Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Hello, I'm Johnny Cash.
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
It's rolling round the bend
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
Since I don't know when
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Keeps a rollin'
5
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
My mama told me, "Son"
6
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Don't ever play with guns"
7
00:00:46,000 --> 00:00:52,000
Just to watch him die
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
That whistle blowin'
9
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I got another 15.
10
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Not today, you don't.
You're up.
11
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
You know the deal.
12
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
Successfully complete
the mission,
13
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
you get ten years
off your sentence.
14
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
You fail to follow my orders
in any way
15
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
and I detonate
the explosive device
16
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Good dog.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
We are
a black ops unit.
18
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Meaning, nothing you see here
ever happened.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Savant.
20
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Your commanding officer
21
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Or would you
rather be called Durlin?
22
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
I'd rather not
be called at all.
23
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
But I'll do anything
to get out of this hellhole.
24
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Well,
welcome to "anything."
25
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
So this is
the famous Suicide Squad.
26
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Well, we consider
that term degrading.
27
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
The official term
is "Task Force X."
28
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
And love 'em or hate 'em,
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
these are your brothers and
sisters for the next few days.
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Oh!
31
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Whoa.
32
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Captain Boomerang.
33
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Blackguard.
34
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Mongal.
35
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Javelin.
36
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
T.D.K.
37
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Weasel.
38
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
And, of course...
39
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Hey, guys, sorry I'm late.
Had to go number two.
40
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Hmm, good to know.
41
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Flag.
42
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Oh, sorry. Comin' through.
43
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Hey, Boomer.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
What are you doing back
in prison, Harls?
45
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I got road rage. In a bank.
46
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
-Oh. So sorry. Comin' through.
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
-Turn it around. There. No.
-There? Here?
48
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Put it in there.
Now you're safe.
49
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
All right.
50
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Thanks, man.
51
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Prepare for liftoff.
And away we go.
52
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Harley and T.D.K...
- Digger.
53
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
...have they worked
together before?
54
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Not yet. I'm excited.
55
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
What does
Savant do again?
56
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
It's Brian Durlin.
57
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
He's an expert in weapons
and hand-to-hand combat.
58
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Yeah, well, I'm putting 20
on him that he's gonna bite it.
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Me too. And Weasel,
60
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
-Boomer and Mongal.
- Yeah, I think...
61
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
Is Mongal an alien
or some type of god?
62
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
-What are you doing?
-Oh. Hey.
63
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Just making sure
everything was ready to go.
64
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Good meeting, everybody.
65
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Just our normal,
casual morning meeting.
66
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Yeah, I just gotta, uh,
do this thing.
67
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Nothing weird about it.
68
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Okay.
- Oh, yeah.
69
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Flag.
70
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Yeah, we're T-minus five
from the drop.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Get the whole team safely
72
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
to that beach, Colonel.
73
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
You will receive
further orders once there.
74
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
-
75
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
We're in
a butcher's freezer, Harls,
76
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
surrounded by dead hogs
hangin' on hooks.
77
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Only they don't know it yet.
78
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Leave him alone, Boomer.
79
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
What does T.D.K. stand for?
80
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
What?
81
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Your name is T.D.K., correct?
82
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Yeah.
83
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
And it stands for what?
84
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
It stands for me.
85
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
It's what a name is.
86
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Your name is letters?
87
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
All names are letters,
dickhead.
88
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
I love your accent.
89
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
American women
all love accents.
90
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
We do.
'Cause we don't got none.
91
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
-Yo, is this a dog?
-What?
92
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Is this thing a dog?
93
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
-A... A dog?
-Yes.
94
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
What kind of dog
do you think it is, mate?
95
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
I don't know, I'm not familiar
with all the breeds.
96
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I'm gonna go with Afghan Hound.
97
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Since when does an Afghan
Hound have bloody thumbs?
98
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Oh, my God, is it a werewolf?
99
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
I've wanted to meet
a werewolf forever.
100
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Yo, they sat me
next to a werewolf?
101
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
That's not right.
102
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Yo, let me out.
I do not fuck with werewolves.
103
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Hey, hey,
he's not a werewolf, okay!
104
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
He's a weasel. He's harmless.
105
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
I mean, he's not harmless,
he's killed 27 children,
106
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
but, you know, we got him to...
107
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
I think he's agreed to do this.
108
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
Whatever the case,
109
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
just everyone
get into position to drop.
110
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Did anyone check
on whether Weasel could swim?
111
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
The Weasel is dead! I repeat,
112
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
-the Weasel is dead.
-
113
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Northeast, all clear.
Approach the shore.
114
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Over.
115
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Savant, hold your position.
116
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Roger that.
117
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Amateurs.
118
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Waller, we're
on the beach and dry.
119
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
-Blackguard. Get down, you...
-Hey, guys! Hey.
120
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
...there's fucking soldiers
everywhere!
121
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
You can come out now,
it's just me.
122
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
What the fuck
is Blackguard doin'?
123
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
I'm the one who contacted you.
124
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Is this what's supposed
to happen? What the fuck?
125
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Blackguard, get back
into your position.
126
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Look, look.
I brought everybody, look.
127
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
They're right behind me.
128
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Whoa. Hey.
129
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Hey, guys. Whoa.
130
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
We got a deal, right?
Uh... Uh...
131
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Waller, we're made.
132
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
I'm the one who called you.
133
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Blackguard sold us out.
134
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
He contacted the fucking
Corto Maltese Army!
135
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Waller, we need to retreat.
136
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Negative, Flag.
137
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
The mission is too important.
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
This is a tough group.
139
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
-You can make it.
-Okey-doke.
140
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
Waller, with all due respect,
we're in the middle
141
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
of a goddamn... Harley, wait!
142
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Whoo-hoo!
143
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Zero-two-two-seven
is wide open.
144
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Colonel, dispatch
145
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
-The Detachable Kid.
-T.D.K., two o'clock!
146
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
T.D.K. is "The Detachable Kid"?
147
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
-
148
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
What the fuck?
149
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
I didn't pick the damn team!
150
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
Don't worry, Flag,
I got the bird.
151
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
-Mongal! Don't.
-
152
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
-Huh?
-
153
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Strewth!
154
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Boomer!
155
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
Savant is off the rails.
156
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Savant, turn back.
157
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
-Savant.
-
158
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Savant, I'm warning you,
this is desertion.
159
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Savant!
160
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
This is your last chance.
Turn back around.
161
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
You are in violation
of your agreement!
162
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Oh, please! No.
163
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
-
164
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Damn it.
165
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
How's Team Two holding up?
166
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Team Two, check.
Set point bravo.
167
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
All troops on the south beach
are engaged.
168
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Team Two is clear to go
on the north beach.
169
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
Congratulations, Bloodsport.
170
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
How'd you do it, Waller?
171
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
There's no soldiers out here
on patrol at all.
172
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Let's
just say they were distracted.
173
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
He was twelve years old
174
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
On East Two-nine
175
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
When she pulled the plug
176
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Fourteen years old
177
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
When he died
178
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Who died, died
179
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Who died, died
180
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Who died, died
181
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Who died, died
182
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
And just died
183
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Let their gimmicks go rotten
184
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
In upper Manhattan
185
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Bullet in the head
186
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
On the night that he was wed
187
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Two more friends of mine
188
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Who died, died
189
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
Who died, died
190
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Who died, died
191
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Who died, died
192
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
And they died
193
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
From a hotel room
194
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
From a cell in The Tombs
195
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
In the jugular vein
196
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
More than all the others
197
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Who died, died
198
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
For the road
199
00:14:48,000 --> 00:14:53,000
To wear that heavy load
200
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Of Baudelaire before
201
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Oh, jeez.
202
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Oh.
203
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Here you go, champ.
204
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Excuse me.
205
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Who the fuck is Bloodsport?
206
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Robert DuBois.
207
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
A world-class marksman.
208
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
In his hands,
anything is a deadly weapon.
209
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
His father was a mercenary
210
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
who trained his son to kill
from the moment he was born.
211
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
He's in prison for putting
Superman in the ICU
212
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
with a kryptonite bullet.
213
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
-DuBois?
-Same answer as the last time.
214
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Piss off.
215
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I'm not joining your goddamn
Suicide Squad.
216
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
We'll see.
217
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
You have a visitor.
218
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
They said you got in trouble.
219
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
I stole.
220
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
You stole what?
221
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
-A style watch.
-A star latch?
222
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
A style watch.
You can watch TV on it.
223
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Why would you want to
watch TV on your watch?
224
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I don't know.
225
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Next time you want
to nick something,
226
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
you take a partner,
227
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
and they can be your lookout.
228
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
That's your advice?
229
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Yeah.
230
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
You're a terrible father.
231
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Hey, I didn't ask
to be a father
232
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
You make that perfectly clear.
233
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Your mother sprung
that one on me.
234
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Well, she's not around anymore,
235
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
so you can lay off
of her, okay?
236
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Oh, I tried to lay off her,
237
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
but then she dragged out
the paternity test.
238
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
-Fuck you!
-No, fuck you!
239
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
-Fuck you!
-Fuck you!
240
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
-Fuck you!
-Fuck you!
241
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
-Fuck you!
-Fuck you!
242
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Fuck you!
243
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
I can't believe
you don't care that I stole,
244
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
only that I got caught!
245
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
I don't only care
that you got caught,
246
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I care that you got caught
for stealing
247
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
something as stupid
as a fucking TV watch!
248
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
It does other things too!
249
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
But nothing that your phone
can't fucking do!
250
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
It's embarrassing!
251
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
No, what's fucking embarrassing
252
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
is having you as my father.
253
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Yeah, well, I told you, Tyla,
254
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
when I came here
that any goodness
255
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
I ever had in me had been
wrung out bare by my old man.
256
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
And I also told you to go out
there and do your own thing
257
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
and stay far away
258
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
from me or anyone like me,
didn't I?
259
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
So, why are you here
when you and I both know
260
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I have nothing good
to offer you?
261
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Because my court date
is coming up,
262
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
and Miss Waller said
maybe you could help me out.
263
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
To get me to lead
your shite fucking mission,
264
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
you're gonna send
my 14-year-old daughter
265
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
No.
266
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Your daughter is 16, DuBois.
267
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
You're a real
father of the year.
268
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Fine. You know what,
Tyla needs to grow up anyway
269
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
'cause she's a little ditzy
like her fucking mother.
270
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
So, a year in juvie,
no fucking problem.
271
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Not juvie. Being 16
in the state of Louisiana
272
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
means that
under the right circumstances,
273
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
she could be tried as an adult.
274
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
And, if convicted,
275
00:18:22,000 --> 00:18:26,000
could be sent right here
to old Belle Reve.
276
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
And in here, well, you never
know what might happen
277
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
to a frail young thing
like that.
278
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Shames me to say
279
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
that we have
the highest mortality rate
280
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
in the entire
U.S. prison system.
281
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Whoa, hey, hey, hey!
282
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
You're threatening
my fucking daughter!
283
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
I'm protecting this country.
284
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
-Everyone stand down.
-Miss Waller, I...
285
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Stand down!
286
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
I wouldn't take
such extreme measures...
287
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Oh, extreme?
Oh, yeah, a little extreme.
288
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
...if this mission
weren't more important
289
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
than you could
possibly imagine.
290
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Fuck your mission.
291
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
You have the military
experience necessary,
292
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
and everything in your
psychological profile tells me
293
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
you have what it takes
to be a leader.
294
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
No, I'm no fucking leader!
295
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Then I'll make you one.
296
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Are you in or out?
297
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Good. Let's meet your team.
298
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
-Come on.
-Fuck me, man.
299
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Let's go.
300
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
She was gonna kill his kid?
301
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Each member
of the team is chosen
302
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
for his or her own completely
unique set of abilities.
303
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
This is Christopher Smith,
known as Peacemaker.
304
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
In his hands,
anything is a deadly weapon.
305
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
His father was a soldier
who trained his son
306
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
how to kill from the moment
he was born.
307
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
-Are you having a laugh?
-What?
308
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
You just said each member
of the team is chosen
309
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
for their unique abilities.
He does exactly what I do.
310
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
But better.
311
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
I always hit
my targets dead center.
312
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I hit them more in the center.
313
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Well, you can't hit something
more in a center.
314
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
-I use smaller bullets.
-What?
315
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
They go inside
your bullet holes
316
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
without even touching the side.
317
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
Next up is King Shark.
318
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Holy shit.
319
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
What the fuck?
320
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Some people claim
321
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
that Nanaue is a descendant
of an ancient shark god.
322
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Whatever the case,
he's strong and deadly.
323
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Does it talk?
324
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Book read.
-
325
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Book's upside-down.
326
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
See that? It's pretending
to read a book.
327
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
So smart, me.
Enjoy book so much.
328
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Be a mite careful,
329
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
as he's developed a taste
for human meat.
330
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Huh?
331
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
Next, we have Cleo Cazo,
332
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
-Ratcatcher 2.
-
333
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
-Settle down!
334
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Ooh.
335
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
What, we couldn't
afford Ratcatcher 1?
336
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
He's dead.
This is his daughter.
337
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Cazo, will you be joining us?
338
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
I just woke up.
339
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
I don't function well
early in the morning.
340
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
My deepest apologies
for disturbing you.
341
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Hmm, it's all right.
342
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
-Get your ass out here!
-
343
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Millennials.
344
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Oh, no way.
345
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
-That's not coming with us.
-She controls rats.
346
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
I know, I caught that.
It's a disgusting superpower.
347
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
This is Sebastian.
Say hello, Sebastian.
348
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
I'm not shakin' the rat's hand.
349
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
And finally,
we have Abner Krill.
350
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
What's that 'round his neck?
351
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
A power dampener.
352
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
They call him
the Polka Dot Man.
353
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Polka Dot Man.
354
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
What's he do,
throw polka dots at people?
355
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
He does.
356
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
He throws polka dots at people.
357
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Hey, Polka Dot Man,
358
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
I was hoping you'd entertain
my kid's birthday party.
359
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
You fucking pussy!
360
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
-These are soldiers?
361
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
We need to debrief.
362
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Fuck.
363
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Corto Maltese
364
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
is a small island nation off
the coast of South America.
365
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Over the past 100 years,
366
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
the country has been ruled
with an iron fist
367
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
by the Herrera family.
368
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
But, a week ago, this guy,
369
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
General Silvio Luna,
along with his right-hand man,
370
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Mayor General Mateo Suarez,
371
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
took control of
the Corto Maltese government
372
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
in a violent military coup.
373
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
The entire Herrera family were
hanged in a public execution.
374
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Although the United States
did not condone
375
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
the excesses
of the Herrera regime,
376
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
they were non-antagonistic
toward the U.S.
377
00:22:49,000 --> 00:22:53,000
Luna, however,
is virulently anti-American.
378
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
So, you want us to kill Luna?
379
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
No.
380
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
This is Jotunheim.
381
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
A scientific
experimentation facility
382
00:23:01,000 --> 00:23:05,000
containing something known only
as Project Starfish.
383
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Our intelligence sources
tell us
384
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
that Starfish
is extraterrestrial in origin.
385
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
In the hands
of the Luna regime,
386
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
it is potentially cataclysmic
for Americans and the world.
387
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
Your mission
is to infiltrate Jotunheim
388
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
and destroy every trace
of Project Starfish.
389
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
How are we supposed to get in?
390
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Gaius Grieves, the Thinker,
391
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
is a geneticist in charge
of Project Starfish.
392
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
After hours, he hangs out
at a gentlemen's club
393
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
known as La Gatita Amable.
394
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Get Grieves to help you
by whatever means necessary
395
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
and he can get you
into Jotunheim.
396
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Any questions?
397
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
What is that?
398
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
That is
an overhead projector.
399
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Do you ever use it anymore?
400
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
No, not really.
401
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
So, why don't you
just throw it away?
402
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Peacemaker?
403
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Starfish is a slang term
for a butthole.
404
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
Think there's any connection?
405
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
No.
406
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
No...
407
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Nanaue.
408
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
...connection.
409
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Hand.
410
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Yes, that is your hand,
Nanaue, very good.
411
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
We're all gonna die.
412
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
I hope so.
413
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Oh, for fuck's sake.
414
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Control, we have a disturbance
south of here.
415
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
It's just
a diversion, Bloodsport.
416
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
All right,
we cut through the jungle
417
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Don't they have blockades
at the city limits?
418
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
That's the word.
419
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
How we getting in? Especially
with Charlie the Tuna here.
420
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
How the hell am I
supposed to know?
421
00:25:05,000 --> 00:25:05,000
You're the leader.
422
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
You're supposed to be decisive.
423
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
And I've decided
that you should eat
424
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
a big bag of dicks, how's that?
425
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
You're being facetious,
but if this whole beach
426
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
was completely covered in dicks
427
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
and somebody said I had to eat
428
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
every dick until the beach
was clean for liberty,
429
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
I would say no problemo.
430
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
Why would someone put penises
all over the beach?
431
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Who knows why madmen
do what they do?
432
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Well, you know what I think?
433
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
I think liberty
is just your excuse
434
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
to do whatever you want.
435
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
Whether that's to eat a beach
full of dicks or killin' folk.
436
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Oh, yeah?
437
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
At least I don't kill men
for money like you.
438
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Oh, here we go.
439
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
There's something wrong
with your skin.
440
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
It's just a rash.
441
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
That's a rash?
442
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
-
443
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Oh, no.
444
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
You...
445
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
are the only one...
446
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
fit to carry my javelin.
447
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Carry it for...
448
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Carry it for who?
449
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
For what? What the heck?
450
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Who am I supposed
to carry it for?
451
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
This is so frustratin'.
452
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
He just told me I have
to carry this javelin
453
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
for a reason,
but he didn't say why!
454
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
Waller? Waller. Waller!
455
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
All right, we'll camp here,
456
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
and tomorrow we'll go
straight through to the city
457
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
to get to La Gatita Amable
by nightfall.
458
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
-
459
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
What?
460
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
How deep of a sleeper are you?
461
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
I was having
the most wonderful dream.
462
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
If it was you about to be
eaten by King Shark,
463
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
then you're psychic.
464
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
I don't believe
he would do that.
465
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
He has very kind eyes.
466
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Hungry.
467
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
You bastard!
468
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
- Uh...
469
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
All right,
calm down with the rats!
470
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
-What?
-I have a thing with rats.
471
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
-You have a thing with rats?
-Yes.
472
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
-And you're on a team with me?
-Not something I asked for!
473
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
What are you
laughing at me for, man?
474
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Why the fuck are you
in your underwear?
475
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Tighty-whities? Really?
476
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
-Now, that's just racist.
- No.
477
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
It's not racist.
478
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
-They're tighty-whities.
- Oh, come the fuck on.
479
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Bloodsport's got a rat phobia.
480
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
-What?
-
481
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
You didn't tell me
482
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
you had a fear of rats, DuBois?
483
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
I'm an assassin! Why would I
share my liabilities?
484
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
For fuck's sake.
485
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Aw. He's offering you
a pretty leaf
486
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
to show you he means no harm.
487
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
Why the fuck
would I want a leaf?
488
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
Just get the rats out of here!
489
00:30:13,000 --> 00:30:17,000
-Oh, fuck's sake.
-Huh. Cool.
490
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
Hey, we gonna kill
Megalodouche now, or what?
491
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
Nanaue's the strongest
member of your team.
492
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
You need him
to get into Jotunheim.
493
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Yeah, well,
we can't function as a team
494
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
if we gotta watch our back
495
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
from one of our own
eatin' our bollocks.
496
00:30:32,000 --> 00:30:37,000
Nanaue,
would you eat your friends?
497
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
I no friends.
498
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
You have no friends?
499
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
If you did, would you eat them?
500
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Yes.
501
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
No?
502
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Then, can we be your friends?
503
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Come on.
504
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
He's obviously lying.
505
00:31:07,000 --> 00:31:10,000
If I die
'cause I gambled on love,
506
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
it will be a worthy death.
507
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Friends.
508
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
You are a little idiot.
509
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
-
510
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Oh, my God! Oh, my God.
I'm good at my job.
511
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
I found him.
512
00:31:40,000 --> 00:31:40,000
Check it out.
513
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Look, right here, a mile north.
514
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Task Force X,
515
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
you have an additional
mission directive.
516
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
We've located
Colonel Rick Flag.
517
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
He's been taken by the enemy.
518
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Rick Flag?
519
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
I know, you both served
520
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
on special forces in Qurac
that took down Avral Kaddam.
521
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Flag was the one
who initially recommended you.
522
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
You had
other operatives
523
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
and didn't tell us?
524
00:32:03,000 --> 00:32:07,000
There was no tactical
advantage, now there is.
525
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
I've uploaded the location
on your MTS.
526
00:32:09,000 --> 00:32:14,000
Terminate his captors
with extreme prejudice.
527
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
Kill anyone you see.
These are dangerous people.
528
00:32:18,000 --> 00:32:21,000
Recover Flag before moving on
to the city.
529
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
-
530
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
That's where
they're holding Flag.
531
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
Nothing like a bloodbath
to start the day.
532
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
They call you Peacemaker?
533
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
I cherish peace
with all my heart.
534
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
I don't care
how many men, women,
535
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
and children
I need to kill to get it.
536
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
I thought
you were the crazy one.
537
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
I am.
538
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
All right.
539
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Let's get it.
540
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Boss.
541
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
Gracias.
542
00:32:54,000 --> 00:32:57,000
-
543
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
-
544
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
-
545
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
No, no, no!
546
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
-
547
00:35:05,000 --> 00:35:05,000
Hmm?
548
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Non-lethal.
549
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
You lose.
550
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Exploding compression bullets.
551
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
-
552
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
No one likes a show-off.
553
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Unless what they're
showing off is dope as fuck.
554
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
Fuck. That's true.
555
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
He does throw
polka dots at people.
556
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
I'm sorry it's so...
flamboyant.
557
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
It looks cool. I think.
558
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
I don't like to kill people,
559
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
but if I pretend
they're my mom, it's easy.
560
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
T.M.I., mate.
561
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
DuBois?
562
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
Hey, Flag.
563
00:36:09,000 --> 00:36:11,000
What the hell
are you doing here?
564
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Waller told us that you were...
565
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Uh...
566
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Are you drinkin' tea?
567
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
This is Sol Soria,
568
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
she's the leader
of the freedom fighters,
569
00:36:20,000 --> 00:36:23,000
the resistance trying to take
down the current government.
570
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
They saved my life.
571
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
Oh, wow.
572
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Why did my people not alert me
of your arrival?
573
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
We didn't see any people.
574
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Yeah, I didn't see
anybody on the way...
575
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
There's no one out there.
576
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
They were gone
when we got here.
577
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
I turned them into my mother
in my head and killed them.
578
00:36:58,000 --> 00:37:03,000
Typical Americans.
Just run in, guns blazing.
579
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
I know, this is messed up.
580
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
-These guys, they're...
-What's this one do?
581
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
They're fucking idiots,
582
00:37:10,000 --> 00:37:14,000
but right now our objectives
align with yours.
583
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
If Jotunheim
contains the technology
584
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
our intelligence says it does,
585
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
then it could be used
on the people of Corto Maltese
586
00:37:20,000 --> 00:37:21,000
as well as Americans.
587
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
That's why we need your help
588
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
to get into the city
so we can stop 'em.
589
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Is that rat waving at me?
590
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
It appears it is.
591
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Why?
592
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
I'm gonna guess
because it's friendly.
593
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
Luna and Suarez
murdered my entire family.
594
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
I'd make a deal
with the Devil to stop them.
595
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
Your people will have our help
getting to Valle Del Mar
596
00:37:58,000 --> 00:38:02,000
to apprehend
this Gaius Grieves.
597
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Hey.
598
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
-What is this?
-You slaughtered my staff!
599
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
They were loyal
to the Herreras.
600
00:38:24,000 --> 00:38:27,000
Who are you loyal to, Thinker?
601
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
They call you "Thinker," yes?
602
00:38:30,000 --> 00:38:33,000
All that shit in your face
is to make your brain good?
603
00:38:33,000 --> 00:38:36,000
Yes, makes my brain good.
604
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Are you being sarcastic
with me?
605
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Hey! Hey.
606
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
I shall do to you
as we did to your employees.
607
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Hey. Mateo!
608
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
What is this?
609
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
Project Starfish.
610
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
It's been the primary focus
of my experiments here
611
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
for the past 30 years.
612
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
Here.
What... What is it doing here?
613
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Oh!
614
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
It is having little babies.
615
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Not progeny,
616
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
extensions of itself.
617
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
They take hosts,
618
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
and those hosts in turn become
part of the central being.
619
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
It feeds
on their consciousnesses.
620
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Grows larger, more powerful.
621
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
So...
622
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
where is
this Project Starfish now?
623
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Marvelous idea, Presidente.
624
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
But as I've noted,
625
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
I've been working
with the beast for 30 years.
626
00:40:26,000 --> 00:40:30,000
And there's no one but me
capable of controlling it.
627
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Well, then...
628
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
welcome to the team.
629
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Si, Camila.
630
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Presidente.
631
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
You are making
a big mistake
632
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
throwing me down here!
633
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I will be outta here
soon enough
634
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
and I will kill
every last one of you,
635
00:40:58,000 --> 00:41:01,000
Colto Maltese-tezios.
Maltese-els.
636
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
Malte-multoids. Colt-a-mults?
637
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Whatever you Mario Kart-racing
d-bags are called!
638
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Please.
639
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Put this on.
640
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Oh, wow.
641
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
I'm a princess.
642
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Senorita Quinn,
643
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
on behalf of the entire staff
of Our Honorable General
644
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Presidente Silvio
Eleuterio Luna,
645
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
it's a pleasure to serve you.
646
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
Gracias.
647
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
My mother said
to count back again.
648
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Ten, nine,
649
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
eight, seven, six,
650
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
five, four, three,
651
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
two, one. Ha!
Coronel, beat that...
652
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Oh.
653
00:42:29,000 --> 00:42:32,000
Forgive my appearance,
Senorita Quinn.
654
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
I have admired you from afar
655
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
for many years now.
656
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Senorita.
657
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Me?
658
00:42:43,000 --> 00:42:46,000
You're a hero to me,
as well as to my people.
659
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
I think you might
got me confused.
660
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Harley Quinn's fire
and rebellion
661
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
in the face
of American oppression
662
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
is something to which
my entire country aspires.
663
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Oh.
664
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
I have prepared lunch.
665
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
Would you be so kind
as to join me?
666
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
I'm so kind, sure.
667
00:43:09,000 --> 00:43:12,000
You're not lonely?
668
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
To come and go
669
00:43:27,000 --> 00:43:32,000
Oh, my, you caught my eye
670
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
Just irresistible
671
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
You're not lonely?
672
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
You want me to what?
673
00:44:07,000 --> 00:44:08,000
To marry me.
674
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
You're joshing.
675
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Might I be frank, Harley?
676
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
You might be.
677
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Good, listen.
678
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
Since I took control,
the majority love me.
679
00:44:21,000 --> 00:44:25,000
But some find me to be
680
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
an unacceptable leader.
681
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
What kinds of dicks
would find that?
682
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Don't they know
how awesome you are?
683
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Have you shown them
the birdies?
684
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
It may sound archaic
685
00:44:35,000 --> 00:44:38,000
to someone
from your part of the world,
686
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
but my people,
the Corto Malteseans,
687
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
they're very old-fashioned.
688
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Corto Malteseans, of course.
689
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
And I am a bachelor.
690
00:44:45,000 --> 00:44:47,000
So they want
you to get hitched?
691
00:44:47,000 --> 00:44:50,000
My people say you would
make the perfect wife.
692
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Because, you know,
693
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
you symbolize
anti-American fervor.
694
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Oh.
695
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
But I am a romantic, Harley.
696
00:45:00,000 --> 00:45:03,000
I agreed to meet with you
just to appease them.
697
00:45:04,000 --> 00:45:09,000
However, upon spending
the day with you,
698
00:45:09,000 --> 00:45:13,000
I find myself hardly able
to think straight.
699
00:45:13,000 --> 00:45:16,000
-You are perfect in every...
-You are so freaking hot.
700
00:45:35,000 --> 00:45:40,000
Just irresistible
701
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
Harley Luna.
702
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
I like the ring of that.
703
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
That's Jotunheim?
704
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
Nazis came here seeking asylum
after World War II.
705
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
They built Jotunheim
to continue
706
00:46:25,000 --> 00:46:28,000
their unorthodox experiments.
707
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
Until the Herrera family
accepted the bounty
708
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
and killed them all.
709
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Wowza.
710
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
Many years ago,
the rumors began of a beast.
711
00:46:39,000 --> 00:46:43,000
These dark rumors helped
the Herrera family
712
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
They would send
their political enemies
713
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
and their families
to the fortress,
714
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
never to return.
715
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
I have recently learned
716
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
these were not rumors.
717
00:46:55,000 --> 00:46:57,000
They were murdering thousands
718
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
in bizarre experiments
with this creature.
719
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Well, it must be a big relief
720
00:47:03,000 --> 00:47:06,000
to got it
in your hands now, huh?
721
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Absolutely.
722
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
Now, it is our enemies
who shall be fearful.
723
00:47:13,000 --> 00:47:16,000
If anyone dares
to say a negative word
724
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
about their
new president today,
725
00:47:18,000 --> 00:47:23,000
their parents, their children,
and anyone they ever loved
726
00:47:23,000 --> 00:47:26,000
will be sent to Jotunheim
to feed the beast.
727
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
I'm sorry.
728
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Recently, I made
a promise to myself
729
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
that the next time
I got a boyfriend,
730
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
I'd be on the lookout
for red flags.
731
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
And if I saw any,
732
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
I would do the healthy thing
733
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
and I would murder him.
734
00:47:45,000 --> 00:47:47,000
And killing kids?
735
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
Kind of a red flag.
736
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
I know, I know.
737
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
I know what
you're tryin' to say.
738
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
"Harley, why not just leave?"
739
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
And I'd say,
"Why are you screaming at me?
740
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
"I'm not deaf.
I'm standing right here."
741
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
And then I'd say,
742
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
"When your taste in men
is as bad as mine,
743
00:48:07,000 --> 00:48:09,000
they don't just
go away quietly.
744
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
"They slash your tires
and they kill your dogs and
745
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
tell you
that the music you like
746
00:48:15,000 --> 00:48:17,000
ain't real music at all."
747
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
And all the cruelty...
748
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
...tears you apart
after a while.
749
00:48:40,000 --> 00:48:43,000
You were real pretty and all,
750
00:48:43,000 --> 00:48:46,000
and R.I.P. to that absolutely
beautiful monster
751
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
between your legs, but...
752
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
all in all...
753
00:48:52,000 --> 00:48:55,000
I think you're
more pretty like this,
754
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
with all those rotten thoughts
emptied from your head.
755
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
I can't believe
this thing had a bullet.
756
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Yeah, yeah, yeah. I got it.
757
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
-
758
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
What the hell
are you doin'?
759
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
We're tired,
Colonel. We need a rest.
760
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Goddamn hobbyists.
761
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
We cannot stop.
762
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
We need to hurry if you're
going to help my people.
763
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
Hey. We're not here
to help your people.
764
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
But she's right,
we gotta keep moving.
765
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
I carry friend?
766
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
It's okay, Nanaue.
767
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
It's happening
to his face again.
768
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
-It's nothing, I slipped.
-Hey...
769
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
Norman Bates, if that shit's
contagious, we need to know.
770
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
What is it?
-It's a...
771
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
It's an interdimensional virus.
772
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Fuck is that?
773
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
My mother was a scientist
at S.T.A.R. Labs,
774
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
and she was obsessed
with turning me
775
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
and my brothers and sisters
into superheroes.
776
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
She infected me.
777
00:51:22,000 --> 00:51:25,000
Now, if I don't, you know,
expel the dots twice a day...
778
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Then what?
779
00:51:29,000 --> 00:51:32,000
They'll eat me alive.
780
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
What happened
to your brothers and sisters?
781
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Some lived.
782
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Some...
783
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
died.
784
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
And your mom, where is she now?
785
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Everywhere.
786
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
Okay. Let's move out.
787
00:52:04,000 --> 00:52:05,000
Come on,
we must hurry,
788
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
or we'll be late
to meet my contact.
789
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Saying something
790
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
They pay you well
791
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
Sailing men to...
792
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
-
793
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
-Nom, nom!
-
794
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
-
795
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Are you Milton?
796
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Si.
797
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Milton will drive you
through town
798
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
and to La Gatita Amable.
799
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
There are clothes in the boxes
for all of you
800
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
so you can blend in.
801
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
That said, the walking tiburon
802
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
is gonna have
to stay out of sight.
803
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
I wear disguise.
804
00:53:42,000 --> 00:53:46,000
Oh, you're going
to wear a disguise.
805
00:53:46,000 --> 00:53:46,000
Si.
806
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Hey, he's learnin' Spanish.
807
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
And what kind of disguise?
808
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
-Fake mustache.
-Oh.
809
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
Yeah, fake mustache
isn't gonna cut it, mate.
810
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
There's gonna be a lot of
soldiers watching Jotunheim.
811
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
If they discover us there...
812
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Let's pray they do not,
or you will all be dead.
813
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
If they do,
814
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
that'll leave
the palace vulnerable.
815
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Luna and the other generals
816
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
will be left
without protection.
817
00:54:23,000 --> 00:54:26,000
You're a good man,
Colonel Flag.
818
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
You still look
exactly like yourself.
819
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
That's the worst fake
mustache I've ever seen.
820
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
And if you had fooled us,
we'd have to kill you,
821
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
shark-shaped bloke
with a moustache
822
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
creeping up on us like that.
823
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
-You, you.
-
824
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
Aw.
825
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
He always wants to be near you.
826
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
I think he senses good in you.
827
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Yeah, there's no good in me.
828
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Damn.
829
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Supposed to play golf with
Senator Cray this weekend.
830
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
-I'm gonna look a fool.
-
831
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Waller, come in.
832
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Ugh.
833
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
You missed.
834
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Waller, do you copy?
835
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
We're losing connection.
836
00:55:17,000 --> 00:55:18,000
Waller.
837
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Fuck's sake.
838
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Task Force X.
-Waller.
839
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
You there?
840
00:55:25,000 --> 00:55:26,000
The military must have put
841
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
signal jammers around the city.
842
00:55:29,000 --> 00:55:30,000
Your comms are down,
843
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
but we can still activate
the bombs,
844
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
not to mention what will
happen to your daughter.
845
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
So, no funny business.
846
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Do you copy, DuBois?
847
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Copy.
848
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Fuck you!
849
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
Hey, uh, all that stuff
about his daughter,
850
00:55:44,000 --> 00:55:47,000
you wouldn't
really do that, right?
851
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
You don't know half
of what I would do, John.
852
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
What?
853
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
Why are you so afraid of rats?
854
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Why are you so in love
with them, Ratcatcher 2?
855
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
You know what I think?
856
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
I think you have a serious
case of daddy issues.
857
00:56:25,000 --> 00:56:29,000
I have no issues with
how much I loved my father.
858
00:56:37,000 --> 00:56:39,000
Although he was a genius...
859
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
we lived homeless
in the streets of Portugal
860
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
burdens.
861
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
He built the machines
I employ today...
862
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
...and taught me the secrets
of calling the rats.
863
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
They brought us
trinkets to live on.
864
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
And they kept us warm at night,
865
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
when we would have frozen.
866
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
-But eventually...
- Papa.
867
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Papa, wake up.
868
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
...my father's burdens
869
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
became too heavy to carry.
870
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
No.
871
00:57:25,000 --> 00:57:26,000
No, Papa.
872
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
-And he was gone.
-Papa, wake up.
873
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
I took his machinery
and came to America.
874
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
That is the dream, right?
875
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
But I was arrested
876
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
for armed bank robbery,
do you believe it?
877
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
The state considered
the rats a weapon.
878
00:57:52,000 --> 00:57:53,000
What?
879
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
You remind me of my daughter,
880
00:57:59,000 --> 00:58:00,000
the reason I'm here.
881
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
Why are you so afraid of rats?
882
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
My old man.
883
00:58:09,000 --> 00:58:10,000
When I was a lad,
884
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
if I didn't finish
a task right,
885
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
he would dole out
the punishment.
886
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
And one day, he just locked me
in a crate for 24 hours.
887
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
And it was
full of starvin' rats.
888
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
As imperfect my father was...
889
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
he loved me.
890
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
I wish I could
give that to you.
891
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Don't you worry, yeah?
892
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
I'm gonna get you
out of here alive.
893
00:58:48,000 --> 00:58:51,000
I'm going to get you
out of here alive.
894
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Senores,
this is the place.
895
00:59:01,000 --> 00:59:04,000
[alternative hip-hop
music playing]
896
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Slipping back
897
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Carsick on a Tuesday
898
00:59:18,000 --> 00:59:21,000
Heartless in a few ways
899
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Elbows shredded
900
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Like too late...
901
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
So, when's this Thinker guy
supposed to be here?
902
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Supposed to be
in the next few hours.
903
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Looks like we gotta find
something to do
904
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
to pass the time. Uh, miss?
905
00:59:33,000 --> 00:59:35,000
How about some, uh...
906
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
What do you guys drink
around here, Fernet?
907
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
How about a round of Fernets
for the table.
908
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
-Comprende?
-Si.
909
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
Hey, Pissmaker,
we're on a mission.
910
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Easy, Inspector Gadget.
911
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
A little drink
never hurt nobody.
912
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Except for
the thousands of people
913
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
killed in drunk driving
accidents every year.
914
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Come on, DuBois,
this could be our last drink.
915
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
Gracias.
916
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Just one.
917
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
-You're gonna be that guy?
-I'm gonna be that guy.
918
01:00:01,000 --> 01:00:03,000
Hey, chica.
919
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Forgot the rat.
920
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
Here's to being alive
in three hours.
921
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
I'll be alive.
You speak for yourself.
922
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
-
923
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
There you go, there you go.
924
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
Don't give any more to Polka!
925
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
I hope I stay awake
926
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
Running, running all day
927
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
Everybody's eyes on me
928
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
I hope I stay awake
929
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Running, running all day
930
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
Everybody's eyes on me
931
01:02:05,000 --> 01:02:07,000
Go. Go.
932
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
[hip-hop music playing
on speaker]
933
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
That is a gun.
934
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
So, smile.
935
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
We're old mates who are gonna
take a trip to Jotunheim.
936
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Yup.
937
01:02:31,000 --> 01:02:36,000
Even with my help, you think
you can get into Jotunheim?
938
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Well, if we can't,
I've got a Great White
939
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
out back that's looking
for some chum.
940
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
Now, come on.
941
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
All right, nice and easy.
942
01:02:53,000 --> 01:02:54,000
Oh, fuck.
943
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
-
944
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
No, no, no!
945
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
-
946
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
All right...
947
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Take him out through the back,
all right.
948
01:03:26,000 --> 01:03:29,000
Find my coordinates in the pad
and meet me in half an hour.
949
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
-What?
-Hey, did you hear what I said?
950
01:03:31,000 --> 01:03:32,000
-Yes, but...
-Go.
951
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
Let's go.
952
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
-
953
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
There's no need
to disturb everyone's night.
954
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
I'm right here, I'm the one
you're looking for.
955
01:03:44,000 --> 01:03:48,000
Yep, us too.
We're his American companions.
956
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
What?
957
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Ow!
958
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
-Come on. Go.
- He...
959
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Oh, God.
960
01:04:05,000 --> 01:04:07,000
-Move it!
-
961
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Come on!
962
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Hey!
963
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
-
964
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Your equipment
965
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
manipulates
animal behavior, clever.
966
01:04:25,000 --> 01:04:28,000
I'm working on something
similar with humans.
967
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Be quiet, please.
968
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
You are perceivably panicked.
969
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
I'm guessing that you are not
the alphas of this battalion.
970
01:04:33,000 --> 01:04:37,000
Do you want a dozen angry
rodents crawling up your ass?
971
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
My answer might not
be what you expect.
972
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Go, go!
973
01:04:45,000 --> 01:04:50,000
The rain sometimes
974
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
The roses bloom...
975
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
I'm sorry for you.
976
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
But soon
you will all be joining
977
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
your deranged compatriot,
Harley Quinn.
978
01:05:05,000 --> 01:05:06,000
Is Harley alive?
979
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Not for long.
980
01:05:08,000 --> 01:05:11,000
Mayor General Suarez
can be rather harsh
981
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
when extracting information.
982
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Dim mak.
983
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
That's
the Cantonese term for it.
984
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
In Japan, it's kyoshu jitsu.
985
01:05:38,000 --> 01:05:42,000
In English,
it's simply the Death Touch,
986
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
how to kill a man
with a single blow.
987
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Of course it's possible
988
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
to kill a man
with a single blow.
989
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
But it's a matter of chance,
990
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
and cannot be wielded
with certainty.
991
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
-That's what they say.
-They?
992
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
-Amateurs.
-On one?
993
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
One.
994
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
I don't smoke.
995
01:06:10,000 --> 01:06:15,000
The rain sometimes
996
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
-
997
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
All right.
998
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Let's go to Jotunheim.
999
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
Nope.
1000
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
There's somethin'
we gotta take care of first.
1001
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
What?
1002
01:08:12,000 --> 01:08:17,000
No...
1003
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
I will ask again.
1004
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
How many meta-power teammates
1005
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
arrived with you
to Corto Maltese?
1006
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Sixty-nine.
1007
01:08:36,000 --> 01:08:37,000
Sixty-nine?
1008
01:08:37,000 --> 01:08:40,000
How could you get
69 troops into the...
1009
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
-
1010
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
-
1011
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Come and rescue me...
1012
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
You gotta be kiddin' me.
1013
01:09:35,000 --> 01:09:36,000
You're gonna risk
the entire mission
1014
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
for a mental defective
dressed as a court jester.
1015
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
This coming from a guy
that wears a toilet seat
1016
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
We don't leave
one of our own behind.
1017
01:09:42,000 --> 01:09:43,000
You're okay with this?
1018
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
No, but I've been around Flag
when he's got a rag
1019
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
-Best not to tug it.
-Motherfucker!
1020
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Hey, wake up, wake up.
1021
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
All right, let's go.
1022
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
All right, we'll enter
through the third floor,
1023
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
go to the inner staircase,
and then down to the cellar
1024
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
where they usually
keep their detainees.
1025
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Hopefully,
Harley's still alive.
1026
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
It's not a toilet seat,
it's a beacon of freedom!
1027
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
-
1028
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
Selling each romance
1029
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
When youth will pass away
1030
01:11:44,000 --> 01:11:47,000
Say about me
1031
01:11:47,000 --> 01:11:49,000
I know they'll say
1032
01:11:49,000 --> 01:11:54,000
As life goes on without me
1033
01:11:54,000 --> 01:11:58,000
Everywhere I go...
1034
01:12:02,000 --> 01:12:05,000
Selling each romance
1035
01:12:05,000 --> 01:12:08,000
There's some heart betraying
1036
01:12:08,000 --> 01:12:12,000
When youth will pass away
1037
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
They say about me
1038
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
I know they'll say
1039
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
As life goes on without me
1040
01:12:56,000 --> 01:13:01,000
All of the time
1041
01:13:07,000 --> 01:13:10,000
-
1042
01:13:16,000 --> 01:13:19,000
Nobody cares for me...
1043
01:13:21,000 --> 01:13:26,000
That cares for me...
1044
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
That cares for me...
1045
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Hola.
1046
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Um...
1047
01:14:43,000 --> 01:14:44,000
Ratatouille, what do you got?
1048
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Third floor hallway's clear.
1049
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Abner?
1050
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
There doesn't seem
to be any incoming traffic.
1051
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Bird.
1052
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Nanaue, stay off the comm.
1053
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Colonel, I got a clean shot
on the only one in the office.
1054
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
Just give the word.
1055
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
Fire on three, two...
1056
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
What are you guys doing?
1057
01:15:19,000 --> 01:15:22,000
I... You.
We're here to save you.
1058
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
You were gonna... save me?
1059
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
It was a really good plan, too.
1060
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Well, I can go back inside,
and you can still do it.
1061
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
That's patronizing.
1062
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Yeah, no, it's not...
1063
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Uh,
what's with the javelin?
1064
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
I'm waitin' for God to tell me.
1065
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Jesus Christ.
- Yeah.
1066
01:15:43,000 --> 01:15:46,000
Or Him. Or any of them, really.
1067
01:15:46,000 --> 01:15:47,000
Okay.
1068
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
Okay.
1069
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Are you two
all right, yeah?
1070
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
-I'm so sorry.
-That's all right.
1071
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Harley Quinn.
1072
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Bloodsport.
1073
01:16:00,000 --> 01:16:04,000
All right, who ate
all the fucking empanadas?
1074
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Mine were very good.
1075
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
I had the chicken.
1076
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
All right,
1077
01:16:09,000 --> 01:16:11,000
here's the deal.
We fail the mission, you die.
1078
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
We find out any information
you give us is false, you die.
1079
01:16:15,000 --> 01:16:18,000
If we find out you have
personalized license plates,
1080
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
What? No.
1081
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
If you mismatch blacks,
you die.
1082
01:16:22,000 --> 01:16:23,000
No.
1083
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
If you cough without
covering your mouth...
1084
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
Harley. Those last three
aren't things.
1085
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
Although, probably
don't need to say this,
1086
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
but that isn't
an open invitation
1087
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
for you to cough
without covering your mouth.
1088
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
All right, we're gonna need
you to drive the minibus,
1089
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
with all of us inside, past
the guards at the front gate.
1090
01:16:36,000 --> 01:16:39,000
Once through the gate,
we'll use you to get through
1091
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
There are security cameras
everywhere.
1092
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
They're being dealt with.
1093
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
We'll neutralize the soldiers
there and enter.
1094
01:16:56,000 --> 01:16:59,000
Once we're inside,
we separate into teams.
1095
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
I am walking back and forth.
1096
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
Okay. You're gonna lead me
and Ratcatcher 2
1097
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
I'm going with you
'cause I don't trust this guy.
1098
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
No, no, no,
you're coming with me.
1099
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Our munitions expertise
are needed
1100
01:17:10,000 --> 01:17:13,000
starting at the first floor,
going all the way to the top.
1101
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
Once we're clear, we blow
the tits off that thing,
1102
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
and go home.
1103
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
This is suicide.
1104
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Well, that's kind of our thing.
1105
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
Yeah.
1106
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
This is insane.
1107
01:17:40,000 --> 01:17:43,000
-
1108
01:18:10,000 --> 01:18:15,000
Must be a devil between us...
1109
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Yeah, no.
1110
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
I love the rain.
1111
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
It's like angels
are splooging all over us.
1112
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
It's good for cover.
1113
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Yep, that too.
1114
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
-
1115
01:19:45,000 --> 01:19:48,000
-You son of a bit...
-
1116
01:20:07,000 --> 01:20:10,000
Input
the emergency code. Now!
1117
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Well, go on then!
1118
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Yo!
1119
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Okay, Pokey.
1120
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
You get a bomb, you get a bomb.
1121
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
Harley and I
will meet you up
1122
01:20:45,000 --> 01:20:47,000
Yeah? All right.
1123
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
God damn it,
Nanaue.
1124
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
No!
1125
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Quit bein' a play baby.
1126
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Peacemaker.
1127
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
-It's actually very nice.
-
1128
01:21:41,000 --> 01:21:42,000
Just put it against the wall.
1129
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
It looks nothin' like me.
1130
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Move. Move it.
1131
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
This way.
1132
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
-
1133
01:22:12,000 --> 01:22:13,000
Si.
1134
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
Vamonos. Vamonos!
1135
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Good God.
1136
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
If God existed,
1137
01:23:07,000 --> 01:23:10,000
wouldn't this be proof
that he wasn't good at all?
1138
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
What the hell is this?
1139
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
I thought you were looking
for Project Starfish.
1140
01:23:17,000 --> 01:23:20,000
You've brought us visitors,
have you, Grieves?
1141
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
Have you come to save me
from that madman?
1142
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Thirty years he's kept me here.
1143
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
Tortured me.
1144
01:23:26,000 --> 01:23:29,000
Had his way with me.
1145
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
I call it Starro the Conqueror.
1146
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
That's meant to be derisive.
1147
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Sorry, old chum.
1148
01:24:15,000 --> 01:24:17,000
These two are here to kill you.
1149
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
It's out of my hands.
1150
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
We need to help these people.
1151
01:24:20,000 --> 01:24:24,000
Impossible, dear. They're
corpses below those stars.
1152
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
Who are they?
1153
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
The fodder of powerful men
through every age.
1154
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Dissidents,
1155
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
journalists,
1156
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
political rivals,
1157
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
and their loved ones.
1158
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
Oh, please,
1159
01:24:42,000 --> 01:24:46,000
unclutch your fucking pearls,
Flag.
1160
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
We serve the same master.
1161
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
We were sent here to stop you.
1162
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
Child,
1163
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
your government
didn't send you here
1164
01:24:54,000 --> 01:24:57,000
to protect the world
from alien technology.
1165
01:24:57,000 --> 01:25:01,000
Your government sent you here
to cover up their part in it.
1166
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
You're a goddamn liar.
1167
01:25:03,000 --> 01:25:07,000
American goddamn astronauts
found Starro.
1168
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Yankee-fucking-doodle dandies.
1169
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Although the Cold War
was ended,
1170
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
your government
saw the potential
1171
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
in weaponizing
such a powerful beast,
1172
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
but banish the thought
1173
01:25:18,000 --> 01:25:22,000
of any such experiments
being held on American soil.
1174
01:25:22,000 --> 01:25:25,000
Your people
have always been squeamish
1175
01:25:25,000 --> 01:25:27,000
about the sacrifices necessary
1176
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
for scientific advancement.
1177
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
So,
1178
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
the United States
made a secret deal
1179
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
with the Corto Maltese
government
1180
01:25:35,000 --> 01:25:38,000
to conduct
their illegal experiments here
1181
01:25:38,000 --> 01:25:39,000
in Jotunheim.
1182
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
And they hired me
to oversee them.
1183
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
And now, because of
1184
01:25:43,000 --> 01:25:46,000
a run-of-the-mill
fucking military coup,
1185
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
they're gonna destroy
30 years' worth of efforts.
1186
01:25:48,000 --> 01:25:49,000
Yeah!
1187
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
You're the real victim here.
1188
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
The hell you doing here?
You're supposed to be upstairs
1189
01:25:54,000 --> 01:25:57,000
I told you I didn't trust him.
1190
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
Your records are located
in those computers?
1191
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
Colonel, what are you doing?
1192
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
I joined the military
to serve my country,
1193
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
not to be its puppet.
1194
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
What are you doing?
1195
01:26:15,000 --> 01:26:16,000
Who are you going
to show that to?
1196
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
The press. Goddamn people
deserve to know.
1197
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
I'm tired of coverin' up
their dirty little secrets.
1198
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
This time
these sons of bitches
1199
01:26:25,000 --> 01:26:26,000
I can't let you do that,
Colonel.
1200
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
-Excuse me?
-I'm truly sorry.
1201
01:26:28,000 --> 01:26:29,000
Miss Waller charged me
with makin' sure
1202
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
those records
don't leave this building.
1203
01:26:31,000 --> 01:26:32,000
Of course, I shoulda known.
1204
01:26:32,000 --> 01:26:35,000
Waller's always got a backup.
1205
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Come on, man,
this isn't personal.
1206
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Holdin' a gun on me
is pretty fucking personal.
1207
01:26:41,000 --> 01:26:43,000
What is that?
1208
01:26:43,000 --> 01:26:44,000
I'm gonna need that drive,
Colonel.
1209
01:26:44,000 --> 01:26:45,000
-
1210
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Those morons set off
the explosives too early.
1211
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
Hand over the drive!
1212
01:26:49,000 --> 01:26:52,000
-Let's go, come on!
-
1213
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
They experimented on children.
1214
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
No one is sayin'
what they did was right.
1215
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
They experimented on children!
1216
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
That information gets out,
1217
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
it causes
an international incident!
1218
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Keepin' the peace
is worth any price,
1219
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
including the life
of a hero like yours, sir,
1220
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
so please...
1221
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
don't make me do this.
1222
01:27:49,000 --> 01:27:50,000
What have you people done?
1223
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
Sebastian, come!
1224
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
-
1225
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
Okay, we gotta calm down.
1226
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
Let's all just...
Let's talk about this.
1227
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
I understand
where you're coming from.
1228
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
I crossed a line.
1229
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
Okay, I crossed a line!
1230
01:28:51,000 --> 01:28:53,000
I realize that,
but I'm ready to change.
1231
01:28:53,000 --> 01:28:55,000
I am ready to change.
1232
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
And I didn't
mean to hurt you...
1233
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
You motherfucker.
1234
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
-
1235
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
Peacemaker.
1236
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
What a joke.
1237
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Cleo.
1238
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
Give me back the drive.
1239
01:32:32,000 --> 01:32:35,000
I told you that information
can't get out. Fuck!
1240
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
So, okay, okay,
destroy the hard drive.
1241
01:32:38,000 --> 01:32:40,000
-Why kill me?
-
1242
01:32:46,000 --> 01:32:48,000
Because I'm thorough.
1243
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
-Oh, my...
1244
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
Sorry, kid.
1245
01:32:53,000 --> 01:32:55,000
No, no...
1246
01:33:05,000 --> 01:33:06,000
All right, troops are coming.
1247
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
This floor, and then
nine floors left. Let's go!
1248
01:33:08,000 --> 01:33:10,000
-Come on!
-
1249
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
New dumb friends.
1250
01:34:46,000 --> 01:34:47,000
Aw, fizzle sticks. Hold on.
1251
01:35:15,000 --> 01:35:17,000
Has anyone got eyes
or ears on any more?
1252
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
They killed Milton!
1253
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
Milton was still with us?
1254
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
-Where'd you think he was?
- I don't know.
1255
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
I thought he stayed back
with the bus.
1256
01:35:26,000 --> 01:35:27,000
What was Milton gonna do?
1257
01:35:27,000 --> 01:35:28,000
He was helping us!
1258
01:35:30,000 --> 01:35:31,000
-Who's Milton?
-What?
1259
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
I don't remember any Milton.
1260
01:35:33,000 --> 01:35:36,000
Fuck! He has been with us
the whole time.
1261
01:35:37,000 --> 01:35:40,000
Somebody named Milton
has been with us
1262
01:35:40,000 --> 01:35:41,000
Yes!
1263
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
I don't think so.
I think I would've noticed
1264
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
if a guy named Milton's
been with us.
1265
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
It's not a very common name.
1266
01:35:47,000 --> 01:35:49,000
I don't think
I've ever even met Milton.
1267
01:35:49,000 --> 01:35:51,000
Are you messing around
right now?
1268
01:35:52,000 --> 01:35:53,000
He was a really nice guy,
1269
01:35:53,000 --> 01:35:56,000
and he sacrificed himself
to help us.
1270
01:35:56,000 --> 01:35:58,000
And now look at him.
1271
01:35:58,000 --> 01:35:59,000
He's dead.
1272
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Oh, that guy!
Milton, Milton.
1273
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
So, when did this great
love affair with Milton start?
1274
01:36:12,000 --> 01:36:14,000
I liked him
from the beginning, okay?
1275
01:36:14,000 --> 01:36:15,000
I just didn't say
anything until...
1276
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
No!
1277
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
-
1278
01:36:55,000 --> 01:36:58,000
-
1279
01:38:14,000 --> 01:38:17,000
Harley!
Give us a hand!
1280
01:38:25,000 --> 01:38:26,000
Hey!
1281
01:38:38,000 --> 01:38:39,000
Vamos. Vamos.
1282
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
-
1283
01:38:58,000 --> 01:39:00,000
-
1284
01:39:23,000 --> 01:39:24,000
Oh!
1285
01:39:53,000 --> 01:39:55,000
-
1286
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Oh, fuck, fuck.
1287
01:40:19,000 --> 01:40:21,000
Oh, fuck off!
1288
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
-Oh.
-
1289
01:40:43,000 --> 01:40:44,000
Sorry, kid.
1290
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
No, no, no.
1291
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
Smaller bullets.
1292
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
He killed Colonel Flag.
1293
01:41:52,000 --> 01:41:55,000
He wanted to share this
with the press.
1294
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
It's proof
the American government
1295
01:41:56,000 --> 01:41:59,000
was behind Project Starfish
the whole time.
1296
01:42:16,000 --> 01:42:19,000
-
1297
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
Whoa. Whoa.
1298
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
I think it's trying to get out.
1299
01:42:52,000 --> 01:42:54,000
-What?
-Starro the...
1300
01:43:17,000 --> 01:43:18,000
Whoa.
1301
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
Cover your faces!
1302
01:44:45,000 --> 01:44:48,000
-
1303
01:45:17,000 --> 01:45:19,000
Si.
1304
01:45:19,000 --> 01:45:20,000
Si.
1305
01:45:28,000 --> 01:45:30,000
-
1306
01:45:41,000 --> 01:45:43,000
-
1307
01:45:53,000 --> 01:45:55,000
-Whoa.
-What the fuck is that?
1308
01:45:55,000 --> 01:45:57,000
Uh... Hey, guys?
1309
01:45:59,000 --> 01:46:01,000
Oh, shit, there's...
1310
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
This city is mine.
1311
01:46:52,000 --> 01:46:55,000
Uh, Miss Waller,
I think the feed is back up.
1312
01:46:58,000 --> 01:46:59,000
Oh, my God, Miss Waller!
1313
01:46:59,000 --> 01:47:02,000
We've got a freaking kaiju
up in this shit!
1314
01:47:02,000 --> 01:47:05,000
-
1315
01:47:12,000 --> 01:47:13,000
Task force X, come in.
1316
01:47:13,000 --> 01:47:14,000
Are you there?
1317
01:47:17,000 --> 01:47:19,000
Uh-huh.
1318
01:47:19,000 --> 01:47:20,000
Whatever signal jammers
1319
01:47:20,000 --> 01:47:22,000
were blocking
our communications
1320
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
must have been in the building
you just demolished.
1321
01:47:24,000 --> 01:47:27,000
Yeah, well, we've got a mite
issue over here, Waller.
1322
01:47:27,000 --> 01:47:29,000
It's Project Starfish,
Miss Waller.
1323
01:47:29,000 --> 01:47:31,000
It's headed towards the city,
and I think it wants
1324
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
to feed on as many people
as it can.
1325
01:47:38,000 --> 01:47:39,000
Not our problem.
1326
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
If you've destroyed Jotunheim
and the records within,
1327
01:47:41,000 --> 01:47:43,000
you've achieved the objective.
1328
01:47:43,000 --> 01:47:45,000
Corto Maltese
is no longer a U.S. ally.
1329
01:47:45,000 --> 01:47:47,000
If anything,
the White House will consider
1330
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
fomenting disruption
in a hostile nation
1331
01:47:49,000 --> 01:47:50,000
a positive development.
1332
01:48:24,000 --> 01:48:25,000
You heard what she said.
1333
01:48:47,000 --> 01:48:48,000
Fuck.
1334
01:48:53,000 --> 01:48:55,000
Bloodsport is off mission.
1335
01:48:55,000 --> 01:48:57,000
What the...
1336
01:48:57,000 --> 01:48:59,000
She'll kill you, you know.
1337
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
That's her business.
1338
01:49:01,000 --> 01:49:04,000
I knew Sebastian sensed good
in you for a reason.
1339
01:49:04,000 --> 01:49:07,000
Just keep that fucking rat
away from me.
1340
01:49:07,000 --> 01:49:09,000
Ratcatcher is also off mission.
1341
01:49:09,000 --> 01:49:10,000
Bloodsport, Ratcatcher,
1342
01:49:11,000 --> 01:49:11,000
turn around.
1343
01:49:14,000 --> 01:49:15,000
Nanaue!
1344
01:49:17,000 --> 01:49:19,000
I know what I'm carrying
the javelin for.
1345
01:49:29,000 --> 01:49:31,000
Krill, turn around now!
1346
01:49:31,000 --> 01:49:33,000
Turn back now, God damn it!
1347
01:49:36,000 --> 01:49:37,000
-Open it.
-Miss Waller...
1348
01:49:37,000 --> 01:49:38,000
Open it!
1349
01:49:39,000 --> 01:49:42,000
What are you doing,
Task Force X?
1350
01:49:47,000 --> 01:49:48,000
-Fuck!
-
1351
01:49:51,000 --> 01:49:52,000
Turn around now, God damn it!
1352
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
You dumb pieces of shit!
1353
01:49:55,000 --> 01:49:57,000
Motherfuckers!
1354
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
God damn it, Task Force X,
this is your last
1355
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
motherfucking warning!
1356
01:50:04,000 --> 01:50:07,000
-
1357
01:50:07,000 --> 01:50:10,000
Oh, my God!
What the fuck did you do?
1358
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
All those people, John.
1359
01:50:14,000 --> 01:50:16,000
Little kids.
1360
01:50:20,000 --> 01:50:24,000
Task Force X, the creature
is headed to Calle Principal.
1361
01:50:25,000 --> 01:50:26,000
Avoid Avenida Medrano.
1362
01:50:26,000 --> 01:50:28,000
-There is a swarm of infected.
- Jesus.
1363
01:50:28,000 --> 01:50:32,000
So, your clearest path
is Calle Aguero.
1364
01:50:32,000 --> 01:50:35,000
Get on the satellite, Dale,
you fucking dickhead!
1365
01:50:35,000 --> 01:50:36,000
Yes, ma'am.
1366
01:51:58,000 --> 01:51:59,000
Huh?
1367
01:52:05,000 --> 01:52:07,000
Harley, take the high ground!
1368
01:52:13,000 --> 01:52:16,000
Nanaue! Monster is nom nom!
1369
01:52:17,000 --> 01:52:20,000
Monster nom nom?
1370
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Yes!
1371
01:52:30,000 --> 01:52:32,000
Abner, do you see who that is?
1372
01:52:32,000 --> 01:52:34,000
Huh?
1373
01:52:34,000 --> 01:52:36,000
It's your mom!
1374
01:53:08,000 --> 01:53:11,000
I'm a superhero!
1375
01:53:12,000 --> 01:53:14,000
I'm a motherfucking super...
1376
01:54:03,000 --> 01:54:04,000
God!
1377
01:54:11,000 --> 01:54:15,000
No! No!
1378
01:54:33,000 --> 01:54:34,000
Oh, no...
1379
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
This city
1380
01:54:44,000 --> 01:54:48,000
is mine!
1381
01:54:48,000 --> 01:54:51,000
This city isn't yours.
1382
01:54:51,000 --> 01:54:54,000
This city isn't ours.
1383
01:54:54,000 --> 01:54:56,000
This city is theirs.
1384
01:55:01,000 --> 01:55:02,000
Oh, hell.
1385
01:56:22,000 --> 01:56:23,000
Why rats, Papa?
1386
01:56:25,000 --> 01:56:27,000
Rats are the lowliest
and most despised
1387
01:56:27,000 --> 01:56:29,000
of all creatures, my love.
1388
01:56:30,000 --> 01:56:32,000
If they have purpose,
1389
01:56:33,000 --> 01:56:35,000
so do we all.
1390
01:58:21,000 --> 01:58:23,000
I was happy,
1391
01:58:23,000 --> 01:58:28,000
floating, staring at the stars.
1392
01:58:45,000 --> 01:58:47,000
-
1393
01:59:01,000 --> 01:59:03,000
A group of escaped convicts
1394
01:59:03,000 --> 01:59:04,000
saved a city of millions
1395
01:59:04,000 --> 01:59:07,000
on the small island nation
of Corto Maltese today.
1396
01:59:08,000 --> 01:59:09,000
That's my dad.
1397
01:59:11,000 --> 01:59:12,000
Because of these people,
1398
01:59:12,000 --> 01:59:15,000
Corto Maltese will have
free democratic elections
1399
01:59:15,000 --> 01:59:18,000
for the first time in 90 years.
1400
01:59:18,000 --> 01:59:20,000
Viva Corto Maltese!
1401
01:59:20,000 --> 01:59:22,000
Viva Corto Maltese!
1402
01:59:23,000 --> 01:59:26,000
Viva Corto Maltese! Viva...
1403
01:59:26,000 --> 01:59:29,000
-That's my dad.
-...Corto Maltese! Viva...
1404
01:59:37,000 --> 01:59:38,000
Yeah.
1405
01:59:41,000 --> 01:59:43,000
Yeah.
1406
01:59:43,000 --> 01:59:45,000
Oh, that's just a taste
of what's on that drive.
1407
01:59:45,000 --> 01:59:48,000
I've uploaded it all
to a secure server.
1408
01:59:49,000 --> 01:59:50,000
Now, if you kill any one of us,
1409
01:59:51,000 --> 01:59:53,000
or my daughter ever sees
the inside of a prison,
1410
01:59:53,000 --> 01:59:54,000
it goes public.
1411
01:59:54,000 --> 01:59:56,000
If we all go free,
1412
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
it never has to see
the light of day.
1413
01:59:59,000 --> 02:00:02,000
I told you I'd make you
a leader, DuBois.
1414
02:00:03,000 --> 02:00:05,000
You got a deal.
1415
02:00:25,000 --> 02:00:26,000
Nanaue.
1416
02:00:42,000 --> 02:00:44,000
Look, I know Flag wanted to
give the drive to the press,
1417
02:00:44,000 --> 02:00:46,000
but we just saved
a whole bloody city.
1418
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
We can't have it all.
1419
02:00:51,000 --> 02:00:52,000
Flag was my friend.
1420
02:00:52,000 --> 02:00:53,000
Mine too.
1421
02:00:55,000 --> 02:00:57,000
And I haven't got
many of those.
1422
02:01:00,000 --> 02:01:02,000
I could be your friend, Milton.
1423
02:01:02,000 --> 02:01:03,000
Not my name.
1424
02:01:03,000 --> 02:01:05,000
What?
1425
02:01:05,000 --> 02:01:07,000
What are you talkin' about?
We just had a conversation
1426
02:01:07,000 --> 02:01:10,000
for, like, three hours
about how your name is Milton.
1427
02:01:10,000 --> 02:01:11,000
Didn't.
1428
02:01:11,000 --> 02:01:13,000
Yes, we did.
1429
02:01:13,000 --> 02:01:15,000
No. Our ride's here.
1430
02:01:15,000 --> 02:01:17,000
-Hmm.
-
1431
02:01:19,000 --> 02:01:20,000
Nom nom?
1432
02:01:20,000 --> 02:01:21,000
Really?
1433
02:01:21,000 --> 02:01:23,000
That is what you're
thinkin' about right now?
1434
02:01:23,000 --> 02:01:26,000
No. That nom nom though.
1435
02:01:26,000 --> 02:01:27,000
No, it's not nom nom.
1436
02:01:29,000 --> 02:01:30,000
No!
1437
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
About a fancy car
1438
02:01:44,000 --> 02:01:48,000
Me to you
1439
02:01:48,000 --> 02:01:51,000
About how far you are
1440
02:01:51,000 --> 02:01:56,000
Come through for you
1441
02:02:09,000 --> 02:02:13,000
Another birthday party
1442
02:02:16,000 --> 02:02:20,000
When we're older
1443
02:02:20,000 --> 02:02:23,000
Just a dream
1444
02:02:37,000 --> 02:02:41,000
To be loved by you
1445
02:02:43,000 --> 02:02:45,000
To be loved by you, by you
1446
02:02:45,000 --> 02:02:48,000
To be loved by you
1447
02:03:50,000 --> 02:03:52,000
In the sky again
1448
02:03:54,000 --> 02:03:56,000
To the diaphragm
1449
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
And lie again, whoa
1450
02:04:02,000 --> 02:04:04,000
You're my nightmare
1451
02:04:04,000 --> 02:04:06,000
She don't fight fair
1452
02:04:08,000 --> 02:04:10,000
That you'd notice my despair
1453
02:04:10,000 --> 02:04:14,000
I don't care 'cause
1454
02:04:14,000 --> 02:04:19,000
The violence
1455
02:04:19,000 --> 02:04:25,000
They invite the silence
1456
02:04:25,000 --> 02:04:31,000
I need some guidance
1457
02:04:31,000 --> 02:04:34,000
Don't stand a chance
1458
02:04:34,000 --> 02:04:36,000
Don't stand a chance
1459
02:04:52,000 --> 02:04:53,000
The upper hand
1460
02:05:02,000 --> 02:05:05,000
I'm a sick joke
1461
02:05:05,000 --> 02:05:08,000
And I can't cope
1462
02:05:10,000 --> 02:05:13,000
Poke with my kinfolk
1463
02:05:14,000 --> 02:05:17,000
I'm a sick joke
1464
02:05:17,000 --> 02:05:20,000
And I can't cope
1465
02:05:22,000 --> 02:05:25,000
'Cause it broke, whoo!
1466
02:05:45,000 --> 02:05:46,000
The upper hand
1467
02:10:54,000 --> 02:10:56,000
Said they found him
in the rubble.
1468
02:10:56,000 --> 02:10:58,000
They were shocked
his heart was still beating.
1469
02:10:58,000 --> 02:10:59,000
I wasn't certain
how safe it was,
1470
02:10:59,000 --> 02:11:01,000
shipping him back here.
1471
02:11:01,000 --> 02:11:04,000
But, if anything,
he's shown he's resilient.
1472
02:11:04,000 --> 02:11:05,000
It'll take some surgery,
1473
02:11:05,000 --> 02:11:07,000
but eventually we'll get him
back up to speed.
1474
02:11:09,000 --> 02:11:11,000
You realize
this is revenge, right?
1475
02:11:11,000 --> 02:11:13,000
Waller knows
we double-crossed her,
1476
02:11:13,000 --> 02:11:14,000
and she's getting back at us
1477
02:11:14,000 --> 02:11:16,000
by saddling us
with this douchebag.
1478
02:11:17,000 --> 02:11:18,000
Yep.
1479
02:11:18,000 --> 02:11:20,000
I heard he was sort of a hero
down in Corto Maltese.
1480
02:11:20,000 --> 02:11:23,000
Oh, is that what you heard?
Because not quite.
1481
02:11:25,000 --> 02:11:27,000
What do you guys
want him for?
1482
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
Just to save
the fucking world, that's all.
93623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.