Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,828 --> 00:00:07,798
(Episode 53)
2
00:00:13,444 --> 00:00:15,983
Is he doing really bad?
3
00:00:15,984 --> 00:00:18,753
His blood pressure rose sharply
because of the impact,
4
00:00:18,754 --> 00:00:20,184
so he's in a shock right now.
5
00:00:21,254 --> 00:00:22,453
How's he doing?
6
00:00:22,454 --> 00:00:25,324
I gave him some stabilizer,
so he'll be fine.
7
00:00:26,054 --> 00:00:29,094
I thought he would die
from high blood pressure.
8
00:00:29,294 --> 00:00:32,094
I might go into shock with
high blood pressure too.
9
00:00:32,494 --> 00:00:35,664
Mother, you can't collapse now.
10
00:00:35,864 --> 00:00:36,904
Where's Ji Ho?
11
00:00:37,304 --> 00:00:38,474
In her room.
12
00:00:46,274 --> 00:00:47,414
Dad.
13
00:00:48,384 --> 00:00:49,484
Mom.
14
00:00:52,284 --> 00:00:53,454
I'm sorry.
15
00:01:00,324 --> 00:01:02,924
I like Eun Byul.
16
00:01:03,064 --> 00:01:04,294
Seo Jun Young.
17
00:01:10,304 --> 00:01:12,634
What if I were to say something like that?
18
00:01:13,534 --> 00:01:15,344
You wouldn't like that.
19
00:01:17,774 --> 00:01:18,973
What are you doing?
20
00:01:18,974 --> 00:01:20,684
Let's talk outside.
21
00:01:21,044 --> 00:01:22,384
Sure, let us.
22
00:01:24,514 --> 00:01:25,914
Talk with me.
23
00:01:37,794 --> 00:01:39,334
What are you?
24
00:01:39,764 --> 00:01:41,333
Friend, alum, forget all that.
25
00:01:41,334 --> 00:01:43,233
What are you doing here?
26
00:01:43,234 --> 00:01:44,533
Why are you so rude?
27
00:01:44,534 --> 00:01:47,274
It's fine. I'm three years your senior.
28
00:01:47,844 --> 00:01:48,973
The age card?
29
00:01:48,974 --> 00:01:51,314
Why did you look for Eun Byul?
30
00:01:53,214 --> 00:01:55,344
Because I like her.
31
00:02:00,954 --> 00:02:02,384
Don't you know who I am?
32
00:02:02,954 --> 00:02:05,454
Did you just confess your love for my wife?
33
00:02:05,654 --> 00:02:08,423
Is it wrong for me to like a woman...
34
00:02:08,424 --> 00:02:09,864
just because she's married?
35
00:02:10,734 --> 00:02:12,794
Married or not, she's a human being.
36
00:02:13,094 --> 00:02:15,333
It's up to me to like whom I want,
37
00:02:15,334 --> 00:02:18,134
and Eun Byul can like whoever she wants.
38
00:02:19,874 --> 00:02:21,544
Must I explain that?
39
00:02:24,074 --> 00:02:26,074
My goodness.
40
00:02:26,344 --> 00:02:28,284
What a psycho.
41
00:02:29,414 --> 00:02:32,183
This is my first and final warning.
42
00:02:32,184 --> 00:02:34,354
Don't hang around my wife.
43
00:02:34,824 --> 00:02:36,784
It's not always good to be honest.
44
00:02:37,094 --> 00:02:39,554
I might report you for
harassing a married woman.
45
00:02:41,124 --> 00:02:42,794
I liked her first.
46
00:02:47,804 --> 00:02:49,934
We saw all there is to see, you know.
47
00:02:50,264 --> 00:02:52,634
- Eun Byul and I.
- What?
48
00:02:54,274 --> 00:02:55,873
You competed in taekwondo,
49
00:02:55,874 --> 00:02:57,174
but you're quite violent.
50
00:02:59,074 --> 00:03:01,544
Han Joo, what are you doing?
51
00:03:01,984 --> 00:03:04,884
What's this about? What did you say to him?
52
00:03:05,584 --> 00:03:06,954
I'll tell when he lets go.
53
00:03:09,254 --> 00:03:11,894
Let go, if you're not going to punch.
54
00:03:15,824 --> 00:03:17,834
Next time, I will without warning.
55
00:03:20,064 --> 00:03:21,634
We were seven...
56
00:03:22,504 --> 00:03:24,604
when we first met in the public bath.
57
00:03:24,904 --> 00:03:26,634
- The women's bath.
- Hey.
58
00:03:27,004 --> 00:03:28,404
Why did you say that?
59
00:03:28,604 --> 00:03:30,314
That's how close we are.
60
00:03:30,644 --> 00:03:32,474
He got all worked up...
61
00:03:32,574 --> 00:03:34,114
before I got to finish.
62
00:03:37,784 --> 00:03:39,014
See you around.
63
00:03:41,684 --> 00:03:42,754
Gosh.
64
00:03:46,694 --> 00:03:47,824
Han Joo.
65
00:03:48,294 --> 00:03:50,764
Why were you friends
with a lunatic like him?
66
00:03:53,334 --> 00:03:55,664
I just can't stand him.
67
00:03:57,104 --> 00:03:59,734
He changed since he moved to America.
68
00:04:00,474 --> 00:04:02,444
Don't let him bother you.
69
00:04:03,104 --> 00:04:04,714
He said he likes you.
70
00:04:05,274 --> 00:04:08,183
He did back when we were this tall.
71
00:04:08,184 --> 00:04:09,944
He still likes you.
72
00:04:10,714 --> 00:04:12,014
Han Joo.
73
00:04:12,314 --> 00:04:14,254
- Excuse me.
- Yes?
74
00:04:19,054 --> 00:04:21,564
How does he know Eun Byul?
75
00:04:21,964 --> 00:04:24,194
I could smell the cash on him.
76
00:04:24,834 --> 00:04:27,934
He doesn't smell like our sweaty selves.
77
00:04:28,634 --> 00:04:30,974
He reeked of money.
78
00:04:31,604 --> 00:04:32,774
Stop it.
79
00:04:35,374 --> 00:04:38,374
Han Joo, I'll head home.
80
00:04:38,614 --> 00:04:41,643
I'd like to find out how
Grandma and Mother got on.
81
00:04:41,644 --> 00:04:44,184
Go straight home. Don't get sidetracked.
82
00:04:45,954 --> 00:04:47,084
Like how?
83
00:04:49,224 --> 00:04:50,424
Wash your hair.
84
00:04:51,924 --> 00:04:53,094
Stop it.
85
00:04:54,694 --> 00:04:55,924
See you.
86
00:05:11,144 --> 00:05:12,244
Get in.
87
00:05:15,144 --> 00:05:16,444
Are you crazy?
88
00:05:16,914 --> 00:05:18,890
Apologize to my husband.
89
00:05:18,914 --> 00:05:20,883
I teased him so we could become friends.
90
00:05:20,884 --> 00:05:22,700
- Don't be small-minded.
- What?
91
00:05:22,724 --> 00:05:25,154
Fine. Let's see what a cool
customer you really are.
92
00:05:25,254 --> 00:05:26,824
We're small-minded?
93
00:05:30,064 --> 00:05:31,264
- My gosh.
- Small-minded?
94
00:05:33,294 --> 00:05:36,080
That's how I am. I speak my mind.
95
00:05:36,104 --> 00:05:37,434
Get in so we can talk.
96
00:05:37,704 --> 00:05:40,444
I'm not getting in. I have
nothing to hear from you.
97
00:05:40,574 --> 00:05:42,243
Get in. It's really important.
98
00:05:42,244 --> 00:05:44,720
- Why would I get in your car?
- You'll be curious.
99
00:05:44,744 --> 00:05:46,344
- Get in.
- Hey.
100
00:05:46,714 --> 00:05:48,684
- What do you have to say?
- It's a secret.
101
00:05:53,824 --> 00:05:56,524
Wait, isn't that almost an abduction?
102
00:06:00,964 --> 00:06:02,164
My goodness.
103
00:06:04,334 --> 00:06:05,734
What do you have to say?
104
00:06:05,934 --> 00:06:07,404
You heard it already.
105
00:06:07,864 --> 00:06:08,934
What?
106
00:06:09,604 --> 00:06:11,634
Why are you so weird?
107
00:06:12,934 --> 00:06:14,774
Is your married life in a funk?
108
00:06:15,904 --> 00:06:17,774
You still jump to conclusions.
109
00:06:18,174 --> 00:06:19,414
Like before.
110
00:06:19,944 --> 00:06:22,784
I was always like this. Don't be so touchy.
111
00:06:22,914 --> 00:06:23,983
Ask Geum Byul.
112
00:06:23,984 --> 00:06:26,154
I don't have to.
113
00:06:26,414 --> 00:06:28,400
Give her a call.
114
00:06:28,424 --> 00:06:29,684
I'd like to see her.
115
00:06:29,984 --> 00:06:31,853
She married a rich guy.
116
00:06:31,854 --> 00:06:33,053
Leave her alone.
117
00:06:33,054 --> 00:06:35,094
A rich guy? Who?
118
00:06:35,524 --> 00:06:38,294
Someone in Nine Fashion. You wouldn't know.
119
00:06:39,134 --> 00:06:40,364
Nine Fashion?
120
00:06:40,864 --> 00:06:44,274
Are your in-laws and Nine
Fashion sworn enemies?
121
00:06:46,374 --> 00:06:49,074
- How do you know that?
- Your mom told me.
122
00:06:49,504 --> 00:06:51,974
That you two married the sons of enemies.
123
00:06:53,514 --> 00:06:55,514
Mom talks too much.
124
00:06:56,544 --> 00:06:59,114
- Pretend you never heard.
- What happened?
125
00:07:01,724 --> 00:07:03,453
Let me off over there.
126
00:07:03,454 --> 00:07:06,454
- I'll drive you home.
- This is Korea.
127
00:07:06,594 --> 00:07:08,963
My in-laws won't like
seeing me get out of...
128
00:07:08,964 --> 00:07:10,564
a strange man's car.
129
00:07:12,294 --> 00:07:13,764
A strange man?
130
00:07:14,304 --> 00:07:16,974
That sounds better than "childhood friend".
131
00:07:17,174 --> 00:07:20,504
Okay, then. The strange man will exit here.
132
00:07:30,084 --> 00:07:32,184
- Bye.
- Wait.
133
00:07:38,154 --> 00:07:39,323
What this for?
134
00:07:39,324 --> 00:07:42,024
You haven't changed one bit.
135
00:07:43,594 --> 00:07:44,964
You're being silly.
136
00:07:46,064 --> 00:07:47,164
Bye.
137
00:08:01,144 --> 00:08:02,744
- You just got back?
- Yes.
138
00:08:02,884 --> 00:08:04,054
Who was that?
139
00:08:05,284 --> 00:08:06,384
A friend.
140
00:08:07,184 --> 00:08:08,854
Did you go to the fish market?
141
00:08:08,984 --> 00:08:10,324
I'll carry that.
142
00:08:11,694 --> 00:08:13,354
Where else did you go?
143
00:08:13,494 --> 00:08:16,194
- It's a secret.
- Let's go inside, Mother.
144
00:08:17,734 --> 00:08:20,933
Is the next stage of the plan ready?
145
00:08:20,934 --> 00:08:24,333
Yes. First, Han Joo, then Father.
It's all set up.
146
00:08:24,334 --> 00:08:26,774
- Good.
- Let's go inside.
147
00:08:27,544 --> 00:08:30,073
What? Eun Byul got in his car?
148
00:08:30,074 --> 00:08:31,743
You should gear up.
149
00:08:31,744 --> 00:08:33,943
The world is wide and full of handsome men.
150
00:08:33,944 --> 00:08:36,584
Why didn't you tell me sooner?
151
00:08:36,744 --> 00:08:41,224
I don't know much about foreign car brands,
152
00:08:41,624 --> 00:08:43,184
but his looked sleek.
153
00:08:43,454 --> 00:08:46,324
- Why isn't she picking up?
- Was she abducted?
154
00:08:46,854 --> 00:08:48,364
Shouldn't we call the police?
155
00:08:49,494 --> 00:08:50,794
Where are you?
156
00:08:51,394 --> 00:08:52,694
Are you really home?
157
00:08:54,264 --> 00:08:56,104
Of course, I am.
158
00:08:56,604 --> 00:08:58,774
- Do you have something to say?
- Why did you...
159
00:09:02,144 --> 00:09:03,474
Is Mom home?
160
00:09:05,514 --> 00:09:08,544
Yes. You should get ready.
161
00:09:08,784 --> 00:09:09,944
Okay.
162
00:09:12,714 --> 00:09:13,824
Dae Poong.
163
00:09:14,724 --> 00:09:16,623
If I ask if she got in his car,
164
00:09:16,624 --> 00:09:18,093
would I look bad?
165
00:09:18,094 --> 00:09:20,054
You bet. You're newlyweds.
166
00:09:20,424 --> 00:09:21,964
Play it cool.
167
00:09:22,924 --> 00:09:25,634
- That jerk.
- Hey.
168
00:09:26,934 --> 00:09:30,874
Mom, Dad, I'm really sorry.
169
00:09:31,174 --> 00:09:32,774
Don't look for me.
170
00:09:33,104 --> 00:09:35,944
Min Ho, take good care of Mom and Dad.
171
00:09:37,414 --> 00:09:39,914
Did she run away leaving just this behind?
172
00:09:40,174 --> 00:09:41,743
She caused this mess,
173
00:09:41,744 --> 00:09:43,284
and left to save her skin?
174
00:09:44,284 --> 00:09:47,023
- She's really helpless.
- The phone is off.
175
00:09:47,024 --> 00:09:49,584
Please leave a message after the tone.
176
00:09:49,984 --> 00:09:51,023
Her phone's off.
177
00:09:51,024 --> 00:09:52,994
Do you know where she'd go?
178
00:09:53,494 --> 00:09:55,794
I wouldn't know. She's always on the road.
179
00:09:56,324 --> 00:09:57,964
Should we tell Mother?
180
00:09:58,234 --> 00:09:59,834
Not today.
181
00:10:01,104 --> 00:10:02,264
What?
182
00:10:02,864 --> 00:10:04,874
What's wrong with Ji Ho?
183
00:10:05,334 --> 00:10:07,743
Your in-laws risked
everything on the election.
184
00:10:07,744 --> 00:10:09,374
What will they do now?
185
00:10:09,604 --> 00:10:11,613
So Hee was so arrogant, acting like...
186
00:10:11,614 --> 00:10:14,484
she already was the wife of an assemblyman.
187
00:10:15,784 --> 00:10:19,054
I bet she's ill in bed.
188
00:10:19,554 --> 00:10:21,783
Don't you feel like gloating?
189
00:10:21,784 --> 00:10:25,023
I don't. What hurts your in-laws hurts you.
190
00:10:25,024 --> 00:10:27,223
I'm concerned this will affect you.
191
00:10:27,224 --> 00:10:30,164
Oh, right. Is Eun Byul going to move out?
192
00:10:31,064 --> 00:10:32,863
She's staying.
193
00:10:32,864 --> 00:10:35,134
They want her gone, but she won't leave.
194
00:10:35,334 --> 00:10:37,633
She's my daughter, but I
really don't get her.
195
00:10:37,634 --> 00:10:38,733
She won't move out?
196
00:10:38,734 --> 00:10:40,973
We forgot to order draft beer.
197
00:10:40,974 --> 00:10:42,404
How many should we get?
198
00:10:42,574 --> 00:10:45,474
Geum Byul, let's talk later.
199
00:10:46,144 --> 00:10:47,744
Five kegs.
200
00:10:48,284 --> 00:10:51,454
Oh, and Geum Byul's
sister-in-law just wrote...
201
00:10:51,714 --> 00:10:54,453
an article on the corrupt process
of her dad's nomination,
202
00:10:54,454 --> 00:10:56,053
so the election is off of his table now.
203
00:10:56,054 --> 00:10:57,124
What?
204
00:10:57,554 --> 00:11:01,163
Why did Seon Hee suddenly
show up at the cafe?
205
00:11:01,164 --> 00:11:03,833
She heard the news, and stopped by.
206
00:11:03,834 --> 00:11:05,064
Hop in.
207
00:11:10,534 --> 00:11:12,274
- Go!
- I'll be back.
208
00:11:19,774 --> 00:11:21,944
Will Han Joo do well?
209
00:11:22,314 --> 00:11:23,913
You already gave him enough advice.
210
00:11:23,914 --> 00:11:25,684
I'm sure he'll be okay.
211
00:11:28,524 --> 00:11:31,093
Why aren't you stopping?
Where are you going?
212
00:11:31,094 --> 00:11:33,523
I'll invite her next time.
213
00:11:33,524 --> 00:11:34,793
Let's go on a date.
214
00:11:34,794 --> 00:11:36,423
You went on one with
Grandma during the day.
215
00:11:36,424 --> 00:11:37,794
Did you lie to me?
216
00:11:38,264 --> 00:11:40,734
- Stop the car.
- Come on, Mom.
217
00:11:42,364 --> 00:11:45,104
I'll never make such mistakes again.
Please forgive me.
218
00:11:45,234 --> 00:11:47,844
A mistake? You really meant that.
219
00:11:48,304 --> 00:11:50,874
I'll never even have a
thought like that anymore.
220
00:11:53,514 --> 00:11:54,643
Mom.
221
00:11:54,644 --> 00:11:57,114
Goodness, you only act cute to your wife.
222
00:11:57,714 --> 00:12:00,054
This is an abduction, you know.
223
00:12:01,054 --> 00:12:04,324
I guess I successfully
abducted a beauty then.
224
00:12:14,664 --> 00:12:16,634
Did Eun Byul tell you to do this?
225
00:12:17,174 --> 00:12:19,533
Do you think I do
everything she tells me to?
226
00:12:19,534 --> 00:12:22,103
This date was completely my idea.
227
00:12:22,104 --> 00:12:24,144
Don't you dare think you'll
be forgiven after this.
228
00:12:24,274 --> 00:12:26,213
You know that it's not my style...
229
00:12:26,214 --> 00:12:28,014
to let things pass after you do this.
230
00:12:28,114 --> 00:12:29,984
I'll keep my eyes on you for a long time.
231
00:12:30,084 --> 00:12:32,084
On you and Eun Byul.
232
00:12:32,854 --> 00:12:33,954
Sure.
233
00:12:36,854 --> 00:12:37,954
Mom.
234
00:12:40,694 --> 00:12:42,064
That's pretty.
235
00:12:44,694 --> 00:12:48,004
You would've been happier
if you were here with Dad.
236
00:12:48,564 --> 00:12:50,904
You would've been happier if
you were here with Eun Byul.
237
00:12:51,904 --> 00:12:54,344
- No.
- You should bring her here.
238
00:12:55,244 --> 00:12:59,174
I came to a place like this with
your dad before we got married.
239
00:12:59,614 --> 00:13:00,944
It's a first after that.
240
00:13:01,544 --> 00:13:04,383
Then you can go on many
dates with Dad from now on.
241
00:13:04,384 --> 00:13:05,814
Once is enough.
242
00:13:10,254 --> 00:13:11,354
Mom.
243
00:13:12,524 --> 00:13:13,624
Here.
244
00:13:14,364 --> 00:13:16,323
- Open your mouth.
- You should eat that.
245
00:13:16,324 --> 00:13:18,664
Come on, open your mouth.
246
00:13:22,934 --> 00:13:24,074
Isn't it good?
247
00:13:25,804 --> 00:13:27,204
My goodness.
248
00:13:29,574 --> 00:13:33,373
If that feels too uncomfortable,
you can take that off,
249
00:13:33,374 --> 00:13:35,544
and unbutton the top
button to look natural.
250
00:13:36,744 --> 00:13:37,854
Should I?
251
00:13:38,354 --> 00:13:40,114
My gosh, this is awful.
252
00:13:45,754 --> 00:13:47,324
You look much better.
253
00:13:48,224 --> 00:13:50,064
Okay, a finishing touch.
254
00:13:51,334 --> 00:13:52,394
Ta-da.
255
00:13:53,764 --> 00:13:56,234
Make sure you lead Mother very well today.
256
00:13:57,134 --> 00:13:58,404
Thanks.
257
00:14:02,544 --> 00:14:04,113
Mom, you can get off.
258
00:14:04,114 --> 00:14:06,674
I thought we were going home.
Why are we here?
259
00:14:08,914 --> 00:14:10,044
You're here.
260
00:14:10,584 --> 00:14:12,354
Goodness, honey. Why are you here?
261
00:14:12,754 --> 00:14:14,554
Is today a special day?
262
00:14:14,654 --> 00:14:16,884
Please come out, Young Ae.
263
00:14:17,894 --> 00:14:20,224
- All right.
- My goodness.
264
00:14:24,464 --> 00:14:26,434
Have a great time.
265
00:14:26,594 --> 00:14:27,664
Dad.
266
00:14:29,034 --> 00:14:32,204
- Han Joo. I'm going home.
- My gosh.
267
00:14:32,634 --> 00:14:35,073
What's with you, Young Ae?
You're being tacky.
268
00:14:35,074 --> 00:14:38,513
What's going on? This
place looks expensive.
269
00:14:38,514 --> 00:14:40,243
It's nothing compared to you.
270
00:14:40,244 --> 00:14:42,314
Let's go in.
271
00:14:42,714 --> 00:14:43,984
My goodness.
272
00:14:51,494 --> 00:14:53,494
My gosh! What a brat.
273
00:14:54,124 --> 00:14:57,334
I didn't raise a daughter.
I raised a traitor.
274
00:14:57,594 --> 00:14:58,934
Mom, keep your voice down.
275
00:14:59,064 --> 00:15:01,104
Dad's blood pressure will
shoot up if he finds out.
276
00:15:01,204 --> 00:15:03,364
I really don't understand.
277
00:15:03,464 --> 00:15:06,233
She should worry about her
parents as their child.
278
00:15:06,234 --> 00:15:07,704
How can she worry about the country?
279
00:15:07,874 --> 00:15:10,644
Her parents should come before her country.
280
00:15:10,814 --> 00:15:12,744
Her journalist ethics
isn't going to feed her.
281
00:15:15,584 --> 00:15:17,614
I told you to cut off the phone line.
282
00:15:17,984 --> 00:15:19,184
Yes, Mother.
283
00:15:25,724 --> 00:15:27,494
This is Kim Man Pyo's wife.
284
00:15:33,804 --> 00:15:36,534
This is Kim Man Pyo's
wife's daughter-in-law.
285
00:15:41,744 --> 00:15:42,904
This is Mr. Han.
286
00:15:43,004 --> 00:15:44,844
Don't pick up any of the calls.
287
00:15:45,874 --> 00:15:47,743
I can't imagine what they're
going to say to us.
288
00:15:47,744 --> 00:15:49,743
Avoiding this altogether isn't
going to solve the problem.
289
00:15:49,744 --> 00:15:53,053
This is the time to take
the bull by the horns.
290
00:15:53,054 --> 00:15:54,054
Take the bull by the horns?
291
00:15:54,055 --> 00:15:56,653
We'll need to play the victim,
saying Ji Ho was naively tricked...
292
00:15:56,654 --> 00:15:59,253
- into this by her senior.
- Will people believe that?
293
00:15:59,254 --> 00:16:01,470
Their believing in our argument isn't
an important matter right now.
294
00:16:01,494 --> 00:16:04,010
Look at the politicians. They never
check the facts before they speak.
295
00:16:04,034 --> 00:16:06,340
They start out by saying what's
the best for their side.
296
00:16:06,364 --> 00:16:09,164
This is the time to play bold moves.
297
00:16:09,334 --> 00:16:10,773
I agree with Min Ho.
298
00:16:10,774 --> 00:16:12,503
That way, people won't think we're a joke.
299
00:16:12,504 --> 00:16:15,673
Okay. They will come after
us if we stay silent,
300
00:16:15,674 --> 00:16:17,214
thinking we have nothing to say.
301
00:16:23,614 --> 00:16:24,914
Tell her to come out.
302
00:16:25,314 --> 00:16:27,223
Honey, are you okay?
303
00:16:27,224 --> 00:16:29,184
You should lie down a bit longer.
304
00:16:29,924 --> 00:16:31,653
Tell her to come.
305
00:16:31,654 --> 00:16:33,724
She isn't home.
306
00:16:34,794 --> 00:16:37,094
- She ran away.
- Ran away?
307
00:16:38,094 --> 00:16:39,840
Did you hide her somewhere?
308
00:16:39,864 --> 00:16:41,603
I'm as shocked,
309
00:16:41,604 --> 00:16:43,604
and I feel as betrayed as you do.
310
00:16:44,674 --> 00:16:46,234
Don't ever let her back in.
311
00:16:46,634 --> 00:16:48,674
I'm going to cut her off
on official documents too.
312
00:16:49,644 --> 00:16:50,914
What a brat.
313
00:17:00,284 --> 00:17:01,724
Great job today.
314
00:17:01,924 --> 00:17:04,424
We should also grab a drink by ourselves.
315
00:17:05,724 --> 00:17:08,524
Why did you get in his car?
316
00:17:09,894 --> 00:17:11,034
Did you see that?
317
00:17:11,294 --> 00:17:14,034
I was going to nitpick
over what he did to you.
318
00:17:15,064 --> 00:17:16,934
Don't ever get in his car again.
319
00:17:17,174 --> 00:17:20,274
He's not the innocent kid
who lives in your memories.
320
00:17:20,644 --> 00:17:22,003
He's always been like that.
321
00:17:22,004 --> 00:17:23,673
He jokes around often,
322
00:17:23,674 --> 00:17:25,944
and he has a knack for
making people dumbfounded.
323
00:17:28,014 --> 00:17:29,584
Are you jealous?
324
00:17:30,244 --> 00:17:32,890
Am I what?
325
00:17:32,914 --> 00:17:35,923
I'm warning you with all
seriousness as your husband.
326
00:17:35,924 --> 00:17:38,053
He has an ulterior motive, so be careful.
327
00:17:38,054 --> 00:17:40,024
Don't ever meet him by yourself.
328
00:17:41,664 --> 00:17:44,564
My husband is cute when
he gets all jealous.
329
00:17:46,634 --> 00:17:48,403
I'm going to bring my first love too then.
330
00:17:48,404 --> 00:17:49,833
Go ahead.
331
00:17:49,834 --> 00:17:52,074
I'll be really jealous too.
332
00:17:53,404 --> 00:17:54,473
(Assemblyman Kim's
Nomination List Revealed)
333
00:17:54,474 --> 00:17:56,755
(Park Sang Goo, Kim Yeong Hun,
Park Hye Jun, Song Na Suk)
334
00:17:59,774 --> 00:18:02,314
Reporter Park Ji Ho turned in her
resignation, and disappeared.
335
00:18:02,484 --> 00:18:04,654
Park Sang Goo's nomination
is completely over.
336
00:18:06,154 --> 00:18:07,283
Things are going as planned.
337
00:18:07,284 --> 00:18:09,523
How does it feel to have given him a blow?
338
00:18:09,524 --> 00:18:11,654
I'll show you my feelings
by buying you food.
339
00:18:11,994 --> 00:18:13,994
Great! I look forward to that.
340
00:18:14,624 --> 00:18:15,894
- Bye, then.
- Sure.
341
00:18:24,074 --> 00:18:26,004
Did she get kicked out?
342
00:18:26,674 --> 00:18:29,050
That article on the cancellation
of nomination is false reporting.
343
00:18:29,074 --> 00:18:31,014
My father resigned himself.
344
00:18:31,174 --> 00:18:33,444
I heard your sister wrote that article.
345
00:18:33,744 --> 00:18:36,014
You can't be fooled by fake news.
346
00:18:36,484 --> 00:18:39,284
Her senior journalist blamed her for this.
347
00:18:39,584 --> 00:18:42,154
We're preparing to sue that
journalist and her company.
348
00:18:42,354 --> 00:18:44,924
I'm sure the right and wrong
will be cleared over time.
349
00:18:45,324 --> 00:18:46,993
But there was corruption in his nomination,
350
00:18:46,994 --> 00:18:49,124
and he was betrayed by his own daughter.
351
00:18:50,164 --> 00:18:52,834
This is a huge blow on his morality.
352
00:18:53,334 --> 00:18:54,963
That's why we need your help.
353
00:18:54,964 --> 00:18:57,044
Make sure no rumors are
spread by the board members.
354
00:18:58,674 --> 00:19:00,033
Where are you?
355
00:19:00,034 --> 00:19:01,803
Where did you run off to?
356
00:19:01,804 --> 00:19:03,174
I'm sorry.
357
00:19:03,404 --> 00:19:05,113
Is Dad all right?
358
00:19:05,114 --> 00:19:06,544
Are you even worried?
359
00:19:06,674 --> 00:19:08,914
He's sick in bed.
360
00:19:09,084 --> 00:19:10,383
Just come back home.
361
00:19:10,384 --> 00:19:13,414
Come in, and beg for mercy.
362
00:19:14,984 --> 00:19:16,994
No, I need to be punished.
363
00:19:17,394 --> 00:19:19,493
I'll live a life of toil, and
think about what I've done.
364
00:19:19,494 --> 00:19:20,893
Not everyone can live a life of toil.
365
00:19:20,894 --> 00:19:22,363
Aren't you afraid of the world?
366
00:19:22,364 --> 00:19:23,794
Just come home.
367
00:19:24,664 --> 00:19:25,993
- My goodness.
- Who is it?
368
00:19:25,994 --> 00:19:27,364
Whom are you talking to?
369
00:19:27,464 --> 00:19:28,934
My gosh, he startled me.
370
00:19:30,164 --> 00:19:32,274
Hello? Hello?
371
00:19:34,144 --> 00:19:35,774
She hung up on me.
372
00:19:36,604 --> 00:19:38,073
When did you two start talking?
373
00:19:38,074 --> 00:19:39,943
This is the first time.
374
00:19:39,944 --> 00:19:42,044
I had to find out if she was dead or alive.
375
00:19:42,484 --> 00:19:44,844
Why? If she was dead, were you
going to give her a funeral?
376
00:19:45,114 --> 00:19:48,724
Goodness, I know she's a brat,
but she's still your daughter.
377
00:19:52,294 --> 00:19:53,894
What a jerk.
378
00:19:54,394 --> 00:19:57,394
If she ran out like that, the
least she could do is call me.
379
00:19:57,564 --> 00:19:59,394
She only talks to her mom.
380
00:19:59,864 --> 00:20:01,364
I'll get her once she comes back.
381
00:20:03,064 --> 00:20:05,534
Okay, Sang Goo. There's
no time to sit around.
382
00:20:06,234 --> 00:20:07,574
I can't make my enemies happy.
383
00:20:09,574 --> 00:20:10,973
He resigned himself...
384
00:20:10,974 --> 00:20:13,020
after finding out that
it was a corrupt party.
385
00:20:13,044 --> 00:20:16,214
We almost got involved
with such people too.
386
00:20:17,414 --> 00:20:18,884
Hey, I have to go.
387
00:20:20,424 --> 00:20:22,754
So many people are calling.
This is so annoying.
388
00:20:23,524 --> 00:20:26,054
- I'm going to work.
- Why?
389
00:20:26,554 --> 00:20:27,923
I need to show people...
390
00:20:27,924 --> 00:20:30,593
that the nomination retraction
can't have an impact on me.
391
00:20:30,594 --> 00:20:32,334
I'm still doing great.
392
00:20:32,434 --> 00:20:35,903
Yes, this is the time when you
need to be more brazen...
393
00:20:35,904 --> 00:20:37,533
to keep people quiet.
394
00:20:37,534 --> 00:20:39,803
- Stand up straight.
- Right.
395
00:20:39,804 --> 00:20:41,450
Lift your chin.
396
00:20:41,474 --> 00:20:43,543
Smile extra broadly.
397
00:20:43,544 --> 00:20:44,674
I will.
398
00:20:46,914 --> 00:20:48,713
Are you going out, Father?
399
00:20:48,714 --> 00:20:50,714
Yes. I'm going to work.
400
00:20:51,754 --> 00:20:53,614
You're doing the right thing.
401
00:20:54,224 --> 00:20:56,053
I called Ms. Yoon's daughter-in-law.
402
00:20:56,054 --> 00:20:58,653
- What did she say?
- I cried as I said...
403
00:20:58,654 --> 00:21:01,263
we were duped too, and she understood.
404
00:21:01,264 --> 00:21:03,893
They won't be able to
badmouth the whole family.
405
00:21:03,894 --> 00:21:06,293
They're in no position to badmouth us.
406
00:21:06,294 --> 00:21:08,564
I read the papers. The
whole party's corrupt.
407
00:21:08,764 --> 00:21:11,204
Why am I so naive?
408
00:21:16,044 --> 00:21:17,514
What brings you here?
409
00:21:18,144 --> 00:21:20,074
Aren't I allowed to come by?
410
00:21:21,384 --> 00:21:22,684
It's my company.
411
00:21:23,584 --> 00:21:25,354
Are the directors mocking me?
412
00:21:26,154 --> 00:21:27,783
I printed a correction saying...
413
00:21:27,784 --> 00:21:29,360
you'll give up the candidacy.
414
00:21:29,384 --> 00:21:30,623
I asked Director Han...
415
00:21:30,624 --> 00:21:33,054
to do damage control within the company.
416
00:21:34,364 --> 00:21:36,763
If they think this will make me cower,
417
00:21:36,764 --> 00:21:38,164
they're very wrong.
418
00:21:38,494 --> 00:21:40,504
I will give the final
approval on everything now.
419
00:21:41,434 --> 00:21:43,634
Don't be concerned. You're still the king.
420
00:21:44,304 --> 00:21:47,204
I'll just watch over your
shoulder from the shadows.
421
00:21:47,474 --> 00:21:48,544
Okay.
422
00:21:50,614 --> 00:21:53,414
Eun Byul, will you come with me?
423
00:21:53,914 --> 00:21:54,943
To do what?
424
00:21:54,944 --> 00:21:57,314
To save money. There's a huge discount.
425
00:21:57,714 --> 00:22:00,324
We have to go, no questions allowed.
426
00:22:01,224 --> 00:22:02,624
To the department store?
427
00:22:05,154 --> 00:22:08,124
This is the Parks' shopping mall.
428
00:22:08,394 --> 00:22:10,464
- I won't go in there.
- Come on.
429
00:22:11,264 --> 00:22:13,164
There's a huge sale.
430
00:22:13,834 --> 00:22:16,203
We may be enemies, but that's no reason...
431
00:22:16,204 --> 00:22:18,234
to turn down an opportunity to save.
432
00:22:18,704 --> 00:22:20,073
A wise consumer...
433
00:22:20,074 --> 00:22:22,973
must be cool-headed and rational.
434
00:22:22,974 --> 00:22:25,114
This is the time for that. Let's go.
435
00:22:26,114 --> 00:22:27,384
Soon Young.
436
00:22:30,654 --> 00:22:33,113
Carnivores know a good cut
of meat when they see it.
437
00:22:33,114 --> 00:22:36,054
The more you shop, the more you learn.
438
00:22:37,224 --> 00:22:41,394
You need to figure out how to shop wisely.
439
00:22:41,594 --> 00:22:44,133
- Will you stay much longer?
- Don't rush me.
440
00:22:44,134 --> 00:22:46,564
You need to take your time when shopping.
441
00:22:46,734 --> 00:22:48,204
I'll try this on.
442
00:22:48,864 --> 00:22:49,934
Okay.
443
00:22:52,074 --> 00:22:53,304
We bought a lot.
444
00:22:56,744 --> 00:22:59,414
Why is that ringing? I paid for everything.
445
00:22:59,844 --> 00:23:02,513
- I know.
- That malfunctions sometimes.
446
00:23:02,514 --> 00:23:04,084
Could you come over here?
447
00:23:04,314 --> 00:23:07,754
What an embarrassment.
448
00:23:09,354 --> 00:23:12,294
Everyone else is going through just fine.
449
00:23:12,754 --> 00:23:15,324
Do you mind if I check your bags?
450
00:23:15,594 --> 00:23:16,724
- What?
- What?
451
00:23:17,564 --> 00:23:20,334
Who gave you the right to check my things?
452
00:23:21,064 --> 00:23:23,164
Do you think we're thieves?
453
00:23:23,564 --> 00:23:26,434
- I have a receipt.
- So do I.
454
00:23:27,404 --> 00:23:28,774
How dare you?
455
00:23:29,104 --> 00:23:32,174
I came here to shop in a good mood...
456
00:23:32,344 --> 00:23:34,143
and was just about to leave.
457
00:23:34,144 --> 00:23:35,283
Something always happens...
458
00:23:35,284 --> 00:23:37,784
whenever I shop at this mall.
459
00:23:38,984 --> 00:23:40,484
Where is it?
460
00:23:41,684 --> 00:23:42,924
- Here you go.
- Thanks.
461
00:23:44,194 --> 00:23:45,424
I'm so sorry.
462
00:23:46,624 --> 00:23:48,664
I put mine in my bag.
463
00:23:49,064 --> 00:23:50,994
Look for it carefully.
464
00:23:52,194 --> 00:23:54,204
I'll have to check your bags.
465
00:23:54,504 --> 00:23:56,434
I'm looking for the receipt.
466
00:23:58,374 --> 00:24:00,950
Is this how you're taught
to treat customers?
467
00:24:00,974 --> 00:24:03,244
You really ruined my mood.
468
00:24:03,574 --> 00:24:05,214
Get your manager.
469
00:24:05,614 --> 00:24:08,220
Scrap that. Get your chairman.
470
00:24:08,244 --> 00:24:10,983
Get the chairman. Get Park Sang Goo!
471
00:24:10,984 --> 00:24:12,784
Isn't that his name?
472
00:24:13,084 --> 00:24:15,053
- Where's Park Sang Goo?
- Soon Young.
473
00:24:15,054 --> 00:24:17,693
Where are you? Get Park Sang Goo!
474
00:24:17,694 --> 00:24:18,894
Park Sang Goo!
475
00:24:19,224 --> 00:24:20,823
- Get the chairman.
- Isn't that Father's name?
476
00:24:20,824 --> 00:24:22,263
Get Park Sang Goo!
477
00:24:22,264 --> 00:24:24,033
- Where is he?
- Stop it.
478
00:24:24,034 --> 00:24:26,193
- Park Sang Goo!
- Who would dare yell his name?
479
00:24:26,194 --> 00:24:27,503
- Get him.
- Mother.
480
00:24:27,504 --> 00:24:29,063
- Where is he?
- She's over there.
481
00:24:29,064 --> 00:24:31,050
- Soon Young.
- Where's Park Sang Goo?
482
00:24:31,074 --> 00:24:32,633
Why won't you call your chairman?
483
00:24:32,634 --> 00:24:34,543
- Get him.
- Will you calm down?
484
00:24:34,544 --> 00:24:37,044
- Isn't that the Choi family's aunt?
- It is.
485
00:24:37,644 --> 00:24:39,844
She's with her nephew's wife.
486
00:24:40,174 --> 00:24:41,484
Soon Young.
487
00:24:41,814 --> 00:24:44,513
What's this fuss about?
488
00:24:44,514 --> 00:24:46,614
I asked for the chairman,
489
00:24:46,954 --> 00:24:48,754
and his wife came instead.
490
00:24:49,024 --> 00:24:50,183
Look here.
491
00:24:50,184 --> 00:24:53,054
Is this how you educate your staff?
492
00:24:53,594 --> 00:24:55,123
I asked what happened.
493
00:24:55,124 --> 00:24:57,093
The security alarm went off.
494
00:24:57,094 --> 00:24:58,493
It wasn't a malfunction,
495
00:24:58,494 --> 00:24:59,864
so I asked to see her things.
496
00:25:00,094 --> 00:25:01,433
She started screaming.
497
00:25:01,434 --> 00:25:03,264
I'm a customer here.
498
00:25:03,934 --> 00:25:06,003
Don't you know customers come first?
499
00:25:06,004 --> 00:25:07,874
It depends on the customer.
500
00:25:08,304 --> 00:25:09,904
- Check thoroughly.
- I will.
501
00:25:11,274 --> 00:25:12,414
Hey, you!
502
00:25:14,884 --> 00:25:17,413
How dare you scream like an imbecile?
503
00:25:17,414 --> 00:25:20,783
You evil nutbag, flipper slipper,
504
00:25:20,784 --> 00:25:22,423
Siberian husky,
505
00:25:22,424 --> 00:25:24,493
- ragamuffin!
- My word.
506
00:25:24,494 --> 00:25:27,193
I can kill you! Do you want to hear more?
507
00:25:27,194 --> 00:25:30,124
Mother, forget about her. Let's just go.
508
00:25:33,264 --> 00:25:35,964
This person has a record.
509
00:25:36,904 --> 00:25:38,203
A record?
510
00:25:38,204 --> 00:25:39,833
I don't have a record.
511
00:25:39,834 --> 00:25:42,244
Not you. This young lady.
512
00:25:42,604 --> 00:25:45,974
We caught her committing theft.
513
00:25:46,144 --> 00:25:47,544
Theft?
514
00:25:47,984 --> 00:25:49,314
I just forgot.
515
00:25:49,884 --> 00:25:51,954
What's that about? Theft?
516
00:25:52,184 --> 00:25:55,024
Did you steal something from our mall?
517
00:25:56,224 --> 00:25:57,454
Tell me.
518
00:26:06,364 --> 00:26:08,004
You tell her, Geum Byul.
519
00:26:10,334 --> 00:26:11,734
Why drag her into this?
35905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.