Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:06,990
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,600
♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,400
♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫
4
00:00:18,400 --> 00:00:21,400
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
6
00:00:24,600 --> 00:00:27,600
♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
♫ Swallows also fly here in pairs ♫
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
9
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,500
♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,600
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
12
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
♫ Everyone heard, both young and old, ♫
13
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
♫ That I want to row the boat in the water ♫
14
00:00:48,600 --> 00:00:54,000
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,600
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
16
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
♫ That I want to row the boat in the water ♫
17
00:01:00,600 --> 00:01:05,800
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
18
00:01:05,800 --> 00:01:09,400
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? ♫
19
00:01:09,400 --> 00:01:12,600
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
20
00:01:12,600 --> 00:01:18,400
♫ La la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la ♫
21
00:01:21,600 --> 00:01:24,800
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
22
00:01:27,600 --> 00:01:30,000
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
23
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
[ I Will Never Let You Go ]
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,400
[ Episode 22 ]
25
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
He jumped through that!
26
00:01:48,600 --> 00:01:50,400
What's he trying to do?
27
00:01:51,400 --> 00:01:53,000
Miss, don't ...
28
00:01:56,000 --> 00:01:59,600
worry. I will protect you.
29
00:02:05,500 --> 00:02:08,400
You dare to provoke someone like me who's far more powerful than you!
30
00:02:08,400 --> 00:02:10,600
Why don't you go and find out who am I?
31
00:02:10,600 --> 00:02:13,200
Brothers! Teach him a lesson for me!
32
00:02:13,200 --> 00:02:15,200
Beat him up!
33
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
Beat him up!
34
00:02:51,200 --> 00:02:53,800
Attack!
35
00:02:53,800 --> 00:02:57,000
Here! Here! Hit him!
36
00:03:00,200 --> 00:03:02,600
Are you courting death, you rascal?
37
00:03:02,600 --> 00:03:04,400
Attack!
38
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
Hit him!
39
00:03:12,800 --> 00:03:15,100
Xiao Xia, go and help him.
40
00:03:26,800 --> 00:03:29,200
I'm wearing a maid's clothes and hiding in a corner.
41
00:03:29,200 --> 00:03:32,000
No one will hurt me.
42
00:03:33,000 --> 00:03:35,600
I'll block them. The two of you go quickly!
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
Meet your death!
44
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
Elder Brother!
45
00:04:15,200 --> 00:04:17,000
Beat them up!
46
00:04:34,200 --> 00:04:36,300
Too beautiful!
47
00:04:50,700 --> 00:04:53,000
Good! Good fight!
48
00:04:56,700 --> 00:04:59,800
- Good! - Good!
49
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Are you still going to sit with us at our table?
50
00:05:02,400 --> 00:05:04,000
Not anymore, not anymore!
51
00:05:04,000 --> 00:05:05,800
Get out!
52
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
Good! Good fight!
53
00:05:11,400 --> 00:05:13,800
Hua Hua, let's go back.
54
00:05:13,800 --> 00:05:15,700
Yes, yes!
55
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
Miss, Miss, Miss, please wait a moment!
56
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
Miss, please wait a moment, a moment.
57
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
Lord, are you injured?
58
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
I don't know I get a tingly feeling in my heart
59
00:05:28,600 --> 00:05:31,700
the moment I see you.
60
00:05:33,240 --> 00:05:35,510
I think perhaps I'm injured.
61
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
- I thought originally that you were a knight.
- Let go! Let go!
62
00:05:40,600 --> 00:05:43,400
But it turned out that you are also a womanizer.
63
00:05:49,400 --> 00:05:50,600
Miss! Miss!
64
00:05:50,600 --> 00:05:53,700
Brother Yuan, they are gone.
65
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
Those people were messing in your place.
66
00:05:59,400 --> 00:06:02,400
Why didn't you come out and see?
67
00:06:02,400 --> 00:06:04,000
The weapons don't know people.
68
00:06:04,000 --> 00:06:08,600
I was afraid that I am going to get hurt.
69
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Luckily, they were
70
00:06:10,000 --> 00:06:13,600
beaten by you and my cousin.
71
00:06:13,600 --> 00:06:15,200
Someone!
72
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
Report to the Government Office.
73
00:06:17,600 --> 00:06:21,300
Tie all these insolent gangsters up and send them to the Government Office.
74
00:06:21,300 --> 00:06:24,200
At the same time, make a report of the damages sustained too
75
00:06:24,200 --> 00:06:26,400
Let them compensate me.
76
00:06:26,400 --> 00:06:28,600
- Yes.
- Go.
77
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
Brother Yuan,
78
00:06:31,400 --> 00:06:35,800
thank you for striking out to protect my relatives just now.
79
00:06:35,800 --> 00:06:37,000
I never imagined that
80
00:06:37,000 --> 00:06:41,200
my cousin sister, whom I have never met, is actually someone skilled in martial arts.
81
00:06:41,200 --> 00:06:44,400
Your Highness, can I trouble you
82
00:06:44,400 --> 00:06:48,000
to introduce me to your cousin sister?
83
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
Brother Yuan, have you taken a fancy to that girl?
84
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
Brother Yuan,
85
00:06:57,000 --> 00:07:01,400
you are the Young Master of the House of Shoubei in the capital city. Lord Shoubei is also a senior statesman of the Imperial Court.
86
00:07:01,400 --> 00:07:04,400
Your family is prominent. You have also just helped her.
87
00:07:04,400 --> 00:07:06,600
If you go and propose marriage,
88
00:07:06,600 --> 00:07:10,800
I believe Grand Master Zhu will be very pleased with this proposal.
89
00:07:10,800 --> 00:07:14,000
Leave the matter concerning the introduction all to me.
90
00:07:14,000 --> 00:07:17,100
[ Zui Yi Tai ]
91
00:07:26,000 --> 00:07:27,200
Xiao Xia,
92
00:07:27,200 --> 00:07:31,000
that Lord was greatly charmed by you just now.
93
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
Womanizer!
94
00:07:32,600 --> 00:07:36,600
Don't talk about him in this manner. As least he helped us.
95
00:07:36,600 --> 00:07:40,400
He just couldn't help himself when he held on to your hand.
96
00:07:42,400 --> 00:07:45,200
So many people want me dead!
97
00:07:45,200 --> 00:07:46,600
My Lady, hide over there and don't move!
98
00:07:46,600 --> 00:07:48,000
Okay!
99
00:07:59,800 --> 00:08:02,600
Why hasn't Zhu Shou's men shown themselves?
100
00:08:09,600 --> 00:08:11,200
I never imagine that Xiao Xia is so highly skilled in martial arts.
101
00:08:11,200 --> 00:08:14,000
Young Master, shall we go and help?
102
00:08:15,000 --> 00:08:18,800
Wait a while. I see that her maid can fight very well.
103
00:08:18,800 --> 00:08:21,000
We'll see how it goes.
104
00:08:52,400 --> 00:08:54,830
Thank you for helping us, Lotus Robe Knight!
105
00:08:58,120 --> 00:09:00,400
Xiao Xia, go after him quickly!
106
00:09:00,400 --> 00:09:02,600
My Lady, Lotus Robe Knight has always liked to be alone.
107
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
It is too dangerous here. Let's go home first and we'll talk again.
108
00:09:04,600 --> 00:09:06,900
- I want to meet him!
- My Lady!
109
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
He's here. He's in the House of Su Zhou.
110
00:09:10,800 --> 00:09:13,400
Unexpectedly, he's in the House of Su Zhou!
111
00:09:13,400 --> 00:09:17,000
He saved me again! Did he see me?
112
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
Did he know that I'm the one he saved?
113
00:09:19,800 --> 00:09:22,600
Could it be that he didn't recognize me?
114
00:09:22,600 --> 00:09:25,800
Why did he leave if he recognized me?
115
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
Miss, are you alright?
116
00:09:31,170 --> 00:09:33,610
He left just like that.
117
00:09:34,600 --> 00:09:39,000
It's also right. I must not see him again.
118
00:09:39,000 --> 00:09:42,400
If I met him and he knew of my relationship with the House of Zhu,
119
00:09:42,400 --> 00:09:47,000
wouldn't the House of Zhu be exposed if he reported it to Seventh Prince?
120
00:09:47,770 --> 00:09:51,870
My Lady, I will think of a way bring Lotus Robe Knight to meet you.
121
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
There's no need to.
122
00:09:55,000 --> 00:09:58,800
Don't look for him, otherwise I'm afraid the fact that I'm in the House of Zhu
123
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
will be exposed.
124
00:10:00,600 --> 00:10:05,000
Let's go. I'm tired after being torment for a day too.
125
00:10:09,980 --> 00:10:12,000
Chief Steward Shou, why were you not here earlier?
126
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
My Lady looks like she is quite traumatized. Let's go home first and we can talk later.
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
My Lady Sun has bravely used herself as a bait.
128
00:10:17,800 --> 00:10:21,200
Grand Master thinks that it is not a bad thing to let her experience beforehand
129
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
the danger she might meet with in future.
130
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
My Lady is still young. Grand Master is too anxious.
131
00:10:27,000 --> 00:10:28,600
His expectation of her is too high.
132
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
Grand Master is already old and she is his only blood kin.
133
00:10:31,600 --> 00:10:35,200
It can't be helped that he's a little anxious. I will talk to Grand Master another day.
134
00:10:35,200 --> 00:10:36,380
But Xiao Xia,
135
00:10:36,380 --> 00:10:39,000
both of us won't be alive today if not for Grand Master.
136
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
So no matter what happens, you must ensure the safety of My Lady.
137
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
I will send people to keep a close watch over you.
138
00:10:49,500 --> 00:10:52,800
Yuanchong, what are you thinking?
139
00:10:52,800 --> 00:10:54,900
Are you still thinking about the girl?
140
00:10:55,800 --> 00:10:57,200
Zhangqin,
141
00:10:57,200 --> 00:11:00,800
the Heir Apparent Jing said he is taking me to see Miss Sun from Zhu Manor.
142
00:11:00,800 --> 00:11:03,400
Do you think I have much chance to propose to her?
143
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
I see that girl is not bad at fighting and sharp.
144
00:11:07,000 --> 00:11:10,300
Yuchong, you had such a good eye.
145
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
You found a she-wolf that fast.
146
00:11:13,000 --> 00:11:14,700
It's exciting.
147
00:11:15,700 --> 00:11:19,000
Whenever I think of her lifting up a 5 kg wine jug
148
00:11:19,000 --> 00:11:22,600
and throwing it at that jerk, I feel so great.
149
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
She was so pretty.
150
00:11:24,600 --> 00:11:28,800
How are you going to manage her when you are married to her?
151
00:11:28,800 --> 00:11:32,500
Managing what? I will just have her manage me.
152
00:11:34,800 --> 00:11:38,000
Wait, now that I think about it,
153
00:11:38,000 --> 00:11:42,200
those people who came to the restaurant must be there to pick on them on purpose.
154
00:11:42,200 --> 00:11:46,400
Think about it, a Miss Sun showed up in Zhu Manor after all these years.
155
00:11:46,400 --> 00:11:48,000
Don't mention the inside of Zhu Manor,
156
00:11:48,000 --> 00:11:52,100
even their competitors hate them.
157
00:11:53,300 --> 00:11:56,000
I wonder if she is ok after she got out.
158
00:11:56,000 --> 00:11:57,400
I should've gone after them.
159
00:11:57,400 --> 00:12:01,400
Don't worry, Miss Zhu is fine.
160
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
It's just that the young girl next to her was almost attacked by a man dressed in black.
161
00:12:04,400 --> 00:12:07,600
I saw her from afar, so I shot an arrow to save her.
162
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
Miss Zhu doesn't even bring some bodyguards,
163
00:12:11,400 --> 00:12:14,600
just because she kind of knows how to fight.
164
00:12:15,980 --> 00:12:17,980
If you care about her so much,
165
00:12:18,000 --> 00:12:20,300
how about you being her bodyguard?
166
00:12:21,640 --> 00:12:23,990
That would be great.
167
00:12:24,900 --> 00:12:27,200
I didn't get anything from this trip.
168
00:12:27,200 --> 00:12:31,600
But you fell in love to Miss Zhu on the first sight.
169
00:12:31,600 --> 00:12:36,000
Forget it, you can just stay in Suzhou and being in love.
170
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
And also search for the doctor while you are here.
171
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
You are going back?
172
00:12:42,800 --> 00:12:47,000
I've been out for twenty days already. I'm a bit worried about my father.
173
00:12:47,000 --> 00:12:50,800
I will head back to the capital first thing in the morning.
174
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
That's a good idea. You go back and I will stay.
175
00:12:53,800 --> 00:12:57,500
Maybe I will find the doctor in a couple days.
176
00:12:57,500 --> 00:12:59,000
Here.
177
00:13:13,600 --> 00:13:16,400
Zhu Manor
178
00:13:36,200 --> 00:13:38,800
It's been too hot these days.
179
00:13:38,800 --> 00:13:40,500
Mosquitos everywhere.
180
00:13:40,500 --> 00:13:43,000
There were also crickets making noises at night.
181
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
So annoying.
182
00:13:44,600 --> 00:13:46,700
Don't be annoyed, master.
183
00:13:46,700 --> 00:13:51,200
I will order them to exterminate the bugs.
184
00:13:51,200 --> 00:13:54,600
Master, the ice for you is on the way.
185
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
They will be here within two days.
186
00:13:56,600 --> 00:13:58,000
Right,
187
00:13:58,000 --> 00:13:59,860
the bugs in Buqi's room
188
00:13:59,860 --> 00:14:02,000
and the rats in Zuiyitai Restaurant
189
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
and the frogs in the pond
190
00:14:03,800 --> 00:14:06,000
should also be exterminated.
191
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Master,
192
00:14:07,000 --> 00:14:11,100
I caught a couple assassins and interrogated them overnight.
193
00:14:11,100 --> 00:14:14,000
There was one who couldn't take it anymore,
194
00:14:14,000 --> 00:14:16,700
so he gave away the First Aunt.
195
00:14:17,600 --> 00:14:20,800
Also, I just came back from the court of Suzhou.
196
00:14:20,800 --> 00:14:24,400
The Tiger Wu who was messing with us took someone's money,
197
00:14:24,400 --> 00:14:27,800
so I couldn't get anything out of him.
198
00:14:27,800 --> 00:14:30,600
But, I found some information
199
00:14:30,600 --> 00:14:32,800
from tracking him,
200
00:14:32,800 --> 00:14:36,000
which is the evidence of him being close to the Fourth Aunt.
201
00:14:36,800 --> 00:14:40,600
Look at it, look at it, what have the Zhu's turned into?
202
00:14:40,600 --> 00:14:44,400
We are like a rotten pear that was bitten by many bugs.
203
00:14:44,400 --> 00:14:47,400
There are bug outside and inside.
204
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
I'm not talking about you.
205
00:14:49,400 --> 00:14:51,000
Master,
206
00:14:51,800 --> 00:14:56,000
Miss Sun has gone to more than 10 stores last time.
207
00:14:56,000 --> 00:14:58,200
They are all involved in our Zhu Manor's
208
00:14:58,200 --> 00:15:02,200
tea, silk and grain business.
209
00:15:02,200 --> 00:15:03,800
Miss Sun is very smart.
210
00:15:03,800 --> 00:15:06,200
She made Shrimpy pretend to be the lady of Zhu's
211
00:15:06,200 --> 00:15:10,000
and fished out many managers of the stores.
212
00:15:10,000 --> 00:15:12,400
And there are many many aunts
213
00:15:12,400 --> 00:15:17,200
that were involved with those managers.
214
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
They think that I'm an old fool.
215
00:15:20,800 --> 00:15:23,100
They think that the things they do behind my back
216
00:15:23,100 --> 00:15:25,200
the things they do behind my back.
217
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
As long as they are not out of line,
218
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
I won't go after them.
219
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
But them, went out of their line again and again.
220
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
They have the guts to bully my granddaughter now.
221
00:15:35,000 --> 00:15:37,200
Don't be angry, master.
222
00:15:41,000 --> 00:15:42,900
From what I know,
223
00:15:42,900 --> 00:15:46,000
except for the enemies from the outside,
224
00:15:46,000 --> 00:15:49,800
there are also some rats
225
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
inside of Zhu Manor.
226
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
The day Miss Sun went out,
227
00:15:54,600 --> 00:15:59,400
there were three maids in her yard found excuses to go out.
228
00:15:59,400 --> 00:16:04,800
I guess they were also involved with those assasins.
229
00:16:04,800 --> 00:16:08,600
Three? Out of four?
230
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
Master,
231
00:16:10,800 --> 00:16:15,400
this is the list of those managers and stores who were visited by Miss.
232
00:16:15,400 --> 00:16:17,000
Please.
233
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
I'm not reading this. It upsets me.
234
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
Now that Miss Sun is running things.
235
00:16:21,200 --> 00:16:23,400
You just go show it to her.
236
00:16:23,400 --> 00:16:27,600
It's time for the Zhu's to clean up the house.
237
00:16:27,600 --> 00:16:28,900
Yes.
238
00:16:44,800 --> 00:16:46,200
Miss.
239
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
I made a mistake, Miss.
240
00:16:51,510 --> 00:16:55,080
Please forgive me, Miss.
241
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
What are you crying about?
242
00:17:02,800 --> 00:17:05,600
I'm not hitting you or scolding you.
243
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
Will you feel better if I hit?
244
00:17:08,600 --> 00:17:10,000
I don't want to do that.
245
00:17:10,000 --> 00:17:13,600
I don't like firing a maid,
246
00:17:13,600 --> 00:17:16,700
sold or just beat her to death.
247
00:17:16,700 --> 00:17:20,400
It's not easy to be alive.
248
00:17:20,400 --> 00:17:24,400
Please forgive me, Miss. I will not do this again.
249
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
You are scared now?
250
00:17:28,200 --> 00:17:30,800
Why weren't you scared when I went out
251
00:17:30,800 --> 00:17:33,100
and you sent messages to outsiders?
252
00:17:37,400 --> 00:17:39,020
If I don't punish you
253
00:17:39,020 --> 00:17:41,400
I won't be satisfied.
254
00:17:41,400 --> 00:17:43,800
But if I just let it pass like this
255
00:17:43,800 --> 00:17:46,500
you probably won't be comfortable either.
256
00:17:53,180 --> 00:17:57,270
How about this,
257
00:17:58,450 --> 00:18:02,110
I will make you plant sunflowers on my roof top.
258
00:18:03,200 --> 00:18:05,400
What did she say?
259
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
Plant sunflowers.
260
00:18:07,600 --> 00:18:08,800
Plant what?
261
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
Sunflowers.
262
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
I'm in a good mood today.
263
00:18:13,000 --> 00:18:16,250
You better wish that I'm will be in such a good mood every day.
264
00:18:17,000 --> 00:18:19,400
From now on, without my permission,
265
00:18:19,400 --> 00:18:22,000
no one leaves this yard.
266
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
If I found about any of you sneaks out,
267
00:18:25,200 --> 00:18:27,700
I will break your leg.
268
00:18:27,700 --> 00:18:30,200
Please forgive me.
269
00:18:32,600 --> 00:18:35,400
If a piece of paper has been written on or
270
00:18:35,400 --> 00:18:40,100
drawn on, it can no longer be clean.
271
00:18:40,100 --> 00:18:43,900
So are people.
272
00:18:43,900 --> 00:18:48,600
You made mistakes today, which cannot be erased.
273
00:18:48,600 --> 00:18:51,200
But Miss gave you another chance
274
00:18:51,200 --> 00:18:53,600
for you to clean up your acts.
275
00:18:53,600 --> 00:18:56,500
Go think about it seriously.
276
00:18:57,500 --> 00:19:02,000
If any of you are stubborn or unteachable,
277
00:19:02,000 --> 00:19:05,200
next time, forget about Miss,
278
00:19:05,200 --> 00:19:08,800
I will not let it go.
279
00:19:08,800 --> 00:19:10,000
Understood?
280
00:19:10,000 --> 00:19:11,200
Understood.
281
00:19:11,200 --> 00:19:13,000
Get up now.
282
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Please go inform them
283
00:19:28,200 --> 00:19:31,200
that the Heir Apparent Jing is here to visit Miss Zhu.
284
00:19:50,600 --> 00:19:52,000
Master,
285
00:19:52,000 --> 00:19:56,200
the Heir Apparent Jing brought the young lord of the Capital's Commander's Manor here
286
00:19:56,200 --> 00:19:58,400
to visit Miss.
287
00:19:58,400 --> 00:20:01,600
What is that kid doing here?
288
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
And he brought someone from the capital?
289
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
Master, here is the thing,
290
00:20:06,000 --> 00:20:10,400
where Shrimpy was fighting yesterday was the Heir Apparent Jing's Zuiyitai restaurant.
291
00:20:10,400 --> 00:20:14,800
And the young lord of the Capital Commander's Manor helped Shrimpy.
292
00:20:14,800 --> 00:20:20,000
So they are here to visit Miss because they are worried about their safety.
293
00:20:20,000 --> 00:20:23,400
They are being fake nice.
294
00:20:28,000 --> 00:20:32,800
What's the progress on Buqi dealing with the maid?
295
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
Miss Sun
296
00:20:34,000 --> 00:20:37,800
is still being soft.
297
00:20:37,800 --> 00:20:41,800
But the way she made them admit their mistakes was great.
298
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
She called the maids over
299
00:20:43,600 --> 00:20:48,000
and said nothing. She just looked at them.
300
00:20:48,000 --> 00:20:50,800
And those maids couldn't take it
301
00:20:50,800 --> 00:20:54,600
and started begging for forgiveness because they were scared.
302
00:20:55,700 --> 00:20:59,800
Buqi needs more experience.
303
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
Go ask her,
304
00:21:01,200 --> 00:21:04,200
how is she going to deal with
305
00:21:04,200 --> 00:21:06,900
the Heir Apparent Jing's visit.
306
00:21:13,600 --> 00:21:18,200
What am I going to do with it, Zhu Shou?
307
00:21:19,500 --> 00:21:21,600
Isn't it easy, Miss?
308
00:21:21,600 --> 00:21:25,200
Just do whatever you want.
309
00:21:28,400 --> 00:21:30,800
I have a pre-existing condition.
310
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
And I was scared last night.
311
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
So I got sick.
312
00:21:35,200 --> 00:21:39,500
Since I'm sick, I can't come out and greet the visitors.
313
00:21:40,500 --> 00:21:42,800
Apologize to them for me
314
00:21:42,800 --> 00:21:46,400
and treat the Ninth Aunt's son well.
315
00:21:46,400 --> 00:21:51,800
Since Miss is sick and not suitable to see the guests,
316
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
then I will retire myself.
317
00:21:54,600 --> 00:21:58,600
I will go tell them that Miss can't see the guests.
318
00:21:58,600 --> 00:22:00,800
Thank you, Manager Shou.
319
00:22:00,800 --> 00:22:02,600
See you.
320
00:22:09,000 --> 00:22:16,120
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
321
00:22:16,120 --> 00:22:21,010
Sorry for making you wait for so long.
322
00:22:21,010 --> 00:22:22,870
It's ok, Manager Shou.
323
00:22:22,870 --> 00:22:26,020
Sorry that my people didn't take proper care of her yesterday,
324
00:22:26,020 --> 00:22:29,250
and bothered Miss Sun in her own restaurant.
325
00:22:29,250 --> 00:22:31,390
So my father especially told me to
326
00:22:31,390 --> 00:22:33,530
apologize in person today.
327
00:22:33,530 --> 00:22:35,910
Don't say that, Heir Apparent.
328
00:22:35,910 --> 00:22:39,410
Zuiyitai was also a victim
329
00:22:39,410 --> 00:22:41,530
of the incident yesterday.
330
00:22:41,530 --> 00:22:47,020
If it wasn't for Lord Yuan, our lady could not come back safely.
331
00:22:47,020 --> 00:22:53,040
So after all, Zhu Manor should thank the both of you.
332
00:22:53,710 --> 00:22:55,390
Manager Shou,
333
00:22:55,390 --> 00:22:58,280
us two are really worrying about Miss Sun's safety,
334
00:22:58,280 --> 00:23:01,870
so we are here to visit her. Where is Miss Sun?
335
00:23:01,870 --> 00:23:04,750
Why isn't she here?
336
00:23:04,750 --> 00:23:06,420
I'm so sorry.
337
00:23:06,420 --> 00:23:09,220
Our Miss Sun was in such a shock
338
00:23:09,220 --> 00:23:12,660
that she has been lying in bed and is not suitable to meet guests.
339
00:23:12,660 --> 00:23:15,880
How about you wait for another couple of days?
340
00:23:15,880 --> 00:23:18,380
Our manor is planning on having a party
341
00:23:18,380 --> 00:23:21,650
to celebrate her coming back to the family on her birthday.
342
00:23:21,650 --> 00:23:27,380
How about you catch up with her on her birthday?
343
00:23:29,010 --> 00:23:30,910
How is Miss Sun doing right now then?
344
00:23:30,910 --> 00:23:35,920
I've heard that there were a group of people trying to attacker in the Liuyuan St.
345
00:23:35,920 --> 00:23:37,430
She wasn't injured, was she?
346
00:23:37,430 --> 00:23:39,150
Don't worry, young lord.
347
00:23:39,150 --> 00:23:42,370
Miss Sun is only in shock, but she is fine.
348
00:23:42,370 --> 00:23:48,320
The doctor has seen her. After a few days of rest, she will be fine.
349
00:23:48,320 --> 00:23:49,940
Manager Shou,
350
00:23:51,090 --> 00:23:54,110
since Miss Sun is not suitable to meet the guests,
351
00:23:54,110 --> 00:23:56,390
then how about your master?
352
00:23:56,390 --> 00:24:01,430
Don't even mention it. Our master heard that Miss Sun was attacked when she was out,
353
00:24:01,430 --> 00:24:03,860
so he got mad at Miss Sun for not behaving herself.
354
00:24:03,860 --> 00:24:07,850
He is also angry that so many people in Suzhou wants to take Miss Sun's life,
355
00:24:07,850 --> 00:24:11,870
so he is also sick from the shock.
356
00:24:13,090 --> 00:24:15,520
What a coincidence that both of them are sick.
357
00:24:15,520 --> 00:24:17,310
That what I say.
358
00:24:17,310 --> 00:24:20,640
The people who runs Zhu Manor both got sick.
359
00:24:20,640 --> 00:24:24,170
We are basically in chaos right now.
360
00:24:30,920 --> 00:24:32,910
If that so,
361
00:24:33,520 --> 00:24:35,980
we will excuse ourselves.
362
00:24:35,980 --> 00:24:39,420
Please take care. Sorry for not walking you out.
363
00:24:51,500 --> 00:24:53,420
So ungrateful.
364
00:24:53,420 --> 00:24:54,790
-What?
-With my status,
365
00:24:54,790 --> 00:24:58,060
no matter how rich Zhu Manor is, they should come out and greet me.
366
00:24:58,060 --> 00:25:00,590
I never expect that a butler dealt with us
367
00:25:00,590 --> 00:25:02,990
while we brought gifts to visit Miss Sun.
368
00:25:05,000 --> 00:25:09,260
I think she was in shock yesterday.
369
00:25:09,260 --> 00:25:11,120
Shock?
370
00:25:11,120 --> 00:25:13,460
She smashed a wine jug on Tiger Wu.
371
00:25:13,460 --> 00:25:15,690
You think she gets shocked easily?
372
00:25:15,690 --> 00:25:17,930
It was only an excuse.
373
00:25:17,930 --> 00:25:21,020
The Zhu Manor obviously
374
00:25:21,020 --> 00:25:23,190
doesn't want more people to see her face before the party,
375
00:25:23,190 --> 00:25:25,740
so they tried stopping us from doing so.
376
00:25:25,740 --> 00:25:31,010
Then what do we do now? If we can't do it the proper way, is there any other way for us to get in?
377
00:25:32,440 --> 00:25:35,200
There is no way.
378
00:25:35,200 --> 00:25:37,370
Zhu Manor has been hiding her for years.
379
00:25:37,370 --> 00:25:38,910
They protect her well.
380
00:25:38,910 --> 00:25:40,260
Don't tell me
381
00:25:40,260 --> 00:25:42,470
you are going to climb over the wall.
382
00:25:46,150 --> 00:25:49,920
Let's go let's go let's go.
383
00:25:51,350 --> 00:25:56,320
I think climbing over the wall is a good idea. How about do it tonight with me?
384
00:25:56,320 --> 00:25:59,430
Hey hey hey, don't do anything silly.
385
00:25:59,430 --> 00:26:02,080
Zhu Manor hired many good fighters and guards.
386
00:26:02,080 --> 00:26:03,530
Especially the butlers.
387
00:26:03,530 --> 00:26:05,500
They are good fighters.
388
00:26:05,500 --> 00:26:08,990
If something happens you, what am I going to say to the Lord Commander?
389
00:26:08,990 --> 00:26:11,250
Don't worry don't worry, I will be fine.
390
00:26:11,250 --> 00:26:12,830
Also,
391
00:26:12,830 --> 00:26:16,230
I am very skillful at escaping.
392
00:26:16,870 --> 00:26:18,250
Don't rush it.
393
00:26:18,250 --> 00:26:20,300
Let me think of something, ok?
394
00:26:21,540 --> 00:26:24,420
Here we go.
395
00:26:24,420 --> 00:26:27,330
It's not convenient for men to visit women.
396
00:26:27,330 --> 00:26:30,570
If the master doesn't allow it, there isn't much we can do, right?
397
00:26:30,570 --> 00:26:35,640
But, if a woman comes visit, there isn't much he can do, right?
398
00:26:37,100 --> 00:26:41,030
Don't tell me we will dress as maids to go in.
399
00:26:41,030 --> 00:26:44,470
Also, is there any maid who is as tall as I am?
400
00:26:45,550 --> 00:26:48,400
I'm not saying you will dress like a maid.
401
00:26:48,400 --> 00:26:52,300
Didn't she gets shocked at Zuiyitai, and didn't even have a good meal there?
402
00:26:52,300 --> 00:26:54,920
I will go back and have my mother,
403
00:26:54,920 --> 00:26:57,050
the Ninth Aunt to visit her.
404
00:26:57,050 --> 00:27:00,400
We will empty the whole Zuiyitai and invite her there.
405
00:27:00,400 --> 00:27:04,170
Then you will able to see her, right?
406
00:27:04,920 --> 00:27:06,430
Ok. That's a good idea.
407
00:27:06,430 --> 00:27:08,730
Thank you for making it happen, Heir Apparent Jing.
408
00:27:08,730 --> 00:27:12,640
You are welcome. Let's go, maid.
409
00:27:12,640 --> 00:27:17,990
Miss Miss Miss. I can stop the young lord and the Heir Apparent for now,
410
00:27:17,990 --> 00:27:19,520
because they are men, right?
411
00:27:19,520 --> 00:27:21,920
But I can't stop those Aunts.
412
00:27:21,920 --> 00:27:25,080
First of all, they are women. Secondly, even though they married out,
413
00:27:25,080 --> 00:27:27,560
they are doing business with Zhu Manor with half of what they have.
414
00:27:27,560 --> 00:27:29,790
Even master Zhu needs to be respectful to them.
415
00:27:29,790 --> 00:27:32,910
We can't mess with them.
416
00:27:32,910 --> 00:27:35,460
They really want to see my face that bad?
417
00:27:35,460 --> 00:27:39,190
People are stupid. The more you don't want them to see, the more desperate they get.
418
00:27:39,190 --> 00:27:42,650
How about letting me keep pretends to be Miss Sun?
419
00:27:42,650 --> 00:27:44,060
It's ok.
420
00:27:44,060 --> 00:27:46,080
I told everyone that I'm sick.
421
00:27:46,080 --> 00:27:47,450
I am in shock.
422
00:27:47,450 --> 00:27:48,980
Let them see a sick
423
00:27:48,980 --> 00:27:52,010
Miss Sun from Zhu Manor.
424
00:27:54,870 --> 00:27:57,090
Sister Nine.
425
00:27:57,090 --> 00:28:01,420
Madam, you were so right. The Seven's Aunt and the Eighth Aunt are here.
426
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
Such coincident.
427
00:28:04,320 --> 00:28:06,990
I'm here to see Miss Sun of our Zhu Manor.
428
00:28:06,990 --> 00:28:09,160
I didn't know that I will run into you.
429
00:28:09,160 --> 00:28:12,510
Long time no see. How are you doing these days?
430
00:28:12,510 --> 00:28:15,410
-I'm good.
-Sister Nine, let me see you.
431
00:28:15,410 --> 00:28:18,930
Ever since you entered the Prince Jin's Manor,
432
00:28:18,930 --> 00:28:21,770
you've been busy at dealing with everything in the manor.
433
00:28:21,770 --> 00:28:27,300
I don't get to see you the whole year, which made me feel sad.
434
00:28:27,300 --> 00:28:31,670
Don't be sad, sister. I'm doing well. We are seeing each other right now, aren't we?
435
00:28:31,670 --> 00:28:36,020
I didn't pay attention to you because of the Prince Jing's manor's business.
436
00:28:36,020 --> 00:28:38,500
From now on, we should visit each other more often.
437
00:28:38,500 --> 00:28:39,760
Like when we were little.
438
00:28:39,760 --> 00:28:41,090
Us sisters
439
00:28:41,090 --> 00:28:42,360
will hang out in the manor all the time.
440
00:28:42,360 --> 00:28:46,260
Sound good. Sister Nine has been good at talking ever since you were young.
441
00:28:46,260 --> 00:28:50,030
What you just said almost made me cry.
442
00:28:51,460 --> 00:28:55,070
Speaking of when we were little, Sister Nine is the closest to Niu Hua.
443
00:28:55,070 --> 00:28:57,320
But JIu Hua has been missing for many years.
444
00:28:57,320 --> 00:29:00,000
All of sudden, a Miss Sun shows up.
445
00:29:00,000 --> 00:29:02,380
This is quite weird.
446
00:29:02,380 --> 00:29:05,690
I hope our big brother were not lied to.
447
00:29:07,000 --> 00:29:08,660
You would know if she looks Jiu Hua
448
00:29:08,660 --> 00:29:10,700
the first time you see her.
449
00:29:17,390 --> 00:29:20,820
Miss. Ok.
450
00:29:20,820 --> 00:29:23,270
Wow...
451
00:29:23,270 --> 00:29:24,790
this is so cold.
452
00:29:24,790 --> 00:29:28,550
Don' telling you are really trying to make yourself sick.
453
00:29:28,550 --> 00:29:29,960
What can I do?
454
00:29:29,960 --> 00:29:32,100
If I want to pretend, it needs to look real.
455
00:29:33,290 --> 00:29:35,990
Fire it up.
456
00:29:35,990 --> 00:29:37,820
Are the doors closed?
457
00:29:39,330 --> 00:29:41,690
I don't believe with such a hot room,
458
00:29:41,690 --> 00:29:44,820
these aunts would want to stay.
459
00:29:46,730 --> 00:29:48,590
The aunts are here.
460
00:29:59,960 --> 00:30:02,060
Zhu Zhu!
461
00:30:03,660 --> 00:30:05,720
Zhu Zhu!
462
00:30:07,300 --> 00:30:09,820
You are Zhu Zhu, right?
463
00:30:10,760 --> 00:30:12,590
I am your Ninth Aunt.
464
00:30:12,590 --> 00:30:17,070
This is your First Aunt and your Seventh Aunt.
465
00:30:20,570 --> 00:30:21,970
Zhu Zhu
466
00:30:21,970 --> 00:30:25,210
greetings to the Aunts.
467
00:30:25,210 --> 00:30:28,760
You are so adorable.
468
00:30:29,830 --> 00:30:32,430
Why is your hand so cold?
469
00:30:32,430 --> 00:30:34,930
Has the doctor seen her?
470
00:30:36,530 --> 00:30:40,490
Yes.
471
00:30:40,490 --> 00:30:43,040
The doctor said I can't get cold.
472
00:30:43,040 --> 00:30:46,060
So we have to close the door
473
00:30:46,060 --> 00:30:47,360
and start a fire here.
474
00:30:47,360 --> 00:30:49,100
I will be fine after I rest.
475
00:30:52,760 --> 00:30:56,610
Zhu Zhu, what's with your face?
476
00:30:58,090 --> 00:31:00,620
The weapons don't see people.
477
00:31:00,620 --> 00:31:03,330
I was slashed on the face.
478
00:31:04,390 --> 00:31:06,300
Those attackers from yesterday
479
00:31:06,300 --> 00:31:09,000
were so scary.
480
00:31:09,840 --> 00:31:11,530
It was my first time
481
00:31:11,530 --> 00:31:14,460
see people killing people.
482
00:31:14,460 --> 00:31:15,660
The blood
483
00:31:15,660 --> 00:31:17,470
was all over the floor.
484
00:31:18,640 --> 00:31:21,270
Don't worry, Miss. The master sent our orders
485
00:31:21,270 --> 00:31:23,410
to have more people protecting you.
486
00:31:26,130 --> 00:31:27,330
God damn it.
487
00:31:27,330 --> 00:31:28,270
Who would do
488
00:31:28,270 --> 00:31:31,610
-such a thing to a little girl?
-That's what I say.
489
00:31:31,610 --> 00:31:33,500
Zhu Zhu has been back for more than 10 years.
490
00:31:33,500 --> 00:31:35,960
And she got shocked.
491
00:31:35,960 --> 00:31:38,340
They think the Zhu Manor is soft or something?
492
00:31:38,340 --> 00:31:39,650
If our big brother is not doing anthing,
493
00:31:39,650 --> 00:31:42,430
us aunts need to get to the bottom of it.
494
00:31:42,430 --> 00:31:43,570
Yeah,
495
00:31:43,570 --> 00:31:48,320
Sister Nine, I've heard that Zhu Zhu was bullied in Zuiyitai.
496
00:31:48,320 --> 00:31:52,130
Zuiyitai is your's manor's business.
497
00:31:53,000 --> 00:31:56,690
Don't worry, we've sent the person to the authority.
498
00:31:56,690 --> 00:31:58,300
Our Prince's Manor
499
00:31:58,300 --> 00:32:02,520
will push the court to find who was behind this.
500
00:32:02,520 --> 00:32:05,330
Than...
501
00:32:05,330 --> 00:32:07,400
Thank you, anties.
502
00:32:09,730 --> 00:32:11,940
Ummm...
503
00:32:11,940 --> 00:32:14,740
you didn't even finish the meal yesterday.
504
00:32:14,740 --> 00:32:19,060
I was thinking about inviting you out and have a big meal in Zuiyitai.
505
00:32:19,060 --> 00:32:23,000
I didn't know that you can't get cold and can't go out.
506
00:32:23,000 --> 00:32:25,460
Then we can't do it this time.
507
00:32:25,460 --> 00:32:30,070
Once you recover, I will take you out and eat something nice.
508
00:32:33,090 --> 00:32:34,530
Ok.
509
00:32:34,530 --> 00:32:36,290
Once I am recovered,
510
00:32:36,290 --> 00:32:39,670
I will go visit all of you.
511
00:32:43,660 --> 00:32:46,330
Aunties, please go outside.
512
00:32:46,330 --> 00:32:48,630
The doctor said that it's contiguous.
513
00:32:53,440 --> 00:32:56,200
-Then have her take care of herself.
-Yes.
514
00:32:56,200 --> 00:32:59,600
-Big sister, Seventh sister, let's go.
-We came at the wrong time.
515
00:32:59,600 --> 00:33:01,730
Let's go.
516
00:33:01,730 --> 00:33:05,570
Take care, Zhu Zhu. We will visit some other day.
517
00:33:05,570 --> 00:33:08,970
I will not walk you out.
518
00:33:16,970 --> 00:33:19,830
I'm dying from the heat!
519
00:33:36,290 --> 00:33:39,260
My Lady.
520
00:33:39,260 --> 00:33:41,390
- Are they gone yet?
- Gone.
521
00:33:41,390 --> 00:33:45,820
- Quickly, quickly, quickly! Remove the brazier quickly and open the door.
- Okay.
522
00:33:45,820 --> 00:33:48,650
It's most easy to catch a cold when it's cold suddenly and hot suddenly.
523
00:33:48,650 --> 00:33:52,540
I have to take a warm bath quickly.
524
00:33:53,150 --> 00:33:57,170
Even though I couldn't see her face clearly, but just by observing her demeanor,
525
00:33:57,170 --> 00:33:59,520
I could see that she looks about 80% like Jiuhua.
526
00:33:59,520 --> 00:34:03,260
Looks like she's really Jiuhua's illegitimate daughter.
527
00:34:03,260 --> 00:34:06,000
Elder Brother really kept it well hidden.
528
00:34:17,540 --> 00:34:19,970
Ninth Aunt, please stop!
529
00:34:19,970 --> 00:34:22,910
- Please stop! - Let the carriage stop for a while.
530
00:34:23,840 --> 00:34:26,330
Ninth Aunt!
531
00:34:26,330 --> 00:34:28,230
Ninth Aunt.
532
00:34:35,050 --> 00:34:39,100
Look at my memory. I've forgotten the gift meant for Miss Sun. Go back quickly.
533
00:34:39,100 --> 00:34:40,730
Yes.
534
00:34:47,640 --> 00:34:50,880
- I feel much more comfortable after taking a bath!
- My Lady! My Lady!
535
00:34:50,880 --> 00:34:54,670
- Something is amiss!
- What happened?
That Ninth Aunt has made a sudden retaliation and is coming back!
536
00:34:54,670 --> 00:34:58,650
She said that she's forgotten to give you her gift to you.
537
00:34:58,650 --> 00:35:02,470
I'm going to be tormented again by this suddenly cold and hot behavior of hers! I'll fall ill even if I'm well!
538
00:35:02,470 --> 00:35:04,820
This Ninth Aunt is quite a mastermind!
539
00:35:04,820 --> 00:35:08,730
Just at the right time. Someone must have tipped her off!
540
00:35:08,730 --> 00:35:10,920
Zhu Shou, go and welcome Ninth Aunt.
541
00:35:10,920 --> 00:35:14,590
- Xiao Xia, summoned all the maids from the inner courtyard here.
- Yes.
542
00:35:16,270 --> 00:35:17,900
[ House of Zhu ]
543
00:35:22,540 --> 00:35:25,130
Quickly, bring the things along.
544
00:35:25,130 --> 00:35:26,740
Speak.
545
00:35:27,200 --> 00:35:30,430
Who is the one who informed Ninth Aunt?
546
00:35:35,920 --> 00:35:38,690
Are you bullying me
547
00:35:38,690 --> 00:35:41,040
because I'm young?
548
00:35:43,140 --> 00:35:46,610
I will forget about what happened yesterday.
549
00:35:47,960 --> 00:35:50,860
But someone really wants to be wicked.
550
00:35:52,650 --> 00:35:55,430
I will give all of you a good discipline today.
551
00:35:58,300 --> 00:35:59,910
Xiao Xia.
552
00:36:08,590 --> 00:36:12,770
By the time Ninth Aunt steps through the front door,
553
00:36:12,770 --> 00:36:16,500
the one who will own up will be given ten beatings of the ruler.
554
00:36:20,450 --> 00:36:25,230
The one who owns up after she crosses the bridge will get twenty beatings of the ruler.
555
00:36:27,350 --> 00:36:32,720
By the time she enters the front courtyard, thirty beatings of the ruler for the one who owns up.
556
00:36:33,250 --> 00:36:38,350
But if Ninth Aunt enters this courtyard, beaten to death on the spot!
557
00:36:44,140 --> 00:36:47,960
I want to see if anyone wants to gamble.
558
00:36:49,230 --> 00:36:52,770
To see if Ninth Aunt will try to stop me,
559
00:36:52,770 --> 00:36:55,060
and save her life?
560
00:37:03,140 --> 00:37:07,650
Ninth Aunt is too courteous. How can we trouble you to make another trip?
561
00:37:09,330 --> 00:37:11,500
You are too mischievous.
562
00:37:11,500 --> 00:37:14,890
Why do you pretend to be ill when you are well?
563
00:37:18,670 --> 00:37:23,320
What's happening? Why are they kneeling?
564
00:37:23,320 --> 00:37:27,520
Have all of you caused Lady grief?
565
00:37:27,520 --> 00:37:29,560
Xiao Xie, beat her!
566
00:37:29,560 --> 00:37:32,050
My Lady, My Lady, I'm not the one!
567
00:37:32,050 --> 00:37:36,200
My Lady, I'm not the one!
568
00:37:36,200 --> 00:37:39,600
My Lady, My Lady, I'm not the one!
569
00:37:40,540 --> 00:37:44,630
- My Lady!
- Zhu Zhu.
It's really not me, My Lady!
Zhu Zhu.
570
00:37:44,630 --> 00:37:49,150
Why are you punishing the maids when I've only just left?
571
00:37:49,150 --> 00:37:52,000
What really happened in this courtyard?
572
00:37:52,000 --> 00:37:55,680
Ninth Aunt, you really must make the decision for me.
573
00:37:55,680 --> 00:37:59,760
- Please speak. - The maids in this courtyard are really very naughty.
- I'm not the one, My Lady.
574
00:37:59,760 --> 00:38:05,050
They never show me any respect. Gossiping and sending false messages.
575
00:38:05,050 --> 00:38:08,740
If I don't give them a good discipline, they'll pinch me like clay in their hands!
576
00:38:08,740 --> 00:38:12,410
Of course, of course.
577
00:38:14,710 --> 00:38:18,990
You should punish them for gossiping. Zhu Zhu,
578
00:38:18,990 --> 00:38:23,440
why do you pretend to be ill? If I hadn't rush back to bring you the gift which I had forgotten just now,
579
00:38:23,440 --> 00:38:25,300
I would have been tricked by you.
580
00:38:25,300 --> 00:38:29,700
The few of us came to visit our but had to leave because you pretended to be ill.
581
00:38:29,700 --> 00:38:32,070
If your Eldest Aunt and Seventh Aunt know about it,
582
00:38:32,070 --> 00:38:35,220
I don't know how angry they will be.
583
00:38:35,220 --> 00:38:38,960
That's nothing I can do about it because Grandfather wants me to conceal it.
584
00:38:38,960 --> 00:38:42,360
He doesn't allow me to show myself. He wants to conceal it.
585
00:38:42,360 --> 00:38:46,990
So that we can give all the aunts a surprise during the banquet on the 15th of August.
586
00:38:46,990 --> 00:38:49,900
Isn't my Elder Brother clowning around too much?
587
00:38:49,900 --> 00:38:52,360
The few of us are here to visit our grand niece.
588
00:38:52,360 --> 00:38:55,200
- How can he come up with such a lousy idea?
- Have mercy on me, My Lady!
589
00:38:55,200 --> 00:38:58,000
Please don't blame grandfather.
590
00:38:58,000 --> 00:39:00,880
He wants me to be the master of this family.
591
00:39:00,880 --> 00:39:08,320
He said that before I take charge of the House of Zhu, we should not let other people know of my status as the Lady of the House of Zhu as this will be disadvantageous to me.
592
00:39:08,320 --> 00:39:11,740
But I was too playful yesterday and sneaked out of the House.
593
00:39:11,740 --> 00:39:14,370
And I actually met a ruffian in Zui Yi Tai.
594
00:39:14,370 --> 00:39:18,430
And what's his name? Wu Laohu. He even bullied me!
595
00:39:18,430 --> 00:39:21,210
I heard about this yesterday too.
596
00:39:21,210 --> 00:39:25,600
Grandfather was very angry when I came home. He refused to let me leave the House again.
597
00:39:25,600 --> 00:39:28,760
He would let me meet the visitors too.
598
00:39:28,760 --> 00:39:33,070
I really don't understand. The aunties are not outsiders.
599
00:39:33,070 --> 00:39:37,840
I don't know why grandfather has specifically ask me to pretend to be ill.
600
00:39:37,840 --> 00:39:43,260
The aunties are my very close relatives.You will not do anything to hurt me, right?
601
00:39:43,260 --> 00:39:46,300
I really don't know what grandfather is thinking about.
602
00:39:46,300 --> 00:39:49,530
Your grandfather has been doing business for too long.
603
00:39:49,530 --> 00:39:54,300
He thinks that everyone will bother him like a sly old fox.
604
00:39:54,300 --> 00:39:58,200
I like you the moment I set my eyes on you. I really want to shower affection on you!
605
00:39:58,200 --> 00:40:00,290
Why would I want to hurt you?
606
00:40:00,290 --> 00:40:03,500
Ninth Aunt is really so good to me!
607
00:40:11,350 --> 00:40:15,900
Look Zhu Zhu, she's bleeding from the beatings.
608
00:40:15,900 --> 00:40:19,230
If you continue the beating, I'm afraid she might die.
609
00:40:19,230 --> 00:40:21,080
Xiao Xia!
610
00:40:21,970 --> 00:40:26,610
Don't frighten Ninth Aunt. See if she's still breathing.
611
00:40:32,350 --> 00:40:34,880
My Lady, she's not breathing anymore.
612
00:40:35,840 --> 00:40:39,140
Why has she stopped breathing when we had only beaten her for a while?
613
00:40:39,140 --> 00:40:41,860
Ninth Aunt has not sat down yet.
614
00:40:43,360 --> 00:40:45,980
Are these maids selected by Zhu Fu all suffering from chronic illnesses?
615
00:40:45,980 --> 00:40:49,370
My Lady, this maid originally had heart disease.
616
00:40:49,370 --> 00:40:54,130
She used to faint easily when scolded last time.
617
00:40:54,130 --> 00:40:59,550
Then it is not Xiao Xia's fault. She should not live since she does evil to others.
618
00:41:00,560 --> 00:41:05,630
Zhu Zhu, this is only about a maid. Don't keep it in your heart.
619
00:41:05,630 --> 00:41:10,700
I will select two clever girls tomorrow to take care of you.
620
00:41:13,030 --> 00:41:16,760
Why are the two of you still kneeling? Remove the body quickly!
621
00:41:16,760 --> 00:41:20,540
It will make Lady queasy if left here in the courtyard.
622
00:41:27,930 --> 00:41:32,710
Are you deaf? Didn't you hear what Ninth Aunt said?
623
00:41:32,710 --> 00:41:36,030
- Carry the body away quickly.
- Yes.
624
00:41:37,890 --> 00:41:40,790
Ninth Aunt, let us go inside.
625
00:41:40,790 --> 00:41:44,460
Xiao Xia, bring the carnelian bangle that Grand Master has made for me here.
626
00:41:44,460 --> 00:41:46,080
Yes.
627
00:41:51,910 --> 00:41:57,660
Ninth Aunt, please wear this. It will help to get rid of the bad luck.
628
00:41:57,660 --> 00:42:03,400
I am really unfilial. I let you witness a bad thing the first time I met you.
629
00:42:03,400 --> 00:42:06,800
Zhu Zhu is a very filial child.
630
00:42:07,410 --> 00:42:10,430
I will visit you after the banquet on 15th August.
631
00:42:10,430 --> 00:42:14,380
That's good. I will wait for you.
632
00:42:15,040 --> 00:42:18,990
It's getting late. I will go back first.
633
00:42:18,990 --> 00:42:21,920
Okay, but I can't leave the courtyard.
634
00:42:21,920 --> 00:42:24,580
So I can't send you off personally.
635
00:42:25,300 --> 00:42:30,170
- Zhu Shou and Xiao Xia, please see Ninth Aunt off on my behalf.
- Yes.
636
00:42:30,170 --> 00:42:33,480
Please take care of your health.
637
00:42:52,100 --> 00:42:54,400
So did she really leave this time?
638
00:42:54,400 --> 00:42:57,130
She's really left. She's left the House.
639
00:42:58,610 --> 00:43:03,010
Xiao Xia, I ask you to beat her just to frighted Ninth Aunt.
640
00:43:03,010 --> 00:43:05,930
Why did you really beat her to death?
641
00:43:10,090 --> 00:43:17,020
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
642
00:43:20,630 --> 00:43:27,000
♫ If we're to bid goodbye in this lifetime. Brush by your shoulder and face ♫
643
00:43:27,000 --> 00:43:33,160
♫ An infatuation, a sincere love. Little warmth remains in between my fingers ♫
644
00:43:33,160 --> 00:43:39,700
♫ If we're destined to forget in this lifetime. That red jian where we left behind our love ♫
645
00:43:39,700 --> 00:43:46,300
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
646
00:43:46,300 --> 00:43:52,630
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
54504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.