All language subtitles for my brother loves me too much 2017 [ENGSUB][AniKoma Full Movie 2017]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,447 --> 00:01:35,240 Good morning, Tachibana. 2 00:01:36,825 --> 00:01:38,594 Good morning, Suzuki-kun. 3 00:01:39,291 --> 00:01:40,259 Can I have a moment? 4 00:01:41,986 --> 00:01:42,819 Yes. 5 00:01:49,610 --> 00:01:50,697 Well... 6 00:01:54,085 --> 00:01:56,283 maybe you don't know by now, but... 7 00:02:01,511 --> 00:02:02,653 If it's okay with you... 8 00:02:05,364 --> 00:02:06,014 Would you.. 9 00:02:06,965 --> 00:02:07,869 go out with me-- 10 00:02:09,345 --> 00:02:09,971 Eh? 11 00:02:10,701 --> 00:02:11,391 What's that? 12 00:02:19,541 --> 00:02:20,469 Brother? 13 00:02:26,086 --> 00:02:28,268 Wait, brother! What are you doing? 14 00:02:38,221 --> 00:02:39,006 Crap! 15 00:02:42,257 --> 00:02:43,074 Look out! 16 00:02:56,031 --> 00:03:00,202 {\an7}[HAHAHA! SERIOUSLY! >O<] 17 00:03:03,312 --> 00:03:03,931 Eh? Crap... 18 00:03:04,034 --> 00:03:05,589 So cool! 19 00:03:05,621 --> 00:03:06,914 Setoka's older brother? 20 00:03:27,227 --> 00:03:28,433 Brother, wait! 21 00:03:29,392 --> 00:03:29,955 Oh.. 22 00:03:30,430 --> 00:03:33,073 What's gotten in your head? The thing kicking the bus is embarrasing, you know. 23 00:03:33,098 --> 00:03:35,471 I only just partly wanted to chase it. 24 00:03:35,850 --> 00:03:36,389 Wanted? 25 00:03:41,465 --> 00:03:42,091 Hey! 26 00:03:43,012 --> 00:03:43,504 Yes? 27 00:03:45,210 --> 00:03:46,027 Wait, brother! 28 00:03:46,630 --> 00:03:47,669 By all means, you.. 29 00:03:47,874 --> 00:03:52,088 you are hitting on Setoka like the other pretty girl, aren't you? 30 00:03:54,339 --> 00:03:55,339 Well that's... 31 00:03:56,132 --> 00:03:58,790 Setoka doesn't worth such shallow feelings of yours. 32 00:03:58,846 --> 00:04:00,099 Are you stupid? 33 00:04:03,661 --> 00:04:05,883 I won't forgive you if you layed a hand on my sister. 34 00:04:06,644 --> 00:04:08,310 Don't come near Setoka! 35 00:04:08,911 --> 00:04:09,672 I'm sorry very much. 36 00:04:18,542 --> 00:04:19,494 I... 37 00:04:20,888 --> 00:04:23,094 have difficulty loving because my brother loves me too much. 38 00:04:25,539 --> 00:04:28,745 Well, what exactly it means by such thing? 39 00:04:30,146 --> 00:04:32,154 Tachibana Setoka, 17 years old. 40 00:04:32,882 --> 00:04:35,913 Stilll looking for a prince. 41 00:04:39,277 --> 00:04:41,308 It's embarrasing to say that... 42 00:04:41,927 --> 00:04:45,125 I wish being able to find true love. 43 00:04:45,655 --> 00:04:48,051 I still don't have a boyfriend. 44 00:04:48,645 --> 00:04:50,470 I can easily fell in love, but... 45 00:04:50,706 --> 00:04:51,507 Ozawa-kun.. 46 00:04:51,960 --> 00:04:53,190 please go out with me. Setoka (Primary school, 3rd year) 47 00:04:53,396 --> 00:04:56,007 Sorry, I already have a girlfriend. Ozawa-kun (Primary school, 5th year) 48 00:04:57,116 --> 00:04:59,219 Yamada-senpai, I like you. Setoka (Junior High, 1st year) 49 00:04:59,268 --> 00:05:01,291 Sorry, Setoka. I can't date you. Yamada-senpai (3rd year) 50 00:05:01,315 --> 00:05:03,203 I got immediately turned down. 51 00:05:03,283 --> 00:05:07,370 I got rejected immediately all over consecutive defeats. 52 00:05:08,072 --> 00:05:11,397 It crashed the tiny hope in me. 53 00:05:11,493 --> 00:05:13,842 Sorry, but no way. Suzuki-kun (Kendo Club) 54 00:05:15,046 --> 00:05:21,538 But recently, I didn't expect until now that I'd be with a shining person. 55 00:05:22,292 --> 00:05:25,109 I'll grant you a wish. 56 00:05:36,097 --> 00:05:38,257 I am happy to be your boyfriend today. 57 00:05:39,193 --> 00:05:42,018 My first love show up. 58 00:05:42,185 --> 00:05:42,931 Get in. 59 00:05:48,099 --> 00:05:49,654 She's my fiancee. 60 00:05:49,923 --> 00:05:50,423 Eh? 61 00:05:51,460 --> 00:05:54,753 They let me have a wonderful experience. 62 00:05:55,601 --> 00:05:56,601 Setoka 63 00:05:57,147 --> 00:05:59,567 That dream kinda came true.. 64 00:06:00,043 --> 00:06:00,971 perhaps.. 65 00:06:01,279 --> 00:06:04,714 I eventually became popular? 66 00:06:05,405 --> 00:06:08,135 Although I didn't want to misunderstood what had happened.. 67 00:06:08,546 --> 00:06:10,366 To me, love is a game. 68 00:06:10,894 --> 00:06:12,222 Get as many girls as I can... 69 00:06:12,299 --> 00:06:15,095 then, left them hanging. Game. 70 00:06:15,571 --> 00:06:17,774 That was for the sake of making that woman give up on me. 71 00:06:17,799 --> 00:06:18,994 A business kiss. 72 00:06:19,119 --> 00:06:20,017 Business? 73 00:06:20,501 --> 00:06:23,102 A real kiss isn't like that. 74 00:06:23,579 --> 00:06:24,782 You should get it from a great person. 75 00:06:26,024 --> 00:06:27,445 Just as I thought, two of us.. 76 00:06:27,843 --> 00:06:30,695 somehow aren't meant to each other. 77 00:06:31,608 --> 00:06:33,014 I had enough of love. 78 00:06:34,154 --> 00:06:36,458 That's what I thought, but... 79 00:06:37,192 --> 00:06:38,090 Setoka.. 80 00:06:41,581 --> 00:06:43,135 I don't really get it, but... 81 00:06:43,400 --> 00:06:45,017 this is what they called "love", right? 82 00:06:45,782 --> 00:06:46,852 Setoka.. 83 00:06:49,586 --> 00:06:51,375 My first love is you. 84 00:06:53,944 --> 00:06:54,834 I'm sorry.. 85 00:06:55,271 --> 00:06:58,169 Also, a handsome man is conveying his love.. 86 00:06:58,254 --> 00:07:00,778 a teacher most of all. 87 00:07:06,949 --> 00:07:08,476 Have you ever fall for me? 88 00:07:08,501 --> 00:07:09,860 A handsome guy... 89 00:07:11,516 --> 00:07:12,219 Setoka.. 90 00:07:12,414 --> 00:07:13,195 Setoka.. 91 00:07:13,663 --> 00:07:14,475 Tachibana.. 92 00:07:15,410 --> 00:07:20,567 Now is certainly a chance in my life. 93 00:07:21,291 --> 00:07:25,306 God, please guide me choosing my true love. 94 00:07:30,837 --> 00:07:33,579 I love my sister so much. 95 00:07:39,020 --> 00:07:40,512 Then, you'll have to live with it. 96 00:07:40,536 --> 00:07:41,317 What? 97 00:07:42,411 --> 00:07:43,536 Your face is scary. 98 00:07:44,231 --> 00:07:45,560 Put some clothes on. 99 00:07:45,834 --> 00:07:50,044 Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Idiot! Setoka and I are supposedly room neighboors but somewhat siblings. 100 00:07:50,528 --> 00:07:52,137 Setoka, that's not all, here. 101 00:07:54,902 --> 00:07:57,417 -Delicious! -Yeah, congrats. 102 00:07:58,340 --> 00:07:59,644 Fluffy.. 103 00:07:59,863 --> 00:08:00,464 However.. 104 00:08:00,784 --> 00:08:04,002 My sister taste for guys is "zero". 105 00:08:04,330 --> 00:08:06,931 Bunch of foolish guys she foolishly like with. 106 00:08:07,064 --> 00:08:07,540 Hey! 107 00:08:09,001 --> 00:08:15,481 That's why I punched the hell out of them for my sister not to get hurt. 108 00:08:15,629 --> 00:08:17,613 The only guys who could make her cry is me! 109 00:08:18,363 --> 00:08:19,370 And yet.. 110 00:08:19,573 --> 00:08:23,471 she still keeps liking another guy again. 111 00:08:27,601 --> 00:08:28,311 Brother.. 112 00:08:29,007 --> 00:08:31,499 I WON'T FORGIVE YOU IF LAYED A HAND ON SETOKA! 113 00:08:32,663 --> 00:08:35,545 Hurry and open your eyes! 114 00:08:37,945 --> 00:08:44,052 I Have Difficulty Loving Because My Brother Loves Me Too Much 115 00:08:52,978 --> 00:08:56,103 One's feeling easily change, huh? 116 00:08:56,320 --> 00:08:57,015 Why? 117 00:08:57,127 --> 00:09:02,304 Because Chiaki-san and Takane-san towards me kinda... 118 00:09:02,753 --> 00:09:06,292 You could say that you don't know what they're thinking, but.. 119 00:09:06,659 --> 00:09:08,581 I could say that my brother is serious. 120 00:09:09,025 --> 00:09:10,157 My brother too. 121 00:09:10,641 --> 00:09:12,937 Okunimitsu, since when you're there? 122 00:09:13,085 --> 00:09:14,467 A while ago. I was close. 123 00:09:14,560 --> 00:09:16,178 We didn't notice at all. 124 00:09:16,333 --> 00:09:17,425 See, you never notice. 125 00:09:17,450 --> 00:09:19,043 -Look, enough talking. -Yes. 126 00:09:19,916 --> 00:09:21,111 What's that about Takane-san? 127 00:09:21,136 --> 00:09:24,378 About my brother, he's serious too. 128 00:09:24,845 --> 00:09:26,016 Certainly not. 129 00:09:26,072 --> 00:09:28,720 Because it's the first time I saw my brother like that. 130 00:09:28,829 --> 00:09:29,930 Me too..me too.. 131 00:09:30,634 --> 00:09:31,235 Really? 132 00:09:33,697 --> 00:09:34,579 Towards me? 133 00:09:36,969 --> 00:09:41,187 Even I have no appeal for a female high school student? 134 00:09:41,231 --> 00:09:43,172 You kinda sound like a hero character.. 135 00:09:43,197 --> 00:09:45,064 Like a shoujo manga heroine. 136 00:09:47,821 --> 00:09:49,117 Until now... 137 00:09:49,344 --> 00:09:54,656 after 12 times of rejection has come to an end? 138 00:09:55,128 --> 00:09:56,944 Forfeit of defeat, right? 139 00:09:56,969 --> 00:09:58,375 Yeah. To a guy. 140 00:10:01,312 --> 00:10:01,991 No. 141 00:10:02,015 --> 00:10:03,593 It's not that easy. 142 00:10:04,461 --> 00:10:05,336 Not that easy. 143 00:10:05,898 --> 00:10:09,154 It's hard to think that I'm suddenly being like 144 00:10:09,178 --> 00:10:11,420 in a way you said it. 145 00:10:13,107 --> 00:10:15,107 Kinda too hard to take. 146 00:10:16,442 --> 00:10:19,004 On the top of that, Setoka, are you okay? 147 00:10:19,028 --> 00:10:19,465 Eh? 148 00:10:20,215 --> 00:10:21,605 Am I being weird? 149 00:10:29,657 --> 00:10:30,352 Eh? 150 00:10:31,079 --> 00:10:31,985 EH?! 151 00:10:32,313 --> 00:10:33,344 My chariot? 152 00:10:34,742 --> 00:10:35,437 Eh? 153 00:10:35,553 --> 00:10:37,459 Eh? Crap! Why?! 154 00:10:38,065 --> 00:10:39,325 Where is it? 155 00:10:43,060 --> 00:10:47,263 Chiaki-san and me? Takane-san and me? 156 00:10:48,060 --> 00:10:50,372 My heart is too busy to take it much. 157 00:10:50,613 --> 00:10:54,027 Maybe you shouldn't think about them too much. 158 00:10:54,199 --> 00:10:57,097 Okunimitsu, what you said is a good example. 159 00:10:57,191 --> 00:10:58,003 Eh? Seriously? 160 00:10:58,097 --> 00:10:58,792 Really? 161 00:10:59,018 --> 00:10:59,760 Yes! 162 00:10:59,822 --> 00:11:02,532 I wonder if Haruka-san would notice me. 163 00:11:03,883 --> 00:11:04,548 No way. 164 00:11:05,297 --> 00:11:07,937 There's no way Haruka-san would notice someone.. 165 00:11:07,962 --> 00:11:08,977 Why is that? 166 00:11:09,079 --> 00:11:11,493 Rather, what about you? 167 00:11:11,517 --> 00:11:13,626 I'll definitely cry for that person. 168 00:11:35,497 --> 00:11:36,629 Yataka-sensei? 169 00:11:37,387 --> 00:11:38,316 Are you okay? 170 00:11:39,908 --> 00:11:40,556 Yes. 171 00:11:40,751 --> 00:11:41,844 Let's go to the infirmary. 172 00:11:42,196 --> 00:11:44,422 -No, I'm fine. -Be quiet and stay still. 173 00:11:46,328 --> 00:11:46,796 Yes. 174 00:11:48,741 --> 00:11:51,045 She won't like that type, right? 175 00:11:51,701 --> 00:11:53,787 She won't seriously do, right? 176 00:11:57,404 --> 00:11:58,489 -Yata-ppi -Eh? 177 00:11:59,465 --> 00:12:00,886 She's been carried like a princess. 178 00:12:01,032 --> 00:12:02,425 So nice. How envious... 179 00:12:02,511 --> 00:12:03,612 His hair is weird.. 180 00:12:03,637 --> 00:12:04,168 So cool. 181 00:12:05,667 --> 00:12:06,768 Seriously which part? 182 00:12:07,056 --> 00:12:08,540 So overwhelming.. 183 00:12:08,564 --> 00:12:10,532 Yata-ppi is so cool, right? 184 00:12:10,641 --> 00:12:11,983 So cool... 185 00:12:12,008 --> 00:12:12,992 Seriously... 186 00:12:14,664 --> 00:12:16,633 Setoka, I'll go ahead. See ya! 187 00:12:16,795 --> 00:12:19,310 -Bye-bye! -Go straightly home. 188 00:12:19,365 --> 00:12:19,982 Yeah! 189 00:12:21,224 --> 00:12:22,059 It's brother. 190 00:12:22,084 --> 00:12:23,482 He's so cute... 191 00:12:27,274 --> 00:12:27,899 Setoka.. 192 00:12:28,007 --> 00:12:29,335 Hello... 193 00:12:30,356 --> 00:12:31,306 Good day.. 194 00:12:32,578 --> 00:12:34,882 I brought Chocolate coz he wanted to see you. 195 00:12:34,906 --> 00:12:37,523 -Eh? Really? -That's not possible. 196 00:12:37,616 --> 00:12:39,162 It's so cute... 197 00:12:39,271 --> 00:12:40,271 You too. 198 00:12:41,310 --> 00:12:42,544 You look cute today. 199 00:12:43,324 --> 00:12:47,417 I'm embarrassed when Chiaki-san says sweet words to me. 200 00:12:47,784 --> 00:12:50,893 Just as I thought, somehow it made me happy. 201 00:12:51,292 --> 00:12:54,338 Don't use the dog on my sister. 202 00:12:54,813 --> 00:12:56,250 you playboy. 203 00:12:56,727 --> 00:12:58,125 Brother, that's enough. 204 00:12:58,446 --> 00:13:01,563 I'm really glad that I'm able to talk to Setoka's brother. 205 00:13:02,032 --> 00:13:02,844 Why is that? 206 00:13:03,101 --> 00:13:03,686 I... 207 00:13:05,980 --> 00:13:07,473 want to be with Setoka. 208 00:13:09,506 --> 00:13:12,318 She's the one above all the girls. 209 00:13:12,865 --> 00:13:15,349 No way...You have a lot of them. 210 00:13:15,605 --> 00:13:16,996 I guess I'm through with it. 211 00:13:19,395 --> 00:13:21,934 Playing a game with you lately is fun. 212 00:13:22,425 --> 00:13:26,042 But, I'll finally put up an end to it. 213 00:13:27,180 --> 00:13:28,579 Until now, thank you. 214 00:13:29,343 --> 00:13:30,163 Let's meet again in the future. 215 00:13:30,537 --> 00:13:32,232 Chiaki... 216 00:13:34,161 --> 00:13:35,645 Chiaki! 217 00:13:36,190 --> 00:13:37,049 Completely simple. 218 00:13:37,158 --> 00:13:40,003 Now furthermore, it's your first time. 219 00:13:40,315 --> 00:13:42,526 After all, as for me to get close to Setoka 220 00:13:42,932 --> 00:13:45,275 a bothersome is getting in the way. 221 00:13:45,392 --> 00:13:46,704 Bothersome? 222 00:13:47,111 --> 00:13:48,532 I'm sorry, Haruka-san. 223 00:13:48,923 --> 00:13:52,173 But let my brother show you serious he was. 224 00:13:52,601 --> 00:13:56,007 I will fairly take Setoka. 225 00:13:56,336 --> 00:13:59,677 Pretty girl since isn't something you have to easily get. 226 00:13:59,881 --> 00:14:03,654 We don't know everything about Setoka's feelings from now, but.. 227 00:14:03,967 --> 00:14:05,576 We still need her answer. 228 00:14:06,184 --> 00:14:08,379 Whether its Takane or me... 229 00:14:09,385 --> 00:14:10,104 Well.. 230 00:14:10,129 --> 00:14:11,119 But it's okay. 231 00:14:14,003 --> 00:14:15,334 You're the one.. 232 00:14:18,568 --> 00:14:19,450 I like. 233 00:14:21,391 --> 00:14:23,614 Wait, stop it. 234 00:14:26,981 --> 00:14:28,270 What a foolish guy. 235 00:14:36,980 --> 00:14:40,581 "You're the one I like" 236 00:15:02,977 --> 00:15:04,342 Hey! 237 00:15:04,413 --> 00:15:06,131 Don't ever eat someone's food. 238 00:15:07,951 --> 00:15:09,146 What are you thinking? 239 00:15:09,973 --> 00:15:12,270 Let me guess, that dog-womanizer guy. 240 00:15:14,230 --> 00:15:15,198 Or.. 241 00:15:19,408 --> 00:15:21,900 that English speaking guy? 242 00:15:23,415 --> 00:15:25,532 Why do you need to mention Yataka-sensei? 243 00:15:25,664 --> 00:15:27,789 Because there's a princess he carried. 244 00:15:28,647 --> 00:15:30,687 I just slip and been carried to infirmary, that's all. 245 00:15:36,765 --> 00:15:38,452 Wait! 246 00:15:39,476 --> 00:15:41,147 Don't just grasp else's fruit! 247 00:15:42,513 --> 00:15:43,310 My fruit! 248 00:15:45,544 --> 00:15:46,669 Geez... 249 00:15:54,073 --> 00:15:55,205 Just got it.. 250 00:16:04,242 --> 00:16:04,977 Brother? 251 00:16:34,389 --> 00:16:37,287 I saw that... I saw that.. 252 00:16:37,514 --> 00:16:39,701 Takane-san! -Hey! 253 00:16:41,284 --> 00:16:42,979 I kinda disturb you. 254 00:16:43,197 --> 00:16:44,697 -Not at all. -Not at all. 255 00:16:45,227 --> 00:16:46,500 Obviously. 256 00:16:47,579 --> 00:16:49,609 If you like, please come in. 257 00:16:51,141 --> 00:16:52,633 It's not necessary. 258 00:16:53,671 --> 00:16:54,968 After this, I'll be on my way. 259 00:16:56,819 --> 00:16:58,311 Are you going to work now? 260 00:16:58,685 --> 00:16:59,279 Yeah. 261 00:16:59,576 --> 00:17:01,779 It must have been hard being a doctor, right? 262 00:17:02,490 --> 00:17:06,021 Despite of that, there's someone's face I wanted to see. 263 00:17:06,786 --> 00:17:07,395 Face? 264 00:17:10,870 --> 00:17:12,566 Your face. 265 00:17:14,488 --> 00:17:20,535 Takane-san is my first love that blooms like flower. 266 00:17:24,766 --> 00:17:27,797 My heart is always beating fast. 267 00:17:29,601 --> 00:17:31,999 Can I seriously love you? 268 00:17:42,154 --> 00:17:43,575 Already time. 269 00:17:45,895 --> 00:17:46,605 Haruka.. 270 00:17:47,316 --> 00:17:49,035 Could you somewhat come with me? 271 00:17:53,650 --> 00:17:58,955 This guy annoyingly acts like a childish brat. 272 00:18:06,274 --> 00:18:06,970 Haruka 273 00:18:08,914 --> 00:18:10,617 Perhaps, you already know? 274 00:18:12,695 --> 00:18:15,047 That Setoka is actually not your sister. 275 00:18:17,398 --> 00:18:18,594 Just as I thought. 276 00:18:18,619 --> 00:18:20,540 You understand, right? 277 00:18:22,875 --> 00:18:23,680 Setoka was... 278 00:18:25,047 --> 00:18:27,906 1 year old when I got her. 279 00:18:29,100 --> 00:18:29,975 You don't remember, huh? 280 00:18:30,295 --> 00:18:31,756 That's because you were just 2 years old back then. 281 00:18:32,623 --> 00:18:33,662 Setoka is... 282 00:18:33,814 --> 00:18:35,544 not related by blood to us. 283 00:18:35,981 --> 00:18:36,684 Eh? 284 00:18:36,972 --> 00:18:39,979 So you already knew? 285 00:18:41,056 --> 00:18:41,744 Yeah. 286 00:18:42,649 --> 00:18:43,508 Since when? 287 00:18:44,258 --> 00:18:46,648 Time when our parents were needed in school. 288 00:18:47,344 --> 00:18:51,586 Your father brought Setoka in your home for the first time. 289 00:18:52,039 --> 00:18:52,938 I remembered. 290 00:18:53,899 --> 00:18:56,016 That's because your older than me. 291 00:18:57,680 --> 00:18:59,562 You haven't change since primary school. 292 00:19:05,530 --> 00:19:07,108 Whom you will give it for? 293 00:19:09,280 --> 00:19:10,905 Was it Serikawa Takane? 294 00:19:11,904 --> 00:19:13,194 He said he didn't want it. 295 00:19:17,233 --> 00:19:18,068 Brother? 296 00:19:25,113 --> 00:19:26,402 Serikawa Takane! 297 00:19:26,915 --> 00:19:29,391 The only one who could make her cry is me! 298 00:19:44,641 --> 00:19:45,250 Haruka.. 299 00:19:47,550 --> 00:19:49,159 You're in love with your little sister, right? 300 00:19:57,785 --> 00:19:58,449 I'm... 301 00:20:05,212 --> 00:20:06,352 Setoka is... 302 00:20:07,874 --> 00:20:08,960 not my little sister. 303 00:20:10,296 --> 00:20:11,288 And I love her. 304 00:20:16,288 --> 00:20:20,975 I won't hand her over especially to you... 305 00:20:21,467 --> 00:20:24,786 Chiaki or some any other guys. 306 00:20:27,122 --> 00:20:28,981 You finally admit it. 307 00:20:31,746 --> 00:20:32,644 What about Setoka? 308 00:20:35,314 --> 00:20:36,408 She still doesn't know. 309 00:20:37,721 --> 00:20:42,564 Your mom and I decided that we'll stay quiet until she graduates high school. 310 00:20:42,828 --> 00:20:44,266 Coz it would be be a shock to her. 311 00:20:46,062 --> 00:20:47,022 Is it okay? 312 00:20:47,468 --> 00:20:49,061 Are you sure not to tell her the truth? 313 00:20:49,475 --> 00:20:50,507 It's fine. 314 00:20:51,187 --> 00:20:52,968 As for now. 315 00:20:53,749 --> 00:20:56,530 In the meanwhile, I can still take her away. 316 00:20:57,038 --> 00:20:58,021 Try taking her.. 317 00:20:58,224 --> 00:20:59,403 I wonder if you can do it. 318 00:20:59,864 --> 00:21:03,160 Keeping to protect her even if without you by her side. 319 00:21:04,676 --> 00:21:06,113 Did you ever think about it? 320 00:21:08,675 --> 00:21:10,660 Setoka and I are not siblings. 321 00:21:11,457 --> 00:21:15,753 This guy is the only one who knows that secret. 322 00:21:25,274 --> 00:21:26,164 Setoka... 323 00:21:26,359 --> 00:21:27,851 Dinner is ready. 324 00:21:29,804 --> 00:21:30,788 Geez.. 325 00:21:31,882 --> 00:21:34,577 Maybe that girl didn't hear. 326 00:21:37,114 --> 00:21:38,012 Setoka... 327 00:21:38,395 --> 00:21:40,395 Dinner's ready. 328 00:21:56,563 --> 00:21:57,688 So hot.. 329 00:22:22,739 --> 00:22:24,225 Chiaki-san... 330 00:22:28,084 --> 00:22:29,982 Takane-san... 331 00:22:40,086 --> 00:22:42,867 Stop saying other guy's name. 332 00:23:00,566 --> 00:23:02,379 Hurry up and like me. 333 00:23:23,122 --> 00:23:30,381 {\an7}[WAAAHH!!! MY BRAIN CELLS ARE FREAKING! >_<] 334 00:23:54,315 --> 00:23:56,378 I had dream... 335 00:24:01,128 --> 00:24:03,901 Who kissed me in my dream? 336 00:24:05,321 --> 00:24:07,719 I have no idea who, but.. 337 00:24:09,490 --> 00:24:12,013 I want to see that dream next time. 338 00:24:18,980 --> 00:24:19,628 Eh? 339 00:24:21,909 --> 00:24:24,128 I wonder if brother come here. 340 00:24:28,572 --> 00:24:29,665 Crap.... 341 00:24:32,283 --> 00:24:33,829 What the hell am I doing? 342 00:24:37,508 --> 00:24:38,718 Repeat after me. 343 00:24:39,178 --> 00:24:41,194 You go to university, don't you? 344 00:24:42,093 --> 00:24:44,717 You go to university, don't you? 345 00:24:44,973 --> 00:24:46,777 I go to university, too. 346 00:24:47,394 --> 00:24:49,738 I go to university, too. 347 00:24:49,925 --> 00:24:51,604 You XX, don't you? 348 00:24:51,698 --> 00:24:53,354 Means "You XX, don't you?" 349 00:24:53,830 --> 00:24:55,189 I XX, too. 350 00:24:55,752 --> 00:24:57,502 Means "I XX, too." 351 00:24:57,924 --> 00:24:58,931 You got it? 352 00:24:59,056 --> 00:24:59,900 Yes. 353 00:24:59,925 --> 00:25:00,642 Okay. 354 00:25:01,266 --> 00:25:02,859 Then, next is... 355 00:25:03,726 --> 00:25:04,546 Tachibana.. 356 00:25:05,656 --> 00:25:06,391 Setoka.. 357 00:25:06,416 --> 00:25:06,790 Huh? 358 00:25:08,798 --> 00:25:09,085 Yes. 359 00:25:09,614 --> 00:25:10,239 Tachibana.. 360 00:25:10,794 --> 00:25:13,473 I'll ask a question and you'll answer it in English. 361 00:25:14,391 --> 00:25:14,695 Yes. 362 00:25:15,304 --> 00:25:17,637 You like me, don't you? 363 00:25:21,560 --> 00:25:27,349 I'll give you my love, too. 364 00:25:29,940 --> 00:25:30,940 What does he mean? 365 00:25:30,965 --> 00:25:32,440 Confession, I guess. 366 00:25:32,746 --> 00:25:33,394 Eh? 367 00:25:34,298 --> 00:25:35,516 Your answer? 368 00:25:38,892 --> 00:25:39,774 Yes? 369 00:25:43,351 --> 00:25:45,374 Good. 370 00:25:48,622 --> 00:25:52,137 Wait, Setoka. Is it okay that you say "yes"? 371 00:25:52,441 --> 00:25:53,637 Eh? Is my answer wrong? 372 00:25:54,832 --> 00:25:56,253 I perceptionally didn't get it.. 373 00:25:56,379 --> 00:25:58,050 Geez..seriously.. 374 00:25:58,402 --> 00:25:59,691 Oh my god. 375 00:26:06,204 --> 00:26:10,532 You better be ready because I'll never let you go. 376 00:26:18,883 --> 00:26:19,587 Tachibana.. 377 00:26:20,282 --> 00:26:20,626 Yes? 378 00:26:21,771 --> 00:26:26,317 Be a good girl. Until we are no longer teacher and student. 379 00:26:28,894 --> 00:26:29,991 Crap... 380 00:26:31,006 --> 00:26:33,334 A scene from a wall. 381 00:26:33,358 --> 00:26:35,123 It's still cool even it's old-fashion. 382 00:26:35,147 --> 00:26:35,857 Face detectives! 383 00:26:36,224 --> 00:26:39,115 -So hunk. -Yata-pi is the best. 384 00:26:40,192 --> 00:26:41,676 Ebi Fu-ra-i (Fried shrimp). 385 00:26:42,020 --> 00:26:44,597 "ka-ra fu-rai" (Fried chicken). 386 00:26:44,715 --> 00:26:47,769 "kara..kara fu-rai.." 387 00:26:47,894 --> 00:26:49,183 It's fried chicken. 388 00:26:49,268 --> 00:26:51,300 That's... 389 00:26:52,745 --> 00:26:54,291 I guess I need to study more English. 390 00:26:54,315 --> 00:26:55,736 Why so sudden? 391 00:26:55,822 --> 00:26:57,822 I'm rather bit stupid. 392 00:26:58,072 --> 00:26:59,970 You only realize that now. 393 00:27:00,672 --> 00:27:02,531 If I can only have your head. [She's referring to Haruka's intelligence] 394 00:27:03,133 --> 00:27:04,906 I wonder why I'm no good. 395 00:27:05,920 --> 00:27:07,943 Even though we're siblings. 396 00:27:15,399 --> 00:27:17,844 Ah, that's right! We're going on crowd in yukata. 397 00:27:19,929 --> 00:27:23,163 In Shinto Shrine, Orihime festival is 10 pm in the evening. 398 00:27:24,468 --> 00:27:25,452 That's right. 399 00:27:26,093 --> 00:27:27,218 Thank you, brother. 400 00:27:27,351 --> 00:27:28,780 Nah. 401 00:27:40,676 --> 00:27:44,270 Let's go to Orihime festival together. 402 00:27:47,215 --> 00:27:51,605 Setoka, Orihime festival is at 10 in the evening in Shinto Shrine. Let's go together. 403 00:27:54,666 --> 00:27:55,626 What should I do? 404 00:27:55,650 --> 00:27:56,837 You're seriously popular. 405 00:27:57,821 --> 00:27:59,141 Don't look. 406 00:27:59,649 --> 00:28:00,563 What will you do? 407 00:28:00,946 --> 00:28:02,250 What should I do then... 408 00:28:10,381 --> 00:28:11,498 Hurry up! 409 00:28:11,756 --> 00:28:13,053 I'll be right there. 410 00:28:13,771 --> 00:28:14,489 10.. 411 00:28:14,809 --> 00:28:15,505 9.. 412 00:28:15,943 --> 00:28:16,716 8.. 413 00:28:17,114 --> 00:28:17,856 7.. 414 00:28:18,058 --> 00:28:19,418 -6... -Wait! 415 00:28:20,145 --> 00:28:20,770 Wait. 416 00:28:35,112 --> 00:28:36,151 Sorry for keeping you wait. 417 00:28:39,735 --> 00:28:41,625 Don't keep me wait. 418 00:28:41,930 --> 00:28:42,805 Sorry... 419 00:28:44,313 --> 00:28:47,719 I can't say that she looks cute in yukata. 420 00:28:48,868 --> 00:28:50,657 Brother is so cool in his yukata. 421 00:28:51,859 --> 00:28:53,047 I won't say it. 422 00:28:54,500 --> 00:28:56,937 Hey, look. I did fix my hair. 423 00:28:57,218 --> 00:28:59,116 So that's what took you so long. 424 00:28:59,452 --> 00:29:00,373 This somehow.. 425 00:29:00,678 --> 00:29:02,185 It's fine not to wait. 426 00:29:03,851 --> 00:29:05,983 Brother, we're late. 427 00:29:11,420 --> 00:29:13,466 Takane-san! Chiaki-san! 428 00:29:18,362 --> 00:29:21,604 {\an7}[IKEMEN OVERLOAD!!!!! ^_^] 429 00:29:22,209 --> 00:29:23,240 I'm glad. 430 00:29:23,941 --> 00:29:25,152 Crap. 431 00:29:27,150 --> 00:29:29,204 Sorry for being late. 432 00:29:29,298 --> 00:29:30,087 Not at all. 433 00:29:30,806 --> 00:29:33,024 I have told you that you're cute, right? 434 00:29:33,103 --> 00:29:34,337 You're the cutest. 435 00:29:36,258 --> 00:29:38,797 Prince's style is so outmoded. 436 00:29:39,180 --> 00:29:40,805 Even a grandchild came. 437 00:29:42,016 --> 00:29:42,820 That's mean. 438 00:29:43,623 --> 00:29:46,115 It's gradually getting tiresome. 439 00:29:46,310 --> 00:29:47,302 Wait a minute! 440 00:29:48,575 --> 00:29:49,848 Okunimitsu? 441 00:29:50,129 --> 00:29:52,426 Brother, I told you to wait for me. 442 00:29:52,751 --> 00:29:55,688 I somehow thought I forget something, so it's you. 443 00:29:55,829 --> 00:29:57,243 Why did you come? 444 00:29:57,663 --> 00:29:59,843 I heard that you'll go so I came. 445 00:29:59,867 --> 00:30:00,577 Eh... 446 00:30:01,077 --> 00:30:02,389 So, Setoka isn't your target. 447 00:30:02,414 --> 00:30:02,672 Huh? 448 00:30:02,697 --> 00:30:03,673 I'm just a fun after all. 449 00:30:05,173 --> 00:30:07,688 Setoka didn't need to use him, you know. 450 00:30:08,297 --> 00:30:10,406 That guy is being weird. 451 00:30:10,515 --> 00:30:11,593 That's what I thought. 452 00:30:12,905 --> 00:30:14,186 Then, let's go? 453 00:30:14,427 --> 00:30:15,067 Yes! 454 00:30:17,894 --> 00:30:20,558 -Crap. They're so hunk. -Wonder who they accompany for. 455 00:30:20,582 --> 00:30:23,964 -They look good in yukata. -So lucky to be surrounded by these cool guys. 456 00:30:23,995 --> 00:30:26,238 My eyes are already full of them. 457 00:30:28,221 --> 00:30:31,925 Anyway, I won't let anybody have Setoka no matter what. 458 00:30:56,655 --> 00:31:00,045 By no means, don't say that everyone is extremely fine along the way. 459 00:31:00,240 --> 00:31:00,724 Eh? 460 00:31:01,137 --> 00:31:03,183 Going in a festival should be together with guy. 461 00:31:03,574 --> 00:31:05,378 It should be me on the contrary. 462 00:31:06,089 --> 00:31:07,776 You're saying that its a date? 463 00:31:10,094 --> 00:31:12,836 Summer festival is for siblings. 464 00:31:13,633 --> 00:31:15,289 Siblings, huh? 465 00:31:16,991 --> 00:31:17,920 Why? 466 00:31:18,628 --> 00:31:19,432 Scary.. 467 00:31:20,271 --> 00:31:22,779 Well then, shall we decide who'll take turn first? 468 00:31:23,061 --> 00:31:25,061 Eh? You said "turn?" 469 00:31:25,690 --> 00:31:27,072 Let's do "rock-paper-scissors game" to decide. 470 00:31:27,321 --> 00:31:28,297 "Rock-paper-scissors game"? 471 00:31:28,742 --> 00:31:31,242 Okunimitsu, you're the moderator. 472 00:31:31,266 --> 00:31:31,945 I get it. 473 00:31:32,273 --> 00:31:34,007 Eh? Wait...umm.. 474 00:31:35,865 --> 00:31:36,380 SET! 475 00:31:37,629 --> 00:31:39,824 Wait..what kind of situation is this? 476 00:31:43,493 --> 00:31:44,961 ROCK-PAPER-SCISSOR! 477 00:31:45,708 --> 00:31:47,262 Chiaki-san wins. 478 00:31:47,645 --> 00:31:49,262 Then I will be the first. 479 00:31:49,567 --> 00:31:50,926 ROCK-PAPER-SCISSOR! 480 00:31:51,496 --> 00:31:52,785 Brother wins! 481 00:31:53,728 --> 00:31:55,431 Then, I'm the last. 482 00:31:55,674 --> 00:31:57,103 Then, Haruka-san is second. 483 00:31:57,876 --> 00:31:59,547 Enjoy your time alone. 484 00:32:03,335 --> 00:32:08,202 Just expected, that guy is best in nothing but making a move to Setoka. 485 00:32:12,755 --> 00:32:15,355 Let's eat something. 486 00:32:17,011 --> 00:32:18,120 I want to eat you. 487 00:32:18,245 --> 00:32:19,705 Eh? Ah..eh.. 488 00:32:20,441 --> 00:32:21,784 Just kidding. 489 00:32:23,439 --> 00:32:26,501 Crap..my heart is beating fast. 490 00:32:32,406 --> 00:32:33,296 It's holed. 491 00:32:35,590 --> 00:32:36,324 I can do it. 492 00:32:38,019 --> 00:32:39,847 It's so difficult so come here. 493 00:32:40,384 --> 00:32:42,829 You guys are seiously cute. Cute... so cute.. 494 00:32:43,220 --> 00:32:46,345 Chiaki-san looks like he's having fun. 495 00:32:49,758 --> 00:32:50,809 Stop staring. 496 00:32:52,474 --> 00:32:54,028 All right...I'm coming now. 497 00:32:57,129 --> 00:32:59,863 I kinda understand why I'm interested in you somehow. 498 00:33:02,074 --> 00:33:02,956 Why is that? 499 00:33:03,785 --> 00:33:07,675 You didn't change a bit towards me no matter what kind of face I showed. 500 00:33:09,503 --> 00:33:11,299 Even that I told you that love is just a game to me. 501 00:33:11,626 --> 00:33:14,727 When other girls know that love is just a game for me, they simply walk away. 502 00:33:14,828 --> 00:33:16,539 To me, love is just a game. 503 00:33:16,937 --> 00:33:19,749 Get many girls as I can, then left them hanging. Game. 504 00:33:20,584 --> 00:33:23,264 You're okay in way I am, aren't you? 505 00:33:24,421 --> 00:33:25,655 So that's how it is. 506 00:33:26,132 --> 00:33:27,858 That's why, I'm going to be just who I am. 507 00:33:31,913 --> 00:33:33,788 I always want to be with you. 508 00:33:39,545 --> 00:33:43,935 I'm happy that Chiaki-san gather up such courage to open up. 509 00:33:56,439 --> 00:33:57,251 Hey.... 510 00:33:57,915 --> 00:34:00,547 That's where I got lost before, right? 511 00:34:01,906 --> 00:34:02,703 Yeah.. 512 00:34:02,728 --> 00:34:04,438 You were in 1st year in primary school. 513 00:34:04,578 --> 00:34:07,867 Brother... brother.. 514 00:34:08,125 --> 00:34:10,750 -Setoka... Setoka.. -Brother.. 515 00:34:11,438 --> 00:34:14,727 -You were desperately looking for me and finally found me. -Brother! 516 00:34:15,594 --> 00:34:16,438 Setoka! 517 00:34:16,524 --> 00:34:17,516 Brother! 518 00:34:21,126 --> 00:34:21,954 Brother... 519 00:34:22,212 --> 00:34:26,016 Ahhh..you were so cool at that time. 520 00:34:27,047 --> 00:34:29,211 Ever since, you're always number 1. 521 00:34:31,849 --> 00:34:34,287 The ranking haven't change ever since? 522 00:34:34,910 --> 00:34:37,605 Ah, it looks like that, huh? 523 00:34:38,182 --> 00:34:41,386 What side of me have you been looking? Your eyesight is bad. 524 00:34:41,503 --> 00:34:43,792 My visual is 1.5, got a problem with that? 525 00:34:44,338 --> 00:34:47,634 "The elephant with an eyelid can't see, while an ant can." 526 00:34:48,314 --> 00:34:49,313 It's presbyopia, right? (aged-related longsightedness; farsightedness) 527 00:34:49,423 --> 00:34:51,008 You're already like an old woman. 528 00:34:51,430 --> 00:34:53,219 You're the one who grow first, you know! 529 00:35:04,378 --> 00:35:05,393 Hey, brother... 530 00:35:05,807 --> 00:35:06,627 What? 531 00:35:07,384 --> 00:35:09,689 Are you serious about Setoka? 532 00:35:13,430 --> 00:35:15,758 Do you know whom are you talking to? 533 00:35:17,468 --> 00:35:20,178 You're trying to deny my question, so it means it's true? 534 00:35:21,459 --> 00:35:22,646 Who knows... 535 00:35:29,855 --> 00:35:30,753 Isn't it okay? 536 00:35:31,472 --> 00:35:32,456 About what? 537 00:35:33,151 --> 00:35:35,018 That you're becoming more an ordinary person. 538 00:35:36,266 --> 00:35:37,689 I feel like you sound like a human. 539 00:35:43,243 --> 00:35:44,376 I'm a human. 540 00:35:45,509 --> 00:35:46,452 Sorry.. 541 00:35:57,012 --> 00:35:59,808 That was fun. Brother, thank you. 542 00:35:59,862 --> 00:36:00,221 Yeah. 543 00:36:14,280 --> 00:36:15,147 Setoka... 544 00:36:16,444 --> 00:36:17,022 Huh? 545 00:36:19,943 --> 00:36:21,560 Let's ditch here. 546 00:36:30,094 --> 00:36:32,118 What are you talking about? 547 00:36:59,373 --> 00:37:00,544 Time's up. 548 00:37:02,380 --> 00:37:02,989 Let's go? 549 00:37:06,551 --> 00:37:07,122 Yes. 550 00:37:08,950 --> 00:37:10,426 See you, Haruka. 551 00:37:23,477 --> 00:37:24,852 What did you do earlier? 552 00:37:26,350 --> 00:37:28,920 I went fishing, shooting.. 553 00:37:29,303 --> 00:37:32,013 and also eat chocolate banana. 554 00:37:32,630 --> 00:37:36,333 Ahmmm...I kinda also want to do that. 555 00:37:38,114 --> 00:37:39,129 Well then.. 556 00:37:41,081 --> 00:37:43,026 Let's try to do all of them. 557 00:37:49,886 --> 00:37:52,206 I only want do my first time with you. 558 00:37:54,751 --> 00:37:57,610 My beating of my heart towards Takane-san is special. 559 00:37:58,224 --> 00:38:04,083 I wonder is it because he is my first love that I eventually didn't have before? 560 00:38:16,425 --> 00:38:18,925 I wish I could get a kind and handsome boyfriend. 561 00:38:21,223 --> 00:38:24,480 I wish my brother would not get on our relationship. 562 00:38:24,856 --> 00:38:30,991 And also, I will pay special attention to my boyfriend. 563 00:38:32,450 --> 00:38:34,059 If I get a wonderful boyfriend... 564 00:38:34,287 --> 00:38:38,023 I wish when we date, we'll eat delicious meat together.. 565 00:39:17,721 --> 00:39:18,416 Now... 566 00:39:18,791 --> 00:39:20,517 seems like I finally understand. 567 00:39:21,607 --> 00:39:25,912 This special thing called "love". 568 00:39:39,476 --> 00:39:40,984 Thank you very much. 569 00:39:44,111 --> 00:39:45,291 That was fun. 570 00:39:50,811 --> 00:39:51,561 See you.. 571 00:40:32,065 --> 00:40:32,916 Brother? 572 00:40:36,205 --> 00:40:37,580 Brother? 573 00:40:38,462 --> 00:40:39,384 Haruka, are you alright? 574 00:40:39,408 --> 00:40:40,111 Brother.. 575 00:40:40,135 --> 00:40:40,836 Ugh... 576 00:40:40,861 --> 00:40:41,782 Don't move. 577 00:40:43,476 --> 00:40:44,983 Is he alright? 578 00:40:46,344 --> 00:40:47,562 Brother.. 579 00:40:55,104 --> 00:40:55,869 Does it hurt? 580 00:40:57,087 --> 00:40:58,501 It wasn't serious. 581 00:41:00,078 --> 00:41:03,055 I'm sorry, I'm not looking while I was walking. 582 00:41:03,079 --> 00:41:04,250 Just cut it out.. 583 00:41:04,274 --> 00:41:05,258 But.. 584 00:41:09,717 --> 00:41:11,849 I can't let you get hurt, you know. 585 00:41:18,933 --> 00:41:19,831 Setoka's brother! 586 00:41:21,135 --> 00:41:22,112 Chiaki-san! 587 00:41:23,603 --> 00:41:25,174 I heard your brother was hurt. 588 00:41:25,975 --> 00:41:26,616 Yes. 589 00:41:27,810 --> 00:41:28,981 It wasn't a big deal. 590 00:41:30,394 --> 00:41:31,206 I'm glad. 591 00:41:31,815 --> 00:41:33,815 I got worried and came here. 592 00:41:34,252 --> 00:41:35,837 Sorry for making you worry. 593 00:41:37,071 --> 00:41:39,923 You don't look like you're worried. 594 00:41:44,470 --> 00:41:45,720 I guess you're fine after all. 595 00:41:47,673 --> 00:41:48,361 Yes. 596 00:42:06,059 --> 00:42:07,184 Well.. 597 00:42:07,683 --> 00:42:08,722 Chiaki-san... 598 00:42:10,605 --> 00:42:11,190 Hmm? 599 00:42:15,626 --> 00:42:18,595 I did have fun today. 600 00:42:21,688 --> 00:42:22,617 Me too. 601 00:42:25,555 --> 00:42:27,555 Chiaki-san.. 602 00:42:28,883 --> 00:42:32,070 is also kind with an ordinary girl like me. 603 00:42:35,256 --> 00:42:36,818 It is my pleasure. 604 00:42:41,229 --> 00:42:42,635 But... 605 00:42:42,713 --> 00:42:43,736 I.. 606 00:42:51,647 --> 00:42:52,686 -I.. -Setoka.. 607 00:42:55,053 --> 00:42:56,936 You are not going to choose me? 608 00:43:10,012 --> 00:43:10,730 Yes. 609 00:43:11,784 --> 00:43:14,941 {\an7}[ Poor Chiaki-san.. T_T <3 ] 610 00:43:17,707 --> 00:43:18,683 I'm so sorry. 611 00:43:25,150 --> 00:43:26,220 I see.. 612 00:43:29,851 --> 00:43:32,186 It is the first time that I got rejected. 613 00:43:35,553 --> 00:43:36,982 But somehow I feel relief. 614 00:43:44,058 --> 00:43:47,972 Maybe because I really did like you. 615 00:43:58,956 --> 00:44:00,854 Chiaki-san, I'm sorry... 616 00:44:04,298 --> 00:44:05,923 You don't need to apologize. 617 00:44:57,273 --> 00:44:59,163 Why you such a look in your face? 618 00:45:04,553 --> 00:45:06,780 I've hurt Chiaki-san. 619 00:45:10,888 --> 00:45:13,106 Why did you dumped that guy? 620 00:45:15,224 --> 00:45:17,786 I already realize my true feelings. 621 00:45:26,574 --> 00:45:28,409 Is it Takane? 622 00:45:48,820 --> 00:45:49,663 Setoka.. 623 00:45:51,421 --> 00:45:52,249 Hmm? 624 00:45:58,068 --> 00:45:59,006 I... 625 00:46:03,106 --> 00:46:03,918 What? 626 00:46:12,432 --> 00:46:13,557 I'm going to take a bath. 627 00:46:15,486 --> 00:46:18,181 Takane-san said you have to hold it for today. 628 00:46:19,695 --> 00:46:22,273 You can't. You have to hold it. 629 00:46:22,298 --> 00:46:23,407 Shut up... 630 00:46:25,516 --> 00:46:26,898 Wait, brother! 631 00:46:33,670 --> 00:46:35,724 I'll be putting it. 632 00:46:36,083 --> 00:46:36,770 Alright.. 633 00:46:40,714 --> 00:46:41,331 Okay.. 634 00:46:43,425 --> 00:46:44,659 Just as I thought, I'll do it myself. 635 00:46:45,254 --> 00:46:47,761 You have to hold it or wound would get wet. 636 00:46:53,579 --> 00:46:55,493 Then, please don't move... 637 00:46:55,704 --> 00:46:57,102 Mr. Customer. 638 00:46:58,858 --> 00:46:59,975 Alright.. 639 00:47:01,490 --> 00:47:03,490 Why do you need to cover my eyes? 640 00:47:03,716 --> 00:47:04,606 -Alright.. -Ouch! 641 00:47:05,035 --> 00:47:06,293 Ouch! 642 00:47:06,794 --> 00:47:10,528 To avoid the shampoo from getting in, right? Because you're not used to it. 643 00:47:12,231 --> 00:47:14,699 Let me please rinse your hair... 644 00:47:15,278 --> 00:47:17,848 What would you like about the water temperature? 645 00:47:17,872 --> 00:47:19,223 Don't include my face! 646 00:47:19,247 --> 00:47:20,559 Don't move! 647 00:47:21,036 --> 00:47:22,036 Relax.. 648 00:47:23,919 --> 00:47:25,825 Time for shampoo. 649 00:47:30,544 --> 00:47:33,473 Is there someplace feels itchy? 650 00:47:34,840 --> 00:47:36,379 No.. 651 00:47:42,340 --> 00:47:43,761 Here I go.. 652 00:47:54,919 --> 00:47:57,723 Was there any place that haven't been washed? 653 00:47:57,747 --> 00:47:59,747 Its getting itchy. 654 00:48:00,458 --> 00:48:01,918 Do it properly. 655 00:48:02,658 --> 00:48:03,963 It's getting itchy. 656 00:48:05,666 --> 00:48:07,666 Tickles..tickles..tickles.. 657 00:48:07,690 --> 00:48:09,408 Stop. Don't need it anymore. 658 00:48:10,297 --> 00:48:12,375 Do you also want me to wash your back? 659 00:48:21,316 --> 00:48:22,464 Are you okay? 660 00:48:22,847 --> 00:48:24,847 Of course, I'm not okay. 661 00:48:35,813 --> 00:48:37,875 I'm so wet. 662 00:48:38,906 --> 00:48:41,413 Let me see.. the towel.. towel.. 663 00:48:44,624 --> 00:48:45,772 Thanks. 664 00:48:58,722 --> 00:48:59,878 Eh.. 665 00:49:03,695 --> 00:49:05,695 {\an7}[ YABAIIIII!!!!!!!!! O_O ] 666 00:49:14,320 --> 00:49:15,202 Brother? 667 00:49:26,543 --> 00:49:27,472 Don't go. 668 00:49:38,438 --> 00:49:39,477 Don't go... 669 00:49:40,407 --> 00:49:41,985 to Takane's place. 670 00:49:52,476 --> 00:49:54,233 I don't want to give you to anyone. 671 00:50:06,263 --> 00:50:07,192 I'm home. 672 00:50:09,816 --> 00:50:10,870 Welcome home. 673 00:50:25,564 --> 00:50:26,899 I.. 674 00:50:28,196 --> 00:50:29,735 My heart is pounding fast. 675 00:50:32,141 --> 00:50:33,156 Why? 676 00:50:41,693 --> 00:50:44,208 Oh, Haruka. Are you alright? I heard you got hurt. 677 00:50:45,138 --> 00:50:47,059 This was nothing serious. 678 00:50:47,659 --> 00:50:48,705 Which hand? 679 00:50:50,314 --> 00:50:51,603 The left hand. 680 00:50:51,627 --> 00:50:53,908 I'm glad. It won't affect when you cook. 681 00:50:54,143 --> 00:50:56,307 So, that's what you're worried about? 682 00:50:57,885 --> 00:50:59,838 Brother, let's change your bandage. 683 00:51:02,079 --> 00:51:02,891 It's fine. 684 00:51:03,227 --> 00:51:06,039 No. Because its wet. 685 00:51:20,832 --> 00:51:24,261 It hurts. Do it more gently. 686 00:51:25,238 --> 00:51:27,441 That's because you move, you know. 687 00:51:28,082 --> 00:51:29,910 Setoka is like a nightingale, isn't she? (European songbird noted for its melodious nocturnal song) 688 00:51:29,935 --> 00:51:31,849 -Which part of her? -Don't move! 689 00:51:46,199 --> 00:51:49,136 What should I do? 690 00:51:59,611 --> 00:52:03,611 Even I finally realize my feeling for Takane-san.. 691 00:52:10,415 --> 00:52:11,542 At that time... 692 00:52:17,180 --> 00:52:19,000 I don't want to give you to anyone. 693 00:52:22,771 --> 00:52:25,990 I don't undertand why would brother say that to me, but.. 694 00:52:27,334 --> 00:52:28,474 I.. 695 00:52:29,295 --> 00:52:30,591 At that time.. 696 00:52:31,746 --> 00:52:34,231 "I wish we are not siblings.." 697 00:52:34,941 --> 00:52:37,245 That's what my heart says. 698 00:53:08,227 --> 00:53:09,117 But.. 699 00:53:10,445 --> 00:53:12,843 we're siblings no matter what. 700 00:53:13,444 --> 00:53:15,444 So I have to seal this feeling. 701 00:53:20,496 --> 00:53:21,574 Setoka-chi.. 702 00:53:22,066 --> 00:53:24,175 -Hey..... -Good morning.. 703 00:53:24,496 --> 00:53:26,316 What? Are you not feeling well? 704 00:53:27,089 --> 00:53:29,535 A lot of things happened to me. 705 00:53:36,706 --> 00:53:37,800 Brother? 706 00:53:47,510 --> 00:53:48,209 Setoka.. 707 00:53:49,982 --> 00:53:51,692 I'm taking you away. 708 00:53:52,199 --> 00:53:52,902 Eh? 709 00:53:56,097 --> 00:53:57,237 Go! 710 00:54:05,195 --> 00:54:05,905 Let's go. 711 00:54:08,467 --> 00:54:09,974 I still have a class. 712 00:54:17,470 --> 00:54:18,973 When we were still kids... 713 00:54:20,458 --> 00:54:25,379 I thought that you are cute when you cry. 714 00:54:29,910 --> 00:54:32,214 This is first love, I thought. 715 00:54:36,003 --> 00:54:40,221 That's why... It doesn't mean that I don't like you. 716 00:54:41,955 --> 00:54:42,822 But.. 717 00:54:44,126 --> 00:54:46,829 you won't fade in my heart. 718 00:54:49,697 --> 00:54:54,798 But after all, it seems you got rejected by some guys over and over. 719 00:54:55,665 --> 00:54:57,610 "You want to became popular." 720 00:55:02,475 --> 00:55:03,678 That's what I had thought. 721 00:55:05,084 --> 00:55:07,451 Just as I thought, Setoka is Setoka after all. 722 00:55:13,104 --> 00:55:16,722 That side of Setoka that I like. 723 00:55:50,771 --> 00:55:52,865 Haruka-san, is it okay? 724 00:55:53,160 --> 00:55:54,878 Setoka will be taken away. 725 00:56:03,095 --> 00:56:04,266 Takane.. 726 00:56:09,266 --> 00:56:10,234 What? 727 00:56:15,796 --> 00:56:19,475 Don't make my sister cry. 728 00:56:23,285 --> 00:56:24,327 I get it. 729 00:56:37,542 --> 00:56:38,159 Brother.. 730 00:56:40,448 --> 00:56:41,924 Thank you.. 731 00:56:54,866 --> 00:56:55,632 Let's go? 732 00:57:21,524 --> 00:57:23,336 I wish you happiness! 733 00:57:42,877 --> 00:57:43,791 You look excited. 734 00:58:00,449 --> 00:58:01,590 You want to hold hands? 735 00:58:04,612 --> 00:58:05,597 Yes. 736 00:58:07,933 --> 00:58:09,222 Stupid.. 737 00:58:20,614 --> 00:58:24,481 The person that I've had cried for somehow became my boyfriend... 738 00:58:27,862 --> 00:58:30,067 it makes me happy. 739 00:58:31,184 --> 00:58:32,293 Look here.. 740 00:58:33,792 --> 00:58:35,338 Can I ask you something? 741 00:58:38,124 --> 00:58:39,452 I.. 742 00:58:40,023 --> 00:58:42,710 was once rejected by you, right? -I like you. 743 00:58:43,196 --> 00:58:43,993 I don't need it. 744 00:58:44,227 --> 00:58:45,329 Ahhh... 745 00:58:46,234 --> 00:58:47,429 Uhm.. 746 00:58:48,444 --> 00:58:51,639 Earlier, you just old me that I was your first love. 747 00:58:53,529 --> 00:58:57,099 Just kinda made me feel a little confused. 748 00:59:01,721 --> 00:59:05,292 I know that you also liked someone else. 749 00:59:05,480 --> 00:59:05,994 Eh? 750 00:59:08,149 --> 00:59:10,031 I don't know whom you're talking about. 751 00:59:10,897 --> 00:59:13,514 You didn't realize it? 752 00:59:13,663 --> 00:59:14,545 No. 753 00:59:15,584 --> 00:59:19,482 It's because my love is you. 754 00:59:21,458 --> 00:59:22,684 It's true. 755 00:59:26,271 --> 00:59:28,271 Perhaps until now... 756 00:59:30,919 --> 00:59:31,942 Nothing.. 757 00:59:33,535 --> 00:59:36,308 Let's stop talking about our past. 758 00:59:38,213 --> 00:59:40,330 Because we'll be together from now on. 759 00:59:42,111 --> 00:59:42,923 Yeah. 760 00:59:44,945 --> 00:59:48,655 Is it okay that I won't let anybody have you? 761 00:59:51,206 --> 00:59:52,002 Yeah. 762 01:00:01,532 --> 01:00:03,375 What do you want to eat? 763 01:00:05,576 --> 01:00:07,310 I wonder if meat is fine. 764 01:00:08,776 --> 01:00:10,885 You really love meat, huh? 765 01:00:11,706 --> 01:00:14,784 Until now, I've been rejected by a lot of people, but.. 766 01:00:15,276 --> 01:00:19,338 I wonder if I can be happy with Takane-san from now on. 767 01:00:57,191 --> 01:00:58,855 Hey, brother... 768 01:01:00,027 --> 01:01:00,753 Hmm? 769 01:01:01,550 --> 01:01:05,441 If I grew up, let's get married. 770 01:01:05,962 --> 01:01:07,040 Sure. 771 01:01:07,133 --> 01:01:08,258 Definitely, right? 772 01:01:08,453 --> 01:01:08,984 Yeah. 773 01:01:09,725 --> 01:01:10,616 Yes! 774 01:01:18,670 --> 01:01:20,459 Hey.. hey.. brother.. 775 01:01:21,866 --> 01:01:24,912 Why you and I can't get married? 776 01:01:26,544 --> 01:01:29,098 That's because siblings can't get married. 777 01:01:31,879 --> 01:01:33,175 No way.. 778 01:01:33,496 --> 01:01:35,105 Brother is only enough for me. 779 01:01:41,751 --> 01:01:43,196 Don't cry, Setoka. 780 01:01:52,131 --> 01:01:53,413 What's this? 781 01:01:53,663 --> 01:01:54,498 A ring. 782 01:01:54,928 --> 01:01:56,724 One that Mom made? 783 01:01:57,037 --> 01:01:57,537 Yeah. 784 01:01:59,428 --> 01:02:02,247 I will always protect you. 785 01:02:02,973 --> 01:02:03,887 It's a promise. 786 01:02:04,613 --> 01:02:05,925 Promise.. 787 01:02:05,949 --> 01:02:06,730 Yeah. 788 01:02:41,266 --> 01:02:42,462 I'm home! 789 01:02:49,579 --> 01:02:50,774 I'm home. 790 01:02:52,055 --> 01:02:53,008 Welcome home. 791 01:02:56,654 --> 01:02:58,841 -Brother, tell you what... -I'll go on walk for a while. 792 01:02:59,700 --> 01:03:00,473 Right now? 793 01:03:00,676 --> 01:03:01,410 Yeah. 794 01:03:03,722 --> 01:03:04,636 Where are you going? 795 01:03:04,660 --> 01:03:05,527 I'm off. 796 01:03:24,976 --> 01:03:27,827 Setoka is not my little sister. 797 01:03:28,850 --> 01:03:29,857 and I lover her. 798 01:03:34,651 --> 01:03:37,744 Don't make my sister cry. 799 01:03:46,944 --> 01:03:48,529 I don't want to give you to anyone. 800 01:04:08,892 --> 01:04:10,384 -Goodmorning! -Goodmorning, Setoka. 801 01:04:12,220 --> 01:04:13,102 Where's brother? 802 01:04:13,545 --> 01:04:14,568 He already left. 803 01:04:15,794 --> 01:04:17,520 Is that so? 804 01:04:34,280 --> 01:04:35,374 Brother? 805 01:04:51,138 --> 01:04:52,520 -Brother.. -Haruka-san.. 806 01:05:08,718 --> 01:05:10,718 Going to a park..holding hands 807 01:05:10,742 --> 01:05:11,937 Important thing is.. 808 01:05:11,984 --> 01:05:13,202 KISS... 809 01:05:13,226 --> 01:05:15,754 -How nice.. 810 01:05:15,779 --> 01:05:18,521 Haruka and I go to Marine Doughnut. 811 01:05:18,856 --> 01:05:20,676 Eh? Why I'm not invited? 812 01:05:20,700 --> 01:05:21,839 Setoka, good morning. 813 01:05:21,933 --> 01:05:23,042 Good morning. 814 01:05:23,066 --> 01:05:23,980 Alright.. 815 01:05:24,004 --> 01:05:25,879 How was it yesterday? 816 01:05:27,425 --> 01:05:30,034 You went on a date with Takane-san, right? 817 01:05:30,667 --> 01:05:31,198 Yeah. 818 01:05:31,323 --> 01:05:32,386 Where did you go? 819 01:05:33,597 --> 01:05:38,800 We went on a drive, watch a movie and eat meals. 820 01:05:39,073 --> 01:05:43,370 How nice... I also want to try that kind of date. 821 01:05:44,486 --> 01:05:45,501 With brother? 822 01:05:45,525 --> 01:05:47,626 Eh? Why Haruka-san? 823 01:05:47,650 --> 01:05:50,876 Chiyuki, you like my brother, right? 824 01:05:52,735 --> 01:05:55,500 Its different when it comes to "like". 825 01:05:56,234 --> 01:05:57,524 Sorta only an admiration? 826 01:05:58,092 --> 01:06:02,138 Dating is something that you can't talk normally because you're nervous. 827 01:06:02,503 --> 01:06:04,565 Just as I thought, definitely not Haruka-san. 828 01:06:05,585 --> 01:06:06,569 I see.. 829 01:06:09,106 --> 01:06:10,293 I.. 830 01:06:11,542 --> 01:06:14,901 Just now, I get jealous because of Chiyuki. 831 01:06:16,472 --> 01:06:17,886 Haruka-san! 832 01:06:35,742 --> 01:06:40,171 Up until now, Onii and I have always been together. 833 01:06:44,890 --> 01:06:47,374 That's what I always thought. 834 01:06:54,557 --> 01:06:57,088 The left side is the sum of the triangles. 835 01:06:57,853 --> 01:06:59,963 The right side is the sum of the result of calculation. 836 01:07:01,424 --> 01:07:05,017 That someday, time will come that we'll be separated. 837 01:07:05,704 --> 01:07:07,383 It's the first time. 838 01:07:14,957 --> 01:07:16,941 My heart has been stirred. 839 01:07:38,120 --> 01:07:39,229 Thank you for waiting. 840 01:07:39,626 --> 01:07:41,102 Thank you very much. 841 01:07:42,133 --> 01:07:43,305 Thank you for waiting. 842 01:07:45,593 --> 01:07:48,436 I want you to have the best meat here. 843 01:07:48,998 --> 01:07:50,373 It's so delicious. 844 01:07:54,334 --> 01:07:55,427 Are you nervous? 845 01:07:57,411 --> 01:07:58,247 Yes. 846 01:07:58,707 --> 01:07:59,731 It's okay. 847 01:08:00,903 --> 01:08:01,277 Yeah. 848 01:08:02,207 --> 01:08:03,301 Let's eat? 849 01:08:04,400 --> 01:08:05,877 Yeah. 850 01:08:10,760 --> 01:08:13,689 The food was so sophisticated that I can't almost eat it. 851 01:08:15,672 --> 01:08:17,672 I want to eat chicken. 852 01:08:20,351 --> 01:08:21,468 I'll take one. 853 01:08:21,492 --> 01:08:22,601 Don't steal 854 01:08:22,632 --> 01:08:24,148 It's fine. It's going to be eaten anyway. 855 01:08:27,087 --> 01:08:28,564 It's delicious. It's hot. 856 01:08:31,221 --> 01:08:32,197 Delicious! 857 01:08:44,842 --> 01:08:46,334 Sorry for making you wait. 858 01:08:46,967 --> 01:08:47,935 Let's go? 859 01:08:48,387 --> 01:08:48,980 Yes. 860 01:08:49,385 --> 01:08:50,478 Thank you for the meal. 861 01:08:50,502 --> 01:08:51,861 Thank you very mush. 862 01:09:43,130 --> 01:09:44,544 Uhmm..Takane-san.. 863 01:09:48,230 --> 01:09:49,237 I'm.. 864 01:09:50,550 --> 01:09:52,550 my heart's not prepared for this. 865 01:09:57,761 --> 01:09:58,940 I'm sorry.. 866 01:10:00,354 --> 01:10:01,893 If you could wait a little longer.. 867 01:10:01,917 --> 01:10:03,877 If that's the case, it's fine. 868 01:10:09,181 --> 01:10:10,368 Setoka.. 869 01:10:11,985 --> 01:10:12,883 Yes? 870 01:10:16,515 --> 01:10:18,772 You can't compare Haruka with me. 871 01:10:27,051 --> 01:10:28,222 Hey, Setoka... 872 01:10:29,971 --> 01:10:31,690 Give your all to me. 873 01:10:33,369 --> 01:10:34,095 Eh? 874 01:10:35,741 --> 01:10:38,030 All your heart. 875 01:10:44,614 --> 01:10:45,543 It's already... 876 01:10:45,567 --> 01:10:49,027 Right now, the one who's in your heart is not me. 877 01:10:51,826 --> 01:10:53,552 Haruka is getting in the way, right? 878 01:10:55,167 --> 01:10:56,799 That's not true. 879 01:10:56,823 --> 01:10:57,596 It's impossible. 880 01:10:58,991 --> 01:11:00,084 Why? 881 01:11:01,255 --> 01:11:03,583 Because brother and I are siblings. 882 01:11:04,388 --> 01:11:06,083 That kind of feeling is embarrasing. 883 01:11:06,107 --> 01:11:06,833 I don't think so... 884 01:11:07,427 --> 01:11:08,614 That's right.. 885 01:11:09,247 --> 01:11:11,536 Then, what if your not siblings? 886 01:11:11,888 --> 01:11:13,519 I haven't think of that.. 887 01:11:13,544 --> 01:11:14,465 You did, right? 888 01:11:14,560 --> 01:11:16,294 -I didn't. -Then, think about it. 889 01:11:16,998 --> 01:11:18,865 I just can't imagine such impossible thing. 890 01:11:18,904 --> 01:11:20,013 What if its possible? 891 01:11:20,270 --> 01:11:21,035 Eh? 892 01:11:22,972 --> 01:11:26,354 What if you and Haruka are not siblings, what will you do? 893 01:11:26,378 --> 01:11:27,713 That's why, such thing.. 894 01:11:27,737 --> 01:11:28,940 Because it is possible. 895 01:11:32,651 --> 01:11:33,456 Eh? 896 01:11:37,799 --> 01:11:38,705 Umm... 897 01:11:40,389 --> 01:11:41,740 What do you mean? 898 01:11:49,120 --> 01:11:50,159 Takane-san! 899 01:12:03,062 --> 01:12:04,413 You are.. 900 01:12:05,429 --> 01:12:06,749 not siblings. 901 01:12:12,770 --> 01:12:14,270 What are you talking about? 902 01:12:19,924 --> 01:12:21,291 I'm not lying. 903 01:12:30,601 --> 01:12:31,890 It's true. 904 01:12:40,843 --> 01:12:42,428 You and Haruka are.. 905 01:12:44,771 --> 01:12:46,599 not related by blood. 906 01:13:01,921 --> 01:13:02,678 Welcome home. 907 01:13:03,021 --> 01:13:04,528 Is it true? 908 01:13:05,575 --> 01:13:06,989 Why are you suddenly asking? 909 01:13:07,169 --> 01:13:09,458 It been said that we're not siblings. 910 01:13:16,649 --> 01:13:19,789 And I'm just only raised in this house. 911 01:13:22,703 --> 01:13:24,507 -Who the hell said that? -Takane-san! 912 01:13:36,840 --> 01:13:38,160 In this home.. 913 01:13:41,582 --> 01:13:43,707 I'm just the only one who is not blood related. 914 01:13:46,175 --> 01:13:47,862 Just an outsider, right? 915 01:13:56,711 --> 01:13:58,984 Brother, answer me! 916 01:14:00,592 --> 01:14:02,123 Brother.. 917 01:14:20,889 --> 01:14:21,670 Yeah. 918 01:14:23,321 --> 01:14:24,617 That's right. 919 01:14:29,577 --> 01:14:31,107 I just also found it out. 920 01:14:34,169 --> 01:14:35,926 You're only 1 years old at that time.. 921 01:14:37,144 --> 01:14:39,417 when my family adopted you. 922 01:14:41,852 --> 01:14:44,148 Our parents are thinking about your feelings. 923 01:14:46,788 --> 01:14:51,252 So we decided to tell you after you graduates in high school. 924 01:14:54,290 --> 01:14:55,432 But.. 925 01:14:56,267 --> 01:14:59,071 That has nothing to do even if we're not blood related. 926 01:15:00,382 --> 01:15:02,163 We still love you. 927 01:15:03,350 --> 01:15:04,545 You understand that, right? 928 01:15:09,942 --> 01:15:11,723 Those things I said are not lies. 929 01:15:22,564 --> 01:15:23,571 It's okay. 930 01:15:32,368 --> 01:15:34,258 Nothing will change. 931 01:15:42,670 --> 01:15:45,193 Being not blood related has nothing with this! 932 01:15:53,209 --> 01:15:55,209 This family.. 933 01:15:56,590 --> 01:15:58,426 whether its mon or dad.. 934 01:16:00,003 --> 01:16:02,299 we're still a family. 935 01:16:04,869 --> 01:16:05,923 Until now.. 936 01:16:08,171 --> 01:16:10,171 from now on and forever. 937 01:17:34,128 --> 01:17:35,862 "Nothing will change." 938 01:17:37,339 --> 01:17:39,854 Those words that brother said somehow makes me happy. 939 01:17:42,315 --> 01:17:46,510 It makes me happy even just a moment. 940 01:17:46,534 --> 01:17:58,538 {\an7}Ima no boku ni wa nani mo dekinai sonna ki ga shite.. I feel like I can't do anything now. 941 01:17:58,875 --> 01:18:11,834 {\an7}Miageta sora ni kimi no hoho emu egae wo ukabeteru... In the sky we saw, I remember your smiling face. 942 01:18:12,162 --> 01:18:20,852 {\an7}Bukio na boku ni wa shinjiru koto... I'm clumsily believing... 943 01:18:21,149 --> 01:18:25,383 {\an7}Tada sore shika dekinai.. that's all I can do.. 944 01:18:25,803 --> 01:18:32,168 {\an7}Kono sora no youni itsumo kimi wo... Like this sky, I always 945 01:18:32,786 --> 01:18:38,449 {\an7}Chikkaku ni motto soba ni kanji te itai... I always want to feel you closer beside me. 946 01:18:39,278 --> 01:18:42,465 {\an7}Kono koe ga todoku made... Till this voice reaches you. 947 01:18:42,660 --> 01:18:45,980 {\an7}Utai tsuzukeruyo... I'm going to keep singing 948 01:18:46,285 --> 01:18:52,058 {\an7}Futari no tobira aketearuite yukou... Let's walk together as our door opens. 949 01:18:59,785 --> 01:19:02,800 Today, Yataka-sensei has already done his educational intern in this school. 950 01:19:06,035 --> 01:19:07,512 Guys, don't cry. 951 01:19:11,496 --> 01:19:13,699 Then Yataka-sensei, say your farewell. 952 01:19:14,417 --> 01:19:17,409 Everyone, thank you for everything. 953 01:19:17,495 --> 01:19:18,557 It was fun. 954 01:19:19,081 --> 01:19:20,276 Don't cry anymore. 955 01:19:21,127 --> 01:19:22,736 Do your best in studying English. 956 01:19:23,712 --> 01:19:24,579 Thank you. 957 01:19:27,212 --> 01:19:29,790 We are no longer teacher and student.. 958 01:19:30,134 --> 01:19:31,954 after today. 959 01:19:36,001 --> 01:19:37,829 Everyone, cheer up! 960 01:19:38,594 --> 01:19:39,992 Crap... 961 01:19:40,508 --> 01:19:42,781 So hunk.. 962 01:19:43,242 --> 01:19:45,632 I want to marry him. 963 01:19:46,419 --> 01:19:48,504 I love you all. 964 01:20:14,873 --> 01:20:15,756 Tachibana.. 965 01:20:17,240 --> 01:20:18,045 Yes? 966 01:20:19,045 --> 01:20:21,959 Listen carefully. 967 01:20:23,592 --> 01:20:28,388 Our love is no longer forbidden so don't hide your true feelings anymore. 968 01:20:28,880 --> 01:20:34,465 Even someone gets hurt in the process we start our relationship right here. 969 01:20:36,285 --> 01:20:37,964 You got it? 970 01:20:38,776 --> 01:20:40,135 I'm sorry.. 971 01:20:40,338 --> 01:20:42,744 Uhmm...what do you mean? 972 01:20:43,955 --> 01:20:44,712 Eh? 973 01:20:46,024 --> 01:20:48,609 I'm....not good in English. 974 01:20:50,788 --> 01:20:53,858 Would you like to tell me what do you mean by now? 975 01:20:57,427 --> 01:20:59,833 We no longer have forbidden relationship. 976 01:21:00,209 --> 01:21:02,568 Be true to your own feelings.. 977 01:21:03,990 --> 01:21:05,990 Even if it'll hurt someone. 978 01:21:07,600 --> 01:21:10,225 we can start a relationship here. 979 01:21:14,139 --> 01:21:16,139 This somehow bold to say in Japanese. 980 01:21:23,246 --> 01:21:24,378 Yataka-sensei 981 01:21:26,206 --> 01:21:27,135 What? 982 01:21:32,658 --> 01:21:33,962 Thank you very much! 983 01:21:46,069 --> 01:21:48,990 -It's embarrasing.. -The things which you prefers somehow weird. 984 01:21:49,015 --> 01:21:51,015 -It's not weird. -It is weird. 985 01:21:51,953 --> 01:21:53,679 Setoka, what's wrong? 986 01:21:54,101 --> 01:21:55,507 -I have to go. -Eh? 987 01:21:55,874 --> 01:21:57,670 -Okunimitsu, let me borrow your bike's key. -Huh? 988 01:21:57,740 --> 01:21:58,950 Hurry up, give me your keys. 989 01:22:00,620 --> 01:22:02,252 Thank you. I'm off. 990 01:22:03,064 --> 01:22:04,610 Take care. 991 01:22:09,835 --> 01:22:10,842 Where is she going? 992 01:22:11,373 --> 01:22:12,740 I don't know. 993 01:22:12,849 --> 01:22:15,356 But she looks happy. 994 01:22:16,544 --> 01:22:18,950 -Yeah, right. -Yeah. 995 01:22:25,623 --> 01:22:30,357 {\an7}[ I THINK THEY HAVE CHEMISTRY TOGETHER. NE? ^_^ ] 996 01:22:32,669 --> 01:22:36,458 -Setoka, go for it! -Setoka, do you best! 997 01:24:09,138 --> 01:24:10,809 Why did you tell it to Setoka? 998 01:24:12,599 --> 01:24:15,075 Even though I already let Setoka go out with you. 999 01:24:17,168 --> 01:24:19,355 In order to make Setoka happy.. 1000 01:24:20,910 --> 01:24:22,675 I need to be a proper brother. 1001 01:24:26,659 --> 01:24:27,565 But... 1002 01:24:31,518 --> 01:24:33,236 Just as I thought, I still like Setoka. 1003 01:24:39,181 --> 01:24:40,149 That's why... 1004 01:24:43,509 --> 01:24:45,665 I'll take her away from you. 1005 01:24:50,782 --> 01:24:52,258 That's all I want to say. 1006 01:24:59,672 --> 01:25:01,195 Is that so? 1007 01:25:03,812 --> 01:25:07,140 After all..Setoka, did you hear that? 1008 01:25:09,505 --> 01:25:10,201 Eh? 1009 01:25:23,847 --> 01:25:26,979 Because you guys want to meet me at the same time.. 1010 01:25:27,612 --> 01:25:29,549 I came up settling it in the same place. 1011 01:25:34,236 --> 01:25:35,407 Seriously... 1012 01:25:48,211 --> 01:25:49,336 Takane-san.. 1013 01:25:50,445 --> 01:25:51,054 Uhmmm.. 1014 01:25:51,078 --> 01:25:53,820 A woman's heart 100% doesn't belong to me. 1015 01:25:55,148 --> 01:25:57,093 Definitely not capable to be my girldfriend. 1016 01:26:02,764 --> 01:26:04,045 That's why, Setoka... 1017 01:26:06,155 --> 01:26:08,248 I don't need you anymore. 1018 01:26:18,948 --> 01:26:20,424 Takane-san, I... 1019 01:26:26,103 --> 01:26:27,649 I'm not the one who get rejected. 1020 01:26:29,453 --> 01:26:31,687 Because I'll be the one who'll reject you. 1021 01:26:36,581 --> 01:26:37,690 Setoka.. 1022 01:26:41,081 --> 01:26:42,784 Dumped me. 1023 01:26:45,276 --> 01:26:46,588 You'll regret it. 1024 01:26:52,299 --> 01:26:53,228 Yes. 1025 01:26:58,610 --> 01:26:59,539 Haruka.. 1026 01:27:02,945 --> 01:27:04,945 Don't make Setoka cry. 1027 01:27:21,494 --> 01:27:23,494 You guys.. 1028 01:27:24,345 --> 01:27:25,634 will be misfortuned. 1029 01:27:54,302 --> 01:27:55,302 Don't cry anymore. 1030 01:28:02,160 --> 01:28:03,370 Because I'm here. 1031 01:28:16,165 --> 01:28:17,250 Setoka.. 1032 01:28:28,578 --> 01:28:31,663 I'll be waiting for you to like me. 1033 01:28:37,418 --> 01:28:38,144 But.. 1034 01:28:39,667 --> 01:28:41,292 Hurry in liking me. 1035 01:28:47,587 --> 01:28:49,032 What are you talking about? 1036 01:28:50,141 --> 01:28:52,484 -Huh? -I already did. 1037 01:28:53,201 --> 01:28:53,794 Eh? 1038 01:28:55,239 --> 01:28:56,231 I.. 1039 01:28:57,824 --> 01:28:59,636 I like you. 1040 01:29:01,854 --> 01:29:04,166 -You like me as a brother. -You're wrong. 1041 01:29:04,759 --> 01:29:05,540 Eh? 1042 01:29:08,578 --> 01:29:13,101 You should already get it from my conversation with Takane-san. 1043 01:29:17,380 --> 01:29:18,943 No, that's because.. 1044 01:29:19,647 --> 01:29:22,193 I really get that we're not siblings, after all. 1045 01:29:23,490 --> 01:29:26,443 Doesn't mean my feelings will easily change. 1046 01:29:30,276 --> 01:29:33,049 I'm thinking that it would make you feel gross with me. 1047 01:29:43,452 --> 01:29:44,991 The truth is.. 1048 01:29:46,515 --> 01:29:51,718 I kinda always mess up with my feelings. 1049 01:29:55,060 --> 01:29:57,036 That's because we're siblings, 1050 01:29:57,456 --> 01:29:59,685 I've thought "It's no good. What should I do?" 1051 01:30:03,168 --> 01:30:05,753 My feelings were noticed by Takane-san. 1052 01:30:06,956 --> 01:30:09,932 I'm thinking that he's trying to make me feel relieved. 1053 01:30:24,755 --> 01:30:25,552 Really? 1054 01:30:41,394 --> 01:30:43,690 Setoka too, to me? 1055 01:30:56,961 --> 01:30:58,469 Setoka! 1056 01:31:00,351 --> 01:31:02,351 Wait, brother.. 1057 01:31:03,624 --> 01:31:05,233 Setoka is idiot. 1058 01:31:05,257 --> 01:31:06,257 Wait, brother.. 1059 01:31:07,262 --> 01:31:08,121 Setoka.. 1060 01:31:09,809 --> 01:31:12,090 I'm so happy. 1061 01:31:13,558 --> 01:31:14,503 Onii.. 1062 01:31:34,007 --> 01:31:34,913 Setoka.. 1063 01:31:42,460 --> 01:31:43,414 I love you. 1064 01:31:55,490 --> 01:32:03,774 {\an7}[ WAAAAHHH!! KAWAII!!! <3 ^_^ I SHIP FOR THEM. LOL ] 1065 01:32:24,463 --> 01:32:27,838 -Look, bamboo cakes. -Bamboo cakes. 1066 01:32:28,284 --> 01:32:29,752 This one is a beef tongue. 1067 01:32:29,776 --> 01:32:32,463 -The snip is thick. -It's thick but it's really delicious. 1068 01:32:32,930 --> 01:32:34,640 And this, rice bran. 1069 01:32:35,263 --> 01:32:39,959 You can use this for cooking. 1070 01:32:39,983 --> 01:32:41,451 It should be eaten right away. 1071 01:32:56,355 --> 01:32:57,315 Father.. 1072 01:32:59,128 --> 01:33:00,018 Mother.. 1073 01:33:02,956 --> 01:33:04,956 We are dating. 1074 01:33:16,697 --> 01:33:18,822 Don't surprise us like that. 1075 01:33:20,563 --> 01:33:21,523 Sorry.. 1076 01:33:22,960 --> 01:33:24,131 I'm sorry. 1077 01:33:29,130 --> 01:33:29,981 But.. 1078 01:33:31,206 --> 01:33:32,510 that's okay. 1079 01:33:34,408 --> 01:33:38,658 Haruka and Setoka's relationship will definitely work out. 1080 01:33:39,346 --> 01:33:41,744 Because I'm the one who raised you. 1081 01:33:43,174 --> 01:33:44,463 Mother.. 1082 01:33:45,032 --> 01:33:45,908 Mama.. 1083 01:33:47,040 --> 01:33:52,711 Oh my. This means that Setoka's will also become a bride? 1084 01:33:53,853 --> 01:33:56,048 Mama, no. It's too early. 1085 01:33:56,072 --> 01:33:58,048 That's right. And also, old man.. 1086 01:33:59,462 --> 01:34:01,680 I don't want to be called "old man" by you. 1087 01:34:02,852 --> 01:34:03,938 But you're an old man. 1088 01:34:15,038 --> 01:34:15,803 That's right! 1089 01:34:16,153 --> 01:34:16,996 Setoka.. 1090 01:34:18,129 --> 01:34:21,347 Your first love is not Takane. 1091 01:34:22,385 --> 01:34:23,284 It's me. 1092 01:34:26,447 --> 01:34:29,400 "Brother, I want to marry you." 1093 01:34:30,579 --> 01:34:32,040 You said it, right? 1094 01:34:33,884 --> 01:34:35,009 I don't remember. 1095 01:34:37,704 --> 01:34:38,673 You're lying, right? 1096 01:34:39,571 --> 01:34:40,898 Sorry. 1097 01:34:42,013 --> 01:34:43,403 I'm shocked. 1098 01:34:51,731 --> 01:34:52,949 Brother, you're cute. 1099 01:34:52,973 --> 01:38:00,000 {\an7}Fansubbedby:hansaito07 Credits to: razelmaebulahan & jdramaforlife family<3 "Minna, arigato!" 134958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.