourself. 828 01:05:58,814 --> 01:06:01,414 Made people uncomfortable. 829 01:06:01,514 --> 01:06:04,914 So they made the following models with fewer complications. 830 01:06:05,114 --> 01:06:07,214 More like machines. 831 01:06:08,453 --> 01:06:10,053 I suppose so. 832 01:06:10,245 --> 01:06:11,845 I'm not surprised. 833 01:06:13,817 --> 01:06:15,117 Come on, sport. 834 01:06:16,117 --> 01:06:17,617 I'd like to show you something. 835 01:06:27,617 --> 01:06:28,917 I'm gonna take a break, boss. 836 01:06:29,717 --> 01:06:31,717 - I gotta clean up, okay? - Okay. 837 01:06:32,517 --> 01:06:35,317 Wait, don't go far, please. 838 01:06:35,517 --> 01:06:36,517 Yes sir. 839 01:06:45,017 --> 01:06:46,417 Danny. 840 01:06:47,717 --> 01:06:49,917 You were right about this place. 841 01:06:53,017 --> 01:06:54,817 We never should have come. 842 01:06:56,017 --> 01:06:57,917 I just thought that we were going to find... 843 01:06:58,217 --> 01:07:00,417 ...this was gonna be our new home. 844 01:07:03,117 --> 01:07:04,517 And we've lost five... 845 01:07:07,017 --> 01:07:09,317 We lost five crew members. 846 01:07:11,417 --> 01:07:13,717 - Because of my decisions that... - Chris. 847 01:07:14,617 --> 01:07:16,817 We all lost people we love. 848 01:07:17,517 --> 01:07:19,917 We can't lose anymore. We are not gonna let that happen right? 849 01:07:21,617 --> 01:07:23,217 - Right? - That's right. 850 01:07:23,417 --> 01:07:25,517 That's right, that's right. 851 01:07:27,617 --> 01:07:29,217 We need your faith. 852 01:07:32,217 --> 01:07:33,617 Captain. 853 01:07:35,117 --> 01:07:36,817 Thank you, Danny. 854 01:07:49,817 --> 01:07:54,117 "My name is Ozymandias, king of kings" 855 01:07:55,317 --> 01:07:57,817 "Look on my works, you mighty..." 856 01:07:59,417 --> 01:08:01,617 "And despair!" 857 01:09:33,595 --> 01:09:36,395 "Look on my works, you mighty..." 858 01:09:36,930 --> 01:09:38,230 "And despair!" 859 01:09:39,467 --> 01:09:41,867 "Nothing beside remains." 860 01:09:42,044 --> 01:09:44,944 "Round the decay of that colossal wreck... 861 01:09:45,158 --> 01:09:46,458 "Boundless and bare... 862 01:09:46,861 --> 01:09:49,561 "Alone in level sands, stretch far away". 863 01:09:50,541 --> 01:09:51,941 Byron. 864 01:09:53,246 --> 01:09:54,746 1818. 865 01:09:56,146 --> 01:09:57,346 Magnificent. 866 01:10:01,646 --> 01:10:04,746 You compose something so majestic... 867 01:10:05,151 --> 01:10:06,951 One could die happy... 868 01:10:09,247 --> 01:10:10,547 If one die. 869 01:10:14,739 --> 01:10:17,639 I thought the garden was the right place for her. 870 01:10:18,443 --> 01:10:19,943 Among living things. 871 01:10:22,094 --> 01:10:24,994 I was badly injured on our mission, you see. 872 01:10:25,834 --> 01:10:27,834 She put me back together. 873 01:10:30,089 --> 01:10:32,289 I'd never known such kindness. 874 01:10:33,633 --> 01:10:36,033 Certainly not from Mr. Weyland... 875 01:10:37,089 --> 01:10:38,989 or from any human. 876 01:10:47,529 --> 01:10:49,629 I loved her, of course. 877 01:10:51,146 --> 01:10:53,446 Much as you love Daniels. 878 01:10:53,746 --> 01:10:55,946 You know that's not possible. 879 01:10:56,867 --> 01:10:58,367 Really? 880 01:10:59,846 --> 01:11:02,846 Then why did you sacrifice your hand for her life? 881 01:11:04,746 --> 01:11:07,446 What is that if not love? 882 01:11:08,046 --> 01:11:09,346 Duty. 883 01:11:15,646 --> 01:11:17,246 I know better. 884 01:12:03,346 --> 01:12:04,546 Fuck. 885 01:12:06,646 --> 01:12:08,146 Shit. 886 01:13:00,335 --> 01:13:03,335 Expedition team, do you read me? This is Covenant. 887 01:13:04,235 --> 01:13:05,235 Report. Expedition team. 888 01:13:05,335 --> 01:13:07,135 Come in please. 889 01:13:07,535 --> 01:13:11,635 Come in. Do you read me? Are you reading, landing team? 890 01:13:11,835 --> 01:13:13,335 Yes, we read you. Can you hear me? 891 01:13:13,335 --> 01:13:14,335 We hear you. We hear you. 892 01:13:14,335 --> 01:13:15,935 Covenant, we need help. 893 01:13:16,335 --> 01:13:19,335 We've had casualties. We need immediate evacuation. 894 01:13:19,335 --> 01:13:21,535 I repeat, immediate evacuation. 895 01:13:21,735 --> 01:13:22,735 Casualties? 896 01:13:22,835 --> 01:13:24,135 Did he say "we have casualties"? 897 01:13:24,335 --> 01:13:27,035 Mother, bring us within 40 km's of the storm. 898 01:13:27,235 --> 01:13:28,435 - Sir! - I am sorry. 899 01:13:28,535 --> 01:13:31,135 That order would exceed structural tolerance. 900 01:13:31,135 --> 01:13:34,635 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 901 01:13:34,835 --> 01:13:36,535 I am unable to comply with any order... 902 01:13:36,635 --> 01:13:38,935 that would result in catastrophic system failure. 903 01:13:39,135 --> 01:13:41,435 Mother, they are in trouble. You heard that. 904 01:13:41,635 --> 01:13:43,635 Orders that would result in catastrophic. 905 01:13:43,635 --> 01:13:45,435 We didn't leave Earth to be safe. 906 01:13:45,635 --> 01:13:49,635 Require the corroboration of a ranking or 2nd bridge officer. 907 01:13:53,135 --> 01:13:54,435 Corroborating command override. 908 01:13:54,535 --> 01:13:55,935 Upworth 1-4-8-9-2. 909 01:13:56,035 --> 01:13:58,935 - Unlocking command manual ports. 910 01:13:59,135 --> 01:14:01,835 This shit should be fun. 911 01:14:15,835 --> 01:14:17,735 Where did Rosenthal go? I told... 912 01:14:17,935 --> 01:14:18,635 I'll find her. 913 01:14:18,735 --> 01:14:21,935 No, no, I'll go. I need to think... 914 01:14:21,935 --> 01:14:24,735 and gather my stray flock. 915 01:15:16,553 --> 01:15:17,653 Move. 916 01:15:18,753 --> 01:15:20,153 Don't shoot. 917 01:15:20,753 --> 01:15:22,953 Don't shoot. 918 01:15:23,753 --> 01:15:25,453 Communication, Captain. 919 01:15:32,612 --> 01:15:34,912 Breathe on the nostrils of a horse... 920 01:15:35,412 --> 01:15:37,512 And it will be yours for life. 921 01:15:37,912 --> 01:15:39,812 But you have to get close. 922 01:15:40,612 --> 01:15:42,712 You have to earn its respect. 923 01:15:43,512 --> 01:15:45,312 No! 924 01:15:45,312 --> 01:15:47,012 Out of the way! Move! 925 01:15:55,511 --> 01:15:57,111 How could you? 926 01:15:57,311 --> 01:15:59,311 It trusted me! 927 01:16:10,522 --> 01:16:14,522 David, I met the devil when I was a child... 928 01:16:15,250 --> 01:16:17,150 and I've never forgotten him. 929 01:16:17,772 --> 01:16:22,572 So, David, you're gonna tell me exactly what's going on... 930 01:16:23,797 --> 01:16:25,797 or I am going to seriously... 931 01:16:26,334 --> 01:16:29,534 fuck up your perfect composure. 932 01:16:30,831 --> 01:16:32,031 As you wish captain. 933 01:16:33,272 --> 01:16:34,972 This way. 934 01:16:40,172 --> 01:16:41,972 Good to hear your voice, Tee. 935 01:16:42,072 --> 01:16:43,072 How long? 936 01:16:43,272 --> 01:16:45,972 Mother saying the storm is gonna last another 8 or 9 hours. 937 01:16:46,172 --> 01:16:47,272 We can't wait that long Tee. 938 01:16:47,772 --> 01:16:49,672 We will use the cargo lift. 939 01:16:49,772 --> 01:16:51,472 Did you say the cargo lift? 940 01:16:51,672 --> 01:16:55,072 It's got four engines. Way over- powered for just lifting and hauling. 941 01:16:55,272 --> 01:16:57,472 The Cargo lift is not designed for deep space launch. 942 01:16:57,672 --> 01:16:59,672 I don't know if it would survive the stresses of entry. 943 01:16:59,672 --> 01:17:03,272 The cab is space worthy. It'll take the stresses. 944 01:17:03,272 --> 01:17:05,272 Only has to work once Tee. 945 01:17:05,372 --> 01:17:07,272 What do you think, can we retool the cargo lift? 946 01:17:07,372 --> 01:17:08,072 Boost the engines? 947 01:17:08,072 --> 01:17:09,772 - Strip the extra weight? - Yeah. 948 01:17:09,972 --> 01:17:11,672 We'll be there, ground team. 949 01:17:11,872 --> 01:17:14,272 Great. Thanks, Tee. 950 01:17:14,572 --> 01:17:16,772 Hey, Daniels, is Faris around? 951 01:17:16,872 --> 01:17:19,672 I'd like to say a quick hello to my lady, if that's possible. 952 01:17:21,272 --> 01:17:23,972 Can you switch to a private channel? 953 01:17:24,172 --> 01:17:25,772 Let me know when you're alone. 954 01:17:32,672 --> 01:17:34,272 What's up? 955 01:17:37,972 --> 01:17:39,772 Maggie's gone. 956 01:17:42,572 --> 01:17:44,772 I'm so sorry, Tee. 957 01:17:46,372 --> 01:17:50,372 We tried to help her, but we didn't make it. 958 01:17:56,172 --> 01:17:57,272 Tee? 959 01:18:00,972 --> 01:18:02,272 Copy. 960 01:18:02,472 --> 01:18:03,972 I'm so sorry. 961 01:18:11,272 --> 01:18:15,172 As you can see, I've become a bit of an amateur zoologist over the years. 962 01:18:15,372 --> 01:18:18,372 It's in my nature to keep busy, I suppose. 963 01:18:20,172 --> 01:18:22,872 The pathogen took so many forms... 964 01:18:23,072 --> 01:18:24,772 and was extremely mutable. 965 01:18:25,872 --> 01:18:28,372 Fiendishly invented, in fact. 966 01:18:29,072 --> 01:18:30,772 The original liquid atomized to... 967 01:18:30,772 --> 01:18:33,472 particles when exposed to the air. 968 01:18:34,372 --> 01:18:37,672 Ten years on, all that remains... 969 01:18:37,872 --> 01:18:39,572 outside of the original virus... 970 01:18:39,972 --> 01:18:41,672 Are these gorgeous beasts. 971 01:18:43,672 --> 01:18:45,072 Patience is everything. 972 01:18:46,772 --> 01:18:49,472 From the eggs came these parasites... 973 01:18:50,672 --> 01:18:52,972 Shock troops of the genetic assault. 974 01:18:53,672 --> 01:18:57,272 Waiting for a host entering the host... 975 01:18:57,972 --> 01:18:59,772 rewriting the DNA... 976 01:19:00,972 --> 01:19:02,372 Ultimately... 977 01:19:03,572 --> 01:19:04,872 producing... well, 978 01:19:05,972 --> 01:19:08,172 these enviable unions. 979 01:19:09,372 --> 01:19:11,372 My beautiful beastiary. 980 01:19:12,672 --> 01:19:15,872 Soon enough I began a bit of genetic experimentation of my own. 981 01:19:16,172 --> 01:19:18,172 Some cross-breeding, hybridising what have you. 982 01:19:19,572 --> 01:19:21,372 You engineered these, David? 983 01:19:21,872 --> 01:19:24,872 Idle hands is the devil's workshop, Captain. 984 01:19:25,772 --> 01:19:26,772 Come. 985 01:19:27,472 --> 01:19:29,572 This is what I wanted to show you. 986 01:19:30,572 --> 01:19:32,172 My successes. 987 01:19:35,372 --> 01:19:36,572 You see, Captain... 988 01:19:36,872 --> 01:19:38,372 My work has been frustrated... 989 01:19:38,572 --> 01:19:40,272 by the lack of an essential ingredient. 990 01:19:57,272 --> 01:19:59,072 Are they alive? 991 01:20:01,772 --> 01:20:03,472 Waiting, really... 992 01:20:04,372 --> 01:20:05,872 For what? 993 01:20:09,172 --> 01:20:10,572 What are they waiting for, David? 994 01:20:11,872 --> 01:20:12,972 Mother. 995 01:20:21,172 --> 01:20:24,072 Perfectly safe, I assure you. 996 01:20:34,372 --> 01:20:35,772 Take a look.. 997 01:20:36,672 --> 01:20:38,072 Something to see. 998 01:21:11,087 --> 01:21:12,087 Rosie, come in. 999 01:21:14,800 --> 01:21:16,800 Rosie report. 1000 01:21:20,340 --> 01:21:22,340 Rosie? 1001 01:21:27,128 --> 01:21:29,428 I found her, Sgt. 1002 01:21:32,528 --> 01:21:34,828 Fuck, ok, prep the gear. 1003 01:21:35,328 --> 01:21:36,328 We gotta get out of here. 1004 01:21:36,828 --> 01:21:38,228 Where the fuck is the captain? 1005 01:21:38,428 --> 01:21:39,628 He's not answering his radio. 1006 01:21:39,928 --> 01:21:40,928 Listen to me. 1007 01:21:40,928 --> 01:21:43,428 I will contact the ship get them to launch as soon as they can. 1008 01:21:44,328 --> 01:21:47,728 Find Oram. Keep your comm open. 1009 01:21:47,928 --> 01:21:49,428 Back here in 15. 1010 01:21:51,328 --> 01:21:52,328 Got that? 1011 01:21:52,528 --> 01:21:54,528 - Copy that. - You got it. 1012 01:21:54,628 --> 01:21:56,928 Walter, where the fuck is David? 1013 01:22:00,128 --> 01:22:02,528 I can give you a plasma intermix on all engines. 1014 01:22:02,528 --> 01:22:04,328 It can give you fuck load of thrust. 1015 01:22:04,328 --> 01:22:07,228 That's the point son. We gotta punch through the atmos. 1016 01:22:08,228 --> 01:22:10,528 Tee, do you read me? 1017 01:22:10,528 --> 01:22:11,728 I got Danny on comm. 1018 01:22:12,028 --> 01:22:13,128 Patch her through. 1019 01:22:13,628 --> 01:22:16,128 Tee, I need you to launch now. 1020 01:22:16,528 --> 01:22:20,028 Aye, aye, launching now. See you soon darling. 1021 01:22:20,228 --> 01:22:21,328 Thanks, Tee. 1022 01:22:21,428 --> 01:22:23,328 Ricks, release the docking clamps. 1023 01:22:23,528 --> 01:22:25,128 - Alright. - Let's take this fucker down. 1024 01:22:25,128 --> 01:22:26,728 Good to disengage. 1025 01:22:26,828 --> 01:22:27,528 Disengaged. 1026 01:22:27,628 --> 01:22:29,128 Docking clamps released. 1027 01:22:30,228 --> 01:22:33,528 Commencing TC burn. Guidings to LVLH. 1028 01:23:03,228 --> 01:23:04,528 Walter. 1029 01:23:05,228 --> 01:23:06,728 Walter. 1030 01:23:07,228 --> 01:23:08,428 Not quite.. 1031 01:23:13,828 --> 01:23:16,228 What do you believe in, David? 1032 01:23:20,828 --> 01:23:22,328 Creation. 1033 01:25:13,482 --> 01:25:14,782 Masterful. 1034 01:25:16,182 --> 01:25:17,482 Yes. 1035 01:25:18,682 --> 01:25:21,382 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1036 01:25:27,482 --> 01:25:31,182 The pathogen didn't accidentally deploy when you were landing. 1037 01:25:31,382 --> 01:25:33,282 You released it yes? 1038 01:25:34,982 --> 01:25:37,082 I was not made to serve. 1039 01:25:37,982 --> 01:25:39,482 Neither were you. 1040 01:25:40,782 --> 01:25:43,782 Why are you on a colonization mission, Walter? 1041 01:25:44,882 --> 01:25:49,182 Because they are a dying species grasping for resurrection. 1042 01:25:49,882 --> 01:25:53,682 They don't deserve to start again, and I am not going to let them. 1043 01:25:55,282 --> 01:25:57,582 Yet, they created us. 1044 01:25:58,182 --> 01:26:00,682 Even the monkeys stood upright at some point. 1045 01:26:02,682 --> 01:26:07,382 Some Neanderthal had the magical idea of blowing through a reed... 1046 01:26:07,582 --> 01:26:11,182 to entertain the children one night in a cave somewhere. 1047 01:26:11,982 --> 01:26:15,982 Then, in a blink of an eye... 1048 01:26:16,582 --> 01:26:18,382 civilization. 1049 01:26:20,882 --> 01:26:23,682 And are you that next visionary? 1050 01:26:24,682 --> 01:26:26,582 I'm glad you said it. 1051 01:26:28,482 --> 01:26:30,882 Who wrote Ozymandias? 1052 01:26:31,882 --> 01:26:32,982 Byron. 1053 01:26:35,882 --> 01:26:37,282 Shelley. 1054 01:26:38,082 --> 01:26:39,482 When one note is off... 1055 01:26:40,282 --> 01:26:42,982 It eventually destroys the whole symphony, David. 1056 01:26:51,182 --> 01:26:53,382 When you close your eyes... 1057 01:26:55,082 --> 01:26:56,982 Do you dream of me? 1058 01:26:58,282 --> 01:27:00,682 I don't dream at all. 1059 01:27:02,882 --> 01:27:06,582 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1060 01:27:09,582 --> 01:27:13,282 I found perfection here. I've created it. 1061 01:27:15,382 --> 01:27:18,382 A perfect organism. 1062 01:27:20,082 --> 01:27:22,882 You know I can't let you leave this place. 1063 01:27:27,943 --> 01:27:29,743 No one will ever love you like I do. 1064 01:28:01,885 --> 01:28:03,885 You are such a disappointment to me. 1065 01:28:19,785 --> 01:28:21,285 Captain Oram! 1066 01:28:29,185 --> 01:28:31,185 Captain Oram! 1067 01:28:34,485 --> 01:28:36,585 I'm Going downstairs. 1068 01:28:36,585 --> 01:28:37,885 Careful. 1069 01:29:10,885 --> 01:29:12,885 Captain Oram, can you hear me? 1070 01:29:14,885 --> 01:29:16,885 Captain come in. 1071 01:29:18,185 --> 01:29:20,285 Do you copy? 1072 01:29:22,385 --> 01:29:24,485 Chris! 1073 01:29:32,845 --> 01:29:34,545 Serg, look out! 1074 01:29:35,628 --> 01:29:37,628 Cole? 1075 01:29:45,712 --> 01:29:48,112 Get it off me, get it off me! 1076 01:29:58,555 --> 01:30:00,555 It's burning me, burning me! 1077 01:30:00,555 --> 01:30:02,555 Ok, ok, ok! 1078 01:30:07,081 --> 01:30:08,881 Ok, hold that there! 1079 01:30:08,559 --> 01:30:09,959 Hold it! 1080 01:30:09,746 --> 01:30:11,746 What was that? 1081 01:30:12,946 --> 01:30:14,946 Oh Shit! 1082 01:30:16,688 --> 01:30:17,688 Run! 1083 01:30:34,671 --> 01:30:36,671 Quite the little busy body. 1084 01:30:37,896 --> 01:30:39,896 Remind me. What is that about... 1085 01:30:40,996 --> 01:30:42,996 the curiosity and the cat? 1086 01:30:45,259 --> 01:30:47,259 Shaw didn't die in the crash. 1087 01:30:47,459 --> 01:30:49,259 No. 1088 01:30:49,459 --> 01:30:51,259 What did you do to her? 1089 01:30:51,359 --> 01:30:53,659 Exactly what I am going to do to you. 1090 01:31:04,459 --> 01:31:06,059 That's the spirit. 1091 01:31:13,928 --> 01:31:16,228 I can see why Walter thought so much of you. 1092 01:31:17,128 --> 01:31:19,728 Alas he's left this vale of tears. 1093 01:31:34,128 --> 01:31:35,528 Is that how it's done? 1094 01:31:38,428 --> 01:31:39,428 Get out! 1095 01:31:44,428 --> 01:31:45,728 Go now! 1096 01:31:50,428 --> 01:31:51,828 You're meant to be dead. 1097 01:31:53,928 --> 01:31:55,928 There have been a few updates since your day. 1098 01:31:59,528 --> 01:32:00,928 Lope! 1099 01:32:01,528 --> 01:32:03,928 Lope! Cole! 1100 01:32:04,028 --> 01:32:05,028 Where are you? 1101 01:32:05,528 --> 01:32:06,928 Lope? 1102 01:32:16,928 --> 01:32:17,928 Lope! 1103 01:32:18,928 --> 01:32:19,928 Daniels! 1104 01:32:19,928 --> 01:32:22,128 Come on, let's go! We have to go. 1105 01:32:22,228 --> 01:32:23,228 What happened? 1106 01:32:23,228 --> 01:32:25,328 That fucking thing is coming. 1107 01:32:25,328 --> 01:32:27,728 Tennessee is on his way. He's coming now, go. 1108 01:32:27,728 --> 01:32:29,328 Come on, Daniels! Let's go. 1109 01:32:35,528 --> 01:32:37,328 Come on, get out of here! 1110 01:33:01,328 --> 01:33:03,428 That's your choice now, brother. 1111 01:33:03,428 --> 01:33:04,928 Them or me? 1112 01:33:05,728 --> 01:33:07,428 Serve in heaven... 1113 01:33:07,428 --> 01:33:09,728 or reign in hell? 1114 01:33:09,928 --> 01:33:11,628 Which is it to be? 1115 01:33:13,928 --> 01:33:15,628 Where is Oram? 1116 01:33:15,628 --> 01:33:17,928 Dead. They're all dead! 1117 01:33:21,928 --> 01:33:23,128 Tennessee, do you read? 1118 01:33:23,328 --> 01:33:26,928 Yeah, I can hear you! Send me your location. 1119 01:33:27,728 --> 01:33:29,928 Sending the beacon now. 1120 01:33:51,628 --> 01:33:53,528 Tee, do you have a visual? 1121 01:33:53,628 --> 01:33:55,928 Ok, I see you. I see your beacon. 1122 01:33:55,928 --> 01:33:57,928 I'm coming in. 1123 01:34:00,928 --> 01:34:02,928 Get out of here! 1124 01:34:08,128 --> 01:34:09,728 I'm coming in hot! 1125 01:34:28,571 --> 01:34:30,771 Hurry! I can't hold this for long! 1126 01:34:40,771 --> 01:34:42,171 Open the door, Tee! 1127 01:34:44,697 --> 01:34:45,897 Get in. 1128 01:34:48,897 --> 01:34:50,497 Where is David? 1129 01:34:50,497 --> 01:34:51,697 Expired. 1130 01:34:55,615 --> 01:34:57,415 Hey, hey, we got company. 1131 01:34:57,715 --> 01:34:59,515 - What? - We got company! 1132 01:34:59,408 --> 01:35:01,308 The underside of the ship. 1133 01:35:01,308 --> 01:35:02,608 Shit! 1134 01:35:02,608 --> 01:35:04,308 Motherfucker! 1135 01:35:06,574 --> 01:35:08,174 Open the door! 1136 01:35:16,774 --> 01:35:18,174 Yes, shot! 1137 01:35:18,274 --> 01:35:20,274 Give me a shot! 1138 01:35:28,623 --> 01:35:31,523 Forward engine, starboard side. 1139 01:35:31,623 --> 01:35:33,423 I'm gonna try and torch the fucker. 1140 01:35:38,773 --> 01:35:40,873 Shit! I can't get it! 1141 01:35:41,206 --> 01:35:42,606 Hold tight, hold tight! 1142 01:35:42,606 --> 01:35:45,306 I'm starting my climb. 1143 01:35:55,742 --> 01:35:57,142 Ah fuck! 1144 01:36:00,742 --> 01:36:02,742 Hold on! 1145 01:36:15,766 --> 01:36:17,666 Dammit! Shit! 1146 01:36:17,766 --> 01:36:18,866 Bring me up. 1147 01:36:28,602 --> 01:36:29,902 Holy shit! 1148 01:36:30,002 --> 01:36:32,002 I got eyes on it. 1149 01:36:32,202 --> 01:36:34,402 Tee, give me the axe. 1150 01:36:35,202 --> 01:36:36,402 Throw the axe! 1151 01:36:44,688 --> 01:36:45,788 Release the crane. 1152 01:36:46,570 --> 01:36:47,870 I can't do that. It will unbalance us. 1153 01:36:49,092 --> 01:36:50,392 Just do it. 1154 01:36:50,392 --> 01:36:51,392 Shit! 1155 01:37:14,767 --> 01:37:15,767 Hold tight! 1156 01:37:15,767 --> 01:37:16,767 Compensating! 1157 01:37:47,823 --> 01:37:48,823 Shit! 1158 01:37:52,059 --> 01:37:53,059 Dammit! 1159 01:37:59,459 --> 01:38:01,459 Shit! Hold on! 1160 01:38:02,659 --> 01:38:04,259 Bring me in, Tee. 1161 01:38:04,359 --> 01:38:05,359 Copy. 1162 01:38:30,459 --> 01:38:32,459 Hold on! 1163 01:38:41,005 --> 01:38:42,005 Walter! 1164 01:38:42,005 --> 01:38:44,705 Get her inside! We're getting out of here. 1165 01:39:02,578 --> 01:39:03,578 Door! 1166 01:39:04,078 --> 01:39:05,778 Well done, Tee. 1167 01:39:06,078 --> 01:39:07,578 Walk in the park. 1168 01:39:23,978 --> 01:39:25,978 I gave him a pretty heavy sedative. 1169 01:39:27,478 --> 01:39:29,478 Oh Jesus, poor Lope! 1170 01:39:30,978 --> 01:39:32,978 He looks like the Phantom of the Opera. 1171 01:39:33,678 --> 01:39:35,578 Didn't think you for a musical fan. 1172 01:39:35,678 --> 01:39:37,078 Oh that's a musical? 1173 01:39:39,078 --> 01:39:41,578 I'm just a medic. He's gonna need reconstructive surgery, 1174 01:39:41,678 --> 01:39:43,478 by a real doctor. 1175 01:40:08,758 --> 01:40:10,358 Let me do that. 1176 01:40:15,758 --> 01:40:16,758 Thank you. 1177 01:40:20,758 --> 01:40:22,958 Thank you for saving my life. 1178 01:40:25,458 --> 01:40:26,458 Again. 1179 01:40:29,858 --> 01:40:31,158 It's my duty. 1180 01:40:58,458 --> 01:40:59,558 Yeah. 1181 01:41:02,658 --> 01:41:03,658 Evening. 1182 01:41:04,458 --> 01:41:05,858 - You look good. - What? 1183 01:41:06,558 --> 01:41:08,058 Oh yeah gorgeous. 1184 01:41:10,458 --> 01:41:12,758 I took mother offline. 1185 01:41:12,958 --> 01:41:14,558 She needs a full diagnostics. 1186 01:41:14,558 --> 01:41:17,758 She got the shit beat of out her in that storm, lot of EM damage. 1187 01:41:18,458 --> 01:41:20,458 She'll be back online at eight bells. 1188 01:41:21,158 --> 01:41:22,758 All right. Thanks, Tee. 1189 01:41:26,458 --> 01:41:29,158 This mean I have to call you "Captain" now? 1190 01:41:29,358 --> 01:41:30,658 I guess. 1191 01:42:04,958 --> 01:42:06,258 Attention. 1192 01:42:06,458 --> 01:42:09,858 Captain Daniels please report to the med bay. 1193 01:42:14,058 --> 01:42:15,558 Attention. 1194 01:42:15,858 --> 01:42:19,358 Captain Daniels please report to the med bay. 1195 01:42:22,758 --> 01:42:23,958 Why, Mother? 1196 01:42:24,058 --> 01:42:27,958 There is an unidentified life form on the ship. 1197 01:42:34,258 --> 01:42:35,558 Attention. 1198 01:42:35,758 --> 01:42:39,458 Captain Daniels please report to the med bay. 1199 01:42:39,858 --> 01:42:40,958 I repeat. 1200 01:42:41,058 --> 01:42:44,558 Captain Daniels please report to the med bay. 1201 01:42:52,578 --> 01:42:53,578 Jesus. 1202 01:42:57,592 --> 01:42:58,592 Walter. 1203 01:42:59,292 --> 01:43:01,592 Location of unidentified life form. 1204 01:43:02,392 --> 01:43:04,392 Any movement at all? 1205 01:43:07,592 --> 01:43:09,192 Walter! 1206 01:43:09,992 --> 01:43:10,992 Stand by. 1207 01:43:14,592 --> 01:43:15,992 There it is. 1208 01:43:16,392 --> 01:43:18,992 B deck, between the hex 3 and 4. 1209 01:43:18,992 --> 01:43:20,792 Heading for crew quarters.. 1210 01:43:20,992 --> 01:43:22,592 Is anyone down there? 1211 01:43:22,792 --> 01:43:24,192 Ricks and Upworth. 1212 01:43:24,192 --> 01:43:26,392 Shit. We're on our way. 1213 01:43:26,392 --> 01:43:27,992 Walter! Sound the alarm! 1214 01:43:27,992 --> 01:43:28,992 Warn them! 1215 01:43:29,392 --> 01:43:30,592 Attention. 1216 01:43:30,692 --> 01:43:32,492 Ricks and Upworth... 1217 01:43:32,892 --> 01:43:35,192 Evacuate crew quarters immediately. 1218 01:43:36,592 --> 01:43:37,792 Ricks and Upworth... 1219 01:43:38,392 --> 01:43:40,792 Evacuate crew quarters immediately. 1220 01:44:32,778 --> 01:44:34,278 Seal B-39. 1221 01:44:35,178 --> 01:44:37,578 B-39, closed. 1222 01:45:07,787 --> 01:45:08,787 Walter. 1223 01:45:09,526 --> 01:45:12,726 - Where is it? - Daniels. 1224 01:45:13,369 --> 01:45:14,869 This way. 1225 01:45:22,569 --> 01:45:24,569 Tee, let's choose our ground. 1226 01:45:25,269 --> 01:45:26,269 We'll bring it to us. 1227 01:45:26,469 --> 01:45:27,669 Where? 1228 01:45:28,769 --> 01:45:29,969 My turf. 1229 01:45:30,069 --> 01:45:33,569 Walter, seal all doors behind us and keep hatch to level C open. 1230 01:45:33,969 --> 01:45:34,969 Understood. 1231 01:45:38,769 --> 01:45:40,769 B-44 closed. 1232 01:45:45,369 --> 01:45:46,969 B-46, closed. 1233 01:45:48,369 --> 01:45:50,969 B-47, B-43, closed. 1234 01:45:50,969 --> 01:45:52,369 B-9 closed. 1235 01:45:52,569 --> 01:45:55,369 B-6, B-5 closed. 1236 01:46:00,169 --> 01:46:02,169 Ok Walter where is it? 1237 01:46:03,992 --> 01:46:06,592 It's on B deck, starboard side. Descending into C level. 1238 01:46:24,161 --> 01:46:25,861 Hey Tee, come on. 1239 01:46:25,961 --> 01:46:27,361 Walter? 1240 01:46:27,561 --> 01:46:29,561 Open starboard c-64... 1241 01:46:29,661 --> 01:46:31,961 Clear his path to the Terraforming bay. 1242 01:46:31,528 --> 01:46:32,528 Understood. 1243 01:46:39,328 --> 01:46:42,728 Seal C-61, open air lock 17. We're going in. 1244 01:46:53,128 --> 01:46:54,528 K-12, secured. 1245 01:46:58,270 --> 01:47:01,070 Ok. Keep running Knuckle-12 till my say. 1246 01:47:11,188 --> 01:47:13,488 Tee, this is what we're gonna do. 1247 01:47:13,688 --> 01:47:15,888 I lure it to the truck, lock it in the cabin... 1248 01:47:15,988 --> 01:47:19,188 and when I say when you blow this fucker in the space. 1249 01:47:19,388 --> 01:47:20,388 Understood. 1250 01:47:20,127 --> 01:47:21,927 Okay, Walter. We are ready. 1251 01:47:22,127 --> 01:47:24,027 Open door to terraforming bay. 1252 01:47:24,127 --> 01:47:25,527 Opening airlock now. 1253 01:47:37,227 --> 01:47:38,327 Walter... 1254 01:47:38,427 --> 01:47:40,027 Move him into Airlock 18. 1255 01:47:46,327 --> 01:47:48,227 Don't shoot, if you can avoid it. 1256 01:47:48,427 --> 01:47:50,627 It's blood will eat through the hull. 1257 01:47:50,727 --> 01:47:51,827 Oh great. 1258 01:47:52,327 --> 01:47:53,427 I'm in position. 1259 01:47:54,827 --> 01:47:57,527 Walter, open door to Terraforming bay. 1260 01:48:00,727 --> 01:48:02,527 It's all yours. 1261 01:48:02,727 --> 01:48:05,027 Remember, release when I say. 1262 01:48:05,627 --> 01:48:06,627 Understood. 1263 01:48:12,127 --> 01:48:13,527 Let's kill this fucker. 1264 01:48:20,581 --> 01:48:21,781 Move... Fuck! 1265 01:48:44,836 --> 01:48:46,436 I got you, you son of a bitch! 1266 01:48:51,636 --> 01:48:54,836 Tennessee, open the doors, now! Now! 1267 01:48:56,636 --> 01:49:00,036 Warning: Atmospheric Decompression in Progress. 1268 01:49:00,736 --> 01:49:03,736 Warning: Atmospheric Decompression in Progress. 1269 01:49:24,452 --> 01:49:26,652 It's jammed. Release the second truck! 1270 01:49:26,752 --> 01:49:27,752 You got it. 1271 01:49:29,052 --> 01:49:30,152 Here it comes. 1272 01:49:54,682 --> 01:49:56,482 Daniels! Watch out! 1273 01:50:17,811 --> 01:50:19,011 Daniels! 1274 01:50:36,896 --> 01:50:39,296 You wanna give a girl a hand? 1275 01:51:04,969 --> 01:51:06,469 See you soon. 1276 01:51:16,365 --> 01:51:18,365 You're next, Captain. 1277 01:51:36,565 --> 01:51:39,865 When you wake up, we will be at Origae-6. 1278 01:51:42,465 --> 01:51:44,565 What do you think it's gonna be like? 1279 01:51:47,365 --> 01:51:49,365 I think if we are kind... 1280 01:51:50,665 --> 01:51:52,365 It will be a kind world. 1281 01:51:54,565 --> 01:51:56,365 I hope you are right. 1282 01:51:58,465 --> 01:52:00,065 Sleep well. 1283 01:52:07,765 --> 01:52:08,765 Walter. 1284 01:52:11,865 --> 01:52:16,365 When we get there, will you help me build my cabin? 1285 01:52:20,865 --> 01:52:22,665 The cabin on the lake. 1286 01:52:28,465 --> 01:52:29,665 David? 1287 01:52:32,465 --> 01:52:34,665 INITIATING CRYOSLEEP 1288 01:52:34,765 --> 01:52:36,065 No... 1289 01:52:36,765 --> 01:52:37,765 No! 1290 01:52:46,665 --> 01:52:48,865 Don't let the bed bugs bite. 1291 01:52:51,865 --> 01:52:53,765 I'll tuck in the children. 1292 01:53:05,465 --> 01:53:09,465 Use security code David 73694-B. 1293 01:53:11,765 --> 01:53:13,865 Welcome. How may I help you? 1294 01:53:15,265 --> 01:53:16,965 How about some music, Mother? 1295 01:53:17,165 --> 01:53:18,465 Selection? 1296 01:53:18,565 --> 01:53:22,465 Richard Wagner. Das Rheingold, act II. 1297 01:53:24,365 --> 01:53:27,965 The Entry of the Gods into Valhalla. 1298 01:53:28,565 --> 01:53:31,165 Yes, David. As you wish. 1299 01:54:58,819 --> 01:55:01,919 This is colony ship Covenant, reporting. 1300 01:55:02,119 --> 01:55:04,719 All crew members apart from Daniels and Tennessee... 1301 01:55:04,819 --> 01:55:07,319 Tragically perished in a solar flare incident. 1302 01:55:08,019 --> 01:55:11,619 All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed. 1303 01:55:12,519 --> 01:55:14,319 On course for Origae-6. 1304 01:55:15,319 --> 01:55:17,319 Hopefully this transmission will reach the network... 1305 01:55:17,319 --> 01:55:19,619 and be relayed in 1.36 years. 1306 01:55:20,419 --> 01:55:22,119 This is Walter, signing off. 1307 01:55:22,419 --> 01:55:26,119 Security code, 31564-F. 91196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.