All language subtitles for Tokyo.Revengers.S01E21.CrunchyRoll.Official

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,290 --> 00:00:11,450 Damn it... 2 00:00:19,290 --> 00:00:23,500 Huh? Why? Why did Baji-kun just go down? 3 00:00:24,720 --> 00:00:29,050 We're almost there! We're just one step away from defeating Kisaki! 4 00:00:31,920 --> 00:00:33,310 Baji-san! 5 00:00:34,970 --> 00:00:37,470 Kisaki! What the hell did you do to Baji-san?! 6 00:00:41,300 --> 00:00:45,060 You saw what happened. I didn't do anything. 7 00:00:47,680 --> 00:00:48,860 Baji-san! 8 00:00:52,690 --> 00:00:55,950 You were stabbed?! When?! 9 00:01:07,190 --> 00:01:08,580 It's just a scratch. 10 00:01:09,720 --> 00:01:14,060 Wait... So it was actually a serious injury. 11 00:01:14,720 --> 00:01:16,140 Hurry up and call an ambulance! 12 00:01:16,140 --> 00:01:17,320 R-Right! 13 00:01:19,220 --> 00:01:21,160 Kazutora... 14 00:01:22,500 --> 00:01:26,760 Kazutora! 15 00:01:30,290 --> 00:01:35,690 But it's not... I'm not... 16 00:01:35,690 --> 00:01:39,850 Damn it... It's not... 17 00:03:16,760 --> 00:03:20,350 Crap! This is just like Draken-kun said. 18 00:03:20,350 --> 00:03:24,800 If Baji-kun actually dies, it'll be just as Kisaki wants. 19 00:03:26,260 --> 00:03:29,100 Yeah, Kazutora's definitely got some screws loose. 20 00:03:29,100 --> 00:03:30,310 Huh? 21 00:03:30,680 --> 00:03:36,770 I see... He brought Baji into Valhalla so he could finish him off himself! 22 00:03:38,200 --> 00:03:40,990 What the hell is he even talking about? 23 00:03:42,100 --> 00:03:44,310 Right, Commander? 24 00:03:46,360 --> 00:03:48,700 M-Mikey-kun... 25 00:03:50,360 --> 00:03:54,340 Kisaki... That bastard. He's trying to provoke Mikey-kun. 26 00:03:54,880 --> 00:03:57,500 No, Kazutora-kun... 27 00:03:58,320 --> 00:04:00,800 Don't listen to Kisaki! 28 00:04:03,170 --> 00:04:05,140 I wanted to kill you. 29 00:04:07,130 --> 00:04:14,700 As soon as you got out of juvie, I thought about killing you. 30 00:04:17,220 --> 00:04:20,030 The one who kept talking me out of it... 31 00:04:21,060 --> 00:04:22,390 was Baji. 32 00:04:24,370 --> 00:04:29,260 Baji told me that you just wanted to make me happy. 33 00:04:29,810 --> 00:04:32,330 And that's why you couldn't accept it. 34 00:04:35,080 --> 00:04:38,130 Even if he ended up killing my brother, 35 00:04:38,710 --> 00:04:45,080 in order for things to make sense to him, he had to make me the enemy... 36 00:04:46,550 --> 00:04:48,020 Apparently. 37 00:04:52,100 --> 00:04:53,480 Mikey-kun... 38 00:04:54,180 --> 00:04:58,390 He should be super pissed off right now, but he's emotionless. 39 00:05:09,360 --> 00:05:10,910 Mikey... 40 00:05:11,890 --> 00:05:13,060 Ken-chin... 41 00:05:15,440 --> 00:05:17,750 The fight's already over. 42 00:05:17,750 --> 00:05:18,650 Huh? 43 00:05:19,780 --> 00:05:23,300 Whoa, whoa, whoa! The fight's over?! 44 00:05:24,360 --> 00:05:26,550 Where the hell do you think we are, Mikey? 45 00:05:26,940 --> 00:05:30,430 You don't get to decide that shit! 46 00:05:35,980 --> 00:05:38,270 There. It's over. 47 00:05:52,450 --> 00:05:53,640 Hanma-san? 48 00:05:54,510 --> 00:05:56,390 N-No way... 49 00:05:56,390 --> 00:05:57,620 This is some kinda trick. 50 00:05:57,620 --> 00:06:00,090 He took out Hanma-san in one blow? 51 00:06:00,090 --> 00:06:02,090 Dude, there's no way. 52 00:06:07,310 --> 00:06:08,430 Run! 53 00:06:08,430 --> 00:06:10,010 He'll kill us! 54 00:06:10,010 --> 00:06:11,510 Hell no! 55 00:06:12,030 --> 00:06:13,740 This wasn't the deal! 56 00:06:25,730 --> 00:06:28,380 Betrayal is human nature. 57 00:06:30,120 --> 00:06:33,740 Let's end this, Mikey. 58 00:06:34,310 --> 00:06:38,120 Either you die... or I die! 59 00:06:47,560 --> 00:06:50,570 If all that's in your head is destroying important things... 60 00:06:51,640 --> 00:06:53,600 I'll destroy you right here and now. 61 00:07:16,560 --> 00:07:17,910 Mikey... 62 00:07:22,540 --> 00:07:24,460 He's gonna kill him. 63 00:07:25,380 --> 00:07:28,150 No one can stop Mikey now. 64 00:07:33,270 --> 00:07:36,200 I wonder why I couldn't realize it on that day... 65 00:07:36,960 --> 00:07:41,000 The giant-ass cross that Mikey had to bear, 66 00:07:41,750 --> 00:07:44,420 even though he was just a 15-year-old kid. 67 00:07:46,590 --> 00:07:50,990 We're heading right toward the future I'm from. 68 00:07:53,200 --> 00:07:54,420 On that day, 69 00:07:54,950 --> 00:07:57,000 Mikey ended up... 70 00:07:58,020 --> 00:07:59,450 killing Kazutora. 71 00:08:02,920 --> 00:08:04,220 Mikey-kun... 72 00:08:12,270 --> 00:08:13,010 I... 73 00:08:14,040 --> 00:08:18,420 I couldn't do a goddamn thing! 74 00:08:29,250 --> 00:08:32,240 So Baji's a traitor after all. 75 00:08:30,770 --> 00:08:34,240 Hanma, you bastard! 76 00:08:34,240 --> 00:08:36,990 The hell do you think you're doing?! 77 00:08:45,350 --> 00:08:49,640 Are you going to abandon me, too, Baji? 78 00:09:03,420 --> 00:09:04,810 Yeah... 79 00:09:06,640 --> 00:09:09,740 Why... Why?! 80 00:09:13,220 --> 00:09:15,430 I did this for Mikey... 81 00:09:19,030 --> 00:09:20,140 It's all... 82 00:09:21,320 --> 00:09:23,670 It's all Mikey's fault. 83 00:09:24,390 --> 00:09:26,150 That's why... 84 00:09:26,900 --> 00:09:28,390 I need to kill Mikey. 85 00:09:30,310 --> 00:09:33,700 Don't say something so sad! 86 00:09:35,170 --> 00:09:38,260 No matter what kind of hell is waiting for us... 87 00:09:39,000 --> 00:09:41,220 I'll be with you until the end! 88 00:09:48,340 --> 00:09:50,020 It's always been like that. 89 00:09:51,100 --> 00:09:55,530 Baji... was always with me, no matter what he said. 90 00:09:57,060 --> 00:09:59,910 I guess I ended up destroying the thing 91 00:10:01,350 --> 00:10:03,370 that's most important to me. 92 00:10:05,390 --> 00:10:09,630 I'm sorry, Baji. I'll be joining you soon. 93 00:10:15,700 --> 00:10:17,510 Mikey... 94 00:10:18,370 --> 00:10:20,250 Baji-san... 95 00:10:28,520 --> 00:10:31,320 Mikey! 96 00:10:45,920 --> 00:10:49,910 You got mad for my sake. 97 00:10:52,150 --> 00:10:53,770 Thanks. 98 00:10:57,660 --> 00:11:00,050 Stop moving, Baji-san! 99 00:11:14,840 --> 00:11:15,930 Baji... 100 00:11:18,770 --> 00:11:21,410 Baji-kun? He's alive. 101 00:11:22,260 --> 00:11:23,380 But... 102 00:11:30,450 --> 00:11:31,480 Baji... 103 00:11:38,770 --> 00:11:39,990 I... 104 00:11:42,230 --> 00:11:44,150 won't die. 105 00:11:48,960 --> 00:11:52,600 This isn't enough to kill me! 106 00:11:55,300 --> 00:11:56,550 No way... 107 00:11:57,500 --> 00:12:01,490 That's definitely... That's definitely a mortal wound! 108 00:12:03,780 --> 00:12:07,060 Don't worry about it, Kazutora. 109 00:12:13,580 --> 00:12:19,500 I won't die at your hands. 110 00:12:54,370 --> 00:12:56,370 Baji-san! 111 00:13:05,640 --> 00:13:06,820 Baji-san! 112 00:13:07,840 --> 00:13:09,220 Why?! 113 00:13:16,980 --> 00:13:18,440 Mikey... 114 00:13:19,040 --> 00:13:24,950 You're next. You two can go to hell together! 115 00:13:25,290 --> 00:13:28,950 Shut up. I'll punch you to death. 116 00:13:34,980 --> 00:13:36,160 Baji-kun... 117 00:13:37,040 --> 00:13:38,390 Why? 118 00:13:39,280 --> 00:13:40,750 I don't understand. 119 00:13:40,750 --> 00:13:44,710 Why the hell would you stab yourself? 120 00:13:45,970 --> 00:13:47,850 Take...michi... 121 00:13:49,750 --> 00:13:52,390 Come closer... 122 00:14:00,280 --> 00:14:02,190 Kisaki is the enemy. 123 00:14:05,190 --> 00:14:11,610 After the fight with Moebius, when Pah ended up stabbing Osanai... 124 00:14:13,010 --> 00:14:16,190 He asked Mikey to let him be the 3rd Division's captain 125 00:14:16,190 --> 00:14:20,040 in exchange for getting Pah-chin out of jail. 126 00:14:22,450 --> 00:14:28,040 I saw him bring that deal to Mikey. 127 00:14:32,000 --> 00:14:36,120 The 3rd Division's captain... isn't Kisaki. 128 00:14:39,940 --> 00:14:44,610 The six of us created Toman. 129 00:14:48,930 --> 00:14:50,970 No matter what happens... 130 00:14:51,940 --> 00:14:56,170 The 3rd Division's captain... is Pah, and only Pah. 131 00:14:57,860 --> 00:14:59,250 Baji-san... 132 00:15:03,320 --> 00:15:04,540 Pah-chin... 133 00:15:05,940 --> 00:15:07,110 Mitsuya... 134 00:15:08,340 --> 00:15:09,480 Draken... 135 00:15:10,740 --> 00:15:11,910 Mikey... 136 00:15:13,540 --> 00:15:14,630 Kazutora... 137 00:15:16,260 --> 00:15:21,670 They're my treasures. 138 00:15:30,570 --> 00:15:33,720 I wanted to figure out something on my own. 139 00:15:37,240 --> 00:15:39,980 But I guess I couldn't. 140 00:15:43,940 --> 00:15:45,340 So I... 141 00:15:46,160 --> 00:15:48,520 died by my own hand. 142 00:15:51,520 --> 00:15:55,990 Mikey has no reason to kill Kazutora now. 143 00:16:05,060 --> 00:16:06,600 Guess it's about time... 144 00:16:07,720 --> 00:16:09,990 I'm starting to hallucinate shit. 145 00:16:09,990 --> 00:16:11,220 Huh? 146 00:16:14,800 --> 00:16:15,980 Takemichi... 147 00:16:17,490 --> 00:16:21,800 In some way, you're like Shinichiro-kun. 148 00:16:24,930 --> 00:16:28,170 Mikey and Toman... 149 00:16:32,870 --> 00:16:35,590 I'm leaving them to you. 150 00:16:42,040 --> 00:16:44,490 No, Baji-kun... 151 00:16:45,670 --> 00:16:47,900 Don't say that! 152 00:16:48,960 --> 00:16:51,280 You can't die! 153 00:16:55,810 --> 00:16:57,240 Chifuyu... 154 00:16:58,710 --> 00:16:59,660 Yes, sir. 155 00:17:00,920 --> 00:17:04,070 I could sure go for some Peyang yakisoba right now. 156 00:17:07,560 --> 00:17:09,380 I'll go buy some right now. 157 00:17:10,850 --> 00:17:14,090 Let's split it, okay? 158 00:17:23,090 --> 00:17:24,430 Thanks... 159 00:17:26,260 --> 00:17:27,620 Chifuyu. 160 00:17:33,490 --> 00:17:34,620 Baji-san? 161 00:17:51,600 --> 00:17:52,940 No way... 162 00:17:56,040 --> 00:18:01,810 Baji-san! 163 00:18:10,980 --> 00:18:12,320 I'll kill you! 164 00:18:12,320 --> 00:18:13,610 I'll kill you! 165 00:18:13,900 --> 00:18:15,360 I'll kill you! 166 00:18:20,890 --> 00:18:24,340 I knew you didn't actually betray us. 167 00:18:27,540 --> 00:18:30,340 Baji-san was fighting on his own. 168 00:18:31,140 --> 00:18:33,500 I knew it from the start. 169 00:18:35,760 --> 00:18:37,780 I knew it, but... 170 00:18:39,160 --> 00:18:40,410 Damn it! 171 00:18:41,430 --> 00:18:45,390 I couldn't protect him. I couldn't save him! 172 00:18:46,000 --> 00:18:50,500 Damn it! Damn it! I couldn't do anything... 173 00:18:51,140 --> 00:18:54,440 I'm an idiot! I'm the worst! 174 00:18:57,620 --> 00:18:59,700 I'm so sorry, Baji-kun. 175 00:19:02,870 --> 00:19:05,910 I'm leaving them to you. 176 00:19:26,330 --> 00:19:29,680 Move. Or I'll kill you, too. 177 00:19:29,680 --> 00:19:31,850 Let's stop this, Mikey— 178 00:19:37,320 --> 00:19:38,740 This isn't... 179 00:19:41,130 --> 00:19:43,910 This isn't what Baji-kun wanted! 180 00:19:45,960 --> 00:19:48,410 Don't you dare speak for Baji. 181 00:19:54,760 --> 00:19:56,660 Don't speak for Baji? 182 00:19:58,280 --> 00:20:01,220 Baji-kun is dead! 183 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 Why don't you get that?! 184 00:20:11,310 --> 00:20:15,190 Why the hell do you think Baji-kun risked his own life?! 185 00:20:16,810 --> 00:20:20,580 It was for both of you! For Toman! 186 00:20:20,580 --> 00:20:23,920 Baji-kun chose not to be killed by Kazutora-kun, 187 00:20:23,920 --> 00:20:26,530 and took his own life! 188 00:20:26,530 --> 00:20:30,090 Because he didn't want Kazutora-kun to feel responsible for his fate! 189 00:20:33,220 --> 00:20:36,630 Because he wanted you to forgive Kazutora-kun! 190 00:20:37,490 --> 00:20:41,970 Because he loves all of you guys! That's why he made that choice! 191 00:20:41,970 --> 00:20:44,340 Why the hell do you not understand that?! 192 00:20:45,330 --> 00:20:46,660 Takemitchy... 193 00:20:53,120 --> 00:20:54,120 Damn it... 194 00:21:03,840 --> 00:21:05,450 Takemitchy... 195 00:21:08,680 --> 00:21:11,910 Where did you get this charm? 196 00:21:13,190 --> 00:21:17,880 I picked it up... at our last gathering at the shrine. 197 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Charm? 198 00:21:20,790 --> 00:21:22,300 That's... 199 00:21:24,870 --> 00:21:28,560 Baji... held on to it this whole time? 200 00:21:30,630 --> 00:21:32,420 It's the charm from that day. 201 00:21:39,910 --> 00:21:41,110 Baji... 202 00:21:50,050 --> 00:21:53,020 We're giving all of ourselves to you. 203 00:21:54,320 --> 00:21:57,100 Create this new age, Mikey. 13224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.