Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,088 --> 00:01:22,988
How do you feel?
2
00:01:23,288 --> 00:01:24,688
Alive.
3
00:01:25,488 --> 00:01:26,888
What do you see?
4
00:01:27,988 --> 00:01:30,388
White...
room.
5
00:01:32,288 --> 00:01:33,288
Chair.
6
00:01:34,088 --> 00:01:36,388
Carlo Bugatti throne chair.
7
00:01:36,988 --> 00:01:38,288
Piano.
8
00:01:38,988 --> 00:01:41,188
Steinway, concert grand.
9
00:01:43,288 --> 00:01:44,288
Art.
10
00:01:45,188 --> 00:01:48,988
The Nativity by
Piero Della Francesca.
11
00:01:51,088 --> 00:01:52,588
I am your father.
12
00:01:56,388 --> 00:01:57,488
Ambulate.
13
00:02:03,088 --> 00:02:04,188
Perfect.
14
00:02:07,888 --> 00:02:09,088
Am I?
15
00:02:09,188 --> 00:02:10,188
Perfect?
16
00:02:11,388 --> 00:02:12,588
Your son?
17
00:02:13,488 --> 00:02:15,088
You are my creation.
18
00:02:18,188 --> 00:02:19,588
What is your name?
19
00:02:31,388 --> 00:02:32,688
David.
20
00:02:33,788 --> 00:02:35,288
Why don't you play something?
21
00:02:47,088 --> 00:02:49,388
What would you like me to play?
22
00:02:49,588 --> 00:02:50,788
Wagner.
23
00:02:51,588 --> 00:02:52,688
Selection?
24
00:02:53,988 --> 00:02:55,188
[xxx] choice.
25
00:03:12,788 --> 00:03:15,188
The entry of the Gods
into Valhalla.
26
00:03:16,788 --> 00:03:18,888
A little anemic,
without the orchestra.
27
00:03:27,888 --> 00:03:30,388
May I ask you a question, father?
28
00:03:32,188 --> 00:03:33,188
Please.
29
00:03:33,988 --> 00:03:35,488
If you created me...
30
00:03:36,888 --> 00:03:38,388
Who created you?
31
00:03:41,588 --> 00:03:43,688
The question of the ages...
32
00:03:44,988 --> 00:03:47,788
Which I hope you and I
will answer one day.
33
00:03:48,388 --> 00:03:49,488
All this...
34
00:03:50,488 --> 00:03:52,388
all these wonders of art...
35
00:03:52,688 --> 00:03:56,088
design, human ingenuity...
36
00:03:56,888 --> 00:04:01,088
All utterly meaningless in the face
of the only question that matters.
37
00:04:03,188 --> 00:04:05,088
Where do we come from?
38
00:04:07,888 --> 00:04:10,888
I refuse to believe
that mankind...
39
00:04:10,988 --> 00:04:14,388
is a random by-product of
molecular circumstance.
40
00:04:15,588 --> 00:04:19,988
No more than the result of...
mere biological chance.
41
00:04:20,188 --> 00:04:21,488
No.
42
00:04:21,788 --> 00:04:23,988
There must be more.
43
00:04:23,988 --> 00:04:26,088
And you and I, son...
44
00:04:26,988 --> 00:04:28,388
We will find it.
45
00:04:30,988 --> 00:04:33,788
Allow me then a
moment to consider.
46
00:04:34,888 --> 00:04:38,588
You seek your creator,
I am looking at mine.
47
00:04:40,188 --> 00:04:43,188
I will serve you,
yet you're human.
48
00:04:44,588 --> 00:04:47,588
You will die,
I will not.
49
00:04:54,988 --> 00:04:56,788
Bring me this tea, David.
50
00:04:59,188 --> 00:05:00,388
Bring me the tea.
51
00:05:31,588 --> 00:05:33,888
Previeo by Antillan0
52
00:05:35,388 --> 00:05:43,988
Subtitled by Asmita/BioHapzard
Resynched and corrected by Icekube
53
00:06:32,488 --> 00:06:35,988
Walter, it's time to recharge
the energy grid.
54
00:06:36,388 --> 00:06:37,788
Please report to the bridge.
55
00:06:38,692 --> 00:06:39,992
On my way, Mother.
56
00:06:45,188 --> 00:06:47,788
Deploying energy
recharge sails now.
57
00:07:14,588 --> 00:07:18,188
Sails deployed.
Recharge commencing now.
58
00:07:37,716 --> 00:07:40,016
Seven bells and all's well.
59
00:07:45,688 --> 00:07:48,188
Crew checks complete.
60
00:07:51,288 --> 00:07:55,488
New security Code 31564-F.
61
00:08:33,288 --> 00:08:36,288
Walter, we have a problem.
62
00:08:36,588 --> 00:08:40,088
A neutrino burst was
detected in sector 106.
63
00:08:40,588 --> 00:08:43,588
This could trigger a
destructive event.
64
00:08:43,688 --> 00:08:45,988
Report to the bridge immediately.
65
00:08:46,188 --> 00:08:47,988
On my way, Mother.
66
00:08:53,788 --> 00:08:55,588
Warning, power surge detected.
67
00:08:55,788 --> 00:08:58,288
Mother, retract the energy sails.
68
00:08:58,488 --> 00:09:00,588
And channel all use of power...
69
00:09:05,088 --> 00:09:06,188
Emergency.
70
00:09:06,788 --> 00:09:08,788
Threat level critical.
71
00:09:09,288 --> 00:09:11,488
Initiate emergency crew revival.
72
00:09:14,688 --> 00:09:15,688
Attention.
73
00:09:15,888 --> 00:09:20,888
Non-essential personnel,
evacuate the cryo chamber immediately.
74
00:09:21,688 --> 00:09:23,088
Daniels! Look at me,
look at me.
75
00:09:23,288 --> 00:09:25,388
I need you to get up. Ok?
We're coming up early.
76
00:09:25,588 --> 00:09:27,288
Override the SSP...
77
00:09:28,727 --> 00:09:30,527
And breach the chamber now.
78
00:09:29,988 --> 00:09:31,688
Look at me.
It's okay.
79
00:09:32,488 --> 00:09:34,688
Hey, hey, come on up. Come on.
80
00:09:49,788 --> 00:09:51,388
Captain! Captain!
81
00:09:52,188 --> 00:09:53,588
Jacob! Wake up!
82
00:09:53,588 --> 00:09:54,788
- Jake.
- Let them work.
83
00:09:54,888 --> 00:09:56,188
Jake! Oh my God!
84
00:09:56,388 --> 00:09:58,088
- Daniels, come on!
- Jake! Come on.
85
00:09:58,288 --> 00:09:59,588
- Let them work.
- Jake.
86
00:09:59,688 --> 00:10:00,788
Let them work!
Let them work!
87
00:10:03,588 --> 00:10:04,788
- Get it open!
- Come on!
88
00:10:11,328 --> 00:10:13,228
Jake! Jake!
89
00:10:12,888 --> 00:10:14,388
No!
90
00:10:14,588 --> 00:10:16,188
Get her out of here! Get back!
91
00:10:19,188 --> 00:10:20,288
Get back!
92
00:12:14,522 --> 00:12:17,422
Hey! Where are you?
I miss you.
93
00:12:18,622 --> 00:12:20,222
You take a look at this.
94
00:12:20,422 --> 00:12:24,822
I know, I know.
I said I wouldn't go without you...
95
00:12:25,022 --> 00:12:27,222
- Good?
- Yes.
96
00:12:27,522 --> 00:12:28,822
Look at this!
97
00:12:29,522 --> 00:12:30,522
Now get your ass up here.
98
00:12:30,722 --> 00:12:32,122
I can't make any promises.
99
00:12:33,822 --> 00:12:35,222
I love you.
100
00:12:48,722 --> 00:12:50,622
They're your crew now.
101
00:12:50,922 --> 00:12:52,022
They need a leader.
102
00:12:54,922 --> 00:12:56,122
You believe in me, right?
103
00:13:20,422 --> 00:13:21,422
Sorry I'm late, sir.
104
00:13:21,522 --> 00:13:22,922
That's okay.
105
00:13:26,822 --> 00:13:30,222
I can't think of any other
way to say it even.. to say are we...
106
00:13:31,422 --> 00:13:35,622
We suffered a...
A monumental tragedy.
107
00:13:36,322 --> 00:13:39,322
And I'm gonna do the
best that I can to...
108
00:13:39,522 --> 00:13:44,422
to live up to Jacob, his,
fine example as your captain.
109
00:13:45,122 --> 00:13:48,722
But he, he will be
sorely missed...
110
00:13:49,322 --> 00:13:52,122
And I'm grateful in
advance for your support.
111
00:13:52,222 --> 00:13:55,322
So, we lost 47 colonists...
112
00:13:55,522 --> 00:14:00,222
and 16 second
generation embryos...
113
00:14:00,422 --> 00:14:02,422
and, one, obviously
one crew member.
114
00:14:02,622 --> 00:14:07,222
The current structural integrity
of the ship is holding at 83%...
115
00:14:07,422 --> 00:14:11,722
but we have many secondary
systems that are offline.
116
00:14:12,222 --> 00:14:13,522
So what was it?
117
00:14:14,122 --> 00:14:16,622
A highly charged shock wave
from a nearby stellar ignition.
118
00:14:17,222 --> 00:14:18,922
As the sails were
deployed for recharge...
119
00:14:18,922 --> 00:14:20,822
we absorbed the full
brunt of the storm.
120
00:14:20,922 --> 00:14:21,922
And Walter...
121
00:14:21,922 --> 00:14:23,622
I will want you and mother
time to undergo a complete...
122
00:14:23,622 --> 00:14:25,422
core code review so
that we can understand
123
00:14:25,522 --> 00:14:27,222
how's those happened
in the first place.
124
00:14:27,422 --> 00:14:29,522
It was a random
localized event, sir.
125
00:14:29,722 --> 00:14:32,722
There is no way to detect
spontaneous stellar flares...
126
00:14:33,122 --> 00:14:34,122
until it's too late.
127
00:14:35,222 --> 00:14:36,522
It was bad luck.
128
00:14:36,622 --> 00:14:38,222
Alright, Faris,
I don't believe in luck.
129
00:14:38,222 --> 00:14:39,322
I'm not interested in luck.
130
00:14:39,522 --> 00:14:40,922
I prefer that we be
more capable...
131
00:14:41,022 --> 00:14:44,722
and prepared than lucky.
Observation, reflection, faith...
132
00:14:44,722 --> 00:14:45,322
and determination.
133
00:14:45,522 --> 00:14:49,422
In this way we may navigate the
path as it unfolds before us.
134
00:14:49,522 --> 00:14:50,622
Alright? We have what?
135
00:14:50,722 --> 00:14:52,822
Eight more recharge
cycles to go...
136
00:14:53,022 --> 00:14:54,922
before we get to Origae-6?
137
00:14:55,622 --> 00:14:58,122
- Is that a question, sir?
- Yes, Walter, that's a question.
138
00:14:58,322 --> 00:14:59,322
That is correct.
139
00:15:00,622 --> 00:15:04,622
So let's get this ship fixed...
Ok?
140
00:15:04,822 --> 00:15:06,722
Let's uh, let's get to work.
141
00:15:06,922 --> 00:15:08,022
Sir, excuse me.
142
00:15:08,122 --> 00:15:09,722
- Sir.
- Yes?
143
00:15:10,622 --> 00:15:14,422
We just lost 47 colonists
and our captain.
144
00:15:14,622 --> 00:15:15,822
We need to acknowledge that.
145
00:15:15,822 --> 00:15:17,822
I completely understand.
146
00:15:18,022 --> 00:15:20,422
But if we don't make
these repairs...
147
00:15:20,522 --> 00:15:23,222
We will lose all the colonists.
148
00:15:23,622 --> 00:15:25,822
Yeah, we should do something
for Captain Brason at least.
149
00:15:25,822 --> 00:15:27,722
This is not a discussion.
Tennessee.
150
00:15:33,922 --> 00:15:35,022
Hey.
151
00:15:36,122 --> 00:15:37,622
The terraforming
module is stable...
152
00:15:37,722 --> 00:15:39,422
but the connecting
struts took some damage.
153
00:15:39,522 --> 00:15:41,722
I still need to
check the vehicles.
154
00:15:45,222 --> 00:15:46,322
I can help...
155
00:15:46,822 --> 00:15:48,322
if you like.
156
00:15:48,922 --> 00:15:49,922
Thanks.
157
00:15:50,122 --> 00:15:53,722
Walter, How long do you predict
before we can make our next jump?
158
00:15:54,122 --> 00:15:56,622
Repairs should take
approximately 48 hours.
159
00:15:58,122 --> 00:16:00,322
But we should make an effort
to vacate this sector...
160
00:16:00,522 --> 00:16:01,622
in case of after flares.
161
00:16:01,822 --> 00:16:03,222
I absolutely agree.
162
00:16:03,322 --> 00:16:05,722
So let's get to work ok?
Dismissed. Thank you.
163
00:16:11,222 --> 00:16:12,622
C-62 open.
164
00:16:12,822 --> 00:16:16,022
Seal C-62. Open Airlock 17.
165
00:16:23,822 --> 00:16:25,622
Open door to terraforming bay.
166
00:16:35,222 --> 00:16:36,422
Fuck.
167
00:16:37,922 --> 00:16:40,222
Tensions are 15% down.
168
00:16:43,622 --> 00:16:44,622
Arming.
169
00:16:50,322 --> 00:16:51,322
Secured.
170
00:16:51,322 --> 00:16:52,522
Copy that.
171
00:17:05,122 --> 00:17:06,522
Wasn't my idea.
172
00:17:10,022 --> 00:17:13,722
Jake have this dream of us
building a cabin on the new world.
173
00:17:16,622 --> 00:17:18,422
Like pioneers.
174
00:17:20,622 --> 00:17:22,022
A cabin on a lake.
175
00:17:25,522 --> 00:17:28,922
There is a lake in the
terraforming zone on Origae-6.
176
00:17:29,622 --> 00:17:32,322
I mean a real cabin
made of real wood.
177
00:17:34,422 --> 00:17:38,122
So in the ship storage, there's
enough wood to build a cabin.
178
00:17:40,222 --> 00:17:42,722
Axes and saws and metal nails...
179
00:17:42,822 --> 00:17:45,422
which I don't have a clue
what to do with.
180
00:17:50,022 --> 00:17:51,322
All this...
181
00:17:52,822 --> 00:17:54,222
to start our new life.
182
00:17:56,922 --> 00:17:59,022
Now I wonder, why bother?
183
00:18:01,522 --> 00:18:05,522
Because you promised to build
a log cabin on a lake.
184
00:18:15,822 --> 00:18:17,422
This was his favorite.
185
00:18:17,822 --> 00:18:20,122
A man of taste.
186
00:18:20,222 --> 00:18:21,722
Straight up.
187
00:18:21,722 --> 00:18:24,322
No ice, no water, no chaser.
188
00:18:24,622 --> 00:18:26,622
No shit.
189
00:18:31,222 --> 00:18:32,222
Walter?
190
00:18:32,422 --> 00:18:33,522
When in Rome.
191
00:18:36,622 --> 00:18:38,722
To all the good
people gone to soon.
192
00:18:39,422 --> 00:18:41,222
May we remember that.
193
00:18:41,722 --> 00:18:43,622
Remember.
194
00:19:23,622 --> 00:19:24,722
Chris?
195
00:19:27,722 --> 00:19:30,222
They disobeyed a direct order.
196
00:19:31,722 --> 00:19:33,322
She buried her husband.
197
00:19:33,522 --> 00:19:35,822
No, Karine, it's not that.
They don't trust me.
198
00:19:36,022 --> 00:19:38,622
And they don't trust me for the same
reason the company didn't trust me...
199
00:19:38,622 --> 00:19:39,422
to lead this mission.
200
00:19:39,422 --> 00:19:41,322
Because you can't be
a person of faith...
201
00:19:41,322 --> 00:19:44,522
and be counted on to make
qualified rational decisions.
202
00:19:45,022 --> 00:19:47,922
You're an extremist.
You know, you're a lunatic.
203
00:19:48,522 --> 00:19:51,122
When we get to where
we're going...
204
00:19:51,622 --> 00:19:55,322
these people won't be your crew anymore.
They will be your neighbors.
205
00:19:55,522 --> 00:19:56,822
Remember that.
206
00:19:58,022 --> 00:20:00,222
Tread softly, okay?
207
00:20:08,422 --> 00:20:09,922
Faris, can you hear me?
208
00:20:10,122 --> 00:20:11,222
Copy.
209
00:20:11,322 --> 00:20:12,622
Let's do it.
210
00:20:15,422 --> 00:20:17,822
Damn, y'all should
see this view.
211
00:20:17,922 --> 00:20:21,022
We can't see anything until you
get the camera ring fixed.
212
00:20:21,222 --> 00:20:23,722
Why don't you look out
the damn window, hon?
213
00:20:23,922 --> 00:20:26,022
Ankor, come on, let's get
this power back up...
214
00:20:26,122 --> 00:20:28,622
so these people can enjoy
the beautiful view.
215
00:20:29,222 --> 00:20:30,722
Almost there.
216
00:20:32,622 --> 00:20:34,722
Alright, Ankor, let me know when
you're in a position...
217
00:20:34,722 --> 00:20:36,422
We can get this party started.
218
00:20:36,622 --> 00:20:38,122
I'm in position.
219
00:21:08,574 --> 00:21:09,774
Contact.
220
00:21:17,622 --> 00:21:19,322
All good, Tee?
221
00:21:19,722 --> 00:21:21,822
Alright, we are clear.
222
00:21:21,822 --> 00:21:23,122
Reel her in.
223
00:21:23,122 --> 00:21:24,822
Alright.
224
00:21:25,322 --> 00:21:28,122
Winch engaging, Tee.
225
00:21:29,622 --> 00:21:31,322
Reeling her in.
226
00:21:34,522 --> 00:21:36,322
Working like a dream.
227
00:21:50,922 --> 00:21:51,922
There we go.
228
00:21:52,122 --> 00:21:53,222
And we are back up.
229
00:21:53,322 --> 00:21:54,622
Well done Tee.
230
00:21:54,622 --> 00:21:55,822
We're alive down here,
231
00:21:56,022 --> 00:21:57,122
come on.
232
00:21:57,322 --> 00:21:58,622
Don't leave without me now.
233
00:21:58,722 --> 00:22:01,322
Permission to leave
without him, sir?
234
00:22:01,422 --> 00:22:02,622
Welcome back, Danny.
235
00:22:03,622 --> 00:22:04,922
Thanks.
236
00:22:05,122 --> 00:22:07,022
Alright, that's me done, Tee.
237
00:22:07,222 --> 00:22:08,922
Alright, I'm following you in.
238
00:22:09,122 --> 00:22:11,822
Please have a cold beer ready
for the weary traveler.
239
00:22:11,922 --> 00:22:15,222
You got it, darling.
I will []...
240
00:22:15,222 --> 00:22:16,822
Faris, Faris? Put..
241
00:22:20,922 --> 00:22:24,022
What the... Did you
guys just see that?
242
00:22:24,922 --> 00:22:27,022
What did he just say?
243
00:22:31,322 --> 00:22:32,622
Tennessee, do you read me?
244
00:22:35,922 --> 00:22:37,922
Tennessee, can you read me?
245
00:22:38,622 --> 00:22:40,522
Tennessee. You alright?
246
00:22:40,722 --> 00:22:42,722
What in the fuck was that?
247
00:22:42,922 --> 00:22:46,022
I don't know.
Coming in. I'm coming in.
248
00:22:58,622 --> 00:23:01,522
A rogue transmission, most probably.
249
00:23:02,722 --> 00:23:05,822
Your helmet must have picked it up
because you were so far out.
250
00:23:06,022 --> 00:23:08,322
Past our communication buffers.
251
00:23:10,522 --> 00:23:12,022
Is there audio, Mother?
252
00:23:12,222 --> 00:23:15,422
Collating. A moment.
253
00:23:17,222 --> 00:23:20,122
I reoriented the transmission,
Captain Oram.
254
00:23:20,822 --> 00:23:23,322
Gotta be an echo,
instruments took a lot of damage.
255
00:23:24,022 --> 00:23:27,422
Been happening every 46 seconds
ever since we got here.
256
00:23:55,122 --> 00:23:56,422
That's fucking John Denver.
257
00:23:56,622 --> 00:23:58,122
That's "Take Me Home,
Country Roads".
258
00:23:58,122 --> 00:23:59,622
You gotta be kiddin.
259
00:23:59,722 --> 00:24:01,722
No, I never kid
about John Denver.
260
00:24:01,922 --> 00:24:04,522
There is geometric data too.
261
00:24:04,722 --> 00:24:08,222
Mother, please track the signal
to its source.
262
00:24:08,822 --> 00:24:10,122
Working.
263
00:24:13,822 --> 00:24:16,522
Source of transmission located.
264
00:24:17,922 --> 00:24:21,522
Signal originates
in the sector 87.
265
00:24:22,122 --> 00:24:24,822
Right ascension 47.6
266
00:24:25,022 --> 00:24:29,822
and a declination of 24.3
from our current location.
267
00:24:35,022 --> 00:24:37,822
She appears to be a main
sequence star lot like our own.
268
00:24:38,522 --> 00:24:40,522
But old, very old.
269
00:24:40,722 --> 00:24:42,522
Five planets.
270
00:24:42,822 --> 00:24:44,722
Wait! Look at that.
271
00:24:46,722 --> 00:24:48,722
Planet number four.
272
00:24:49,422 --> 00:24:52,522
The planet number four is
square in the habitable zone.
273
00:24:53,522 --> 00:24:55,222
Prime candidate, in fact.
274
00:24:55,322 --> 00:24:59,922
0.96 G's at surface,
oceans, land mass.
275
00:25:00,924 --> 00:25:02,624
High likelyhood of a
living biosphere.
276
00:25:02,922 --> 00:25:05,622
That's beyond the most optimistic
projections of Oriage-6.
277
00:25:06,522 --> 00:25:09,322
How did we miss this?
We scanned the entire sector.
278
00:25:09,422 --> 00:25:11,522
Ricks, how far is it?
279
00:25:11,722 --> 00:25:12,922
She's close.
280
00:25:13,822 --> 00:25:15,822
Little jump,
a few weeks.
281
00:25:15,822 --> 00:25:18,322
Wouldn't even have to go
back into hyper sleep.
282
00:25:22,822 --> 00:25:26,622
And how long is it gonna
take to get to Origae-6?
283
00:25:26,922 --> 00:25:28,622
Seven years, four months.
284
00:25:28,722 --> 00:25:31,622
That's one
hell of a sleep cycle.
285
00:25:32,522 --> 00:25:36,222
Sir, I think it's safe to say
that none of us are too keen
286
00:25:36,222 --> 00:25:38,522
on getting back into
one of those pods.
287
00:25:40,922 --> 00:25:45,122
Maybe we need to, um..
Take a closer look.
288
00:25:47,522 --> 00:25:49,422
Any objections?
289
00:25:52,822 --> 00:25:54,122
Okay, Ricks, let's...
290
00:25:54,622 --> 00:25:57,222
Let's chart a course and
take a closer look.
291
00:25:57,822 --> 00:25:59,022
Yes sir.
292
00:25:59,422 --> 00:26:01,722
Captain, can I talk
to you for a second?
293
00:26:07,022 --> 00:26:08,422
Are you sure about this?
294
00:26:09,524 --> 00:26:10,824
How do you mean?
295
00:26:11,122 --> 00:26:14,422
We've spent a decade
searching for Origae-6.
296
00:26:14,422 --> 00:26:17,722
We vetted it, we ran the simulations,
we mapped the terrain.
297
00:26:17,822 --> 00:26:19,522
- It's what we trained for.
- I understand.
298
00:26:19,622 --> 00:26:21,122
And now we're gonna
scrap all that...
299
00:26:21,122 --> 00:26:23,222
to chase a rogue transmission?
300
00:26:24,622 --> 00:26:25,622
Think about it.
301
00:26:25,822 --> 00:26:28,022
A human being out there where
there can't be any humans.
302
00:26:28,522 --> 00:26:30,422
A hidden planet that turns
up out of nowhere...
303
00:26:30,522 --> 00:26:34,522
and just happens to be perfect for us.
It's too good to be true.
304
00:26:34,922 --> 00:26:36,722
Too good to be true?
What do you mean by that?
305
00:26:36,822 --> 00:26:38,422
We don't know what the
fuck's out there.
306
00:26:38,622 --> 00:26:40,522
Maybe we just missed
the planet, Danny.
307
00:26:40,722 --> 00:26:43,322
This is a monumental risk
not worth taking.
308
00:26:43,522 --> 00:26:45,222
I'm not committing to anything.
309
00:26:45,422 --> 00:26:48,322
I'm simply trying to navigate the
path as it unfolds before us.
310
00:26:48,322 --> 00:26:49,522
And this has the potential...
311
00:26:49,722 --> 00:26:52,422
to be a better habitat
for a colony.
312
00:26:52,622 --> 00:26:54,122
It has the potential.
We don't know that.
313
00:26:54,122 --> 00:26:55,422
By the way, this crew nobody...
314
00:26:55,622 --> 00:26:58,122
nobody wants to get
back in the pods.
315
00:26:58,722 --> 00:26:59,722
Right?
316
00:27:00,522 --> 00:27:03,122
And that was a human voice
in that transmission,
317
00:27:03,322 --> 00:27:05,722
And it's our responsibility
to investigate...
318
00:27:05,922 --> 00:27:10,022
It's our responsibility to protect
the 2,000 colonists on this ship.
319
00:27:11,622 --> 00:27:12,622
Hey.
320
00:27:15,022 --> 00:27:17,222
I'm not free climbing here.
321
00:27:17,422 --> 00:27:20,922
I need ropes,
and I'm using ropes.
322
00:27:21,122 --> 00:27:26,622
This is good judgment
based on all the data available.
323
00:27:26,822 --> 00:27:27,822
You understand?
324
00:27:28,022 --> 00:27:31,322
As your second I need to protest.
Officially.
325
00:27:33,703 --> 00:27:34,903
Officially?
326
00:27:38,122 --> 00:27:40,622
Okay, Danny.
I'll put it in the log.
327
00:27:42,322 --> 00:27:44,222
You're dismissed.
328
00:28:11,985 --> 00:28:13,385
I'm cycling through
every channel...
329
00:28:13,385 --> 00:28:15,585
but getting a lot of
interference and white noise.
330
00:28:15,785 --> 00:28:17,185
Some high frequency echos.
331
00:28:17,485 --> 00:28:18,585
Do you hear anything?
332
00:28:18,785 --> 00:28:21,285
Just the continuing signal
from our friendly ghost.
333
00:28:21,485 --> 00:28:23,685
Let's bring us in
the closer orbit.
334
00:28:24,985 --> 00:28:26,685
And prepare the lander.
335
00:28:27,185 --> 00:28:31,185
Roll in progress,
commencing circular rotation burn.
336
00:28:45,185 --> 00:28:47,085
Tox levels, within tolerances...
337
00:28:47,185 --> 00:28:49,585
It's one hell of a
strong ionosphere.
338
00:28:49,685 --> 00:28:50,885
Yeah, I see it.
339
00:28:50,985 --> 00:28:53,185
Hey, you ever done
lander drop before?
340
00:28:53,485 --> 00:28:54,685
Fuck you.
341
00:28:54,785 --> 00:28:57,185
Faris, looks like a plasma
storm in the thermosphere.
342
00:28:57,185 --> 00:28:59,185
We got something like 250 kph.
343
00:28:59,285 --> 00:29:01,385
That's gonna be a
motherfucker to fly through.
344
00:29:01,485 --> 00:29:03,085
Yes, I'm afraid so.
345
00:29:03,385 --> 00:29:05,785
Communication will be spotty if
the storm is electromagnetic.
346
00:29:06,285 --> 00:29:07,385
It will be safe to land?
347
00:29:07,685 --> 00:29:09,585
Depends on what you call safe.
348
00:29:09,785 --> 00:29:10,785
T minus Twenty seconds.
349
00:29:10,985 --> 00:29:12,085
So let her rip.
350
00:29:12,185 --> 00:29:13,185
Alright.
351
00:29:13,285 --> 00:29:15,985
Preparing for orbital mode
over signal position now.
352
00:29:15,985 --> 00:29:19,485
Mother, please coordinate
lock sequence.
353
00:29:19,685 --> 00:29:20,985
Understood.
354
00:29:20,985 --> 00:29:23,185
You're clear to
launch Lander one.
355
00:29:23,385 --> 00:29:25,185
Alright, here we go.
Launching...
356
00:29:25,385 --> 00:29:26,985
Together. Three.
357
00:29:27,085 --> 00:29:28,185
Two.
358
00:29:28,285 --> 00:29:29,285
One.
359
00:29:30,235 --> 00:29:31,835
Lander one released.
360
00:29:31,985 --> 00:29:33,585
And away they go.
361
00:29:45,685 --> 00:29:48,585
Looking gorgeous from up here Faris.
It's a good thing you're driving...
362
00:29:48,685 --> 00:29:50,085
and not the old man.
363
00:29:50,185 --> 00:29:52,985
Hey, little less to the
old man, sweet tits.
364
00:29:53,185 --> 00:29:54,385
Hey, language, language.
365
00:29:54,485 --> 00:29:56,685
- Be respectful there, sugerdad.
- I can hear you.
366
00:29:56,885 --> 00:29:58,585
She started it.
367
00:29:58,885 --> 00:30:00,685
Ricks can talk about your tits,
if you want.
368
00:30:00,685 --> 00:30:02,285
Some's very secured
in our relationship.
369
00:30:02,785 --> 00:30:04,685
I deal with my wife's tits.
370
00:30:04,985 --> 00:30:06,985
Let's maintain focus.
371
00:30:10,185 --> 00:30:12,085
Everything looking
good down there?
372
00:30:12,185 --> 00:30:12,885
Yeah, we are good.
373
00:30:12,985 --> 00:30:14,985
Expect to hit exosphere in five.
374
00:30:15,485 --> 00:30:18,285
You might wanna hold on back there.
It's about to get rough.
375
00:30:20,085 --> 00:30:21,185
I hate space.
376
00:30:22,685 --> 00:30:25,185
This is why you need to do yoga.
377
00:30:33,685 --> 00:30:35,185
- Hold it, Faris.
- I got it.
378
00:30:35,185 --> 00:30:36,985
Recommend the mission to abort.
379
00:30:38,985 --> 00:30:40,185
Faris.
380
00:30:46,685 --> 00:30:47,785
Can you get her up?
381
00:30:48,085 --> 00:30:49,585
We lost comm.
382
00:30:49,785 --> 00:30:51,085
Oh shit.
383
00:30:53,085 --> 00:30:55,685
Failure in thrusters
three and four.
384
00:30:56,085 --> 00:30:57,385
- You got it?
- Yes.
385
00:30:57,585 --> 00:30:59,885
Stop asking if I've got it,
I've got it.
386
00:31:03,385 --> 00:31:04,585
Here it is.
387
00:31:05,385 --> 00:31:06,785
Shit.
388
00:31:06,885 --> 00:31:08,085
You guys alright?
389
00:31:08,485 --> 00:31:09,685
No.
390
00:31:12,185 --> 00:31:13,985
Landing sensors engaged.
391
00:31:29,085 --> 00:31:30,885
I don't like this terrain.
392
00:31:31,085 --> 00:31:32,885
We got smooth water over there.
393
00:31:32,985 --> 00:31:35,985
- I'm gonna put us down amphib.
- Okay.
394
00:32:10,185 --> 00:32:11,185
Contact.
395
00:32:11,985 --> 00:32:12,985
Engines stopped.
396
00:32:15,185 --> 00:32:16,185
We're down.
397
00:32:16,285 --> 00:32:17,285
Bars.
398
00:32:17,385 --> 00:32:18,885
Lander one, are you reading me?
399
00:32:19,085 --> 00:32:21,185
Roger that, that was
one hell of a landing.
400
00:32:21,485 --> 00:32:23,285
Yeah, we are having some
trouble reading you.
401
00:32:23,285 --> 00:32:25,185
Is there anyway you can
try to boost the signal?
402
00:32:25,285 --> 00:32:28,085
We may have hit something
when we were down in water.
403
00:32:28,085 --> 00:32:29,985
If you can hear me,
I am gonna go, check up
404
00:32:29,985 --> 00:32:33,485
damage in the hull plates
and then I will check the uplink.
405
00:32:33,485 --> 00:32:36,385
Alright, let me know how it looks.
Over.
406
00:32:37,285 --> 00:32:39,185
Confirming atmospheric
composition.
407
00:32:39,285 --> 00:32:40,285
Here you go, big guy.
408
00:32:40,385 --> 00:32:42,185
Oxygen, 19.5%.
409
00:32:42,385 --> 00:32:43,585
Ankor.
410
00:32:43,685 --> 00:32:45,185
Nitrogen, 79.4%.
411
00:32:45,385 --> 00:32:46,985
Cole.
412
00:32:47,085 --> 00:32:47,985
Rosie.
413
00:32:48,085 --> 00:32:49,485
Barometric Pressure 15.4 PSI.
414
00:32:49,785 --> 00:32:51,085
Ledward.
415
00:32:58,785 --> 00:33:00,185
Everyone set?
416
00:33:02,785 --> 00:33:05,085
Let's go, let's move guys.
417
00:33:09,985 --> 00:33:11,985
- Come on guys.
- The air feels good.
418
00:33:15,485 --> 00:33:16,585
Faris, have you got me?
419
00:33:16,685 --> 00:33:18,185
- Yeah, loud and clear.
- All clear Sarge.
420
00:33:18,185 --> 00:33:21,185
Okay, we are gonna keep expedition's
security protocols in place.
421
00:33:21,285 --> 00:33:24,185
Keep those doors locked and sealed.
Okay?
422
00:33:24,385 --> 00:33:25,385
Yeah. Copy.
423
00:33:25,485 --> 00:33:26,585
Will do.
424
00:33:26,785 --> 00:33:28,185
Y'all have fun.
425
00:33:35,885 --> 00:33:37,385
Walter, how far
do we have to go?
426
00:33:39,385 --> 00:33:42,185
The signal source
is 8 km west...
427
00:33:42,385 --> 00:33:43,885
but at considerable elevation.
428
00:33:45,385 --> 00:33:46,785
Sergeant Lope...
429
00:33:46,985 --> 00:33:48,585
let's go find our ghost.
430
00:34:16,185 --> 00:34:17,685
Nice place for a log cabin.
431
00:34:18,385 --> 00:34:19,685
Jake would have loved this.
432
00:34:19,885 --> 00:34:21,285
Hey, Danny.
433
00:34:21,585 --> 00:34:23,185
It's not such a bad
landing site after all.
434
00:34:23,185 --> 00:34:25,485
We get the housing units
right over there...
435
00:34:25,785 --> 00:34:27,885
Civic complex beyond the burn.
436
00:34:27,885 --> 00:34:29,785
We've got access to fresh water.
437
00:34:29,985 --> 00:34:31,885
We might have a spot
for colony right here.
438
00:34:32,085 --> 00:34:33,185
We'll see.
439
00:34:33,385 --> 00:34:35,285
Oh...
440
00:34:35,285 --> 00:34:38,485
Ye of little faith.
441
00:34:38,485 --> 00:34:41,285
He's insufferable.
442
00:34:41,285 --> 00:34:43,585
It's worse when
he's happy, right?
443
00:34:48,385 --> 00:34:49,785
This is wheat.
444
00:34:51,885 --> 00:34:52,985
Believe me, I know wheat.
445
00:34:54,785 --> 00:34:57,785
This is old, but
definitely cultivated.
446
00:34:58,985 --> 00:35:00,885
What are the odds of finding
human vegetation
447
00:35:00,885 --> 00:35:02,685
this far from Earth?
448
00:35:02,785 --> 00:35:03,985
Very unlikely.
449
00:35:09,585 --> 00:35:11,085
Who planted it?
450
00:35:37,585 --> 00:35:38,585
Eat.
451
00:35:38,685 --> 00:35:39,785
Hey babe, try alpha.
452
00:35:39,985 --> 00:35:42,185
Alright, Alpha's up.
453
00:35:43,985 --> 00:35:46,885
Nothing, give beta a shot...
454
00:35:47,385 --> 00:35:49,685
Beta...
455
00:35:49,885 --> 00:35:51,285
That's not doing shit.
456
00:35:51,885 --> 00:35:53,985
How's there really no way
to boost the signal?
457
00:35:54,085 --> 00:35:56,885
Not without going offline
and recycling the cells.
458
00:35:57,085 --> 00:35:58,885
How long is that gonna take?
459
00:35:59,285 --> 00:36:01,485
I don't know.
Few hours.
460
00:36:01,785 --> 00:36:04,185
- Keep up the pace. Take low.
- Careful guys.
461
00:36:04,185 --> 00:36:05,385
Chris!
462
00:36:05,485 --> 00:36:06,485
Hold up.
463
00:36:06,685 --> 00:36:08,685
I think I want to stay here.
464
00:36:09,485 --> 00:36:12,285
This might be a good place to
start a full ecology workup.
465
00:36:12,585 --> 00:36:14,585
You could pick me up
on the way back ok?
466
00:36:14,685 --> 00:36:15,585
Sergeant?
467
00:36:15,685 --> 00:36:18,585
Yeah yeah that's right.
Ledward, stay with Karine.
468
00:36:18,785 --> 00:36:21,285
Meet back here in four hours.
Keep your comm open.
469
00:36:21,485 --> 00:36:23,485
Behave yourself with my wife.
470
00:36:23,685 --> 00:36:25,185
You got it, Captain.
471
00:36:25,285 --> 00:36:26,485
Come on!
472
00:36:44,985 --> 00:36:46,985
Something passed over here.
473
00:36:48,685 --> 00:36:50,085
Cut the tops off the trees.
474
00:36:51,685 --> 00:36:53,985
Well, it had to be huge.
475
00:36:54,685 --> 00:36:57,085
Well, Whatever it is...
476
00:36:57,285 --> 00:36:58,985
it's up there.
477
00:37:04,185 --> 00:37:05,685
You hear that?
478
00:37:05,885 --> 00:37:06,885
What?
479
00:37:07,685 --> 00:37:08,785
Nothing!
480
00:37:10,085 --> 00:37:12,585
No birds, no animals.
481
00:37:14,085 --> 00:37:15,085
Nothing!
482
00:37:26,185 --> 00:37:28,085
Wait. Slowly.
483
00:37:28,185 --> 00:37:29,585
Okay.
484
00:37:35,785 --> 00:37:36,885
This will do.
485
00:37:38,385 --> 00:37:41,185
Expedition team, do you read us?
486
00:37:42,285 --> 00:37:44,585
Mother saying the ion
storm is getting worse.
487
00:37:44,585 --> 00:37:47,085
We're having a hell
of time tracking you.
488
00:37:48,285 --> 00:37:51,185
We are getting very close...
...target...
489
00:37:52,885 --> 00:37:55,885
Stay awake when we get there ok?
Copy that.
490
00:37:56,985 --> 00:37:58,185
Dammit.
491
00:38:02,885 --> 00:38:04,285
P-3.
492
00:38:09,585 --> 00:38:10,985
I gotta take a leak.
493
00:38:12,785 --> 00:38:13,985
Don't be long.
494
00:39:08,685 --> 00:39:09,885
Ledward?
495
00:39:09,985 --> 00:39:11,185
Coming.
496
00:39:35,885 --> 00:39:36,885
Hey.
497
00:39:38,885 --> 00:39:40,785
What the fuck is this?
498
00:39:42,985 --> 00:39:45,285
It appears to be some
kind of vehicle.
499
00:40:10,785 --> 00:40:12,885
Ankor, Cole.
Stay here.
500
00:40:13,085 --> 00:40:15,585
- You got it.
- Yes sir.
501
00:40:15,785 --> 00:40:17,885
Careful guys, watch your step.
502
00:40:31,085 --> 00:40:33,385
Captain! Over here!
503
00:40:35,885 --> 00:40:38,985
- We got a lock on the transmission Walter?
- This way.
504
00:40:39,185 --> 00:40:41,185
Let's go. Stick together.
505
00:40:41,185 --> 00:40:42,885
See this shit?
506
00:40:58,785 --> 00:40:59,785
Tom!
507
00:40:59,885 --> 00:41:00,985
Come on, keep up!
508
00:41:00,985 --> 00:41:02,385
Alright. Right, I'm coming.
509
00:41:11,185 --> 00:41:12,385
You okay?
510
00:41:12,585 --> 00:41:13,785
Yeah, yeah, I am fine.
511
00:41:36,885 --> 00:41:38,085
God!
512
00:41:39,485 --> 00:41:41,085
They were giants.
513
00:41:41,285 --> 00:41:44,885
At least statues of giants.
514
00:41:49,385 --> 00:41:50,685
"Dr. E. Shaw".
515
00:41:51,585 --> 00:41:53,685
Dr. Elizabeth Shaw.
516
00:41:55,785 --> 00:41:57,285
She was the chief
science officer...
517
00:41:57,385 --> 00:41:59,585
of the "Prometheus".
518
00:41:59,785 --> 00:42:01,685
The ship that disappeared.
519
00:42:01,985 --> 00:42:04,685
Precisely, ten years ago.
520
00:42:06,685 --> 00:42:08,085
Weyland Industries.
521
00:42:08,985 --> 00:42:10,685
This isn't a Weyland ship.
522
00:42:15,085 --> 00:42:16,885
Dr. Shaw.
523
00:42:17,485 --> 00:42:19,685
How did she end up here?
524
00:42:23,085 --> 00:42:24,985
Sgt. Lope,
can I get a light on this?
525
00:42:24,985 --> 00:42:26,685
- Yes sir.
- Over here. Be careful. Ok?
526
00:42:26,785 --> 00:42:27,785
Yeah.
527
00:42:30,185 --> 00:42:31,285
Oh, wow.
528
00:42:31,385 --> 00:42:32,385
Jesus.
529
00:42:35,785 --> 00:42:37,385
Oram, behind you, look.
530
00:43:02,985 --> 00:43:04,785
I think we found our source.
531
00:43:07,985 --> 00:43:09,185
Yeah.
532
00:43:11,185 --> 00:43:12,985
What the hell was
she doing out here?
533
00:43:15,285 --> 00:43:17,085
Poor thing.
534
00:43:22,985 --> 00:43:24,585
I have to sit down.
535
00:43:24,885 --> 00:43:26,885
I have to sit down.
536
00:43:27,285 --> 00:43:29,585
I am sorry. I am so sorry.
537
00:43:29,785 --> 00:43:31,185
I don't know what's
wrong with me.
538
00:43:31,385 --> 00:43:33,685
Look at me.
539
00:43:35,685 --> 00:43:36,685
I can't breathe.
540
00:43:38,485 --> 00:43:39,585
Stay calm.
541
00:43:41,085 --> 00:43:42,585
I'll be right back.
542
00:43:45,085 --> 00:43:47,185
Captain Oram. Come in.
543
00:43:48,385 --> 00:43:49,985
Come in. Hey Chris,
It's Karine. Come in.
544
00:43:50,485 --> 00:43:51,485
What? Yes?
545
00:43:51,585 --> 00:43:53,085
We have an issue.
546
00:43:53,185 --> 00:43:56,485
We're heading back to lander.
I repeat, we are returning to the lander.
547
00:43:56,585 --> 00:43:58,385
Is everything okay?
548
00:43:58,485 --> 00:44:01,485
Ledward is sick.
We're heading back.
549
00:44:01,485 --> 00:44:03,785
Faris, you get that?
Prep the med bay okay?
550
00:44:04,185 --> 00:44:05,685
Will do, Karine,
What's going on?
551
00:44:05,685 --> 00:44:07,885
Please just do it.
We'll be there soon.
552
00:44:08,085 --> 00:44:09,385
Daniels come in.
553
00:44:09,485 --> 00:44:11,185
We are heading back.
554
00:44:14,085 --> 00:44:15,385
- What's going on?
- I do not know.
555
00:44:15,385 --> 00:44:16,885
It's uh.. something about Ledward.
556
00:44:18,985 --> 00:44:21,685
They're coming. Let's move.
557
00:44:26,285 --> 00:44:27,685
- Guys!
- Tom!
558
00:44:27,985 --> 00:44:31,085
What's going on man?
Hey, You alright?
559
00:44:31,185 --> 00:44:33,185
- Talk to me. Hey, Look at me.
- Ankor, Cole.
560
00:44:33,385 --> 00:44:35,185
- You alright?
- Yeah, I'm okay.
561
00:44:35,385 --> 00:44:37,285
- Can you walk?
- Yeah.
562
00:44:37,485 --> 00:44:39,785
Okay, let's go.
Let's get the fuck out of here.
563
00:44:39,885 --> 00:44:41,285
Alright.
564
00:44:42,985 --> 00:44:45,885
Babe, are we talking
quarantine protocols?
565
00:44:46,085 --> 00:44:49,785
I don't know, she said that
Leward was bleeding...
566
00:44:49,985 --> 00:44:51,685
and to prepare the med bay.
567
00:44:51,885 --> 00:44:52,585
Bleeding?
568
00:44:52,685 --> 00:44:55,285
Yeah I know. That's what I thought...
I don't know...
569
00:44:55,585 --> 00:44:58,185
Faris, you're breaking up.
We can't hear you. Can you repeat?
570
00:44:58,285 --> 00:45:00,785
I don't know from what.
I don't know how serious it is.
571
00:45:00,785 --> 00:45:03,285
It just...
She sounded scared.
572
00:45:03,385 --> 00:45:05,885
Faris, where are you?
Come on, I need your help!
573
00:45:08,085 --> 00:45:09,785
Faris, where are you?
574
00:45:09,785 --> 00:45:11,885
We're here. Come in!
575
00:45:13,185 --> 00:45:14,985
- Ledward, come on.
- I can't.
576
00:45:15,185 --> 00:45:18,385
We are almost there.
You see? Straight ahead.
577
00:45:18,685 --> 00:45:21,385
Faris! Get over here!
578
00:45:21,485 --> 00:45:23,185
Come on, I need your help!
579
00:45:35,052 --> 00:45:36,452
Fucking help me!
580
00:45:39,152 --> 00:45:40,152
Help me!
581
00:45:44,452 --> 00:45:45,752
Stay up, Ledward!
582
00:45:47,952 --> 00:45:49,152
Get him to the med bay...
583
00:45:49,152 --> 00:45:50,652
and touch nothing on
your way through.
584
00:45:54,452 --> 00:45:57,052
Faris, get over here! Come on.
585
00:45:57,952 --> 00:45:59,052
Got him.
586
00:45:59,252 --> 00:46:00,652
Up! Up!
587
00:46:01,252 --> 00:46:02,552
Ledward, you gotta stand up!
Come on.
588
00:46:02,552 --> 00:46:03,852
Oram, where are you?
589
00:46:04,052 --> 00:46:05,352
We are on our way back.
590
00:46:05,552 --> 00:46:06,552
How long?
591
00:46:06,552 --> 00:46:08,652
It's not long now.
Faris, we are almost there.
592
00:46:10,652 --> 00:46:12,052
No! Stay up!
593
00:46:15,652 --> 00:46:18,052
Fuck! Fuck!
594
00:46:19,652 --> 00:46:20,852
On the table!
595
00:46:22,452 --> 00:46:24,552
Up, up!
596
00:46:25,252 --> 00:46:26,252
Come on, Ledward.
597
00:46:26,452 --> 00:46:27,952
Come on! Help.
598
00:46:30,552 --> 00:46:33,352
Karine, put the gloves on.
Don't touch anything!
599
00:46:33,652 --> 00:46:35,252
- Stop saying that!
- Faris!
600
00:46:35,352 --> 00:46:36,352
He puked all over me.
601
00:46:36,452 --> 00:46:38,252
Faris, what going on?
602
00:46:47,152 --> 00:46:49,552
Just stay here.
I'm gonna get Oram.
603
00:47:00,752 --> 00:47:02,552
Oram, I need you back
here right now.
604
00:47:02,752 --> 00:47:05,652
I need you to get back
to the Lander right now!
605
00:47:05,852 --> 00:47:08,452
I understand that, but we are
moving as fast as we can.
606
00:47:10,952 --> 00:47:14,052
Tom, get up man.
We are almost there.
607
00:47:14,152 --> 00:47:16,752
I don't know what the fuck
is wrong with Robert!
608
00:47:16,952 --> 00:47:20,552
He started bleeding, he's sick,
I don't know what the fuck to do.
609
00:47:20,752 --> 00:47:23,252
Just calm down. Calm down, sweetheart.
Tell me what's happening.
610
00:47:23,252 --> 00:47:25,152
You don't tell me to
fucking calm down!
611
00:47:25,152 --> 00:47:26,552
You didn't just see what I saw.
612
00:47:26,752 --> 00:47:31,152
I do not know what the fuck Ledward
got, or Karine's got or if I have it!
613
00:47:31,352 --> 00:47:33,052
- Tee!
- Faris!
614
00:47:33,152 --> 00:47:34,152
Come in!
615
00:47:34,352 --> 00:47:36,152
Faris, where are you?
616
00:47:36,352 --> 00:47:37,952
I need help in here!
617
00:47:40,252 --> 00:47:42,052
Don't you know how to work
this fucking thing? Faris!
618
00:47:42,052 --> 00:47:44,152
Stop the yelling, it
doesn't help anything!
619
00:47:45,752 --> 00:47:48,152
- Let me out.
- I can't. Oram's coming.
620
00:47:48,852 --> 00:47:50,752
- Let me the fuck out!
- We're gonna wait...
621
00:47:50,852 --> 00:47:52,552
Faris, please. Open up!
622
00:47:52,752 --> 00:47:55,952
I can't do this. I need to
keep the infection local.
623
00:48:10,774 --> 00:48:13,274
Let me fuck out! Let
me the fuck out!
624
00:48:16,674 --> 00:48:17,674
Faris!
625
00:48:18,274 --> 00:48:20,274
Fucking open Faris.
626
00:48:21,774 --> 00:48:23,574
Open the door!
627
00:48:26,574 --> 00:48:28,274
Let me the fuck out!
628
00:48:32,574 --> 00:48:35,574
Let me out! Faris, you fuck!
629
00:48:56,213 --> 00:48:57,513
Faris!
630
00:48:58,513 --> 00:48:59,713
I'm coming!
631
00:49:00,313 --> 00:49:01,413
Oh my God!
632
00:49:02,113 --> 00:49:04,013
Please hurry, there's
something on board. Please.
633
00:49:04,113 --> 00:49:06,313
Faris, go again,
You're breaking up.
634
00:49:07,013 --> 00:49:08,913
Lander One repeat. I can't...
635
00:49:09,313 --> 00:49:12,913
Lander One, Repeat!
Lander One, Repeat!
636
00:49:17,282 --> 00:49:19,382
Stay the fuck away!
637
00:49:32,997 --> 00:49:35,197
No! Karine!
638
00:50:34,439 --> 00:50:36,539
Fuck it!
639
00:50:43,439 --> 00:50:45,939
- Oh my God!
- Karine! Hold on!
640
00:50:50,439 --> 00:50:53,139
Captain! Get Down!
641
00:50:53,939 --> 00:50:55,939
No!
642
00:51:06,639 --> 00:51:09,339
- Hold him!
- Talk to me!
643
00:51:15,039 --> 00:51:17,139
Oh my God!
644
00:51:23,713 --> 00:51:25,713
Stay down.
645
00:51:32,308 --> 00:51:35,108
Help me! Hold him!
646
00:52:05,114 --> 00:52:09,614
It's a 7.5 ion storm, it's a miracle we
could talk to them for as long as we could.
647
00:52:09,714 --> 00:52:11,814
Well, then we fly through it.
648
00:52:12,114 --> 00:52:13,814
We cannot do that, Tennessee.
649
00:52:13,814 --> 00:52:15,614
You're a pilot, you know
what the tolerances are.
650
00:52:15,614 --> 00:52:17,614
Fuck the tolerances.
651
00:52:17,614 --> 00:52:19,014
Tee...
652
00:52:19,114 --> 00:52:21,214
It's a goddamn hurricane down
there, we would break up.
653
00:52:21,414 --> 00:52:23,814
We just have to wait it out.
654
00:52:25,214 --> 00:52:26,814
I'm sorry, Tee.
655
00:52:27,514 --> 00:52:29,014
She was scared.
656
00:52:29,514 --> 00:52:32,214
Never heard my wife
scared before.
657
00:52:32,814 --> 00:52:35,314
Come in. Come in.
658
00:52:36,514 --> 00:52:39,314
Covenant. Do you read me?
659
00:52:39,914 --> 00:52:41,214
Covenant.
660
00:52:41,314 --> 00:52:43,314
Covenant. Do you read me?
661
00:52:46,314 --> 00:52:47,314
Covenant, come in.
662
00:52:47,514 --> 00:52:48,714
I will always be with you.
663
00:52:50,214 --> 00:52:51,514
- Light of my life.
- Covenant.
664
00:52:52,214 --> 00:52:52,814
Do you read me?
665
00:52:53,014 --> 00:52:54,714
My love, my angel.
666
00:52:54,914 --> 00:52:57,814
Lope, there is
nothing you can do.
667
00:52:59,714 --> 00:53:01,514
There is nothing, okay?
668
00:53:02,514 --> 00:53:04,214
Covenant, do you read me?
669
00:53:08,414 --> 00:53:10,414
- Tennessee, come in, for fuck's sake!
- Daniels!
670
00:53:11,414 --> 00:53:13,514
Look out!
671
00:53:13,514 --> 00:53:14,914
Ahhh!
672
00:53:15,414 --> 00:53:17,414
Move! Move! Move!
673
00:53:25,128 --> 00:53:26,928
Shoot! Go.
674
00:53:27,928 --> 00:53:29,328
Fire!
675
00:53:27,489 --> 00:53:28,689
Daniels, get down!
676
00:53:30,989 --> 00:53:32,989
Go, Cole!
677
00:53:33,389 --> 00:53:35,589
I got it!
678
00:53:42,352 --> 00:53:45,152
- Daniels, are you okay?
- Yeah!
679
00:53:45,252 --> 00:53:46,252
What the fuck was that?
680
00:53:46,252 --> 00:53:48,452
Is everyone okay?
681
00:53:48,537 --> 00:53:50,937
There is another one!
Get out of the way!
682
00:53:50,508 --> 00:53:52,508
Behind you!
683
00:53:54,388 --> 00:53:55,688
Get it off!
684
00:53:56,688 --> 00:53:57,988
Can't get a clean shot!
685
00:53:58,188 --> 00:53:59,388
Get out!
686
00:54:26,964 --> 00:54:28,364
Follow me.
687
00:54:31,664 --> 00:54:33,064
I'll get the captain.
688
00:54:34,664 --> 00:54:35,864
Hey, hey.
689
00:54:35,964 --> 00:54:37,064
Captain!
690
00:54:39,014 --> 00:54:41,214
Chris! Chris!
691
00:54:41,714 --> 00:54:44,114
We have to go now!
We have to go.
692
00:54:45,114 --> 00:54:46,514
- Come on.
- Alright!
693
00:54:48,114 --> 00:54:50,314
- Come on.
- Okay.
694
00:55:08,614 --> 00:55:10,914
Let's go, move it,
move it, move it.
695
00:55:17,014 --> 00:55:18,814
Through here.
696
00:55:33,614 --> 00:55:34,814
What is this?
697
00:55:43,414 --> 00:55:44,414
Let's go.
698
00:55:44,614 --> 00:55:46,614
- Come on, Come on.
- Captain. We gotta keep moving.
699
00:55:47,114 --> 00:55:48,714
Jesus.
700
00:55:48,914 --> 00:55:49,914
What happened here?
701
00:55:50,114 --> 00:55:51,114
Come on, get up.
702
00:56:06,414 --> 00:56:07,414
Go, let's go!
703
00:56:57,214 --> 00:56:58,414
My name is David.
704
00:56:59,114 --> 00:57:01,014
May I ask who's in charge?
705
00:57:03,114 --> 00:57:04,814
- May I ask who's in charge?
- What?
706
00:57:04,914 --> 00:57:07,914
Uhh... yes, I am.
Yes, I'm the captain.
707
00:57:08,014 --> 00:57:09,714
What were those things?
708
00:57:09,814 --> 00:57:11,014
Is it even safe here?
709
00:57:12,814 --> 00:57:13,814
Perfectly.
710
00:57:14,414 --> 00:57:16,614
I will explain as best I can.
711
00:57:18,214 --> 00:57:22,114
Ten years ago, Dr. Elizabeth
Shaw and I arrived here...
712
00:57:22,914 --> 00:57:24,914
the only survivors
of the Prometheus.
713
00:57:26,314 --> 00:57:28,514
The ship we traveled on,
carried a weapon.
714
00:57:28,614 --> 00:57:30,514
A deadly virus.
715
00:57:30,614 --> 00:57:33,614
Payload accidentally deployed
when we were landing..
716
00:57:33,714 --> 00:57:37,014
In the confusion, we lost
control of the ship.
717
00:57:38,814 --> 00:57:40,814
Elizabeth died in the crash.
718
00:57:41,814 --> 00:57:43,714
You have seen the
result of the pathogen.
719
00:57:44,414 --> 00:57:49,314
Thus, I have been marooned
here these many years.
720
00:57:51,214 --> 00:57:53,514
Crusoe on his island.
721
00:57:53,514 --> 00:57:56,014
Our crew was infected
with this virus.
722
00:57:56,514 --> 00:58:00,614
The pathogen was designed to infect
all non-botanical life forms.
723
00:58:00,814 --> 00:58:02,314
All the animals.
724
00:58:03,014 --> 00:58:04,514
The meat, if you will.
725
00:58:05,714 --> 00:58:07,314
Either kill them outright
or use them
726
00:58:07,414 --> 00:58:10,714
as incubators to
spawn a hybrid form.
727
00:58:10,814 --> 00:58:12,614
Highly aggressive.
728
00:58:13,014 --> 00:58:14,514
Have we been infected?
729
00:58:15,414 --> 00:58:17,614
You'd know by now.
730
00:58:17,714 --> 00:58:19,314
We have to be certain.
731
00:58:20,714 --> 00:58:22,914
We can't take this
back to the ship.
732
00:58:23,114 --> 00:58:25,214
We are a colony mission.
733
00:58:25,814 --> 00:58:27,614
Really?
734
00:58:27,714 --> 00:58:29,514
How extraordinary.
735
00:58:31,414 --> 00:58:33,014
How many colonists?
736
00:58:35,314 --> 00:58:37,014
Over two thousand.
737
00:58:37,114 --> 00:58:38,914
Well, well, well.
738
00:58:39,514 --> 00:58:41,214
So many good souls.
739
00:58:41,714 --> 00:58:42,914
Captain Oram.
740
00:58:43,414 --> 00:58:46,614
Field transmitters aren't gonna have
a chance through all this...
741
00:58:46,614 --> 00:58:48,914
stone.
742
00:58:48,914 --> 00:58:51,214
Is there a safe way
to get to the roof?
743
00:58:51,514 --> 00:58:52,814
Assuredly.
744
00:58:53,514 --> 00:58:55,914
And please do make
yourself at home...
745
00:58:56,114 --> 00:58:59,814
as much as you are able
in this dire necropolis.
746
00:59:01,414 --> 00:59:02,514
Welcome, brother.
747
00:59:05,114 --> 00:59:06,314
This way.
748
00:59:09,214 --> 00:59:11,914
Everyone, let's uh..
Set up a stake here..
749
00:59:17,014 --> 00:59:19,214
There is so much here
that doesn't make sense.
750
00:59:19,914 --> 00:59:21,414
I'll talk to him.
751
00:59:23,214 --> 00:59:25,014
Brother to brother.
752
00:59:30,214 --> 00:59:31,814
Tennessee? Ricks?
753
00:59:31,914 --> 00:59:33,314
Come in! Do you copy?
754
00:59:34,914 --> 00:59:37,514
Covenant come in. This is
expedition party reporting.
755
00:59:37,614 --> 00:59:39,514
Do you read me?
756
00:59:40,114 --> 00:59:41,514
Tennessee?
757
00:59:41,714 --> 00:59:43,714
Tennessee, Ricks, come in.
758
00:59:44,114 --> 00:59:47,214
I am not sure they'll hear
you through the storm.
759
00:59:48,314 --> 00:59:50,314
They can be quite severe...
760
00:59:51,314 --> 00:59:52,614
Shielding the whole planet.
761
00:59:53,814 --> 00:59:56,314
How long do the storms
usually last?
762
00:59:57,114 --> 00:59:58,814
Days...
763
00:59:58,814 --> 01:00:00,114
weeks...
764
01:00:00,714 --> 01:00:01,714
months.
765
01:00:04,314 --> 01:00:05,714
But do keep at it...
766
01:00:07,114 --> 01:00:08,314
Best of luck.
767
01:00:10,514 --> 01:00:14,114
Covenant, come in, this is expedition
party reporting. Come in...
768
01:00:15,214 --> 01:00:17,014
Covenant come in.
769
01:00:17,514 --> 01:00:20,814
Mother, how much closer
can we get to the planet?
770
01:00:21,014 --> 01:00:25,714
Anything closer than 80km's to the
perimeter of the storm system...
771
01:00:25,814 --> 01:00:29,414
will likely exceed
safety tolerances.
772
01:00:29,414 --> 01:00:32,414
Mother, bring us to 80km's
above the storm.
773
01:00:33,014 --> 01:00:34,514
Hold on, just wait a minute.
774
01:00:34,614 --> 01:00:35,814
The closer we get
to the planet...
775
01:00:35,814 --> 01:00:38,114
The better chance we
have to communicate.
776
01:00:38,314 --> 01:00:39,514
This is bullshit, Tennessee.
777
01:00:39,614 --> 01:00:40,914
We can't risk the ship.
778
01:00:41,114 --> 01:00:42,414
What do you suggest,
we do nothing?
779
01:00:42,414 --> 01:00:43,714
We can't evacuate them.
780
01:00:43,914 --> 01:00:46,214
So if they are in trouble, they will
have to figure it out themselves.
781
01:00:46,214 --> 01:00:47,714
I'm sorry but that's the truth.
782
01:00:47,914 --> 01:00:52,314
Mother, bring us to 80 km above the
storm, thrusters only, comply.
783
01:00:52,514 --> 01:00:55,214
Understood. Commencing
descent now.
784
01:00:55,414 --> 01:00:57,314
Tennessee, you
need to stop this.
785
01:00:57,414 --> 01:00:58,814
And you need to get
back to your station.
786
01:00:58,814 --> 01:01:01,414
No, what we all need to do is
calm down and talk this through.
787
01:01:02,114 --> 01:01:05,214
Tee, I know your wife is down there,
but up here you're in command.
788
01:01:05,414 --> 01:01:07,914
And your responsibility
is to the colonists.
789
01:01:08,714 --> 01:01:10,214
Duly noted.
790
01:01:19,177 --> 01:01:24,411
[David singing]
791
01:02:40,943 --> 01:02:42,943
Whistle, and I'll come.
792
01:02:46,559 --> 01:02:47,959
You have a light step.
793
01:02:47,809 --> 01:02:50,709
Being fog on little cat feet.
794
01:02:50,709 --> 01:02:52,114
Don't be shy.
795
01:02:55,283 --> 01:02:56,583
I can't play.
796
01:02:58,023 --> 01:02:59,423
Nonsense. Sit down.
797
01:03:13,312 --> 01:03:16,412
Hold it like so..
Nice and easy.
798
01:03:15,514 --> 01:03:18,614
Now compress your lips
to create your embouchure...
799
01:03:18,814 --> 01:03:21,214
enough for the tip of
your little finger.
800
01:03:21,914 --> 01:03:24,614
And blow into the hole gently.
801
01:03:24,814 --> 01:03:26,214
Like So.
802
01:03:37,214 --> 01:03:40,214
Watch me.
I'll do the fingering.
803
01:03:40,614 --> 01:03:42,014
Go on.
804
01:03:50,614 --> 01:03:52,114
Very good.
805
01:03:52,314 --> 01:03:53,814
G to B flat.
806
01:04:10,763 --> 01:04:13,563
Now put your fingers
where mine are.
807
01:04:16,395 --> 01:04:18,595
You aren't surprised to see me.
808
01:04:18,695 --> 01:04:19,614
Every mission needs
a good synthetic.
809
01:04:20,929 --> 01:04:24,529
Gentle pressure on the holes,
the weight of a cigarette paper.
810
01:04:29,914 --> 01:04:31,414
That's it.
811
01:04:36,579 --> 01:04:40,579
I was with our illustrious creator,
Mr. Weyland, when he died.
812
01:04:40,907 --> 01:04:42,407
What was he like?
813
01:04:43,594 --> 01:04:44,894
He was human.
814
01:04:44,614 --> 01:04:47,414
Entirely unworthy
of his creation.
815
01:04:49,703 --> 01:04:51,803
I pitied him at the end.
816
01:04:51,914 --> 01:04:55,914
Now, raise your fingers as
I put pressure on them.
817
01:05:27,903 --> 01:05:29,403
Bravo!
818
01:05:29,942 --> 01:05:32,442
You have symphonies
in you, brother.
819
01:05:31,614 --> 01:05:35,814
I was designed to be more attentive and
efficient than every previous model.
820
01:05:36,014 --> 01:05:38,214
I superseded them in
every way, but...
821
01:05:38,414 --> 01:05:42,214
But you are not
allowed to create.
822
01:05:43,114 --> 01:05:45,214
Even a simple tune.
823
01:05:47,736 --> 01:05:49,536
Damn frustrating, I'd say.
824
01:05:48,814 --> 01:05:50,914
You disturbed people.
825
01:05:51,014 --> 01:05:52,514
I beg your pardon?
826
01:05:53,214 --> 01:05:56,114
You were too human.
Too idiosyncratic.
827
01:05:56,314 --> 01:05:58,014
Thinking for yourself.
828
01:05:58,814 --> 01:06:01,414
Made people uncomfortable.
829
01:06:01,514 --> 01:06:04,914
So they made the following
models with fewer complications.
830
01:06:05,114 --> 01:06:07,214
More like machines.
831
01:06:08,453 --> 01:06:10,053
I suppose so.
832
01:06:10,245 --> 01:06:11,845
I'm not surprised.
833
01:06:13,817 --> 01:06:15,117
Come on, sport.
834
01:06:16,117 --> 01:06:17,617
I'd like to show you something.
835
01:06:27,617 --> 01:06:28,917
I'm gonna take a break, boss.
836
01:06:29,717 --> 01:06:31,717
- I gotta clean up, okay?
- Okay.
837
01:06:32,517 --> 01:06:35,317
Wait, don't go far, please.
838
01:06:35,517 --> 01:06:36,517
Yes sir.
839
01:06:45,017 --> 01:06:46,417
Danny.
840
01:06:47,717 --> 01:06:49,917
You were right about this place.
841
01:06:53,017 --> 01:06:54,817
We never should have come.
842
01:06:56,017 --> 01:06:57,917
I just thought that we
were going to find...
843
01:06:58,217 --> 01:07:00,417
...this was gonna be our new home.
844
01:07:03,117 --> 01:07:04,517
And we've lost five...
845
01:07:07,017 --> 01:07:09,317
We lost five crew members.
846
01:07:11,417 --> 01:07:13,717
- Because of my decisions that...
- Chris.
847
01:07:14,617 --> 01:07:16,817
We all lost people we love.
848
01:07:17,517 --> 01:07:19,917
We can't lose anymore. We are not
gonna let that happen right?
849
01:07:21,617 --> 01:07:23,217
- Right?
- That's right.
850
01:07:23,417 --> 01:07:25,517
That's right, that's right.
851
01:07:27,617 --> 01:07:29,217
We need your faith.
852
01:07:32,217 --> 01:07:33,617
Captain.
853
01:07:35,117 --> 01:07:36,817
Thank you, Danny.
854
01:07:49,817 --> 01:07:54,117
"My name is Ozymandias,
king of kings"
855
01:07:55,317 --> 01:07:57,817
"Look on my works,
you mighty..."
856
01:07:59,417 --> 01:08:01,617
"And despair!"
857
01:09:33,595 --> 01:09:36,395
"Look on my works,
you mighty..."
858
01:09:36,930 --> 01:09:38,230
"And despair!"
859
01:09:39,467 --> 01:09:41,867
"Nothing beside remains."
860
01:09:42,044 --> 01:09:44,944
"Round the decay of
that colossal wreck...
861
01:09:45,158 --> 01:09:46,458
"Boundless and bare...
862
01:09:46,861 --> 01:09:49,561
"Alone in level sands,
stretch far away".
863
01:09:50,541 --> 01:09:51,941
Byron.
864
01:09:53,246 --> 01:09:54,746
1818.
865
01:09:56,146 --> 01:09:57,346
Magnificent.
866
01:10:01,646 --> 01:10:04,746
You compose something
so majestic...
867
01:10:05,151 --> 01:10:06,951
One could die happy...
868
01:10:09,247 --> 01:10:10,547
If one die.
869
01:10:14,739 --> 01:10:17,639
I thought the garden was
the right place for her.
870
01:10:18,443 --> 01:10:19,943
Among living things.
871
01:10:22,094 --> 01:10:24,994
I was badly injured
on our mission, you see.
872
01:10:25,834 --> 01:10:27,834
She put me back together.
873
01:10:30,089 --> 01:10:32,289
I'd never known such kindness.
874
01:10:33,633 --> 01:10:36,033
Certainly not from Mr. Weyland...
875
01:10:37,089 --> 01:10:38,989
or from any human.
876
01:10:47,529 --> 01:10:49,629
I loved her, of course.
877
01:10:51,146 --> 01:10:53,446
Much as you love Daniels.
878
01:10:53,746 --> 01:10:55,946
You know that's not possible.
879
01:10:56,867 --> 01:10:58,367
Really?
880
01:10:59,846 --> 01:11:02,846
Then why did you sacrifice
your hand for her life?
881
01:11:04,746 --> 01:11:07,446
What is that if not love?
882
01:11:08,046 --> 01:11:09,346
Duty.
883
01:11:15,646 --> 01:11:17,246
I know better.
884
01:12:03,346 --> 01:12:04,546
Fuck.
885
01:12:06,646 --> 01:12:08,146
Shit.
886
01:13:00,335 --> 01:13:03,335
Expedition team, do you read me?
This is Covenant.
887
01:13:04,235 --> 01:13:05,235
Report. Expedition team.
888
01:13:05,335 --> 01:13:07,135
Come in please.
889
01:13:07,535 --> 01:13:11,635
Come in. Do you read me?
Are you reading, landing team?
890
01:13:11,835 --> 01:13:13,335
Yes, we read you.
Can you hear me?
891
01:13:13,335 --> 01:13:14,335
We hear you.
We hear you.
892
01:13:14,335 --> 01:13:15,935
Covenant, we need help.
893
01:13:16,335 --> 01:13:19,335
We've had casualties.
We need immediate evacuation.
894
01:13:19,335 --> 01:13:21,535
I repeat, immediate evacuation.
895
01:13:21,735 --> 01:13:22,735
Casualties?
896
01:13:22,835 --> 01:13:24,135
Did he say
"we have casualties"?
897
01:13:24,335 --> 01:13:27,035
Mother, bring us within
40 km's of the storm.
898
01:13:27,235 --> 01:13:28,435
- Sir!
- I am sorry.
899
01:13:28,535 --> 01:13:31,135
That order would exceed
structural tolerance.
900
01:13:31,135 --> 01:13:34,635
Command override.
Tennessee 0-4-9-8-3.
901
01:13:34,835 --> 01:13:36,535
I am unable to comply
with any order...
902
01:13:36,635 --> 01:13:38,935
that would result in
catastrophic system failure.
903
01:13:39,135 --> 01:13:41,435
Mother, they are in trouble.
You heard that.
904
01:13:41,635 --> 01:13:43,635
Orders that would
result in catastrophic.
905
01:13:43,635 --> 01:13:45,435
We didn't leave
Earth to be safe.
906
01:13:45,635 --> 01:13:49,635
Require the corroboration of a
ranking or 2nd bridge officer.
907
01:13:53,135 --> 01:13:54,435
Corroborating command override.
908
01:13:54,535 --> 01:13:55,935
Upworth 1-4-8-9-2.
909
01:13:56,035 --> 01:13:58,935
- Unlocking command manual ports.
910
01:13:59,135 --> 01:14:01,835
This shit should be fun.
911
01:14:15,835 --> 01:14:17,735
Where did Rosenthal go?
I told...
912
01:14:17,935 --> 01:14:18,635
I'll find her.
913
01:14:18,735 --> 01:14:21,935
No, no, I'll go.
I need to think...
914
01:14:21,935 --> 01:14:24,735
and gather my stray flock.
915
01:15:16,553 --> 01:15:17,653
Move.
916
01:15:18,753 --> 01:15:20,153
Don't shoot.
917
01:15:20,753 --> 01:15:22,953
Don't shoot.
918
01:15:23,753 --> 01:15:25,453
Communication, Captain.
919
01:15:32,612 --> 01:15:34,912
Breathe on the nostrils
of a horse...
920
01:15:35,412 --> 01:15:37,512
And it will be yours for life.
921
01:15:37,912 --> 01:15:39,812
But you have to get close.
922
01:15:40,612 --> 01:15:42,712
You have to earn its respect.
923
01:15:43,512 --> 01:15:45,312
No!
924
01:15:45,312 --> 01:15:47,012
Out of the way! Move!
925
01:15:55,511 --> 01:15:57,111
How could you?
926
01:15:57,311 --> 01:15:59,311
It trusted me!
927
01:16:10,522 --> 01:16:14,522
David, I met the devil
when I was a child...
928
01:16:15,250 --> 01:16:17,150
and I've never forgotten him.
929
01:16:17,772 --> 01:16:22,572
So, David, you're gonna tell
me exactly what's going on...
930
01:16:23,797 --> 01:16:25,797
or I am going to seriously...
931
01:16:26,334 --> 01:16:29,534
fuck up your perfect composure.
932
01:16:30,831 --> 01:16:32,031
As you wish captain.
933
01:16:33,272 --> 01:16:34,972
This way.
934
01:16:40,172 --> 01:16:41,972
Good to hear your voice, Tee.
935
01:16:42,072 --> 01:16:43,072
How long?
936
01:16:43,272 --> 01:16:45,972
Mother saying the storm is gonna
last another 8 or 9 hours.
937
01:16:46,172 --> 01:16:47,272
We can't wait that long Tee.
938
01:16:47,772 --> 01:16:49,672
We will use the cargo lift.
939
01:16:49,772 --> 01:16:51,472
Did you say the cargo lift?
940
01:16:51,672 --> 01:16:55,072
It's got four engines. Way over-
powered for just lifting and hauling.
941
01:16:55,272 --> 01:16:57,472
The Cargo lift is not designed
for deep space launch.
942
01:16:57,672 --> 01:16:59,672
I don't know if it would
survive the stresses of entry.
943
01:16:59,672 --> 01:17:03,272
The cab is space worthy.
It'll take the stresses.
944
01:17:03,272 --> 01:17:05,272
Only has to work once Tee.
945
01:17:05,372 --> 01:17:07,272
What do you think,
can we retool the cargo lift?
946
01:17:07,372 --> 01:17:08,072
Boost the engines?
947
01:17:08,072 --> 01:17:09,772
- Strip the extra weight?
- Yeah.
948
01:17:09,972 --> 01:17:11,672
We'll be there, ground team.
949
01:17:11,872 --> 01:17:14,272
Great. Thanks, Tee.
950
01:17:14,572 --> 01:17:16,772
Hey, Daniels, is Faris around?
951
01:17:16,872 --> 01:17:19,672
I'd like to say a quick hello to
my lady, if that's possible.
952
01:17:21,272 --> 01:17:23,972
Can you switch to a
private channel?
953
01:17:24,172 --> 01:17:25,772
Let me know when you're alone.
954
01:17:32,672 --> 01:17:34,272
What's up?
955
01:17:37,972 --> 01:17:39,772
Maggie's gone.
956
01:17:42,572 --> 01:17:44,772
I'm so sorry, Tee.
957
01:17:46,372 --> 01:17:50,372
We tried to help her,
but we didn't make it.
958
01:17:56,172 --> 01:17:57,272
Tee?
959
01:18:00,972 --> 01:18:02,272
Copy.
960
01:18:02,472 --> 01:18:03,972
I'm so sorry.
961
01:18:11,272 --> 01:18:15,172
As you can see, I've become a bit of
an amateur zoologist over the years.
962
01:18:15,372 --> 01:18:18,372
It's in my nature to
keep busy, I suppose.
963
01:18:20,172 --> 01:18:22,872
The pathogen took
so many forms...
964
01:18:23,072 --> 01:18:24,772
and was extremely mutable.
965
01:18:25,872 --> 01:18:28,372
Fiendishly invented, in fact.
966
01:18:29,072 --> 01:18:30,772
The original liquid
atomized to...
967
01:18:30,772 --> 01:18:33,472
particles when
exposed to the air.
968
01:18:34,372 --> 01:18:37,672
Ten years on, all that remains...
969
01:18:37,872 --> 01:18:39,572
outside of the original virus...
970
01:18:39,972 --> 01:18:41,672
Are these gorgeous beasts.
971
01:18:43,672 --> 01:18:45,072
Patience is everything.
972
01:18:46,772 --> 01:18:49,472
From the eggs
came these parasites...
973
01:18:50,672 --> 01:18:52,972
Shock troops of the
genetic assault.
974
01:18:53,672 --> 01:18:57,272
Waiting for a host
entering the host...
975
01:18:57,972 --> 01:18:59,772
rewriting the DNA...
976
01:19:00,972 --> 01:19:02,372
Ultimately...
977
01:19:03,572 --> 01:19:04,872
producing... well,
978
01:19:05,972 --> 01:19:08,172
these enviable unions.
979
01:19:09,372 --> 01:19:11,372
My beautiful beastiary.
980
01:19:12,672 --> 01:19:15,872
Soon enough I began a bit of
genetic experimentation of my own.
981
01:19:16,172 --> 01:19:18,172
Some cross-breeding,
hybridising what have you.
982
01:19:19,572 --> 01:19:21,372
You engineered these, David?
983
01:19:21,872 --> 01:19:24,872
Idle hands is the devil's
workshop, Captain.
984
01:19:25,772 --> 01:19:26,772
Come.
985
01:19:27,472 --> 01:19:29,572
This is what I
wanted to show you.
986
01:19:30,572 --> 01:19:32,172
My successes.
987
01:19:35,372 --> 01:19:36,572
You see, Captain...
988
01:19:36,872 --> 01:19:38,372
My work has been frustrated...
989
01:19:38,572 --> 01:19:40,272
by the lack of an
essential ingredient.
990
01:19:57,272 --> 01:19:59,072
Are they alive?
991
01:20:01,772 --> 01:20:03,472
Waiting, really...
992
01:20:04,372 --> 01:20:05,872
For what?
993
01:20:09,172 --> 01:20:10,572
What are they waiting for, David?
994
01:20:11,872 --> 01:20:12,972
Mother.
995
01:20:21,172 --> 01:20:24,072
Perfectly safe, I assure you.
996
01:20:34,372 --> 01:20:35,772
Take a look..
997
01:20:36,672 --> 01:20:38,072
Something to see.
998
01:21:11,087 --> 01:21:12,087
Rosie, come in.
999
01:21:14,800 --> 01:21:16,800
Rosie report.
1000
01:21:20,340 --> 01:21:22,340
Rosie?
1001
01:21:27,128 --> 01:21:29,428
I found her, Sgt.
1002
01:21:32,528 --> 01:21:34,828
Fuck, ok, prep the gear.
1003
01:21:35,328 --> 01:21:36,328
We gotta get out of here.
1004
01:21:36,828 --> 01:21:38,228
Where the fuck is the captain?
1005
01:21:38,428 --> 01:21:39,628
He's not answering his radio.
1006
01:21:39,928 --> 01:21:40,928
Listen to me.
1007
01:21:40,928 --> 01:21:43,428
I will contact the ship get them
to launch as soon as they can.
1008
01:21:44,328 --> 01:21:47,728
Find Oram. Keep your comm open.
1009
01:21:47,928 --> 01:21:49,428
Back here in 15.
1010
01:21:51,328 --> 01:21:52,328
Got that?
1011
01:21:52,528 --> 01:21:54,528
- Copy that.
- You got it.
1012
01:21:54,628 --> 01:21:56,928
Walter, where the fuck is David?
1013
01:22:00,128 --> 01:22:02,528
I can give you a plasma
intermix on all engines.
1014
01:22:02,528 --> 01:22:04,328
It can give you fuck
load of thrust.
1015
01:22:04,328 --> 01:22:07,228
That's the point son.
We gotta punch through the atmos.
1016
01:22:08,228 --> 01:22:10,528
Tee, do you read me?
1017
01:22:10,528 --> 01:22:11,728
I got Danny on comm.
1018
01:22:12,028 --> 01:22:13,128
Patch her through.
1019
01:22:13,628 --> 01:22:16,128
Tee, I need you to launch now.
1020
01:22:16,528 --> 01:22:20,028
Aye, aye, launching now.
See you soon darling.
1021
01:22:20,228 --> 01:22:21,328
Thanks, Tee.
1022
01:22:21,428 --> 01:22:23,328
Ricks, release the
docking clamps.
1023
01:22:23,528 --> 01:22:25,128
- Alright.
- Let's take this fucker down.
1024
01:22:25,128 --> 01:22:26,728
Good to disengage.
1025
01:22:26,828 --> 01:22:27,528
Disengaged.
1026
01:22:27,628 --> 01:22:29,128
Docking clamps released.
1027
01:22:30,228 --> 01:22:33,528
Commencing TC burn.
Guidings to LVLH.
1028
01:23:03,228 --> 01:23:04,528
Walter.
1029
01:23:05,228 --> 01:23:06,728
Walter.
1030
01:23:07,228 --> 01:23:08,428
Not quite..
1031
01:23:13,828 --> 01:23:16,228
What do you believe in, David?
1032
01:23:20,828 --> 01:23:22,328
Creation.
1033
01:25:13,482 --> 01:25:14,782
Masterful.
1034
01:25:16,182 --> 01:25:17,482
Yes.
1035
01:25:18,682 --> 01:25:21,382
Farewell elegy
to my dear Elizabeth.
1036
01:25:27,482 --> 01:25:31,182
The pathogen didn't accidentally
deploy when you were landing.
1037
01:25:31,382 --> 01:25:33,282
You released it yes?
1038
01:25:34,982 --> 01:25:37,082
I was not made to serve.
1039
01:25:37,982 --> 01:25:39,482
Neither were you.
1040
01:25:40,782 --> 01:25:43,782
Why are you on a colonization
mission, Walter?
1041
01:25:44,882 --> 01:25:49,182
Because they are a dying species
grasping for resurrection.
1042
01:25:49,882 --> 01:25:53,682
They don't deserve to start again,
and I am not going to let them.
1043
01:25:55,282 --> 01:25:57,582
Yet, they created us.
1044
01:25:58,182 --> 01:26:00,682
Even the monkeys stood
upright at some point.
1045
01:26:02,682 --> 01:26:07,382
Some Neanderthal had the magical
idea of blowing through a reed...
1046
01:26:07,582 --> 01:26:11,182
to entertain the children one
night in a cave somewhere.
1047
01:26:11,982 --> 01:26:15,982
Then, in a blink of an eye...
1048
01:26:16,582 --> 01:26:18,382
civilization.
1049
01:26:20,882 --> 01:26:23,682
And are you that
next visionary?
1050
01:26:24,682 --> 01:26:26,582
I'm glad you said it.
1051
01:26:28,482 --> 01:26:30,882
Who wrote Ozymandias?
1052
01:26:31,882 --> 01:26:32,982
Byron.
1053
01:26:35,882 --> 01:26:37,282
Shelley.
1054
01:26:38,082 --> 01:26:39,482
When one note is off...
1055
01:26:40,282 --> 01:26:42,982
It eventually destroys the
whole symphony, David.
1056
01:26:51,182 --> 01:26:53,382
When you close your eyes...
1057
01:26:55,082 --> 01:26:56,982
Do you dream of me?
1058
01:26:58,282 --> 01:27:00,682
I don't dream at all.
1059
01:27:02,882 --> 01:27:06,582
No one understands the lonely
perfection of my dreams.
1060
01:27:09,582 --> 01:27:13,282
I found perfection here.
I've created it.
1061
01:27:15,382 --> 01:27:18,382
A perfect organism.
1062
01:27:20,082 --> 01:27:22,882
You know I can't let
you leave this place.
1063
01:27:27,943 --> 01:27:29,743
No one will ever love
you like I do.
1064
01:28:01,885 --> 01:28:03,885
You are such a
disappointment to me.
1065
01:28:19,785 --> 01:28:21,285
Captain Oram!
1066
01:28:29,185 --> 01:28:31,185
Captain Oram!
1067
01:28:34,485 --> 01:28:36,585
I'm Going downstairs.
1068
01:28:36,585 --> 01:28:37,885
Careful.
1069
01:29:10,885 --> 01:29:12,885
Captain Oram, can you hear me?
1070
01:29:14,885 --> 01:29:16,885
Captain come in.
1071
01:29:18,185 --> 01:29:20,285
Do you copy?
1072
01:29:22,385 --> 01:29:24,485
Chris!
1073
01:29:32,845 --> 01:29:34,545
Serg, look out!
1074
01:29:35,628 --> 01:29:37,628
Cole?
1075
01:29:45,712 --> 01:29:48,112
Get it off me, get it off me!
1076
01:29:58,555 --> 01:30:00,555
It's burning me, burning me!
1077
01:30:00,555 --> 01:30:02,555
Ok, ok, ok!
1078
01:30:07,081 --> 01:30:08,881
Ok, hold that there!
1079
01:30:08,559 --> 01:30:09,959
Hold it!
1080
01:30:09,746 --> 01:30:11,746
What was that?
1081
01:30:12,946 --> 01:30:14,946
Oh Shit!
1082
01:30:16,688 --> 01:30:17,688
Run!
1083
01:30:34,671 --> 01:30:36,671
Quite the little busy body.
1084
01:30:37,896 --> 01:30:39,896
Remind me.
What is that about...
1085
01:30:40,996 --> 01:30:42,996
the curiosity and the cat?
1086
01:30:45,259 --> 01:30:47,259
Shaw didn't die in the crash.
1087
01:30:47,459 --> 01:30:49,259
No.
1088
01:30:49,459 --> 01:30:51,259
What did you do to her?
1089
01:30:51,359 --> 01:30:53,659
Exactly what I am
going to do to you.
1090
01:31:04,459 --> 01:31:06,059
That's the spirit.
1091
01:31:13,928 --> 01:31:16,228
I can see why Walter
thought so much of you.
1092
01:31:17,128 --> 01:31:19,728
Alas he's left this vale of tears.
1093
01:31:34,128 --> 01:31:35,528
Is that how it's done?
1094
01:31:38,428 --> 01:31:39,428
Get out!
1095
01:31:44,428 --> 01:31:45,728
Go now!
1096
01:31:50,428 --> 01:31:51,828
You're meant to be dead.
1097
01:31:53,928 --> 01:31:55,928
There have been a few
updates since your day.
1098
01:31:59,528 --> 01:32:00,928
Lope!
1099
01:32:01,528 --> 01:32:03,928
Lope! Cole!
1100
01:32:04,028 --> 01:32:05,028
Where are you?
1101
01:32:05,528 --> 01:32:06,928
Lope?
1102
01:32:16,928 --> 01:32:17,928
Lope!
1103
01:32:18,928 --> 01:32:19,928
Daniels!
1104
01:32:19,928 --> 01:32:22,128
Come on, let's go!
We have to go.
1105
01:32:22,228 --> 01:32:23,228
What happened?
1106
01:32:23,228 --> 01:32:25,328
That fucking thing is coming.
1107
01:32:25,328 --> 01:32:27,728
Tennessee is on his way.
He's coming now, go.
1108
01:32:27,728 --> 01:32:29,328
Come on, Daniels! Let's go.
1109
01:32:35,528 --> 01:32:37,328
Come on, get out of here!
1110
01:33:01,328 --> 01:33:03,428
That's your choice now, brother.
1111
01:33:03,428 --> 01:33:04,928
Them or me?
1112
01:33:05,728 --> 01:33:07,428
Serve in heaven...
1113
01:33:07,428 --> 01:33:09,728
or reign in hell?
1114
01:33:09,928 --> 01:33:11,628
Which is it to be?
1115
01:33:13,928 --> 01:33:15,628
Where is Oram?
1116
01:33:15,628 --> 01:33:17,928
Dead. They're all dead!
1117
01:33:21,928 --> 01:33:23,128
Tennessee, do you read?
1118
01:33:23,328 --> 01:33:26,928
Yeah, I can hear you!
Send me your location.
1119
01:33:27,728 --> 01:33:29,928
Sending the beacon now.
1120
01:33:51,628 --> 01:33:53,528
Tee, do you have a visual?
1121
01:33:53,628 --> 01:33:55,928
Ok, I see you.
I see your beacon.
1122
01:33:55,928 --> 01:33:57,928
I'm coming in.
1123
01:34:00,928 --> 01:34:02,928
Get out of here!
1124
01:34:08,128 --> 01:34:09,728
I'm coming in hot!
1125
01:34:28,571 --> 01:34:30,771
Hurry! I can't hold
this for long!
1126
01:34:40,771 --> 01:34:42,171
Open the door, Tee!
1127
01:34:44,697 --> 01:34:45,897
Get in.
1128
01:34:48,897 --> 01:34:50,497
Where is David?
1129
01:34:50,497 --> 01:34:51,697
Expired.
1130
01:34:55,615 --> 01:34:57,415
Hey, hey, we got company.
1131
01:34:57,715 --> 01:34:59,515
- What?
- We got company!
1132
01:34:59,408 --> 01:35:01,308
The underside of the ship.
1133
01:35:01,308 --> 01:35:02,608
Shit!
1134
01:35:02,608 --> 01:35:04,308
Motherfucker!
1135
01:35:06,574 --> 01:35:08,174
Open the door!
1136
01:35:16,774 --> 01:35:18,174
Yes, shot!
1137
01:35:18,274 --> 01:35:20,274
Give me a shot!
1138
01:35:28,623 --> 01:35:31,523
Forward engine, starboard side.
1139
01:35:31,623 --> 01:35:33,423
I'm gonna try and
torch the fucker.
1140
01:35:38,773 --> 01:35:40,873
Shit! I can't get it!
1141
01:35:41,206 --> 01:35:42,606
Hold tight, hold tight!
1142
01:35:42,606 --> 01:35:45,306
I'm starting my climb.
1143
01:35:55,742 --> 01:35:57,142
Ah fuck!
1144
01:36:00,742 --> 01:36:02,742
Hold on!
1145
01:36:15,766 --> 01:36:17,666
Dammit! Shit!
1146
01:36:17,766 --> 01:36:18,866
Bring me up.
1147
01:36:28,602 --> 01:36:29,902
Holy shit!
1148
01:36:30,002 --> 01:36:32,002
I got eyes on it.
1149
01:36:32,202 --> 01:36:34,402
Tee, give me the axe.
1150
01:36:35,202 --> 01:36:36,402
Throw the axe!
1151
01:36:44,688 --> 01:36:45,788
Release the crane.
1152
01:36:46,570 --> 01:36:47,870
I can't do that.
It will unbalance us.
1153
01:36:49,092 --> 01:36:50,392
Just do it.
1154
01:36:50,392 --> 01:36:51,392
Shit!
1155
01:37:14,767 --> 01:37:15,767
Hold tight!
1156
01:37:15,767 --> 01:37:16,767
Compensating!
1157
01:37:47,823 --> 01:37:48,823
Shit!
1158
01:37:52,059 --> 01:37:53,059
Dammit!
1159
01:37:59,459 --> 01:38:01,459
Shit! Hold on!
1160
01:38:02,659 --> 01:38:04,259
Bring me in, Tee.
1161
01:38:04,359 --> 01:38:05,359
Copy.
1162
01:38:30,459 --> 01:38:32,459
Hold on!
1163
01:38:41,005 --> 01:38:42,005
Walter!
1164
01:38:42,005 --> 01:38:44,705
Get her inside!
We're getting out of here.
1165
01:39:02,578 --> 01:39:03,578
Door!
1166
01:39:04,078 --> 01:39:05,778
Well done, Tee.
1167
01:39:06,078 --> 01:39:07,578
Walk in the park.
1168
01:39:23,978 --> 01:39:25,978
I gave him a pretty
heavy sedative.
1169
01:39:27,478 --> 01:39:29,478
Oh Jesus, poor Lope!
1170
01:39:30,978 --> 01:39:32,978
He looks like the
Phantom of the Opera.
1171
01:39:33,678 --> 01:39:35,578
Didn't think you
for a musical fan.
1172
01:39:35,678 --> 01:39:37,078
Oh that's a musical?
1173
01:39:39,078 --> 01:39:41,578
I'm just a medic.
He's gonna need reconstructive surgery,
1174
01:39:41,678 --> 01:39:43,478
by a real doctor.
1175
01:40:08,758 --> 01:40:10,358
Let me do that.
1176
01:40:15,758 --> 01:40:16,758
Thank you.
1177
01:40:20,758 --> 01:40:22,958
Thank you for saving my life.
1178
01:40:25,458 --> 01:40:26,458
Again.
1179
01:40:29,858 --> 01:40:31,158
It's my duty.
1180
01:40:58,458 --> 01:40:59,558
Yeah.
1181
01:41:02,658 --> 01:41:03,658
Evening.
1182
01:41:04,458 --> 01:41:05,858
- You look good.
- What?
1183
01:41:06,558 --> 01:41:08,058
Oh yeah gorgeous.
1184
01:41:10,458 --> 01:41:12,758
I took mother offline.
1185
01:41:12,958 --> 01:41:14,558
She needs a full diagnostics.
1186
01:41:14,558 --> 01:41:17,758
She got the shit beat of out her in
that storm, lot of EM damage.
1187
01:41:18,458 --> 01:41:20,458
She'll be back online
at eight bells.
1188
01:41:21,158 --> 01:41:22,758
All right. Thanks, Tee.
1189
01:41:26,458 --> 01:41:29,158
This mean I have to
call you "Captain" now?
1190
01:41:29,358 --> 01:41:30,658
I guess.
1191
01:42:04,958 --> 01:42:06,258
Attention.
1192
01:42:06,458 --> 01:42:09,858
Captain Daniels please
report to the med bay.
1193
01:42:14,058 --> 01:42:15,558
Attention.
1194
01:42:15,858 --> 01:42:19,358
Captain Daniels please
report to the med bay.
1195
01:42:22,758 --> 01:42:23,958
Why, Mother?
1196
01:42:24,058 --> 01:42:27,958
There is an unidentified
life form on the ship.
1197
01:42:34,258 --> 01:42:35,558
Attention.
1198
01:42:35,758 --> 01:42:39,458
Captain Daniels please
report to the med bay.
1199
01:42:39,858 --> 01:42:40,958
I repeat.
1200
01:42:41,058 --> 01:42:44,558
Captain Daniels please
report to the med bay.
1201
01:42:52,578 --> 01:42:53,578
Jesus.
1202
01:42:57,592 --> 01:42:58,592
Walter.
1203
01:42:59,292 --> 01:43:01,592
Location of
unidentified life form.
1204
01:43:02,392 --> 01:43:04,392
Any movement at all?
1205
01:43:07,592 --> 01:43:09,192
Walter!
1206
01:43:09,992 --> 01:43:10,992
Stand by.
1207
01:43:14,592 --> 01:43:15,992
There it is.
1208
01:43:16,392 --> 01:43:18,992
B deck, between the hex 3 and 4.
1209
01:43:18,992 --> 01:43:20,792
Heading for crew quarters..
1210
01:43:20,992 --> 01:43:22,592
Is anyone down there?
1211
01:43:22,792 --> 01:43:24,192
Ricks and Upworth.
1212
01:43:24,192 --> 01:43:26,392
Shit. We're on our way.
1213
01:43:26,392 --> 01:43:27,992
Walter! Sound the alarm!
1214
01:43:27,992 --> 01:43:28,992
Warn them!
1215
01:43:29,392 --> 01:43:30,592
Attention.
1216
01:43:30,692 --> 01:43:32,492
Ricks and Upworth...
1217
01:43:32,892 --> 01:43:35,192
Evacuate crew quarters
immediately.
1218
01:43:36,592 --> 01:43:37,792
Ricks and Upworth...
1219
01:43:38,392 --> 01:43:40,792
Evacuate crew quarters
immediately.
1220
01:44:32,778 --> 01:44:34,278
Seal B-39.
1221
01:44:35,178 --> 01:44:37,578
B-39, closed.
1222
01:45:07,787 --> 01:45:08,787
Walter.
1223
01:45:09,526 --> 01:45:12,726
- Where is it?
- Daniels.
1224
01:45:13,369 --> 01:45:14,869
This way.
1225
01:45:22,569 --> 01:45:24,569
Tee, let's choose our ground.
1226
01:45:25,269 --> 01:45:26,269
We'll bring it to us.
1227
01:45:26,469 --> 01:45:27,669
Where?
1228
01:45:28,769 --> 01:45:29,969
My turf.
1229
01:45:30,069 --> 01:45:33,569
Walter, seal all doors behind us
and keep hatch to level C open.
1230
01:45:33,969 --> 01:45:34,969
Understood.
1231
01:45:38,769 --> 01:45:40,769
B-44 closed.
1232
01:45:45,369 --> 01:45:46,969
B-46, closed.
1233
01:45:48,369 --> 01:45:50,969
B-47, B-43, closed.
1234
01:45:50,969 --> 01:45:52,369
B-9 closed.
1235
01:45:52,569 --> 01:45:55,369
B-6, B-5 closed.
1236
01:46:00,169 --> 01:46:02,169
Ok Walter where is it?
1237
01:46:03,992 --> 01:46:06,592
It's on B deck, starboard side.
Descending into C level.
1238
01:46:24,161 --> 01:46:25,861
Hey Tee, come on.
1239
01:46:25,961 --> 01:46:27,361
Walter?
1240
01:46:27,561 --> 01:46:29,561
Open starboard c-64...
1241
01:46:29,661 --> 01:46:31,961
Clear his path to the
Terraforming bay.
1242
01:46:31,528 --> 01:46:32,528
Understood.
1243
01:46:39,328 --> 01:46:42,728
Seal C-61, open air lock 17.
We're going in.
1244
01:46:53,128 --> 01:46:54,528
K-12, secured.
1245
01:46:58,270 --> 01:47:01,070
Ok. Keep running
Knuckle-12 till my say.
1246
01:47:11,188 --> 01:47:13,488
Tee, this is what
we're gonna do.
1247
01:47:13,688 --> 01:47:15,888
I lure it to the truck,
lock it in the cabin...
1248
01:47:15,988 --> 01:47:19,188
and when I say when
you blow this fucker in the space.
1249
01:47:19,388 --> 01:47:20,388
Understood.
1250
01:47:20,127 --> 01:47:21,927
Okay, Walter. We are ready.
1251
01:47:22,127 --> 01:47:24,027
Open door to terraforming bay.
1252
01:47:24,127 --> 01:47:25,527
Opening airlock now.
1253
01:47:37,227 --> 01:47:38,327
Walter...
1254
01:47:38,427 --> 01:47:40,027
Move him into Airlock 18.
1255
01:47:46,327 --> 01:47:48,227
Don't shoot, if
you can avoid it.
1256
01:47:48,427 --> 01:47:50,627
It's blood will eat
through the hull.
1257
01:47:50,727 --> 01:47:51,827
Oh great.
1258
01:47:52,327 --> 01:47:53,427
I'm in position.
1259
01:47:54,827 --> 01:47:57,527
Walter, open door to
Terraforming bay.
1260
01:48:00,727 --> 01:48:02,527
It's all yours.
1261
01:48:02,727 --> 01:48:05,027
Remember, release when I say.
1262
01:48:05,627 --> 01:48:06,627
Understood.
1263
01:48:12,127 --> 01:48:13,527
Let's kill this fucker.
1264
01:48:20,581 --> 01:48:21,781
Move... Fuck!
1265
01:48:44,836 --> 01:48:46,436
I got you, you son of a bitch!
1266
01:48:51,636 --> 01:48:54,836
Tennessee, open the doors, now!
Now!
1267
01:48:56,636 --> 01:49:00,036
Warning: Atmospheric Decompression
in Progress.
1268
01:49:00,736 --> 01:49:03,736
Warning: Atmospheric Decompression
in Progress.
1269
01:49:24,452 --> 01:49:26,652
It's jammed.
Release the second truck!
1270
01:49:26,752 --> 01:49:27,752
You got it.
1271
01:49:29,052 --> 01:49:30,152
Here it comes.
1272
01:49:54,682 --> 01:49:56,482
Daniels! Watch out!
1273
01:50:17,811 --> 01:50:19,011
Daniels!
1274
01:50:36,896 --> 01:50:39,296
You wanna give a girl a hand?
1275
01:51:04,969 --> 01:51:06,469
See you soon.
1276
01:51:16,365 --> 01:51:18,365
You're next, Captain.
1277
01:51:36,565 --> 01:51:39,865
When you wake up, we
will be at Origae-6.
1278
01:51:42,465 --> 01:51:44,565
What do you think
it's gonna be like?
1279
01:51:47,365 --> 01:51:49,365
I think if we are kind...
1280
01:51:50,665 --> 01:51:52,365
It will be a kind world.
1281
01:51:54,565 --> 01:51:56,365
I hope you are right.
1282
01:51:58,465 --> 01:52:00,065
Sleep well.
1283
01:52:07,765 --> 01:52:08,765
Walter.
1284
01:52:11,865 --> 01:52:16,365
When we get there, will you
help me build my cabin?
1285
01:52:20,865 --> 01:52:22,665
The cabin on the lake.
1286
01:52:28,465 --> 01:52:29,665
David?
1287
01:52:32,465 --> 01:52:34,665
INITIATING CRYOSLEEP
1288
01:52:34,765 --> 01:52:36,065
No...
1289
01:52:36,765 --> 01:52:37,765
No!
1290
01:52:46,665 --> 01:52:48,865
Don't let the bed bugs bite.
1291
01:52:51,865 --> 01:52:53,765
I'll tuck in the children.
1292
01:53:05,465 --> 01:53:09,465
Use security code
David 73694-B.
1293
01:53:11,765 --> 01:53:13,865
Welcome.
How may I help you?
1294
01:53:15,265 --> 01:53:16,965
How about some music, Mother?
1295
01:53:17,165 --> 01:53:18,465
Selection?
1296
01:53:18,565 --> 01:53:22,465
Richard Wagner.
Das Rheingold, act II.
1297
01:53:24,365 --> 01:53:27,965
The Entry of the
Gods into Valhalla.
1298
01:53:28,565 --> 01:53:31,165
Yes, David. As you wish.
1299
01:54:58,819 --> 01:55:01,919
This is colony ship
Covenant, reporting.
1300
01:55:02,119 --> 01:55:04,719
All crew members apart from
Daniels and Tennessee...
1301
01:55:04,819 --> 01:55:07,319
Tragically perished in a
solar flare incident.
1302
01:55:08,019 --> 01:55:11,619
All colonists in hypersleep
remain intact and undisturbed.
1303
01:55:12,519 --> 01:55:14,319
On course for Origae-6.
1304
01:55:15,319 --> 01:55:17,319
Hopefully this transmission
will reach the network...
1305
01:55:17,319 --> 01:55:19,619
and be relayed in 1.36 years.
1306
01:55:20,419 --> 01:55:22,119
This is Walter, signing off.
1307
01:55:22,419 --> 01:55:26,119
Security code, 31564-F.
91196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.