All language subtitles for lllll mngfew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,800 --> 00:01:06,154 Ah, good evening. 2 00:01:06,160 --> 00:01:08,117 I was just taking a little break. 3 00:01:09,120 --> 00:01:11,032 It's been a busy night. 4 00:01:11,040 --> 00:01:12,440 Lots of new arrivals. 5 00:01:12,440 --> 00:01:15,000 I call them the arriving departed. 6 00:01:16,960 --> 00:01:18,917 Ahh! Well, back to work. 7 00:01:21,640 --> 00:01:24,553 Eh, what the hell. One more for the road. 8 00:01:24,560 --> 00:01:27,519 Just a dash. Adds a little spine. 9 00:01:28,120 --> 00:01:29,599 Long life. 10 00:01:31,760 --> 00:01:33,114 Ohh, better! 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,589 Ahh, the doctor will see you now. 12 00:01:37,280 --> 00:01:38,236 Hmm. 13 00:01:38,920 --> 00:01:40,559 Uhh, ugly! 14 00:01:40,560 --> 00:01:42,756 Man, are you ugly. 15 00:01:42,760 --> 00:01:45,355 Well, we all know it isn't what a person looks like. 16 00:01:45,360 --> 00:01:47,351 It's what's inside that counts. 17 00:01:51,240 --> 00:01:52,435 Mmm. 18 00:01:54,080 --> 00:01:57,232 Ehh, death by natural causes. 19 00:02:01,200 --> 00:02:04,796 Natural causes, natural causes. 20 00:02:05,440 --> 00:02:07,796 More natural causes. I hate natural causes! 21 00:02:07,800 --> 00:02:10,952 Give me a big old stab wound to poke around in, then I'm happy. 22 00:02:10,960 --> 00:02:13,634 Ahh, here we are. 23 00:02:13,640 --> 00:02:15,074 Body bags. 24 00:02:15,080 --> 00:02:17,720 See, if it's murder or suicide or a nasty accident, 25 00:02:17,720 --> 00:02:19,757 they put 'em in these bags. 26 00:02:19,760 --> 00:02:22,400 This one was found on a stretch of lonely highway, 27 00:02:22,400 --> 00:02:25,677 miles from the nearest town on a pitch-black night. 28 00:02:33,720 --> 00:02:38,397 Also in the news, another gruesome murder in Haddonfield today. 29 00:02:38,400 --> 00:02:40,915 The body of a young woman was discovered buried 30 00:02:40,920 --> 00:02:43,310 in the bottom of a trash bin behind a shopping mall. 31 00:02:43,320 --> 00:02:47,109 Police Chief, Ardith Robinson of the Haddonfield PD 32 00:02:47,120 --> 00:02:49,760 gave a statement to reporters this afternoon 33 00:02:49,760 --> 00:02:50,830 after the discovery of"... 34 00:02:53,480 --> 00:02:54,994 Police believe the woman to be 35 00:02:55,000 --> 00:02:58,436 another victim of a serial killer responsible for a series 36 00:02:58,440 --> 00:03:01,035 of ritualized slayings in the southland. 37 00:03:01,040 --> 00:03:02,952 The body of the woman was found by hikers-- 38 00:03:02,960 --> 00:03:06,556 I'd be scared shitless working all alone in a place like this. 39 00:03:06,560 --> 00:03:08,597 Eh, I can take care of myself. 40 00:03:08,600 --> 00:03:11,957 Besides, you're the one who has to drive back to an empty apartment. 41 00:03:11,960 --> 00:03:14,156 - Ooooh. - Thanks a lot. 42 00:03:14,160 --> 00:03:16,231 You don't mind picking me up in the morning? 43 00:03:16,240 --> 00:03:17,958 - What time? - Seven. 44 00:03:17,960 --> 00:03:18,996 Ooh. 45 00:03:19,000 --> 00:03:21,117 This'll be the last time I ask you for a ride, I promise. 46 00:03:21,120 --> 00:03:23,316 They said my car will be out of the shop by tomorrow. 47 00:03:23,320 --> 00:03:25,437 I'll buy breakfast. 48 00:03:26,680 --> 00:03:27,716 Deal. 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,234 See ya. 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,312 Can I help ya? 51 00:03:41,320 --> 00:03:42,959 I'm Anne. 52 00:03:42,960 --> 00:03:44,075 Okay. 53 00:03:44,080 --> 00:03:46,117 The new girl. 54 00:03:46,120 --> 00:03:48,157 Oh, yeah, right, come on in. 55 00:03:55,120 --> 00:03:56,349 - Hi. - Hey. 56 00:03:56,360 --> 00:03:58,317 - Sorry I'm late. - No biggie. 57 00:03:58,320 --> 00:04:01,233 Oh, wow, this is almost identical to the gas station I worked last month, 58 00:04:01,240 --> 00:04:02,754 except that was a little bit smaller. 59 00:04:02,760 --> 00:04:05,229 Well, why don't I give you the, uh, the grand tour. 60 00:04:05,240 --> 00:04:07,880 Uh, that's the cash register. 61 00:04:07,880 --> 00:04:09,678 You just punch in the pump number and amount, right? 62 00:04:09,680 --> 00:04:11,194 Yeah, you got it. That's the credit card machine. 63 00:04:11,200 --> 00:04:12,236 No sweat. 64 00:04:12,240 --> 00:04:13,469 And listen, when you get their, uh, signatures, 65 00:04:13,480 --> 00:04:15,119 make sure you get the license plate number, all right? 66 00:04:15,120 --> 00:04:16,395 - Right. - It's important. 67 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 Um, the TV gets maybe three channels. 68 00:04:18,960 --> 00:04:20,872 Actually, I'll probably just do some studying. 69 00:04:20,880 --> 00:04:23,520 Um, the cigarette prices are posted outside. 70 00:04:23,520 --> 00:04:24,670 - Saw it. - Okay, good. 71 00:04:24,680 --> 00:04:25,875 Is that the bathroom? 72 00:04:25,880 --> 00:04:29,271 Well, actually, we, uh, prefer to call that the employee's lounge. 73 00:04:29,280 --> 00:04:30,759 Yeah, great. 74 00:04:30,760 --> 00:04:32,672 Let's see-- oh, oh, do I ring out the register 75 00:04:32,680 --> 00:04:34,194 when the morning shift comes in? 76 00:04:34,200 --> 00:04:37,033 Nah, just, you know, uh, he'll take care of that. 77 00:04:37,040 --> 00:04:39,635 Why don't you just collect the cash and make change. 78 00:04:39,640 --> 00:04:41,791 - Okay. - Yep-- oh, you know what? 79 00:04:41,800 --> 00:04:43,837 This door locks automatically if you leave the booth. 80 00:04:43,840 --> 00:04:45,160 - So, uh-- - Keys? 81 00:04:45,160 --> 00:04:46,639 Right, keys, yeah, um-- 82 00:04:46,640 --> 00:04:49,109 God, I don't know where the hell I left them. 83 00:04:49,120 --> 00:04:50,679 Yeah, here they are. 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,070 The round one, um, that's for the booth 85 00:04:53,080 --> 00:04:54,719 and the square one works everything else, okay? 86 00:04:54,720 --> 00:04:55,915 Got it. 87 00:04:55,920 --> 00:04:58,150 - Public restrooms. - Yeah. 88 00:04:59,160 --> 00:05:03,154 Um... yeah, I guess that's about it. 89 00:05:04,400 --> 00:05:06,915 You know, I feel a little bit guilty. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,752 Leaving you out here all by yourself. 91 00:05:08,760 --> 00:05:10,797 - Eh, I'll be okay. - Did you hear the news tonight? 92 00:05:10,800 --> 00:05:12,393 - Yeah, it's horrible. - Yeah. 93 00:05:12,400 --> 00:05:14,039 - Hmm. - Hey, you know what? 94 00:05:14,040 --> 00:05:15,997 If you got a problem, 95 00:05:16,000 --> 00:05:19,550 why don't you, um, just give me a call, okay? 96 00:05:19,560 --> 00:05:20,710 Hey, thank you. 97 00:05:20,720 --> 00:05:21,870 - Sure, no problem. - Will do. 98 00:05:21,880 --> 00:05:23,155 Okay. 99 00:05:23,160 --> 00:05:24,799 Uh, that's it, then. 100 00:05:25,360 --> 00:05:26,874 I'm outta here. Have a good night. 101 00:05:26,880 --> 00:05:28,792 - See ya later. - You got it. 102 00:06:40,040 --> 00:06:41,235 Pack of Coronados. 103 00:06:44,520 --> 00:06:46,238 Two seventy-five. 104 00:07:16,680 --> 00:07:17,795 ls there anything else? 105 00:07:19,160 --> 00:07:21,277 Uh, what you readin'? 106 00:07:21,280 --> 00:07:22,794 It's for school. 107 00:07:22,800 --> 00:07:24,314 A college girl, huh? 108 00:07:26,920 --> 00:07:29,674 Yeah, well, I never got to go to college myself, you know? 109 00:07:34,160 --> 00:07:36,038 Yeah, I got some bourbon out in the car. 110 00:07:36,040 --> 00:07:38,396 Maybe I can get you to come out of that booth. 111 00:07:44,720 --> 00:07:46,632 Maybe I'll see ya around. 112 00:08:18,120 --> 00:08:19,713 Okay. 113 00:08:31,400 --> 00:08:33,039 Okay. 114 00:08:59,680 --> 00:09:02,513 Hi, I need to fill her up. Super unleaded. 115 00:09:03,120 --> 00:09:05,157 - Number 12? - Uh, yeah. 116 00:09:53,640 --> 00:09:55,040 Haven't seen you around here before. 117 00:09:55,040 --> 00:09:58,033 It's my first night-- huh. 118 00:09:58,040 --> 00:10:00,509 Uh, signature and license, please. 119 00:10:02,200 --> 00:10:03,839 Are you from Haddonfield? 120 00:10:04,600 --> 00:10:06,114 Born and raised. 121 00:10:10,680 --> 00:10:12,114 Thanks. 122 00:10:12,120 --> 00:10:13,156 What are you studying? 123 00:10:13,360 --> 00:10:16,319 Um, psychology. Final exams next week. 124 00:10:16,320 --> 00:10:17,959 Gotta pull my average up. 125 00:10:17,960 --> 00:10:20,680 - You go to the university? - Uh-huh. 126 00:10:20,680 --> 00:10:22,512 Well, do you ever feel like, uh, kicking back? 127 00:10:22,520 --> 00:10:24,318 You know, just hanging out someplace after class? 128 00:10:25,440 --> 00:10:27,591 - Sometimes. - Well, you gotta try the Oak Lounge. 129 00:10:27,600 --> 00:10:29,717 It's, uh, down Seventh Street by the freeway. 130 00:10:29,720 --> 00:10:32,599 They got a really good band there on weekends. 131 00:10:32,600 --> 00:10:36,992 Hey, maybe if I run into you some time, I'll play you a game of pool. 132 00:10:37,000 --> 00:10:38,354 I'm no good at pool. 133 00:10:38,360 --> 00:10:39,396 All the better. 134 00:10:40,440 --> 00:10:42,955 Well, see ya. 135 00:10:44,400 --> 00:10:45,356 Bye. 136 00:11:07,680 --> 00:11:08,875 Ooh. 137 00:11:10,000 --> 00:11:13,675 Hey, you forgot your card! Hey! 138 00:11:28,920 --> 00:11:30,274 Shit. 139 00:12:00,720 --> 00:12:02,632 Ooh! Great. 140 00:12:17,080 --> 00:12:18,195 - Hey. 141 00:12:18,200 --> 00:12:20,317 I need the key to the restroom. 142 00:12:23,520 --> 00:12:25,637 I really have to go to the restroom. 143 00:12:25,640 --> 00:12:29,031 Oh, uh... the key's in the booth. 144 00:12:29,720 --> 00:12:31,040 I have to get the other set. 145 00:12:31,040 --> 00:12:32,758 Uh, I'll be right back. 146 00:12:55,280 --> 00:12:56,600 Shit. 147 00:13:09,360 --> 00:13:10,919 Ugh, thank God! 148 00:13:32,280 --> 00:13:33,919 Great. 149 00:14:41,760 --> 00:14:43,478 Oh, you pump, I gotta go to the john. 150 00:14:43,480 --> 00:14:44,675 I'm gonna take care of this. 151 00:14:44,680 --> 00:14:47,559 Whoo-hoo, honey, hiya, sweetheart! 152 00:14:47,560 --> 00:14:50,314 Listen, give me, uh, oh, $20. 153 00:14:50,320 --> 00:14:52,152 Of that superduper irregular 154 00:14:52,160 --> 00:14:55,631 on, uh, pump number niner there, okay? 155 00:14:57,080 --> 00:14:59,356 You're a little glum tonight, hon, what's wrong? 156 00:14:59,360 --> 00:15:00,839 You oughtta be out partyin'. 157 00:15:00,840 --> 00:15:02,752 Pretty little thing like you, huh? 158 00:15:04,480 --> 00:15:08,440 Say, uh, I need a key to get in that little boy's room there? 159 00:15:08,440 --> 00:15:09,874 Uh, you do. 160 00:15:09,880 --> 00:15:11,394 Listen, could you do me a favor? 161 00:15:12,240 --> 00:15:13,754 Sure, name it. 162 00:15:13,760 --> 00:15:16,150 There's a man, he's in the men's restroom. 163 00:15:16,160 --> 00:15:18,390 - He's a little weird. - Weirdo, huh? 164 00:15:18,400 --> 00:15:20,153 Yeah, I don't know-- I was wondering, 165 00:15:20,160 --> 00:15:21,753 could you take a look and see what he's doing? 166 00:15:23,000 --> 00:15:24,354 You got that. 167 00:15:30,640 --> 00:15:33,633 Yoo-hoo! There's nothing coming out. 168 00:15:38,040 --> 00:15:39,110 What's the problem? 169 00:15:39,120 --> 00:15:41,510 Oh, oh, there's nothing coming out. 170 00:15:41,520 --> 00:15:44,752 - You have to lift the lever. - Oh. 171 00:15:44,760 --> 00:15:47,195 No. the lever-- the lever on the pump. 172 00:15:48,440 --> 00:15:50,193 Never mind, I'll do it. 173 00:16:00,720 --> 00:16:02,199 So sorry to bother you. 174 00:16:02,200 --> 00:16:04,317 I just usually go to the full serve. 175 00:16:05,600 --> 00:16:07,079 Oh. 176 00:16:07,080 --> 00:16:09,720 Oh, thanks. 177 00:16:13,240 --> 00:16:14,515 Guy is sleepin' in there. 178 00:16:14,520 --> 00:16:16,113 He's all curled up around the toilet. 179 00:16:16,120 --> 00:16:18,919 I had to stand back and aim over his head. 180 00:16:18,920 --> 00:16:20,911 Shame on you. 181 00:16:20,920 --> 00:16:23,196 When you gotta go, you gotta go. 182 00:16:24,440 --> 00:16:25,999 I wouldn't worry about it, hon. 183 00:16:26,000 --> 00:16:27,878 He's fast asleep. The guy's a bum. 184 00:16:27,880 --> 00:16:29,155 Let him sleep it off. 185 00:16:29,160 --> 00:16:30,435 Did you get the restroom key? 186 00:16:30,440 --> 00:16:32,397 Oh, I left it hangin' in the door. 187 00:16:32,400 --> 00:16:35,040 Come on, baby, let's go, I'm cold. 188 00:16:35,040 --> 00:16:36,872 See ya around, doll face. 189 00:16:36,880 --> 00:16:38,633 Get in there, get in there, arrrh! 190 00:17:54,920 --> 00:17:56,274 God. 191 00:18:38,440 --> 00:18:40,318 Shit! 192 00:18:46,800 --> 00:18:48,029 I can do this. 193 00:20:28,080 --> 00:20:31,471 Come on, come on... 194 00:20:39,040 --> 00:20:40,235 Hi. 195 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 This is Bill. 196 00:20:44,960 --> 00:20:47,316 I can't come to the phone right now. 197 00:20:48,120 --> 00:20:50,715 So, maybe you could just leave a message. 198 00:20:50,720 --> 00:20:53,280 See, I got a sore throat. 199 00:20:53,280 --> 00:20:56,113 Be better if you could call back. 200 00:20:56,120 --> 00:20:59,716 If you wanna leave a message, just wait for the beep. 201 00:20:59,720 --> 00:21:00,995 Beep. 202 00:21:27,840 --> 00:21:29,240 Come on, come on, come on. 203 00:21:31,280 --> 00:21:32,714 Come on! 204 00:21:35,400 --> 00:21:37,312 Answer the phone! 205 00:21:40,800 --> 00:21:43,315 9-1-1-- - Oh, there's a man! 206 00:21:43,320 --> 00:21:45,880 He's after me! He's after me! 207 00:23:59,600 --> 00:24:01,079 Bitch. 208 00:25:49,600 --> 00:25:50,954 Oh! 209 00:26:00,000 --> 00:26:02,674 Die, you son of a bitch! 210 00:26:24,960 --> 00:26:26,474 Forgot my credit card. 211 00:26:44,080 --> 00:26:46,675 Tell me, how long have you had these feelings of hostility? 212 00:26:47,560 --> 00:26:48,755 You can't say? 213 00:26:48,760 --> 00:26:52,435 You know, you really shouldn't keep your emotions all bottled up inside. 214 00:26:54,560 --> 00:26:56,631 Eh, you're hopeless! 215 00:26:56,640 --> 00:26:58,040 He should have had a lobotomy. 216 00:26:58,960 --> 00:27:01,759 Let's go see what other fun things we can find to do. 217 00:27:06,080 --> 00:27:08,276 Cirrhosis of the liver. 218 00:27:08,280 --> 00:27:09,634 Brain tumor. 219 00:27:11,200 --> 00:27:12,634 Severe head cold? 220 00:27:12,640 --> 00:27:15,030 Let's check the drawers. 221 00:27:15,040 --> 00:27:17,635 I call these my necrophile cabinets. 222 00:27:22,360 --> 00:27:24,317 Seems to be stuck. 223 00:27:28,920 --> 00:27:30,399 Obviously, these drawers were built 224 00:27:30,400 --> 00:27:33,313 before breast implants became so popular. 225 00:27:33,320 --> 00:27:34,754 These oughtta be recycled. 226 00:27:40,480 --> 00:27:41,994 That's odd. 227 00:27:46,360 --> 00:27:47,635 Ooh. 228 00:27:47,640 --> 00:27:49,154 Marital spat? 229 00:27:52,800 --> 00:27:54,200 Kiss and make up. 230 00:27:57,480 --> 00:27:59,278 Ahh. 231 00:28:02,800 --> 00:28:05,554 Believe it or not, this was a human body. 232 00:28:05,560 --> 00:28:09,031 Poor guy fell off a high-rise onto the top of a car, 233 00:28:09,040 --> 00:28:10,838 which swerved in front of a train 234 00:28:10,840 --> 00:28:13,753 and was dragged 900 yards under the engine. 235 00:28:13,760 --> 00:28:16,150 Fascinating what can happen to the human body 236 00:28:16,160 --> 00:28:17,674 under the right circumstances. 237 00:28:30,280 --> 00:28:32,749 Tonight will be mostly clear 238 00:28:32,760 --> 00:28:35,832 but some low clouds late tonight through midmorning tomorrow. 239 00:28:35,840 --> 00:28:38,150 Light winds, lows in the upper 50s. 240 00:28:38,160 --> 00:28:40,595 High tomorrow in the mid 70s. 241 00:28:40,600 --> 00:28:42,114 And now this-- 242 00:28:42,120 --> 00:28:44,476 At the Roswell Hair Growth Laboratories, 243 00:28:44,480 --> 00:28:47,359 we have perfected a simple surgical procedure 244 00:28:47,360 --> 00:28:51,559 to restore full hair growth virtually overnight. 245 00:28:51,560 --> 00:28:54,280 After my Roswell Hair growth treatment, 246 00:28:55,360 --> 00:28:57,113 I bought the company. 247 00:29:13,080 --> 00:29:14,833 - Hi. - Hi. 248 00:29:17,080 --> 00:29:18,275 What's wrong? 249 00:29:19,080 --> 00:29:20,230 Nothing. 250 00:29:21,280 --> 00:29:22,475 Come on in. 251 00:29:31,240 --> 00:29:32,390 More wine? 252 00:29:32,400 --> 00:29:34,118 Mm, I'd love some. 253 00:29:43,480 --> 00:29:45,198 - Richard? - Hm? 254 00:29:45,200 --> 00:29:46,190 What did you do to your hair? 255 00:29:48,960 --> 00:29:50,110 Nothing. 256 00:29:51,720 --> 00:29:54,155 Well, I mean, I combed it a different way. 257 00:29:54,160 --> 00:29:56,880 Sweetheart, are you worried about your hair thinning? 258 00:29:56,880 --> 00:29:59,270 No, of course not. 259 00:29:59,280 --> 00:30:02,239 I think you look very distinguished. 260 00:30:02,240 --> 00:30:03,799 You're very handsome. 261 00:30:07,960 --> 00:30:09,189 You don't like it, do you? 262 00:30:09,200 --> 00:30:11,191 I like you. 263 00:30:12,080 --> 00:30:13,400 Eat. 264 00:30:18,000 --> 00:30:19,514 This veal is delicious, you know. 265 00:30:21,200 --> 00:30:24,159 So, you think I'm going bald? 266 00:30:24,160 --> 00:30:25,753 No, I don't. 267 00:30:27,240 --> 00:30:28,993 What's the big deal, if you are anyway? 268 00:30:29,000 --> 00:30:30,753 Oh, so, now I am going bald? 269 00:30:30,760 --> 00:30:32,990 It really doesn't matter to me. 270 00:30:33,000 --> 00:30:35,435 Are you telling me that you don't like hair? 271 00:30:35,440 --> 00:30:37,158 Of course, I like hair. 272 00:30:37,160 --> 00:30:38,753 Then how can you stand looking at me? 273 00:30:39,920 --> 00:30:41,274 I mean, look at this. 274 00:30:41,280 --> 00:30:42,600 Look at that, huh? 275 00:30:42,600 --> 00:30:46,275 Richard, you're behaving like a baby. 276 00:30:46,280 --> 00:30:48,431 Well, why not? I got hair like a baby. 277 00:31:07,600 --> 00:31:09,159 Why don't you let me make an appointment 278 00:31:09,160 --> 00:31:10,833 for you with my hairdresser? 279 00:31:10,840 --> 00:31:13,036 Dennis'll give your hair a nice shape. 280 00:31:13,040 --> 00:31:14,758 I don't need shape. 281 00:31:14,760 --> 00:31:16,877 I need quantity. I need volume. 282 00:31:16,880 --> 00:31:18,359 I need more hair. 283 00:31:18,360 --> 00:31:19,794 Now, what about this? 284 00:31:21,320 --> 00:31:23,118 - Huh? - Forget it! 285 00:31:23,120 --> 00:31:24,998 - No way, no way! - Wait, wait, wait, hey, hey! 286 00:31:25,000 --> 00:31:27,117 Come on, just give it a chance. 287 00:31:27,120 --> 00:31:28,395 Take a look at it! 288 00:31:30,640 --> 00:31:32,950 - You mean-- - That looks ridiculous. 289 00:31:32,960 --> 00:31:35,316 - It won't fool anybody. - Would you be careful with that? 290 00:31:40,680 --> 00:31:42,876 Oh, for God's sake, Richard. 291 00:31:44,560 --> 00:31:45,710 Okay. 292 00:31:46,600 --> 00:31:48,034 - Well, you see, - Yeah. 293 00:31:48,040 --> 00:31:49,554 I don't think you'd ever know it was a hairpiece. 294 00:31:50,200 --> 00:31:51,679 If you just take a little-- no. 295 00:31:52,440 --> 00:31:54,158 - No-oh-oh. - What about there? 296 00:31:54,160 --> 00:31:55,958 - No? - Wouldn't do it there. 297 00:31:55,960 --> 00:31:57,439 - Hey! - God, no. 298 00:31:57,440 --> 00:31:58,510 Hey, wait a minute. 299 00:31:58,520 --> 00:31:59,715 - It's gotta go. - What are you-- 300 00:31:59,720 --> 00:32:01,154 Come on, man, I need that, I need that back. 301 00:32:01,160 --> 00:32:03,436 Richard, you're in denial. 302 00:32:03,440 --> 00:32:06,638 It makes you look like the world's biggest jerk off. 303 00:32:06,640 --> 00:32:08,279 It makes me look like I've got more hair. 304 00:32:08,280 --> 00:32:09,350 Sit down, Rich-- 305 00:32:11,320 --> 00:32:12,834 I need that back. 306 00:32:12,840 --> 00:32:14,035 Fine. 307 00:32:14,040 --> 00:32:16,236 Let me just tell you how things are, okay, Richard? 308 00:32:16,240 --> 00:32:18,231 You're headin' for egg city. 309 00:32:18,240 --> 00:32:21,597 Located in the chrome dome county in the state of the cue ball. 310 00:32:21,600 --> 00:32:22,795 Do you understand what I'm talking about? 311 00:32:22,800 --> 00:32:27,590 In a year, your head will look like a Christmas tree lot in January. 312 00:32:27,600 --> 00:32:31,435 I understand that. That's why I need your help. 313 00:32:31,440 --> 00:32:33,113 Have you got some kind of a thickening agent? 314 00:32:33,120 --> 00:32:35,760 Something I can put in there and give me a little bit more, 315 00:32:35,760 --> 00:32:37,672 you know, volume, huh? 316 00:32:37,680 --> 00:32:39,592 I can help you, Richard. 317 00:32:39,600 --> 00:32:40,954 How? 318 00:32:40,960 --> 00:32:42,599 Only if you let me. 319 00:32:42,600 --> 00:32:43,875 - Of course. - Okay. 320 00:32:43,880 --> 00:32:44,916 Now, what I can do-- 321 00:32:47,600 --> 00:32:48,920 I can cut your hair. 322 00:32:48,920 --> 00:32:50,877 I can give it shape. 323 00:32:50,880 --> 00:32:53,873 - I can give it style, Richard. - Come on. 324 00:32:53,880 --> 00:32:56,236 Now, I can empower you, Richard. 325 00:32:56,240 --> 00:32:58,391 - Give you back your manhood. - I can't let you cut my hair. 326 00:32:58,400 --> 00:33:00,915 - It's your birthright. - What are you going to cut? 327 00:33:00,920 --> 00:33:04,755 Please, let me just style it a little bit. 328 00:33:04,760 --> 00:33:06,080 What I do is, see-- 329 00:33:06,080 --> 00:33:08,879 I start from-- We start from here. 330 00:33:08,880 --> 00:33:10,280 No cutting, no cutting. 331 00:33:10,280 --> 00:33:11,919 Fine, just styling. 332 00:34:34,320 --> 00:34:38,030 Just as plants respond to soothing music, 333 00:34:38,040 --> 00:34:41,750 your follicles will love Harmonies for Hair. 334 00:34:52,920 --> 00:34:54,991 Grow, baby, grow. 335 00:35:23,360 --> 00:35:24,350 Hi! 336 00:35:32,160 --> 00:35:34,436 I really like your hair like that, it looks nice. 337 00:35:35,440 --> 00:35:36,510 How about a drink? 338 00:35:41,800 --> 00:35:43,553 Did Dennis do that? 339 00:35:43,560 --> 00:35:45,392 Do what? 340 00:35:45,400 --> 00:35:47,471 Paint your head. 341 00:35:47,480 --> 00:35:49,756 Who painted your head? 342 00:35:49,760 --> 00:35:51,911 Doesn't work? 343 00:35:51,920 --> 00:35:53,752 Dennis didn't do that, did he? 344 00:35:53,760 --> 00:35:55,672 Tell me he didn't do that. 345 00:35:55,680 --> 00:35:56,716 No, I did it. 346 00:35:58,840 --> 00:36:00,115 You don't like it, do you? 347 00:36:05,960 --> 00:36:08,111 Poor baby. 348 00:36:08,120 --> 00:36:10,680 All this is really gettin' to you, isn't it? 349 00:36:10,680 --> 00:36:12,671 Oh, it's driving me crazy, Megan. 350 00:36:12,680 --> 00:36:14,512 I can't eat, I can't sleep. 351 00:36:14,520 --> 00:36:16,511 The only thing I can think about is my hair. 352 00:36:16,520 --> 00:36:17,920 I'm losing my hair. 353 00:36:17,920 --> 00:36:19,399 Oh, darling. 354 00:36:22,360 --> 00:36:25,273 It wouldn't be so-- 355 00:36:25,280 --> 00:36:26,714 What? 356 00:36:26,720 --> 00:36:30,680 You-- you've got stuff all over your face. 357 00:36:30,680 --> 00:36:31,955 Oh! 358 00:36:47,760 --> 00:36:50,150 Look at all this crap. 359 00:36:50,160 --> 00:36:52,151 I disgust you, don't I? 360 00:36:52,160 --> 00:36:54,675 What disgusts me, Richard, is your inability 361 00:36:54,680 --> 00:36:56,239 to accept yourself as you are. 362 00:36:56,240 --> 00:36:58,994 I just don't want to be a bald guy. 363 00:36:59,000 --> 00:37:00,639 You're not a bald guy. 364 00:37:00,640 --> 00:37:03,519 You-- you're just-- you're just a thinning hair guy. 365 00:37:03,520 --> 00:37:04,715 It means the same thing. 366 00:37:04,720 --> 00:37:07,280 It doesn't mean the same thing, okay? 367 00:37:07,280 --> 00:37:08,316 What it-- 368 00:37:09,560 --> 00:37:12,234 I just can't deal with you when you're like this, okay? 369 00:37:12,240 --> 00:37:14,277 - Megan. - Bye. 370 00:37:14,280 --> 00:37:15,509 Megan. 371 00:37:20,000 --> 00:37:21,559 Megan, please. 372 00:37:25,080 --> 00:37:27,310 I think we need to spend some time away from each other. 373 00:37:27,320 --> 00:37:31,553 Oh, sure, just walk out on the bald guy. 374 00:37:31,560 --> 00:37:34,871 Do yourself a favor, Richard, wash your head. 375 00:37:40,720 --> 00:37:44,509 Miracle Shine, the miracle shampoo. 376 00:37:44,520 --> 00:37:48,673 Miracle Shine will add new fullness of life to your hair. 377 00:37:48,680 --> 00:37:52,355 That youthful luster is what all other shampoo products 378 00:37:52,360 --> 00:37:55,512 have claimed to achieve, but never really delivered. 379 00:37:55,520 --> 00:37:59,309 Miracle Shine, the miracle shampoo. Add new-- 380 00:37:59,320 --> 00:38:02,995 With Colossal Grow your lawn will never be thicker. 381 00:38:03,000 --> 00:38:06,072 Professional gardeners are buying Colossal Grow and doubling their-- 382 00:38:06,080 --> 00:38:07,798 The Roswell Hair Growth Laboratories ' 383 00:38:07,800 --> 00:38:10,793 patented technique is guaranteed. 384 00:38:10,800 --> 00:38:13,030 No painful and iffy transplants. 385 00:38:13,040 --> 00:38:15,509 No silly toupees or weaves. 386 00:38:15,520 --> 00:38:18,035 Just a full head of beautiful, living hair. 387 00:38:18,680 --> 00:38:20,990 Call now for an immediate appointment. 388 00:38:21,000 --> 00:38:23,071 Operators are standing by 24 hours a day. 389 00:38:23,080 --> 00:38:26,312 Remember, after my Roswell hair growth procedure, 390 00:38:26,320 --> 00:38:28,038 I bought the company. 391 00:38:28,800 --> 00:38:30,712 5-5-5-9-9-1-1 . 392 00:38:36,400 --> 00:38:37,629 Yes. 393 00:38:37,640 --> 00:38:40,599 Mr. Richard Coberts is here for his appointment. 394 00:38:40,600 --> 00:38:42,114 Show him in, please. 395 00:38:51,080 --> 00:38:54,198 - Nice to meet you, Richard. - Doctor. 396 00:38:54,200 --> 00:38:56,590 Mr. Coberts' before picture. 397 00:38:56,600 --> 00:38:58,034 Have a seat, please. 398 00:39:01,480 --> 00:39:05,110 I take it my nurses fully explained our procedure. 399 00:39:05,120 --> 00:39:08,716 Uh, yes, I saw your commercial on television. 400 00:39:08,720 --> 00:39:09,756 How does it work? 401 00:39:09,760 --> 00:39:12,719 We revive dead hair follicles 402 00:39:12,720 --> 00:39:15,519 by applying a protein-based solution 403 00:39:15,520 --> 00:39:18,797 to the hair roots beneath the scalp. 404 00:39:18,800 --> 00:39:20,393 What's in the protein solution? 405 00:39:20,400 --> 00:39:21,959 That's patented. 406 00:39:21,960 --> 00:39:24,634 I love it when he talks that way. 407 00:39:24,640 --> 00:39:28,236 Don't you think he'll look just too sexy with a full head of hair? 408 00:39:28,240 --> 00:39:30,470 Let's not get ahead of ourselves. 409 00:39:30,480 --> 00:39:32,915 Richard might not be right for our treatment. 410 00:39:35,080 --> 00:39:38,471 Tell me, why do you want hair? 411 00:39:44,440 --> 00:39:47,194 Uh, I think I'll feel better about myself. 412 00:39:47,200 --> 00:39:50,989 There are certain advantages to being bald, Richard. 413 00:39:51,000 --> 00:39:52,832 For instance, 414 00:39:52,840 --> 00:39:56,515 Bald men are often considered to be more trustworthy, less threatening. 415 00:39:56,520 --> 00:40:00,798 The primal power that a full head of hair bestows on a man 416 00:40:00,800 --> 00:40:03,076 brings a certain pressure to perform. 417 00:40:04,040 --> 00:40:06,555 Some men realize that they prefer to remain 418 00:40:06,560 --> 00:40:08,836 out of the limelight. 419 00:40:08,840 --> 00:40:13,357 Well, that may be so, Doctor, but I want hair. 420 00:40:13,360 --> 00:40:14,919 I want lots of hair. 421 00:40:22,080 --> 00:40:23,594 You don't think I'm up to it, do you? 422 00:40:24,520 --> 00:40:27,592 - Are you? - I think so. 423 00:40:27,600 --> 00:40:29,591 I think so too. 424 00:40:29,600 --> 00:40:31,830 It'll change your life, Richard. 425 00:40:31,840 --> 00:40:33,069 I want it to change. 426 00:40:33,800 --> 00:40:36,838 - You sure? - I'm positive. 427 00:40:36,840 --> 00:40:40,038 I love a positive man. 428 00:40:40,040 --> 00:40:41,633 Very well. 429 00:40:42,840 --> 00:40:45,196 Nurse, activate the compuscan. 430 00:40:45,200 --> 00:40:49,080 I'll just insert your picture 431 00:40:49,080 --> 00:40:51,470 into the graphic scanner. 432 00:40:52,200 --> 00:40:56,194 And... voila. 433 00:40:57,520 --> 00:41:00,433 Now, we, uh, have quite a few hair personalities 434 00:41:00,440 --> 00:41:02,352 for you to choose from, 435 00:41:02,360 --> 00:41:05,193 uh, depending on which trait you wish to emphasize. 436 00:41:07,480 --> 00:41:10,473 This is your basic conservative look. 437 00:41:10,480 --> 00:41:12,597 We call it Traditional Republican. 438 00:41:13,360 --> 00:41:15,716 - I don't know, eh... - I agree. 439 00:41:15,720 --> 00:41:17,313 No? 440 00:41:17,320 --> 00:41:19,550 Well, uh, go a little bit more daring. 441 00:41:19,560 --> 00:41:24,635 The Military Style, favored by police, soldiers, athletes. 442 00:41:24,640 --> 00:41:28,156 - I don't know, it's almost too, uh-- - Drab. 443 00:41:28,160 --> 00:41:29,719 Exactly. 444 00:41:29,720 --> 00:41:31,916 You see, I want something that is very, um, 445 00:41:32,480 --> 00:41:33,800 - exciting. - Yes. 446 00:41:33,800 --> 00:41:34,836 - Bold. - Yes. 447 00:41:34,840 --> 00:41:36,718 - Sexy. - Yes, yes. 448 00:41:39,080 --> 00:41:40,434 Let's try this. 449 00:41:44,320 --> 00:41:47,438 We call this our Stallion Look. 450 00:41:48,040 --> 00:41:49,633 Giddyup. 451 00:41:49,640 --> 00:41:54,635 Yes, that's it, that's the one. 452 00:41:54,640 --> 00:41:56,916 The Stallion Look it is. 453 00:41:56,920 --> 00:41:58,991 Congratulations, Richard. 454 00:41:59,920 --> 00:42:01,115 Uh, no surgery. 455 00:42:01,120 --> 00:42:02,634 No, no, no, heavens no, no. 456 00:42:02,640 --> 00:42:04,358 We apply the solution here 457 00:42:04,360 --> 00:42:07,478 then when you wake up tomorrow morning in your own bed, 458 00:42:07,480 --> 00:42:11,155 you take off the bandage and you're a new man. 459 00:43:18,440 --> 00:43:22,275 Oh, Lord, oh, Lord, please let me have hair. 460 00:43:24,320 --> 00:43:26,471 If I have hair, I have everything. 461 00:43:28,960 --> 00:43:30,474 I just want to love me again. 462 00:43:31,400 --> 00:43:33,232 I don't love me the way I am now. 463 00:43:35,200 --> 00:43:37,271 I love me the way I used to be. 464 00:43:37,280 --> 00:43:39,192 The way I want to be. 465 00:43:39,200 --> 00:43:42,477 Please, God, just let me have-- 466 00:43:50,640 --> 00:43:52,472 Hair. 467 00:43:52,480 --> 00:43:55,040 Oh, my... oh, my God. 468 00:44:10,680 --> 00:44:13,240 I have-- I-- it's hair. 469 00:44:13,240 --> 00:44:14,560 I have hair! 470 00:44:15,600 --> 00:44:20,117 - It worked. - Oh, God, look at tha-- 471 00:44:23,320 --> 00:44:25,471 Oh, thank you. Thank you. 472 00:44:25,480 --> 00:44:27,437 Thank you, thank you. 473 00:44:31,680 --> 00:44:33,114 It's the old me. 474 00:44:34,760 --> 00:44:36,080 It's the new me. 475 00:44:37,920 --> 00:44:40,435 It's the me I've always wanted to be. 476 00:44:42,840 --> 00:44:45,275 No, no, no. 477 00:44:45,280 --> 00:44:47,715 I can't let you touch it. 478 00:44:47,720 --> 00:44:50,474 If I let you touch it, I'll have to let everybody else touch it. 479 00:44:55,640 --> 00:44:58,394 Yes, yes, it is the source of all my strength. 480 00:44:59,440 --> 00:45:01,113 But it's not the only source. 481 00:45:04,880 --> 00:45:06,997 See that my men are well fed. 482 00:45:08,320 --> 00:45:10,038 And bring forth the women. 483 00:45:11,800 --> 00:45:14,918 It's incredible! 484 00:45:14,920 --> 00:45:17,515 Who is this Dr. Lock? 485 00:45:17,520 --> 00:45:19,876 He advertises on TV. 486 00:45:19,880 --> 00:45:22,031 Why doesn't everybody go to him? 487 00:45:22,040 --> 00:45:23,394 He's new. 488 00:45:25,400 --> 00:45:27,630 It's amazing. 489 00:45:27,640 --> 00:45:30,599 I can't believe what it's done for you. 490 00:45:30,600 --> 00:45:33,195 Ohh, mm-mm. 491 00:45:38,680 --> 00:45:40,433 You even kiss better. 492 00:45:41,920 --> 00:45:43,513 I know I said it didn't matter, 493 00:45:43,520 --> 00:45:47,150 but you look so fantastic with this new hair. 494 00:45:47,160 --> 00:45:50,039 You're just so-- You're so-- 495 00:45:50,040 --> 00:45:54,591 You're so animal. 496 00:45:58,040 --> 00:46:00,509 Tell me you love me, Richard. 497 00:46:00,520 --> 00:46:01,999 Just me. 498 00:46:22,960 --> 00:46:25,350 - Mm-mm. - Morning, lover. 499 00:46:25,360 --> 00:46:27,511 Morning. 500 00:46:27,840 --> 00:46:29,160 Oh. 501 00:46:30,600 --> 00:46:32,591 Oh. 502 00:46:32,600 --> 00:46:34,557 Feel like I'm getting a sore throat. 503 00:46:34,560 --> 00:46:36,711 Maybe you overdid it last night, huh? 504 00:46:36,720 --> 00:46:38,871 Oh, I got this tickle in my throat. 505 00:46:38,880 --> 00:46:42,919 Well, I'd love to stay and scratch it, but I gotta go. 506 00:46:44,800 --> 00:46:46,120 See you later, sexy? 507 00:46:47,080 --> 00:46:48,673 Take care of that sore throat, you hear? 508 00:46:50,040 --> 00:46:51,872 You gotta save all your strength for me. 509 00:47:34,680 --> 00:47:36,831 - I don't believe it. - I don't either. 510 00:47:38,480 --> 00:47:42,110 You know, this is-- it's amazing. 511 00:47:42,120 --> 00:47:43,998 I know. 512 00:47:44,000 --> 00:47:46,196 And it's not a weave. 513 00:47:46,200 --> 00:47:47,520 No, no, it's all mine, baby. 514 00:47:47,520 --> 00:47:51,434 Oh, man, it seems so good and healthy. 515 00:47:51,440 --> 00:47:53,636 You know what I mean? 516 00:47:53,640 --> 00:47:55,711 Oh, man, all right, okay. 517 00:47:55,720 --> 00:47:58,315 - Who is this Dr. Lock, huh? - He's new. 518 00:47:59,720 --> 00:48:02,713 - You look... great. - I know. 519 00:48:02,720 --> 00:48:04,473 You look great. 520 00:48:08,200 --> 00:48:11,193 Now, I'm just going to cut it a little bit, okay? 521 00:48:12,240 --> 00:48:13,879 Just give it a little bit of shape. 522 00:48:13,880 --> 00:48:15,155 You all right there, buddy? 523 00:48:15,160 --> 00:48:16,196 Not too much, not too much. 524 00:48:16,200 --> 00:48:18,760 No, no, no, just styled. Just style. 525 00:48:30,400 --> 00:48:31,595 Hello. 526 00:48:33,280 --> 00:48:34,509 Lousy. 527 00:48:35,480 --> 00:48:37,198 I don't know, I just don't feel too good. 528 00:48:39,160 --> 00:48:41,356 Huh? Um, gettin' a haircut. 529 00:48:42,720 --> 00:48:44,279 Yeah, well, after you left this morning, 530 00:48:44,280 --> 00:48:47,637 I discovered that my hair's grown nearly six inches. 531 00:48:47,640 --> 00:48:48,869 No, I'm not kidding. 532 00:48:49,960 --> 00:48:51,394 I know, it's weird. 533 00:48:52,360 --> 00:48:53,794 Listen, I'm glad you called. 534 00:48:53,800 --> 00:48:56,998 Um, I'm gonna have to cancel our date tonight. 535 00:48:57,000 --> 00:48:58,912 I really think I'm coming down with something. 536 00:49:00,760 --> 00:49:02,672 No, I am not seeing somebody else. 537 00:49:02,680 --> 00:49:04,398 Come on, Megan, what's the matter with you? 538 00:49:06,120 --> 00:49:07,599 Okay. 539 00:49:07,600 --> 00:49:09,079 Yeah, yeah. 540 00:49:09,080 --> 00:49:10,594 That's all right. 541 00:49:10,600 --> 00:49:12,796 Yep, thanks. 542 00:49:12,800 --> 00:49:14,075 Bye-bye. 543 00:49:25,680 --> 00:49:27,671 Ahh, ah. 544 00:49:34,120 --> 00:49:36,555 Ahh, ahhh. 545 00:50:15,880 --> 00:50:18,349 Oh, no, oh. 546 00:50:46,240 --> 00:50:48,277 Hello. 547 00:50:48,280 --> 00:50:50,112 Not so good. 548 00:50:50,120 --> 00:50:51,520 What time is it? 549 00:50:54,320 --> 00:50:56,232 What? 550 00:50:56,240 --> 00:50:58,311 No, nobody else is here. 551 00:50:58,320 --> 00:51:01,199 Why don't you believe me. I told you I'm sick. 552 00:51:01,200 --> 00:51:04,591 It's not an act. 553 00:51:05,880 --> 00:51:07,553 What? 554 00:51:07,560 --> 00:51:09,711 Oh, fine, suit yourself, don't believe me then! 555 00:52:54,240 --> 00:52:56,436 - Happy, darling? - Yes, of course. 556 00:53:00,880 --> 00:53:02,598 Ah, Richard, how are you? 557 00:53:02,600 --> 00:53:03,795 Guess. 558 00:53:03,800 --> 00:53:05,314 You look great. 559 00:53:05,320 --> 00:53:07,471 Another successful operation. 560 00:53:07,480 --> 00:53:10,120 What are you talking about? Look what's happening to me. 561 00:53:10,120 --> 00:53:12,271 I know, isn't it wonderful. 562 00:53:12,280 --> 00:53:14,271 Let me show you something. 563 00:53:26,560 --> 00:53:29,871 You earthlings and your vanity. 564 00:53:29,880 --> 00:53:32,236 You're so predictably easy. 565 00:53:34,240 --> 00:53:36,277 You know, at first, it was difficult. 566 00:53:36,280 --> 00:53:40,479 When we arrived on this planet, we were tiny, starving organisms. 567 00:53:40,480 --> 00:53:43,916 And then we discovered that your brains 568 00:53:43,920 --> 00:53:47,152 are the only food on which we can thrive. 569 00:53:49,560 --> 00:53:52,314 The questions was one of access. 570 00:53:53,000 --> 00:53:55,230 We seem to have found the answer. 571 00:54:04,640 --> 00:54:09,351 In fact, we're particularly enjoying your brain. 572 00:54:11,160 --> 00:54:12,913 We like fat. 573 00:54:14,840 --> 00:54:18,720 Nurse, transfer Richard into implant containers. 574 00:54:18,720 --> 00:54:20,438 Then call in the next patient. 575 00:54:47,960 --> 00:54:49,189 Ooh. 576 00:55:18,880 --> 00:55:21,634 It seems to me, maybe I'm going a little thin on top myself. 577 00:55:21,640 --> 00:55:22,915 Ooh! 578 00:55:22,920 --> 00:55:25,389 I think we have time for one more body. 579 00:55:25,400 --> 00:55:27,357 Does anyone have anything to share? 580 00:55:30,720 --> 00:55:32,040 No volunteers? 581 00:55:33,360 --> 00:55:35,716 What a bunch of stiffs! 582 00:55:35,720 --> 00:55:38,553 I want you guys to think about this while I go have a drink. 583 00:55:43,000 --> 00:55:44,354 Ehh! 584 00:55:46,000 --> 00:55:48,435 Ooh, I forgot about this. 585 00:55:50,320 --> 00:55:51,834 This is weird. 586 00:55:56,800 --> 00:55:58,632 This may make you a little tense. 587 00:55:59,960 --> 00:56:03,271 It made someone a little past tense. Ha, ha, ha, ha. 588 00:56:04,400 --> 00:56:06,198 Here's looking at you, kid. 589 00:56:13,960 --> 00:56:15,678 Bice is hoping Matthews 590 00:56:15,680 --> 00:56:18,195 can get something going here. 591 00:56:18,200 --> 00:56:19,395 Here's the pitch. 592 00:56:20,120 --> 00:56:22,840 Good hit. Go. 593 00:56:22,840 --> 00:56:24,831 Get over that fence. 594 00:56:24,840 --> 00:56:26,115 Yeah! 595 00:56:28,120 --> 00:56:29,998 What's going on, Matthews? 596 00:56:30,000 --> 00:56:32,515 All of a sudden you're knockin' the hell outta that ball. 597 00:56:32,520 --> 00:56:34,796 Yeah, I don't know, I'm seein' it real good. 598 00:56:34,800 --> 00:56:37,554 I don't want to make you nervous, but the Giants got their eye on you. 599 00:56:37,560 --> 00:56:39,233 Yeah, I heard that one before. 600 00:56:39,240 --> 00:56:41,118 Hey, they could use a good pinch hitter this year. 601 00:56:42,480 --> 00:56:44,949 Still gonna talk to us peons when you hit the majors? 602 00:56:44,960 --> 00:56:46,030 Yeah, right. 603 00:56:46,040 --> 00:56:47,872 I'm not about to start counting my chickens. 604 00:56:47,880 --> 00:56:49,394 I've been too close too many times. 605 00:56:49,400 --> 00:56:50,800 Somethin' always happens. 606 00:56:50,800 --> 00:56:53,030 I got a feeling this is your year. 607 00:56:53,040 --> 00:56:55,509 Let's say we knock back a few brews and celebrate. 608 00:56:55,520 --> 00:56:58,752 I don't think so, bud. I got someone prettier to celebrate with. 609 00:56:59,760 --> 00:57:00,830 You better watch it. 610 00:57:00,840 --> 00:57:03,116 It ain't natural to love your wife so much. 611 00:57:18,160 --> 00:57:19,753 Hello. 612 00:57:19,760 --> 00:57:20,955 Hey, darlin'. 613 00:57:20,960 --> 00:57:22,075 How'd you do? 614 00:57:22,080 --> 00:57:24,754 Three for four and a homerun to win it in the ninth. 615 00:57:24,760 --> 00:57:27,400 Oh, that's great. 616 00:57:27,400 --> 00:57:29,153 I've got some good news too. 617 00:57:29,160 --> 00:57:31,675 - What? - Surprise. 618 00:57:31,680 --> 00:57:33,433 - Tell me. - Unh-uh. 619 00:57:33,440 --> 00:57:34,919 You gotta come home to find out. 620 00:57:36,160 --> 00:57:38,516 I'll be there in a flash. Love ya. 621 00:57:38,520 --> 00:57:40,352 I love you too. Bye. 622 00:59:27,440 --> 00:59:29,955 Jesus Christ! 623 00:59:35,560 --> 00:59:36,835 Ah! 624 00:59:51,680 --> 00:59:53,876 Brent? 625 00:59:53,880 --> 00:59:55,234 You're gonna be okay. 626 00:59:56,120 --> 00:59:58,715 Honey, Dr. Bregman is here 627 00:59:58,720 --> 01:00:00,916 and he needs to talk to you. 628 01:00:00,920 --> 01:00:02,479 Are you feeling up to it? 629 01:00:04,000 --> 01:00:05,150 Good morning, Brent. 630 01:00:06,680 --> 01:00:08,592 Now, let me guess, Doc. 631 01:00:09,880 --> 01:00:13,237 Heh, I got a concussion and-- 632 01:00:13,240 --> 01:00:17,393 Yeah, your putting me on the three-day disabled list. 633 01:00:18,480 --> 01:00:21,234 Brent, I'm sorry to tell you this, 634 01:00:21,480 --> 01:00:23,278 but it's much worse than that. 635 01:00:23,280 --> 01:00:26,398 I'm afraid you've lost your right eye. 636 01:00:29,240 --> 01:00:31,470 But I'm a baseball player. 637 01:00:33,640 --> 01:00:35,358 It's the eye I use... 638 01:00:37,360 --> 01:00:39,397 to see the God damn ball. 639 01:00:39,400 --> 01:00:40,993 Oh, Honey. 640 01:00:41,000 --> 01:00:42,275 No! 641 01:00:50,040 --> 01:00:53,750 Dr. Watkins, Dr. Watkins. 642 01:01:07,040 --> 01:01:08,110 Brent. 643 01:01:08,960 --> 01:01:10,599 This is Dr. Lang. 644 01:01:10,600 --> 01:01:12,079 He'd like to speak with you. 645 01:01:13,480 --> 01:01:14,630 What about? 646 01:01:15,680 --> 01:01:17,637 I think maybe I can help you. 647 01:01:17,640 --> 01:01:22,112 I've spent the last ten years of my life developing a method 648 01:01:22,120 --> 01:01:24,953 to transplant an entire eye. 649 01:01:24,960 --> 01:01:27,395 Now, it's never been done or even tried. 650 01:01:27,400 --> 01:01:30,677 But I do think it could work. 651 01:01:30,680 --> 01:01:34,833 Unfortunately, I'm pretty much alone in that opinion. 652 01:01:34,840 --> 01:01:37,070 Let's say I'm skeptical. 653 01:01:38,840 --> 01:01:40,479 I could play again? 654 01:01:40,480 --> 01:01:43,313 Yeah, if it works. 655 01:01:43,320 --> 01:01:44,515 Well, what if it doesn't? 656 01:01:45,720 --> 01:01:49,395 Well, if the eye dies, we'll just have to remove it 657 01:01:49,400 --> 01:01:51,437 and you and I are back to square one. 658 01:01:53,240 --> 01:01:54,560 When can we do it? 659 01:01:55,320 --> 01:01:57,710 Well, I'd prefer to do it right away. 660 01:01:57,720 --> 01:02:01,077 I-- I just received a healthy donor eye. 661 01:02:01,080 --> 01:02:03,720 Oh, I-- I know that sounds a bit gruesome. 662 01:02:03,720 --> 01:02:07,236 But, uh, it's an excellent match for your size. 663 01:02:07,720 --> 01:02:12,840 It is a brown eye, but we can use a contact lens to match your color. 664 01:02:13,400 --> 01:02:15,835 Talk it over with your wife 665 01:02:15,840 --> 01:02:17,433 and we'll chat tomorrow. 666 01:02:20,720 --> 01:02:22,711 The eye from a dead person? 667 01:02:24,600 --> 01:02:26,432 I guess it would have to be. 668 01:02:26,440 --> 01:02:28,431 - Uh-huh, yeah. - Oh, I'm sorry, darling. 669 01:02:28,440 --> 01:02:30,238 I know, it's weird, isn't it? 670 01:02:30,240 --> 01:02:33,676 Oh boy, you think about God's will. 671 01:02:33,680 --> 01:02:35,956 - Is this God's will? - Well, isn't it? 672 01:02:36,840 --> 01:02:38,194 I don't know. 673 01:02:38,200 --> 01:02:43,593 Well, he gave us the ability to think and make discoveries. 674 01:02:43,600 --> 01:02:46,638 You know what I mean. You know, science and everything. 675 01:02:46,640 --> 01:02:48,711 If it's for the good. 676 01:02:48,720 --> 01:02:51,679 Well, what's not good about me being able to have a career 677 01:02:51,680 --> 01:02:54,195 and a family? 678 01:02:55,160 --> 01:02:56,719 - Darling? - What? 679 01:02:58,520 --> 01:03:00,477 Nothing. 680 01:03:00,480 --> 01:03:02,949 Brent, you're right. 681 01:03:02,960 --> 01:03:05,555 - Of course, we should try it. - Sure. 682 01:03:05,560 --> 01:03:08,519 And if it doesn't work, babe, it just-- it doesn't work. 683 01:03:09,800 --> 01:03:12,360 And Saul arose from the Earth. 684 01:03:12,600 --> 01:03:16,150 And when his eyes were opened he saw no man. 685 01:03:16,160 --> 01:03:18,072 They brought him into Damascus 686 01:03:18,080 --> 01:03:21,278 where there was a certain disciple named Ananias. 687 01:03:21,280 --> 01:03:24,193 And to him said the Lord in a vision, 688 01:03:24,200 --> 01:03:28,672 "Ananias, arise and inquire in the house of Judas 689 01:03:28,680 --> 01:03:30,592 for one cold soul. " 690 01:03:30,600 --> 01:03:34,639 For I will show him how many things he must suffer 691 01:03:34,640 --> 01:03:36,870 for my name's sake. 692 01:03:36,880 --> 01:03:40,954 And Ananias went his way and entered into the house. 693 01:03:40,960 --> 01:03:43,600 And laying his hands on him said, 694 01:03:43,600 --> 01:03:46,559 "Brother Saul, the Lord Jesus, 695 01:03:46,560 --> 01:03:48,870 who appeared to you on the road as you came, 696 01:03:48,880 --> 01:03:53,113 has sent me that you may receive your sight 697 01:03:53,120 --> 01:03:56,158 and be filled with the Holy Spirit." 698 01:03:56,160 --> 01:04:01,553 Immediately, there fell from his eyes something like scales. 699 01:04:01,560 --> 01:04:04,359 And he received his sight at once. 700 01:04:04,360 --> 01:04:08,035 And he arose and was baptized. 701 01:04:20,160 --> 01:04:21,389 Mrs. Matthews? 702 01:04:22,800 --> 01:04:24,234 Mrs. Matthews? 703 01:04:27,280 --> 01:04:28,236 Yes. 704 01:04:29,320 --> 01:04:32,233 The operation went smooth as silk. 705 01:04:32,240 --> 01:04:35,756 Brent's in recovery and should awaken at any moment. 706 01:04:38,560 --> 01:04:41,234 I'm putting a patch over the left eye. 707 01:04:45,200 --> 01:04:48,159 Now, are we ready? 708 01:04:48,160 --> 01:04:49,913 Ready. 709 01:04:49,920 --> 01:04:53,436 Well, if everything works out all right, 710 01:04:53,440 --> 01:04:57,275 your vision should only be blurry for a few days. 711 01:05:01,600 --> 01:05:03,557 All right, now. 712 01:05:03,560 --> 01:05:04,994 Here we go. 713 01:05:30,080 --> 01:05:32,549 I like your hair tied back that way. 714 01:05:36,640 --> 01:05:37,960 Congratulations. 715 01:05:39,400 --> 01:05:41,073 Here's the pitch. 716 01:05:43,080 --> 01:05:45,720 Strike one, slider down and inside. 717 01:05:52,960 --> 01:05:55,600 Hi, I made them let me off work an hour early. 718 01:05:56,920 --> 01:05:59,071 What's wrong, sweetie, another headache? 719 01:05:59,080 --> 01:06:00,309 Yeah. 720 01:06:02,080 --> 01:06:04,470 The doctor said the headaches will go away soon. 721 01:06:04,480 --> 01:06:08,030 And tomorrow you get your blue lens and it's home sweet home. 722 01:06:14,680 --> 01:06:16,319 You don't have to turn it off. 723 01:06:16,320 --> 01:06:18,516 Yeah, it's just-- I can't watch it. 724 01:06:18,520 --> 01:06:19,999 It should be me up there. 725 01:06:20,000 --> 01:06:22,560 It will be, baby, it will be. 726 01:06:28,240 --> 01:06:29,469 What is it? 727 01:06:32,320 --> 01:06:33,674 Uh, nothin'. 728 01:06:36,560 --> 01:06:39,234 Everything's gonna be okay. I promise. 729 01:06:40,760 --> 01:06:43,912 The headaches should diminish little by little. 730 01:06:43,920 --> 01:06:49,075 Now, it's important that you do the eye exercises I gave you. 731 01:06:49,080 --> 01:06:53,040 Now, let's, uh-- let's try this to see how this lens fits. 732 01:07:04,680 --> 01:07:07,275 - Honey, it looks great. - Yeah? 733 01:07:07,280 --> 01:07:08,634 Yeah. 734 01:07:08,640 --> 01:07:10,518 Well, Brent, I'm gonna send you home tomorrow. 735 01:07:10,520 --> 01:07:12,591 Now, remember-- 736 01:07:12,600 --> 01:07:14,830 It's going to take at least six weeks 737 01:07:14,840 --> 01:07:16,991 for this surgery to heal completely. 738 01:07:17,000 --> 01:07:19,310 ls there anything he shouldn't do? 739 01:07:19,320 --> 01:07:21,357 Oh, light exercise, fine. 740 01:07:21,360 --> 01:07:22,680 But nothing strenuous. 741 01:07:22,680 --> 01:07:24,433 And I want to see you in a few days, okay? 742 01:07:24,440 --> 01:07:25,840 Thanks, Doc. 743 01:07:53,320 --> 01:07:55,676 Oh, man. 744 01:07:55,680 --> 01:07:57,990 It's great to be home. 745 01:07:58,000 --> 01:08:01,072 Since you're in such a good mood, I think we should celebrate. 746 01:08:01,080 --> 01:08:02,559 - Yeah. - I'll give you my surprise, hm? 747 01:08:02,560 --> 01:08:03,960 Surprise? 748 01:08:09,120 --> 01:08:11,430 - What are you up to? - You'll see. 749 01:08:15,480 --> 01:08:17,358 - Ready? - I guess. 750 01:08:18,440 --> 01:08:19,669 ♪ Ta-da. ♪ 751 01:08:20,800 --> 01:08:22,200 Oh. 752 01:08:23,720 --> 01:08:25,120 What's this? 753 01:08:25,120 --> 01:08:27,589 It's a present, dummy. 754 01:08:27,600 --> 01:08:28,750 For me? 755 01:08:31,800 --> 01:08:33,314 To Dad from Mom. 756 01:08:34,920 --> 01:08:36,718 You're gonna have a baby? 757 01:08:36,720 --> 01:08:38,359 We're gonna have a baby. 758 01:08:40,520 --> 01:08:41,840 Aren't you happy? 759 01:08:42,560 --> 01:08:44,472 Oh, yeah. 760 01:08:44,480 --> 01:08:45,994 You don't look very happy. 761 01:08:47,600 --> 01:08:48,750 I am. 762 01:08:48,760 --> 01:08:51,639 I am. Darlin', I think it's fantastic. 763 01:08:59,800 --> 01:09:02,838 Brent, you're worried about the future, aren't you? 764 01:09:05,640 --> 01:09:07,154 I don't know. 765 01:09:08,200 --> 01:09:09,600 Maybe a little. 766 01:09:11,520 --> 01:09:14,592 You know, whatever happens, it'll be okay. 767 01:09:15,520 --> 01:09:16,749 Sure. 768 01:09:17,880 --> 01:09:19,280 Aren't you gonna open it? 769 01:09:19,880 --> 01:09:21,678 What am I doin'? 770 01:09:22,800 --> 01:09:24,996 Okay, let's see. 771 01:09:28,440 --> 01:09:29,919 A crib? 772 01:09:29,920 --> 01:09:31,718 I thought this was a present for me. 773 01:09:31,720 --> 01:09:33,871 It is. You get to put it together. 774 01:09:33,880 --> 01:09:37,157 I get it, I get it. 775 01:09:47,240 --> 01:09:49,550 - Did you put your drops in? - Yeah. 776 01:09:49,560 --> 01:09:50,880 Is the blur almost gone? 777 01:09:50,880 --> 01:09:52,633 Oh, it's pretty clear. 778 01:09:52,640 --> 01:09:53,869 Does your head still hurt? 779 01:09:54,080 --> 01:09:55,639 Oh, it's just once in a while. 780 01:09:55,640 --> 01:09:58,872 I suppose I'm gonna have to get used to this new part of you. 781 01:09:58,880 --> 01:10:04,160 Hey, I'm not the only one with new parts around here. 782 01:10:04,160 --> 01:10:06,993 Ain't it somethin'? Five weeks old. 783 01:10:09,480 --> 01:10:12,791 Just think, eight months from now it'll be opening day. 784 01:10:15,000 --> 01:10:17,196 Wouldn't it be great. 785 01:10:17,200 --> 01:10:19,795 I'd tear up the league in Spring training. 786 01:10:19,800 --> 01:10:21,314 The majors pick me up. 787 01:10:21,320 --> 01:10:24,153 The baby's born on opening day and I celebrate 788 01:10:24,160 --> 01:10:27,392 by comin' off the bench in the ninth and swattin' one over the fence. 789 01:10:27,400 --> 01:10:28,720 Wouldn't that be great? 790 01:10:28,720 --> 01:10:30,632 It'd be great. 791 01:10:32,280 --> 01:10:34,033 You look so pretty. 792 01:10:43,640 --> 01:10:45,711 Oh, are we not supposed to have sex? 793 01:10:45,720 --> 01:10:47,279 Oh, no, we can have sex. 794 01:10:47,280 --> 01:10:49,636 I just think we should wait a little. 795 01:10:49,640 --> 01:10:51,916 Until you heal better. 796 01:10:51,920 --> 01:10:54,435 The doctor didn't say anything about that. 797 01:10:54,440 --> 01:10:56,909 Well, maybe tomorrow, sweetie, okay? 798 01:10:56,920 --> 01:11:01,073 It's just-- I'm not feeling, well-- you know. 799 01:11:06,080 --> 01:11:09,198 I love you, Brent, I'm just not in a sexy mood. 800 01:11:12,000 --> 01:11:13,753 Would it help if I put my lens in? 801 01:11:13,760 --> 01:11:16,150 Is that what's bothering you? 802 01:11:16,160 --> 01:11:17,833 Maybe that's not a bad idea. 803 01:11:17,840 --> 01:11:19,399 I'm sure I'll get used to you without it, 804 01:11:19,400 --> 01:11:22,598 but at the moment it's... 805 01:11:22,600 --> 01:11:24,000 I don't know. 806 01:11:24,000 --> 01:11:26,356 It's a little strange. 807 01:11:26,360 --> 01:11:29,478 No big deal. The kid aims to please. 808 01:11:46,080 --> 01:11:48,549 - I'm sorry. - Oh, no. 809 01:11:49,960 --> 01:11:51,872 - You okay? - Mm-hm. 810 01:11:51,880 --> 01:11:54,110 - I'm really sorry. - Mmm. 811 01:11:54,120 --> 01:11:56,157 Come, let's go to bed. 812 01:12:02,680 --> 01:12:04,876 Oh, honey, the shutters. 813 01:12:04,880 --> 01:12:06,951 Oh, jeez. 814 01:12:31,080 --> 01:12:33,356 What's wrong? 815 01:12:34,000 --> 01:12:36,230 Brent, what is it? 816 01:12:36,240 --> 01:12:38,800 - A headache. - Oh, come on, baby. 817 01:12:38,800 --> 01:12:40,234 - Oh! - Lie down. 818 01:12:40,240 --> 01:12:41,993 Okay? 819 01:12:42,000 --> 01:12:43,229 Gently, gently. 820 01:12:44,320 --> 01:12:45,720 Easy. 821 01:12:45,720 --> 01:12:48,599 - Ohh. - Is that better? 822 01:12:48,600 --> 01:12:50,910 Yeah, I think so. 823 01:12:50,920 --> 01:12:52,434 I think it's goin' away. 824 01:12:54,760 --> 01:12:56,911 A little too much excitement on the first night, huh? 825 01:12:56,920 --> 01:13:00,311 Yeah, you may be right. Oh, that feels good. 826 01:13:01,720 --> 01:13:04,440 Let's just go to sleep, hmm? 827 01:13:04,440 --> 01:13:07,638 - Yeah, oh, just keep doin' that. - Okay. 828 01:13:28,400 --> 01:13:30,357 Honey, breakfast. 829 01:13:38,240 --> 01:13:40,994 - Did you do your eye exercises? - Mm-hm. 830 01:13:41,000 --> 01:13:42,957 Listen, I have to get to work. Are you okay? 831 01:13:42,960 --> 01:13:44,110 - Yeah. - Okay. 832 01:14:01,960 --> 01:14:04,600 If you feel like it, why don't you take a crack at putting the crib together? 833 01:14:04,600 --> 01:14:07,195 Because I got the back yard to work on! Okay? 834 01:14:07,200 --> 01:14:09,191 You don't have to yell. 835 01:14:09,920 --> 01:14:11,274 Did I? 836 01:14:11,280 --> 01:14:12,839 I'm sorry. 837 01:14:14,200 --> 01:14:16,112 Our baby will hear you. 838 01:14:17,320 --> 01:14:18,356 There's my ride. Bye. 839 01:14:18,360 --> 01:14:19,680 - Mm. - See ya. 840 01:17:02,120 --> 01:17:03,440 No! 841 01:17:15,760 --> 01:17:20,152 Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands. 842 01:17:20,160 --> 01:17:22,117 Know ye that the Lord he is God. 843 01:17:29,160 --> 01:17:30,514 Brent? 844 01:17:33,600 --> 01:17:34,670 Brent? 845 01:17:34,680 --> 01:17:36,034 Hey, darlin'. 846 01:17:36,040 --> 01:17:38,111 Come on up. Got something to show ya. 847 01:17:38,480 --> 01:17:40,278 - Hi. - Hi. 848 01:17:43,800 --> 01:17:45,473 - Hi, sweetie. - Mm. 849 01:17:45,480 --> 01:17:46,550 You're in a good mood. 850 01:17:46,560 --> 01:17:48,074 - Well, feelin' better, come on. - Good. 851 01:17:48,080 --> 01:17:49,150 Oh. 852 01:17:55,080 --> 01:17:56,480 My handyman. 853 01:17:56,480 --> 01:17:58,119 Yeah, it's pretty nifty, huh? 854 01:17:58,120 --> 01:18:00,874 What about the sides? 855 01:18:00,880 --> 01:18:02,758 I was about to do that. 856 01:18:11,320 --> 01:18:12,640 There. 857 01:18:13,240 --> 01:18:14,799 There. 858 01:18:21,080 --> 01:18:22,912 Jesus Christ! 859 01:18:24,560 --> 01:18:26,199 You took your diapers off again. 860 01:18:26,200 --> 01:18:28,635 Look at this mess. 861 01:18:28,640 --> 01:18:31,030 You make everything so hard for me, you-- 862 01:18:37,000 --> 01:18:38,957 What is it, what's wrong? 863 01:18:38,960 --> 01:18:42,112 Oh, oh, Brent, honey, what's the matter? 864 01:18:42,120 --> 01:18:43,474 Oh, my God! 865 01:18:43,480 --> 01:18:45,790 Well, can't he be reached at home? 866 01:18:45,800 --> 01:18:48,440 I don't care where he is, I just need to talk to him. 867 01:18:49,640 --> 01:18:51,552 No, no, no, it's my husband. 868 01:18:52,640 --> 01:18:54,996 Well, I don't know, it's an emergency. 869 01:18:55,000 --> 01:18:57,833 Uh, he's not dying, if that's what you mean. 870 01:18:57,840 --> 01:18:59,558 Hey, I'm feelin' a little better. 871 01:18:59,560 --> 01:19:01,358 Oh, hold on a moment, please. 872 01:19:03,440 --> 01:19:05,352 Oh, I don't know, you look so-- 873 01:19:05,360 --> 01:19:07,192 I mean, I really think you should see someone. 874 01:19:07,200 --> 01:19:09,112 Oh, no, I really am feelin' better. 875 01:19:09,120 --> 01:19:11,316 Just tell 'em I'll call him tomorrow. 876 01:19:11,320 --> 01:19:13,960 - Are you sure? - Mm-hm. 877 01:19:13,960 --> 01:19:15,599 Hello? 878 01:19:15,600 --> 01:19:18,991 No, no, don't bother, we'll call him in the morning. 879 01:19:19,000 --> 01:19:20,229 Thank you. 880 01:19:21,080 --> 01:19:25,358 Mm, I'm feeling much better. 881 01:19:25,360 --> 01:19:27,829 Do you know what would make me feel better still? 882 01:20:36,840 --> 01:20:38,718 - Brent. - What? 883 01:20:39,520 --> 01:20:43,150 Look what you did, you bit me. I'm bleeding. 884 01:20:44,360 --> 01:20:45,635 Ohh--. 885 01:20:50,280 --> 01:20:51,873 I see things. 886 01:20:51,880 --> 01:20:53,394 What things? 887 01:20:53,400 --> 01:20:55,357 Just, leave me alone. 888 01:20:55,360 --> 01:20:56,839 Leave me alone! 889 01:21:03,720 --> 01:21:06,394 He gnashes upon me with his eye. 890 01:21:06,400 --> 01:21:10,030 Mine enemy sharpened his eyes upon me. 891 01:21:10,040 --> 01:21:13,351 They have gaped upon me with his mouth. 892 01:21:13,360 --> 01:21:16,239 They have gathered themselves together against me. 893 01:21:16,240 --> 01:21:20,234 God hath delivered me to the ungodly 894 01:21:20,240 --> 01:21:23,756 and turned me over into the hands of the wicked. 895 01:21:23,760 --> 01:21:25,990 He hath also taken me by my neck 896 01:21:26,000 --> 01:21:31,029 and shaken me to pieces and set me up for his mark. 897 01:21:31,040 --> 01:21:34,476 His archers compass me roundabout. 898 01:21:34,480 --> 01:21:38,599 He cleaveth my reins asunder and doth not spare. 899 01:21:38,600 --> 01:21:42,071 He poureth out my gall upon the ground. 900 01:21:42,080 --> 01:21:45,471 He breaketh me with breach upon breach. 901 01:21:45,480 --> 01:21:48,154 He runneth upon me like a giant. 902 01:21:48,160 --> 01:21:51,039 I have sewed sackcloth upon my skin 903 01:21:51,040 --> 01:21:53,794 and defiled my horn in the dust. 904 01:21:53,800 --> 01:21:56,030 My face is foul with weeping 905 01:21:56,040 --> 01:21:59,033 and on my eyelids is the shadow of death. 906 01:21:59,040 --> 01:22:00,872 Therefore rejoice... 907 01:22:07,400 --> 01:22:10,711 The sky were darkened by the smoke from the abyss. 908 01:22:12,320 --> 01:22:14,710 I told you to leave me alone! 909 01:22:14,720 --> 01:22:18,634 Why can't you do what I ask you to do? 910 01:22:19,440 --> 01:22:21,511 Please, Brent, go see the doctor. 911 01:22:21,520 --> 01:22:24,399 Yes, will he help? Will he help me? 912 01:22:24,400 --> 01:22:26,835 Will the doctor help me? 913 01:22:27,760 --> 01:22:29,035 I'll drive you. 914 01:22:29,040 --> 01:22:31,077 No, the keys. 915 01:22:31,080 --> 01:22:32,514 Where are the keys? 916 01:22:32,520 --> 01:22:34,557 Downstairs on the table. 917 01:22:53,400 --> 01:22:54,959 What have you done to me? 918 01:22:54,960 --> 01:22:58,749 Oh, uh, Brent, aren't I supposed to see you this afternoon? 919 01:22:58,760 --> 01:22:59,910 What have you done to me? 920 01:23:00,720 --> 01:23:02,552 I don't know what you're talking about. 921 01:23:02,560 --> 01:23:04,119 What's happenin' to me? 922 01:23:04,120 --> 01:23:06,680 Are you outta your mind? Calm down. 923 01:23:06,680 --> 01:23:09,320 This eye, this eye! 924 01:23:09,320 --> 01:23:12,438 Where in the hell did this eye come from? 925 01:23:13,080 --> 01:23:14,992 Wh-- wh-- wh-- what does it matter? 926 01:23:15,000 --> 01:23:16,150 Tell me! 927 01:23:16,160 --> 01:23:20,632 Well, it, uh, from a man-- a man who died. 928 01:23:20,640 --> 01:23:21,790 How did he die? 929 01:23:22,760 --> 01:23:26,231 He-- he was executed. He died in the gas chamber. 930 01:23:28,200 --> 01:23:29,953 Well, who was he? 931 01:23:29,960 --> 01:23:31,360 Tell me! 932 01:23:31,360 --> 01:23:33,955 Uh, Randall-- John Randall. 933 01:23:52,600 --> 01:23:55,911 Here we are-- John Randall. 934 01:23:55,920 --> 01:23:58,799 Just move this and it scans the entire text. 935 01:23:58,800 --> 01:24:00,553 Let me know if you need anymore help. 936 01:24:11,840 --> 01:24:15,197 Apparently, Randall had attempted 937 01:24:15,200 --> 01:24:19,160 to get rid of the bodies in his kitchen garbage disposal. 938 01:24:20,440 --> 01:24:25,356 Ultimately, the dismembered remains of seven young women 939 01:24:25,360 --> 01:24:28,990 were discovered in shallow graves. 940 01:24:29,000 --> 01:24:32,596 All the victims had died as a result of stab wounds 941 01:24:32,600 --> 01:24:35,479 administered by a pair of garden shears. 942 01:24:38,360 --> 01:24:41,671 Each of the women had been sexually molested 943 01:24:43,040 --> 01:24:44,633 after death. 944 01:24:47,680 --> 01:24:51,116 Subsequent investigation into Randall's past 945 01:24:51,120 --> 01:24:54,750 uncovered a childhood marked by physical abuse 946 01:24:54,760 --> 01:24:59,357 at the hands of an... alcoholic mother. 947 01:24:59,360 --> 01:25:01,351 Police were struck by the fact that 948 01:25:01,360 --> 01:25:05,115 Randall's mother, like all the victims, had blonde hair. 949 01:25:06,480 --> 01:25:09,120 In conversations with police, 950 01:25:09,120 --> 01:25:11,589 Randall referred to himself as... 951 01:25:13,720 --> 01:25:15,438 the Devil. 952 01:25:28,760 --> 01:25:29,989 Brent? 953 01:25:30,600 --> 01:25:32,557 Brent? 954 01:25:33,680 --> 01:25:35,114 I'm out here. 955 01:25:42,840 --> 01:25:44,479 What did the doctor say? 956 01:25:44,480 --> 01:25:46,870 Oh, nothin' to worry about. 957 01:25:57,240 --> 01:26:01,029 Could you please stop diggin'. I need to talk to you. 958 01:26:01,640 --> 01:26:02,915 I can't. 959 01:26:04,480 --> 01:26:06,233 I have to finish diggin' your grave. 960 01:26:07,800 --> 01:26:09,917 Whore! 961 01:26:13,960 --> 01:26:16,429 What are you doing? No, get off me! 962 01:26:23,160 --> 01:26:25,197 Get off me! 963 01:26:26,440 --> 01:26:29,194 This is the John Randall, dear. 964 01:26:29,200 --> 01:26:30,793 He chose them by their hair! 965 01:26:34,800 --> 01:26:37,998 John Randall. John Randall. 966 01:26:38,000 --> 01:26:41,789 John Randall, John Randall, John Randall, John Randall! 967 01:26:41,800 --> 01:26:45,111 Randall, Randall, John Randall. 968 01:26:45,120 --> 01:26:47,589 He cut 'em up, you see? 969 01:26:48,200 --> 01:26:50,430 John woulda liked you. 970 01:26:50,440 --> 01:26:52,397 I have his eye, you know. 971 01:26:52,400 --> 01:26:54,551 I see what John Randall saw. 972 01:26:55,800 --> 01:27:00,556 And it's so damn satisfying. 973 01:27:00,560 --> 01:27:04,520 Brent, the bible, look at the bible. 974 01:27:04,520 --> 01:27:06,716 He makes 'em soft. 975 01:27:06,720 --> 01:27:10,680 They're hair is soft, but it- They're whores! 976 01:27:12,280 --> 01:27:14,271 So, we have to make 'em soft. 977 01:27:14,280 --> 01:27:16,271 And then we can have 'em. 978 01:27:16,280 --> 01:27:19,273 But then they get cold and, uh-- 979 01:27:19,280 --> 01:27:23,718 Oh, John, he doesn't like that. 980 01:27:23,720 --> 01:27:26,315 Grind 'em up. That's what we do. 981 01:27:26,320 --> 01:27:28,755 But they're too big. 982 01:27:28,760 --> 01:27:30,877 Big and ugly. 983 01:27:30,880 --> 01:27:32,200 And so we dig. 984 01:27:32,200 --> 01:27:34,874 Put 'em in the ground and make 'em quiet. 985 01:27:34,880 --> 01:27:39,079 Oh, John, he knew what was good. 986 01:27:39,080 --> 01:27:42,152 Brent, the bible, look at the bible. 987 01:27:42,680 --> 01:27:44,319 What is in the bible? 988 01:27:44,320 --> 01:27:47,870 - John Randall's in the bible. - John Randall's not in the bible! 989 01:27:47,880 --> 01:27:49,792 That Brent, Brent's in the bible! 990 01:27:49,800 --> 01:27:51,279 That's right, Brent's in the bible. 991 01:27:52,320 --> 01:27:54,915 No, I-- I-- I mean that-- 992 01:27:54,920 --> 01:27:58,231 That's right, you said Brent's in the bible. 993 01:27:59,040 --> 01:28:00,679 No, that's not what I mean. 994 01:28:00,680 --> 01:28:04,116 Yes, look, it says it in the bible. 995 01:28:04,920 --> 01:28:08,709 From Cathy to Brent, our faith in thee. 996 01:28:11,160 --> 01:28:13,151 Shut up! Whore! 997 01:28:13,160 --> 01:28:15,311 No. 998 01:28:15,320 --> 01:28:17,880 To Brent from Cathy, 999 01:28:17,880 --> 01:28:21,316 may we always walk together with God. 1000 01:29:17,800 --> 01:29:20,838 ♪ I got my eye on you baby ♪ 1001 01:29:20,840 --> 01:29:22,877 ♪ Oh yeah. ♪ 1002 01:29:22,880 --> 01:29:25,998 Oh, sorry, I couldn't resist. 1003 01:29:26,000 --> 01:29:27,479 So, what do you think? 1004 01:29:27,480 --> 01:29:30,313 Myself, I love stories about our national pastime-- 1005 01:29:30,320 --> 01:29:32,152 violent death. 1006 01:29:34,520 --> 01:29:35,840 Ooh. 1007 01:29:35,840 --> 01:29:37,831 What I don't understand is, 1008 01:29:37,840 --> 01:29:40,639 why was he so upset about losing his eye? 1009 01:29:40,640 --> 01:29:42,677 You could have become an umpire. 1010 01:29:46,240 --> 01:29:48,391 Uh-oh, better get movin'. 1011 01:29:52,520 --> 01:29:54,034 oh! 1012 01:29:55,200 --> 01:29:57,430 Oohoo, it's freezin' in here. 1013 01:30:04,440 --> 01:30:05,794 Mighty-night. 1014 01:30:09,400 --> 01:30:11,915 Oh, man it looks like we got our work cut out for us tonight. 1015 01:30:11,920 --> 01:30:13,513 Man, you ain't lyin'. 1016 01:30:13,520 --> 01:30:14,715 Might as well get started. 1017 01:30:23,320 --> 01:30:24,674 Another John Doe, huh? 1018 01:30:24,680 --> 01:30:27,434 Ooh, severe, uh, trauma to the abdomen, I'd say. 1019 01:30:27,440 --> 01:30:29,113 Really, what's your first clue? 1020 01:30:29,120 --> 01:30:31,555 Here, give me that saw. 1021 01:30:41,880 --> 01:30:43,871 Ooh, hey, I'm gonna get some coffee, man. 1022 01:30:43,880 --> 01:30:45,871 - Hey, get me some too, buddy. - You bet. 1023 01:30:55,840 --> 01:30:57,354 You know, these guys crack me up. 1024 01:30:57,360 --> 01:31:00,000 You gotta love 'em. Oop, gotta run. 1025 01:31:09,960 --> 01:31:11,189 That's not good. 1026 01:31:15,240 --> 01:31:17,630 Well, look at your liver, buddy. 1027 01:31:17,640 --> 01:31:20,519 What the hell you been drinkin', formaldehyde? 1028 01:31:20,520 --> 01:31:21,476 How's it coming? 1029 01:31:21,720 --> 01:31:24,280 Give me the head saw. 68505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.