All language subtitles for The.Fast.And.The.Furious.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,060 --> 00:01:02,019 Just packed up a real money load, 2 00:01:02,104 --> 00:01:03,104 and it's coming your way. 3 00:01:03,522 --> 00:01:05,481 Look for "Rodgers" on the side of the truck. 4 00:01:05,649 --> 00:01:07,400 Don't forget my share of the deal. 5 00:03:57,654 --> 00:03:58,738 Shit! 6 00:04:39,279 --> 00:04:41,489 Tuna on white, no crust, right? 7 00:04:41,573 --> 00:04:43,532 I don't know. How is it? 8 00:04:43,617 --> 00:04:45,242 Every day for the last three weeks 9 00:04:45,327 --> 00:04:48,287 you've been coming in here and you've been asking me how the tuna is. 10 00:04:48,372 --> 00:04:51,958 Now, it was crappy yesterday, it was crappy the day before. 11 00:04:52,042 --> 00:04:55,127 And guess what? It hasn't changed. 12 00:04:55,212 --> 00:04:56,379 I'll have the tuna. 13 00:04:56,463 --> 00:04:58,381 No crust? No crust. 14 00:05:22,614 --> 00:05:23,864 Thank you. 15 00:06:10,829 --> 00:06:11,954 Talk to me, Jesse. 16 00:06:12,039 --> 00:06:13,122 This ain't working, brother. 17 00:06:13,290 --> 00:06:15,916 It's your fuel map. It's got a nasty hole. 18 00:06:16,168 --> 00:06:18,044 That's why you're unloading in third. 19 00:06:18,128 --> 00:06:19,128 I told you it was third. 20 00:06:19,254 --> 00:06:20,963 Shut up. I'd lengthen the injector pulse 21 00:06:21,048 --> 00:06:22,173 another millisec, 22 00:06:22,257 --> 00:06:24,675 and just tune the NOS timer, you'll run nines. 23 00:06:32,350 --> 00:06:34,894 What's up with this fool? What is he, sandwich crazy? 24 00:06:34,978 --> 00:06:36,645 No, V. He ain't here for the food, dog. 25 00:06:36,730 --> 00:06:37,730 Chill out, bro. 26 00:06:37,814 --> 00:06:39,315 He's just slinging parts for Harry, man. 27 00:06:39,441 --> 00:06:40,900 I know what he's slinging. 28 00:06:40,984 --> 00:06:43,069 He's trying to get in Mia's pants, dog. 29 00:06:43,153 --> 00:06:44,111 What's up, guys? 30 00:06:44,196 --> 00:06:45,279 How you doing, Mia? 31 00:06:45,614 --> 00:06:47,156 How you living, girl? 32 00:06:47,365 --> 00:06:49,116 Hey! Hey, Dom. 33 00:06:49,409 --> 00:06:51,243 You want something to drink? 34 00:07:01,880 --> 00:07:03,881 He's beautiful. 35 00:07:03,965 --> 00:07:05,508 I like his haircut. 36 00:07:06,009 --> 00:07:07,009 Vince. 37 00:07:07,677 --> 00:07:08,677 Vince! 38 00:07:09,846 --> 00:07:10,888 What? 39 00:07:11,014 --> 00:07:12,098 Can I get you anything? 40 00:07:13,517 --> 00:07:14,809 You look good. 41 00:07:19,064 --> 00:07:21,398 Well, thanks a lot, Mia. See you tomorrow. 42 00:07:21,483 --> 00:07:22,900 Sure. 43 00:07:24,569 --> 00:07:25,611 Tomorrow? 44 00:07:25,695 --> 00:07:26,862 I love this part. 45 00:07:27,989 --> 00:07:29,073 Yo! 46 00:07:31,243 --> 00:07:32,785 Try Fatburger from now on. 47 00:07:32,869 --> 00:07:36,080 You can get yourself a Double Cheese with fries for $2.95, faggot. 48 00:07:36,164 --> 00:07:37,206 I like the tuna here. 49 00:07:37,290 --> 00:07:38,374 Bullshit, asshole. 50 00:07:38,542 --> 00:07:39,625 No one likes the tuna here. 51 00:07:39,709 --> 00:07:41,043 Yeah, well, I do. 52 00:07:53,515 --> 00:07:54,640 Jesus Christ, Dom! 53 00:07:54,724 --> 00:07:55,766 Would you get out there, please? 54 00:07:55,851 --> 00:07:57,226 I'm sick of this shit! 55 00:07:57,394 --> 00:07:59,728 I'm not kidding, Dom! Get out there! 56 00:08:03,859 --> 00:08:05,109 What'd you put in that sandwich? 57 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 That's really funny. 58 00:08:06,361 --> 00:08:07,528 Dom! 59 00:08:08,196 --> 00:08:09,238 All right. 60 00:08:27,257 --> 00:08:28,424 Hey, man, he was in my face. 61 00:08:28,592 --> 00:08:29,800 I'm in your face. 62 00:08:31,845 --> 00:08:34,930 Relax! Don't push it! You embarrass me! 63 00:08:37,267 --> 00:08:38,601 Get over there! 64 00:08:38,810 --> 00:08:40,144 What are you doing? 65 00:08:40,228 --> 00:08:41,937 Jesse, give me the wallet. 66 00:08:44,941 --> 00:08:48,235 "Brian Earl Spilner." Sounds like a serial killer name. 67 00:08:48,320 --> 00:08:50,237 Is that what you are? No, man. 68 00:08:50,322 --> 00:08:52,239 Don't come around here again. 69 00:08:54,618 --> 00:08:56,785 Hey, man, you know this is bullshit. 70 00:08:57,579 --> 00:08:58,996 You work for Harry, right? 71 00:08:59,122 --> 00:09:00,581 Yeah, I just started. 72 00:09:00,790 --> 00:09:02,291 You were just fired. 73 00:09:15,305 --> 00:09:18,224 Hey, Dominic, I appreciate what you did in a big way. 74 00:09:18,683 --> 00:09:20,226 Dominic, I owe you. 75 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 Brian, you're messing with my business. 76 00:09:25,148 --> 00:09:26,982 When Dominic drives, he's golden. 77 00:09:27,484 --> 00:09:29,235 Kids pour in here, they want everything he has, 78 00:09:29,319 --> 00:09:32,071 every performance part, and they pay cash! 79 00:09:32,155 --> 00:09:33,405 What did Dominic say? 80 00:09:33,531 --> 00:09:34,782 You don't wanna know. 81 00:09:35,200 --> 00:09:36,325 What did Dominic say? 82 00:09:36,409 --> 00:09:37,743 He wants you out of here. 83 00:09:38,662 --> 00:09:39,745 He wants me out of here? 84 00:09:39,829 --> 00:09:40,871 Yes! 85 00:09:40,956 --> 00:09:42,164 And what did you say to Dom? 86 00:09:42,249 --> 00:09:43,540 What do you think I said? 87 00:09:44,584 --> 00:09:46,877 I told him good help is hard to find. 88 00:09:47,963 --> 00:09:49,004 Hey. 89 00:09:50,006 --> 00:09:51,173 Relax. 90 00:09:54,761 --> 00:09:57,513 I need NOS. I need NOS. 91 00:09:58,056 --> 00:09:59,098 No. 92 00:09:59,182 --> 00:10:01,725 My car topped out at a 140 miles per hour this morning. 93 00:10:01,810 --> 00:10:03,686 Amateurs don't use nitrous oxide. 94 00:10:03,770 --> 00:10:05,312 I've seen the way you drive. 95 00:10:05,438 --> 00:10:06,939 You got a heavy foot. 96 00:10:07,023 --> 00:10:08,649 You'll blow yourself to pieces. 97 00:10:08,733 --> 00:10:11,527 I need one of these. One of the big ones. 98 00:10:11,778 --> 00:10:13,988 Actually, no, let's make it two. 99 00:10:14,322 --> 00:10:16,532 And, Harry, I need it by tonight. 100 00:11:28,396 --> 00:11:29,772 Player, hold up, hold up. 101 00:11:29,898 --> 00:11:31,273 Look at this snowman right here, man. 102 00:11:35,862 --> 00:11:37,404 Sweet ride. 103 00:11:37,530 --> 00:11:39,073 What you running under there, man? 104 00:11:41,284 --> 00:11:42,701 You gonna make me find out the hard way? 105 00:11:42,786 --> 00:11:44,119 Hell, yeah. 106 00:11:44,329 --> 00:11:47,373 You brave. You brave. They call me Hector. 107 00:11:47,957 --> 00:11:50,709 I got a last name, too, but I can't pronounce it, so... 108 00:11:50,794 --> 00:11:52,127 Brian Spilner. 109 00:11:52,253 --> 00:11:53,545 Yeah, typical white boy name. 110 00:11:53,630 --> 00:11:55,339 You know what I'm saying? 111 00:11:57,801 --> 00:11:59,343 See that over there? 112 00:11:59,469 --> 00:12:01,053 That's mine. It's my baby. 113 00:12:01,221 --> 00:12:02,763 But I ain't cutting her loose tonight. 114 00:12:02,847 --> 00:12:04,765 Why not? It's 'cause I'm going legit, homie. 115 00:12:04,849 --> 00:12:06,433 Trying to get on the NIRA circuit. 116 00:12:06,518 --> 00:12:08,310 You heard about that? Hell, yeah. 117 00:12:08,395 --> 00:12:10,521 Yeah, yeah. So, what's up with you, man? 118 00:12:10,605 --> 00:12:12,356 I'm just waiting for Toretto. 119 00:12:12,440 --> 00:12:15,275 Shit. Better get in line. This yours? 120 00:12:16,152 --> 00:12:17,444 Yeah, I'm standing next to it. 121 00:12:17,570 --> 00:12:18,821 That's funny. 122 00:12:18,905 --> 00:12:21,657 You know, Edwin happens to know a few things. 123 00:12:21,741 --> 00:12:23,867 And one of the things Edwin knows is 124 00:12:23,993 --> 00:12:26,120 it's not how you stand by your car, 125 00:12:26,204 --> 00:12:27,621 it's how you race your car. 126 00:12:27,747 --> 00:12:29,164 You better learn that. 127 00:12:35,380 --> 00:12:37,714 Shit. Here they come. It's on. 128 00:12:54,732 --> 00:12:55,774 Marvin. 129 00:12:56,818 --> 00:12:58,569 Hey, Dom, how you doing? Hey, Gimel. 130 00:12:58,653 --> 00:13:00,571 What've you been doing? Yoga? 131 00:13:04,993 --> 00:13:06,410 Oh, you did? Of course, you did. 132 00:13:06,494 --> 00:13:08,370 Hey, I'm Monica. Nice to meet you. Monica. 133 00:13:10,582 --> 00:13:12,875 I smell skanks. 134 00:13:13,251 --> 00:13:15,210 Why don't you girls just pack it up 135 00:13:15,378 --> 00:13:17,296 before I leave tread marks on your face? 136 00:13:17,380 --> 00:13:18,547 Okay. 137 00:13:18,631 --> 00:13:19,631 Letty, I was just talking. 138 00:13:19,716 --> 00:13:20,883 Yeah, whatever. 139 00:13:21,759 --> 00:13:23,260 Okay. Hector. 140 00:13:23,386 --> 00:13:24,887 Yeah. What's up, man? 141 00:13:26,431 --> 00:13:27,764 Yo, what's up? Edwin. 142 00:13:27,891 --> 00:13:29,224 How we doing this tonight? 143 00:13:29,684 --> 00:13:31,894 One race, $2,000 buy in. 144 00:13:31,978 --> 00:13:33,645 Winner takes all. 145 00:13:33,730 --> 00:13:34,897 Hector, you're gonna hold the cash. 146 00:13:35,064 --> 00:13:36,231 Why Hector? 147 00:13:36,316 --> 00:13:39,276 'Cause he's too slow to make away with the money, man. 148 00:13:40,987 --> 00:13:42,237 Okay, good luck, guys. 149 00:13:42,363 --> 00:13:43,572 Hey, wait, hold up. 150 00:13:44,073 --> 00:13:48,035 I don't have any cash, but I do have the pink slip to my car. 151 00:13:48,119 --> 00:13:51,830 Hey, you just can't climb in the ring with Ali, 'cause you think you box. 152 00:13:52,540 --> 00:13:54,208 He knows I can box. 153 00:13:54,334 --> 00:13:56,043 So check it out, it's like this. 154 00:13:56,753 --> 00:14:00,047 I lose, the winner takes my car, clean and clear. 155 00:14:00,298 --> 00:14:04,051 But if I win, I take the cash, and I take the respect. 156 00:14:04,302 --> 00:14:05,594 Respect. 157 00:14:07,597 --> 00:14:09,389 To some people, that's more important. 158 00:14:12,268 --> 00:14:13,810 That your car? 159 00:14:17,232 --> 00:14:18,857 I see a cool air intake. 160 00:14:18,942 --> 00:14:22,236 It's got a NOS fogger system and a T4 Turbo, Dominic. 161 00:14:22,320 --> 00:14:24,488 I see an AIC control there. 162 00:14:24,572 --> 00:14:27,533 It has direct port nitrous injection. 163 00:14:27,617 --> 00:14:30,619 Yeah, and a stand-alone fuel management system. 164 00:14:31,204 --> 00:14:33,956 Not a bad way to spend $10,000. 165 00:14:36,376 --> 00:14:37,793 You see that shit? 166 00:14:38,795 --> 00:14:41,046 He's got enough NOS in there to blow himself up, period. 167 00:14:41,130 --> 00:14:42,214 Yeah. 168 00:14:42,632 --> 00:14:44,716 So, what do you say? Am I worthy? 169 00:14:44,801 --> 00:14:46,468 We don't know yet. 170 00:14:46,636 --> 00:14:49,096 But you're in. Let's go. 171 00:15:55,330 --> 00:15:57,331 What the hell's going on around here? 172 00:15:57,874 --> 00:15:59,458 Street's closed, pizza boy. 173 00:15:59,584 --> 00:16:01,209 Find another way home. 174 00:16:01,544 --> 00:16:02,836 Goddamn street racers. 175 00:16:04,631 --> 00:16:06,298 Code 3. Tension is high. 176 00:16:06,382 --> 00:16:08,091 They've blocked the street. 177 00:16:53,930 --> 00:16:55,138 Edwin, 178 00:16:56,849 --> 00:17:00,268 this is yours, whether you win or lose. 179 00:17:00,770 --> 00:17:03,897 But if you win, you get her, too. 180 00:17:12,782 --> 00:17:14,116 You're gonna win. 181 00:17:15,785 --> 00:17:17,077 I'm gonna win. 182 00:18:01,706 --> 00:18:04,624 We got a reported homicide 187 at Barabian Liquors. 183 00:18:04,709 --> 00:18:06,585 I got a 187 in Glendale. 184 00:18:06,669 --> 00:18:08,712 Cops are all over it, man. We're good to roll. 185 00:18:08,796 --> 00:18:09,880 I repeat, good to roll. 186 00:18:09,964 --> 00:18:11,381 All right. Let's race! 187 00:18:11,466 --> 00:18:12,507 Right. 188 00:18:22,018 --> 00:18:23,059 Go! 189 00:18:36,699 --> 00:18:37,824 Hell, yeah! 190 00:18:54,091 --> 00:18:55,550 Damn, that guy's fast. 191 00:19:03,684 --> 00:19:06,728 Let's go! Ménage à! 192 00:19:33,297 --> 00:19:34,756 No! 193 00:19:35,049 --> 00:19:36,758 Monica! 194 00:19:51,774 --> 00:19:52,899 Shut up! 195 00:20:47,914 --> 00:20:49,080 Let's go now, baby! 196 00:20:49,206 --> 00:20:50,373 Yeah! 197 00:21:01,636 --> 00:21:03,178 Here's what you want, right here. 198 00:21:03,304 --> 00:21:04,846 There you go. 199 00:21:09,310 --> 00:21:12,437 My sister holds the money. Count it. 200 00:21:15,066 --> 00:21:16,608 Me and my trophy. 201 00:21:19,862 --> 00:21:21,821 Hey, hey, Monica. What's up, baby? 202 00:21:21,906 --> 00:21:22,948 What's your problem, nigger? 203 00:21:23,032 --> 00:21:24,115 You didn't win. 204 00:21:26,702 --> 00:21:27,953 Fuck you, then! 205 00:21:41,092 --> 00:21:42,550 Was that fun? 206 00:21:42,885 --> 00:21:45,136 Got a problem there, huh, buddy? 207 00:21:51,519 --> 00:21:52,978 What are you smiling about? 208 00:21:53,104 --> 00:21:54,604 Dude, I almost had you. 209 00:21:57,566 --> 00:21:59,442 You almost had me? 210 00:21:59,735 --> 00:22:02,904 You never had me. You never had your car. 211 00:22:05,825 --> 00:22:08,994 Granny shifting, not double clutching like you should. 212 00:22:10,037 --> 00:22:11,579 You're lucky that 100 shot of NOS 213 00:22:11,747 --> 00:22:13,331 didn't blow the welds on the intake. 214 00:22:13,416 --> 00:22:14,708 Nice job! 215 00:22:15,292 --> 00:22:16,751 Almost had me? 216 00:22:17,753 --> 00:22:19,254 I don't know, man. 217 00:22:19,338 --> 00:22:21,006 Get out of here. 218 00:22:21,090 --> 00:22:24,259 Now me and the mad scientist gotta rip apart the block 219 00:22:24,343 --> 00:22:26,886 and replace the piston rings you fried. 220 00:22:34,603 --> 00:22:36,730 Ask any racer, any real racer. 221 00:22:37,314 --> 00:22:40,567 It don't matter if you win by an inch or a mile. 222 00:22:40,651 --> 00:22:42,110 Winning's winning. 223 00:22:42,194 --> 00:22:43,778 Yeah! 224 00:22:49,160 --> 00:22:51,202 Any available units, we have reported 225 00:22:51,287 --> 00:22:52,287 street racing along Hawthorne... 226 00:22:52,371 --> 00:22:55,290 Oh, shit! We got cops, cops, cops! Go! 227 00:23:07,344 --> 00:23:09,054 Dom, get in the car! Go! 228 00:24:33,472 --> 00:24:35,640 Toretto, stop right there! 229 00:24:37,143 --> 00:24:38,434 Toretto! 230 00:24:53,325 --> 00:24:54,409 Get in! 231 00:25:41,290 --> 00:25:44,542 You're the last person in the world I expected to show up. 232 00:25:45,586 --> 00:25:47,670 Yeah, well, I thought if I got in your good graces 233 00:25:47,755 --> 00:25:49,631 you might let me keep my car. 234 00:25:49,882 --> 00:25:52,800 You are in my good graces, but you ain't keeping your car. 235 00:25:54,053 --> 00:25:55,762 You drive like you've done this before. 236 00:25:55,846 --> 00:25:57,180 What are you, a wheelman? 237 00:25:57,264 --> 00:25:58,264 No. 238 00:25:58,807 --> 00:26:00,099 You boost cars? 239 00:26:01,936 --> 00:26:03,144 No, never. 240 00:26:03,229 --> 00:26:04,812 Ever done time? 241 00:26:04,939 --> 00:26:06,481 A couple of overnighters. No big deal. 242 00:26:07,608 --> 00:26:10,860 What about the two years in juvie for boosting cars? 243 00:26:13,530 --> 00:26:14,864 Tucson, right? 244 00:26:15,783 --> 00:26:19,327 Yeah, I had Jesse run a profile on you, Brian Earl Spilner. 245 00:26:20,496 --> 00:26:23,665 He'll find anything on the Web, anything about anybody. 246 00:26:24,375 --> 00:26:25,750 So why bullshit? 247 00:26:27,461 --> 00:26:28,836 So what about you? 248 00:26:31,340 --> 00:26:32,882 Two years in Lompoc. 249 00:26:35,970 --> 00:26:37,762 I'll die before I go back. 250 00:26:43,852 --> 00:26:45,019 Oh, great. 251 00:26:45,521 --> 00:26:46,729 What? 252 00:26:48,816 --> 00:26:51,359 It's gonna be a long-ass night, that's what. 253 00:26:55,531 --> 00:26:56,614 Follow us. 254 00:27:47,416 --> 00:27:49,334 I thought we had an agreement. 255 00:27:50,127 --> 00:27:52,211 You stay away, I stay away. 256 00:27:53,422 --> 00:27:54,839 Everybody stays happy. 257 00:27:54,923 --> 00:27:56,007 We got lost, Johnny. 258 00:27:56,091 --> 00:27:57,258 What do you want me to tell you? 259 00:27:57,426 --> 00:27:58,593 Who's "we"? 260 00:27:59,428 --> 00:28:02,513 My new mechanic. Brian, meet Johnny Tran. 261 00:28:02,598 --> 00:28:05,558 The guy in the snakeskin pants, that's his cousin, Lance. 262 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 So when are you gonna give me a shot at that Honda 2000 of yours? 263 00:28:09,605 --> 00:28:10,605 This your ride? 264 00:28:10,689 --> 00:28:11,939 It was. It's his now. 265 00:28:12,274 --> 00:28:14,650 No, it's not. I haven't taken delivery. 266 00:28:16,945 --> 00:28:18,571 Then it's nobody's car. 267 00:28:19,573 --> 00:28:21,616 Somebody put in the wrench time. 268 00:28:23,827 --> 00:28:25,578 What do you think, Lance? 269 00:28:26,372 --> 00:28:27,705 It's an amazing machine. 270 00:28:27,831 --> 00:28:29,207 Yes, indeed. 271 00:28:31,710 --> 00:28:32,835 Let's go. 272 00:28:35,381 --> 00:28:37,673 I'll see you in the desert next month. 273 00:28:37,925 --> 00:28:39,884 Be ready to have your ass handed to you. 274 00:28:39,968 --> 00:28:42,136 Yeah, you're gonna need more than that crotch rocket. 275 00:28:42,221 --> 00:28:43,930 I got something for you. 276 00:28:57,694 --> 00:28:59,570 What the hell was that all about? 277 00:28:59,655 --> 00:29:00,988 Long story. I'll tell you later. 278 00:29:01,156 --> 00:29:02,490 Let's get out of here. 279 00:29:30,352 --> 00:29:31,561 NOS! 280 00:29:43,866 --> 00:29:46,284 So, what the hell was that all about? 281 00:29:46,368 --> 00:29:47,910 It's a long story. 282 00:29:47,995 --> 00:29:50,204 Well, we got a 20-mile hike. Humor me. 283 00:29:50,998 --> 00:29:53,082 A business deal that went sour. 284 00:29:53,876 --> 00:29:56,878 Plus, I made the mistake of sleeping with his sister. 285 00:30:23,322 --> 00:30:24,530 Take care. 286 00:30:29,578 --> 00:30:30,786 Yo, Spilner. 287 00:30:32,581 --> 00:30:33,706 You want a beer? 288 00:30:33,832 --> 00:30:34,916 Yeah, sure. 289 00:30:35,918 --> 00:30:37,126 Oh, shit. 290 00:31:01,151 --> 00:31:02,568 You're all in, right? 291 00:31:02,694 --> 00:31:04,111 Wow, man, she's hot. 292 00:31:04,530 --> 00:31:05,613 Which one of you uses nitrous? 293 00:31:05,781 --> 00:31:06,906 Yo. 294 00:31:13,539 --> 00:31:15,081 Yo, Dom. Hey, man. We were just about 295 00:31:15,207 --> 00:31:16,749 to go looking for you, brother. 296 00:31:23,090 --> 00:31:24,298 Where were you? 297 00:31:24,466 --> 00:31:25,716 There were mass cops there. 298 00:31:25,801 --> 00:31:27,134 They came in from every direction. 299 00:31:27,261 --> 00:31:28,594 That shit was orchestrated. 300 00:31:28,679 --> 00:31:29,804 This your beer? 301 00:31:29,930 --> 00:31:31,013 Yeah, that's my beer. 302 00:31:34,184 --> 00:31:36,644 Yo, Einstein. Take it upstairs. 303 00:31:37,312 --> 00:31:39,647 You can't detail a car with the cover on. 304 00:31:40,691 --> 00:31:42,400 Can't even get that right. 305 00:31:42,484 --> 00:31:43,776 You all right? 306 00:31:45,821 --> 00:31:47,280 Am I all right? 307 00:31:47,406 --> 00:31:48,906 It was just a question. 308 00:31:52,369 --> 00:31:55,496 Yo, Dom! Why'd you bring the buster here? 309 00:31:55,581 --> 00:31:57,957 'Cause the buster kept me out of handcuffs! 310 00:31:58,041 --> 00:32:00,251 He didn't just run back to the fort! 311 00:32:00,460 --> 00:32:02,336 The buster brought me back. 312 00:32:07,926 --> 00:32:12,263 You can have any brew you want as long as it's a Corona. 313 00:32:12,347 --> 00:32:13,306 Thanks, man. 314 00:32:13,390 --> 00:32:14,724 That's Vince's, so enjoy it. 315 00:32:16,852 --> 00:32:18,102 You... 316 00:32:25,235 --> 00:32:27,278 Hey, bro, you got a bathroom? 317 00:32:27,404 --> 00:32:29,447 Yeah, upstairs. First door on the right. 318 00:32:45,714 --> 00:32:47,465 He's got no call being up in here. 319 00:32:47,549 --> 00:32:49,050 You don't know that fool for shit! 320 00:32:49,134 --> 00:32:50,635 Yeah, he's right, Dom. 321 00:32:50,719 --> 00:32:52,928 Vince, there was a time when I didn't know you. 322 00:32:53,013 --> 00:32:54,722 That was in the third grade! 323 00:32:55,015 --> 00:32:56,140 Yeah. 324 00:32:58,018 --> 00:32:59,685 Yeah, so, what girls are here? 325 00:32:59,811 --> 00:33:01,479 You just name it. You want mine? 326 00:33:01,563 --> 00:33:04,023 You need to shut the F... You want two? 327 00:33:04,274 --> 00:33:05,399 You don't have anything? 328 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 You look a bit tired. 329 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 I think you should go upstairs and give me a massage. 330 00:33:09,571 --> 00:33:10,738 Look at all our guests. 331 00:33:10,822 --> 00:33:13,699 How about we go upstairs and you give me a massage? 332 00:33:16,536 --> 00:33:17,745 Crazy bitch. 333 00:33:22,501 --> 00:33:23,626 Yo. 334 00:33:25,420 --> 00:33:28,089 You know you owe me a 10-second car, right? 335 00:33:29,633 --> 00:33:31,258 Ouch. 336 00:33:33,011 --> 00:33:34,178 Oh, shit. 337 00:33:39,810 --> 00:33:41,435 Did you wipe the seat? 338 00:33:44,773 --> 00:33:48,526 Jesus Christ! Would you cut this shit already? Come on! 339 00:33:50,445 --> 00:33:52,571 Come on, let's go get me a drink. 340 00:33:52,989 --> 00:33:55,449 Come on, man. We were just about to get along. 341 00:33:55,534 --> 00:33:56,659 Yeah. 342 00:34:02,374 --> 00:34:03,541 So, what do you want? 343 00:34:03,625 --> 00:34:05,000 Anything, long as it's cold. 344 00:34:07,254 --> 00:34:09,088 You know, my brother likes you. 345 00:34:09,506 --> 00:34:10,923 He usually doesn't like anybody. 346 00:34:11,049 --> 00:34:12,466 Yeah, he's a complicated guy. 347 00:34:12,551 --> 00:34:14,593 Yeah? What about you? 348 00:34:17,222 --> 00:34:18,472 I'm simpler. 349 00:34:18,640 --> 00:34:19,890 You're a shitty liar. 350 00:34:21,476 --> 00:34:23,769 Well, I'll take that as a compliment. 351 00:34:25,647 --> 00:34:26,772 There's a problem. 352 00:34:26,898 --> 00:34:27,982 What's that? 353 00:34:28,483 --> 00:34:30,484 You need to get some sleep. 354 00:34:31,027 --> 00:34:34,822 And you definitely, definitely need a shower. 355 00:34:35,949 --> 00:34:38,075 Come on, I'll take you home. 356 00:35:00,390 --> 00:35:01,432 Show me your hands. 357 00:35:01,516 --> 00:35:03,017 Very good. Now open the door. 358 00:35:03,643 --> 00:35:05,644 Put your hands on your head. 359 00:35:05,729 --> 00:35:06,937 Behind your head. 360 00:35:07,022 --> 00:35:08,230 Face the front of the vehicle, 361 00:35:08,315 --> 00:35:09,982 walk backwards towards the rear. 362 00:35:10,776 --> 00:35:12,693 Take two steps to your right. 363 00:35:13,278 --> 00:35:14,862 Stop right there. 364 00:35:17,365 --> 00:35:18,824 What'd I do? 365 00:35:18,909 --> 00:35:19,950 Shut up. 366 00:35:20,327 --> 00:35:21,702 He's clean, Sarge. 367 00:35:32,047 --> 00:35:34,215 Damn! Muse, will you take these things off? 368 00:35:34,299 --> 00:35:36,175 I mean, shit, you put them on so tight. 369 00:35:36,259 --> 00:35:37,760 I like realism. 370 00:35:38,011 --> 00:35:40,054 You never know who's watching, Brian. 371 00:35:44,935 --> 00:35:46,310 Wow. Nice crib, Sergeant. 372 00:35:46,394 --> 00:35:48,562 It's a lot nicer than that last place you confiscated. 373 00:35:48,647 --> 00:35:50,815 Ain't it? You know, Eddie Fisher built this house 374 00:35:50,899 --> 00:35:52,858 for Elizabeth Taylor in the '50s. 375 00:35:52,943 --> 00:35:55,319 You see, even the cops are Hollywood in Hollywood. 376 00:35:59,783 --> 00:36:01,283 Okay, here he is. 377 00:36:01,409 --> 00:36:02,952 Fresh from Toretto's hot rod heaven. 378 00:36:03,036 --> 00:36:05,204 That was an $80,000 vehicle, officer. 379 00:36:05,288 --> 00:36:06,789 Wait a minute. You tell him what happened? 380 00:36:06,873 --> 00:36:08,332 He knows what happened. Hey, you know what? 381 00:36:08,416 --> 00:36:10,334 Why don't you send the bill to Johnny Tran. Brian. 382 00:36:10,418 --> 00:36:11,794 The kid's giving me attitude? 383 00:36:11,878 --> 00:36:14,588 That doesn't speak very well for police-FBI relations, Tanner. 384 00:36:14,673 --> 00:36:15,756 I mean, come on, what is this? 385 00:36:15,841 --> 00:36:17,174 I walk in the door and the guy's giving me... 386 00:36:17,259 --> 00:36:19,468 All right, all right, all right. We'll talk, okay? 387 00:36:19,553 --> 00:36:20,553 Let's talk about it. 388 00:36:20,637 --> 00:36:23,931 Muse, why don't you make us four iced cappuccinos, please. 389 00:36:24,015 --> 00:36:25,140 Come on. 390 00:36:25,267 --> 00:36:26,433 Regular or decaf, Sarge? 391 00:36:28,103 --> 00:36:29,395 Decaf, I think. 392 00:36:29,813 --> 00:36:32,481 Four hijackings in two months and we don't have anything. 393 00:36:32,566 --> 00:36:35,359 DVD players and digital cameras alone are worth $1 .2 million, 394 00:36:35,443 --> 00:36:38,153 which brings the grand total to $6 million plus. 395 00:36:38,488 --> 00:36:41,657 We're in the political crosshairs now, Brian. 396 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 That's why you're undercover. 397 00:36:44,202 --> 00:36:45,995 You want that detective badge fast, kid. 398 00:36:46,121 --> 00:36:47,955 And you wanna know something? 399 00:36:48,248 --> 00:36:51,166 The FBI can help, if you come through for us. 400 00:36:52,335 --> 00:36:53,836 What does the truck driver say? 401 00:36:53,962 --> 00:36:55,504 He gave us the same MO. 402 00:36:55,589 --> 00:36:57,756 Three Honda Civics, precision driving, 403 00:36:57,841 --> 00:37:00,885 the same green neon glow from under the chassis. 404 00:37:00,969 --> 00:37:03,721 Lab says the skid marks came back the same. 405 00:37:03,805 --> 00:37:05,389 Mashimoto ZX tires. 406 00:37:05,473 --> 00:37:08,267 So we know that it's somebody in the street racing world. 407 00:37:08,351 --> 00:37:09,810 We don't make this case soon 408 00:37:09,895 --> 00:37:12,771 the truckers will take matters into their own hands. 409 00:37:12,856 --> 00:37:14,565 I told them we're close. 410 00:37:15,984 --> 00:37:17,318 You gonna make me a liar? 411 00:37:17,485 --> 00:37:18,861 Look, what do we know? 412 00:37:19,446 --> 00:37:21,906 We all know this world revolves around Toretto, right? 413 00:37:21,990 --> 00:37:23,782 Now, I'm not saying that he's necessarily 414 00:37:23,867 --> 00:37:25,075 the one that's popping these trucks, 415 00:37:25,160 --> 00:37:27,953 but I can guarantee the both of you that he knows who is. 416 00:37:28,038 --> 00:37:29,413 It's just a matter of time until I win... 417 00:37:29,497 --> 00:37:31,665 You want time, buy the magazine. 418 00:37:32,292 --> 00:37:33,751 We don't have time. 419 00:37:35,211 --> 00:37:37,254 Just get me something I can use. 420 00:37:39,257 --> 00:37:40,591 Is Harry cooperating? 421 00:37:40,675 --> 00:37:42,676 Yeah, like a guy that's gonna do three to five 422 00:37:42,761 --> 00:37:44,553 for receiving stolen property if he doesn't. 423 00:37:44,638 --> 00:37:46,430 What kind of vibe is he getting from Toretto? 424 00:37:46,514 --> 00:37:47,556 He's scared to death of him, 425 00:37:47,641 --> 00:37:50,142 but he doesn't think he's jacking trucks in his spare time, either. 426 00:37:50,226 --> 00:37:51,268 He's too controlled for that. 427 00:37:51,353 --> 00:37:52,436 Wait. 428 00:37:52,520 --> 00:37:55,522 Not that I want to contradict Harry's fine judge of character, 429 00:37:55,607 --> 00:37:59,276 but Toretto did hard time for nearly beating a guy to death. 430 00:37:59,361 --> 00:38:02,446 He's got nitrous oxide in his blood and a gas tank for a brain. 431 00:38:02,530 --> 00:38:04,406 Do not turn your back on him. 432 00:38:04,783 --> 00:38:07,493 Hey, Tanner, I'm gonna need another car. 433 00:38:11,414 --> 00:38:12,831 What about parts and service? 434 00:38:12,916 --> 00:38:14,041 Hold off on that. 435 00:38:14,125 --> 00:38:16,001 Dom, I don't know what to do with this. 436 00:38:20,048 --> 00:38:22,299 All right, what the hell is this? 437 00:38:22,717 --> 00:38:24,301 What do you got there? 438 00:38:25,553 --> 00:38:26,637 This is your car. 439 00:38:26,763 --> 00:38:27,888 My car? 440 00:38:28,473 --> 00:38:31,517 I said, a 10-second car, not a 10-minute car. 441 00:38:31,601 --> 00:38:35,562 You could push this across the finish line, or tow it. 442 00:38:36,773 --> 00:38:39,233 Couldn't even tow that across the finish line. 443 00:38:40,402 --> 00:38:41,694 No faith. 444 00:38:41,778 --> 00:38:45,406 I have faith in you, but this isn't a junkyard, this is a garage. 445 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 Hey, pop the hood. 446 00:38:46,616 --> 00:38:47,616 Pop the hood? 447 00:38:47,701 --> 00:38:49,118 Pop the hood. 448 00:38:51,162 --> 00:38:53,622 - 2JZ engine. - No shit. 449 00:38:53,707 --> 00:38:54,748 Man, what did I tell you? 450 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 I retract my previous statement. 451 00:38:56,543 --> 00:38:57,668 You know what? 452 00:38:57,752 --> 00:39:02,339 This will decimate all after you put about $15,000 in it 453 00:39:02,424 --> 00:39:06,260 or more if we have to overnight parts from Japan. 454 00:39:06,594 --> 00:39:08,053 We'll put it on my tab at Harry's. 455 00:39:08,138 --> 00:39:09,346 Yes! 456 00:39:09,639 --> 00:39:13,350 I gotta get you racing again so I can make some money off your ass. 457 00:39:14,102 --> 00:39:16,854 There's this showdown in the desert called Race Wars 458 00:39:16,938 --> 00:39:18,897 and that's where you'll do it. 459 00:39:19,399 --> 00:39:21,525 I'll tell you what. When you're not working at Harry's, 460 00:39:21,609 --> 00:39:22,985 you're working here. 461 00:39:23,069 --> 00:39:26,822 If you can't find the right tool in this garage, Mr. Arizona, 462 00:39:27,157 --> 00:39:28,991 you don't belong near a car. 463 00:39:33,163 --> 00:39:34,621 He owns you now. 464 00:40:00,065 --> 00:40:02,149 Tell me what you think about this. 465 00:40:02,233 --> 00:40:03,317 Koni adjustables. 466 00:40:04,319 --> 00:40:06,612 They'll save us about two pounds. 467 00:40:06,780 --> 00:40:11,075 And they're gonna give us better traction for the hole shot. All right? 468 00:40:12,202 --> 00:40:14,369 Okay, so this is your basic layout of the car, 469 00:40:14,454 --> 00:40:18,499 and that's pretty much what it could look like when it's finished. 470 00:40:19,042 --> 00:40:20,417 Red, green. 471 00:40:20,877 --> 00:40:23,253 Man, you should be going to MIT or something. 472 00:40:23,338 --> 00:40:24,713 Yeah, right. 473 00:40:25,131 --> 00:40:26,548 No, I got that... 474 00:40:27,133 --> 00:40:28,509 What's it called? 475 00:40:29,177 --> 00:40:31,178 That attention disorder... 476 00:40:31,554 --> 00:40:35,599 ADD? Yes, that shit. Yeah. 477 00:40:36,309 --> 00:40:40,145 You know, I was good in algebra, and like, math and shit. 478 00:40:40,939 --> 00:40:42,940 Everything else I failed. 479 00:40:43,525 --> 00:40:45,025 Dropped out of school. 480 00:40:45,693 --> 00:40:49,196 I don't know. There's just something about engines 481 00:40:49,280 --> 00:40:52,366 that calms me down, you know. 482 00:41:12,804 --> 00:41:13,887 I'm out of here. 483 00:41:14,013 --> 00:41:15,097 Come on, dog. 484 00:41:16,057 --> 00:41:17,099 Yo, Dom. 485 00:41:17,183 --> 00:41:18,642 Vince, get over here, give us a hand. 486 00:41:18,726 --> 00:41:21,562 Looks like you got all the help you need, brother. 487 00:41:35,243 --> 00:41:37,327 Mia! The chicken's dry already. 488 00:41:37,412 --> 00:41:39,246 All right already. I'm coming out already. 489 00:41:39,414 --> 00:41:41,081 - How are you guys doing? - Good. 490 00:41:41,166 --> 00:41:42,332 Come here. 491 00:41:47,255 --> 00:41:48,463 Wait, hold up. 492 00:41:49,090 --> 00:41:51,341 Because you were the first out of everybody here 493 00:41:51,426 --> 00:41:54,469 to reach in to get the chicken, you say grace. 494 00:41:57,265 --> 00:41:58,432 Come on. 495 00:42:00,435 --> 00:42:02,019 Dear heavenly... 496 00:42:02,604 --> 00:42:03,812 Spirit. 497 00:42:04,522 --> 00:42:06,273 Spirit. Thank you. 498 00:42:07,066 --> 00:42:08,775 Thank you for providing us 499 00:42:08,860 --> 00:42:12,779 with a direct port nitrous injection, 500 00:42:13,156 --> 00:42:17,075 four core intercoolers and ball-bearing turbos, 501 00:42:17,160 --> 00:42:20,954 and titanium valve springs. Thank you. 502 00:42:21,164 --> 00:42:22,956 - Amen. - Amen, all right. 503 00:42:23,041 --> 00:42:25,000 Not bad. Amen. 504 00:42:25,126 --> 00:42:27,336 He was praying to the car gods, man. 505 00:42:29,214 --> 00:42:30,547 If he's not the best... 506 00:42:30,632 --> 00:42:32,174 What do you want? 507 00:42:32,300 --> 00:42:33,926 Practice. Thank you, girl. 508 00:42:34,010 --> 00:42:37,554 Look who it is. Old Coyotes 'R' Us. 509 00:42:38,014 --> 00:42:40,307 I thought you weren't hungry, pumpkin. 510 00:42:40,725 --> 00:42:41,975 You know, I gotta eat. 511 00:42:42,143 --> 00:42:43,393 He's always hungry. 512 00:42:43,937 --> 00:42:45,437 All right, sit down. 513 00:42:53,029 --> 00:42:54,488 How you doing, Mia? 514 00:42:58,243 --> 00:42:59,618 Here you go, dog. 515 00:43:06,167 --> 00:43:07,459 Hey, Jesse, hand me that chicken, bro. 516 00:43:07,543 --> 00:43:08,752 Let's eat some grub, man. 517 00:43:08,836 --> 00:43:09,795 Yeah. 518 00:43:09,879 --> 00:43:10,921 Want some of that chicken? 519 00:43:11,005 --> 00:43:12,839 Where'd you go? Rent a movie or something? 520 00:43:19,639 --> 00:43:21,431 Need a hand with anything else? 521 00:43:21,516 --> 00:43:24,601 No, I'm good. You can go join the boys watching the movie. 522 00:43:25,186 --> 00:43:27,604 Well, you see, the cook doesn't clean where I come from. 523 00:43:27,689 --> 00:43:29,481 Yeah? I'd like to go there. 524 00:43:34,070 --> 00:43:35,821 You know, I think we should go out sometime. 525 00:43:35,905 --> 00:43:38,198 No, I don't date my brother's friends. 526 00:43:39,117 --> 00:43:40,575 Wow, that sucks. 527 00:43:40,702 --> 00:43:42,202 I guess I'll have to kick his ass then. 528 00:43:42,287 --> 00:43:44,121 I'd love to see that one. 529 00:43:44,205 --> 00:43:45,289 No, I would. 530 00:43:45,373 --> 00:43:47,582 I would pay to see that one, actually. 531 00:44:01,264 --> 00:44:02,973 Wash my car when you get done. 532 00:44:03,057 --> 00:44:04,182 What was that? 533 00:44:04,267 --> 00:44:06,768 No, Mia. I'm talking to the punk. 534 00:44:07,812 --> 00:44:09,938 And wear your favorite dress, 'cause when you're done 535 00:44:10,023 --> 00:44:12,691 I'm putting you on the street where you belong, cutie. 536 00:44:16,571 --> 00:44:18,530 Is this thing broken? 537 00:44:18,656 --> 00:44:20,407 What's wrong with this thing? V. 538 00:44:21,743 --> 00:44:25,495 V, what was that Cuban restaurant you wanted to take me to? 539 00:44:25,913 --> 00:44:27,998 The one with the picadillo and the... 540 00:44:28,082 --> 00:44:29,416 Little red candles, wooden table? 541 00:44:29,500 --> 00:44:30,876 Yeah, the plantain, too. Yeah. 542 00:44:30,960 --> 00:44:32,836 Food all over the place. What was it called? 543 00:44:32,920 --> 00:44:34,755 Cha Cha Cha. Yeah, that's it. 544 00:44:34,839 --> 00:44:36,715 Yeah. Right. 545 00:44:36,799 --> 00:44:38,592 Well, you can take me there. 546 00:44:39,093 --> 00:44:41,470 Friday night at 10:00. ls that good for you? 547 00:44:42,305 --> 00:44:44,097 Yeah, it's perfect. Good. 548 00:44:50,855 --> 00:44:52,606 There's no popcorn? 549 00:44:52,774 --> 00:44:54,524 Make your own goddamn popcorn! 550 00:45:08,623 --> 00:45:10,791 All right. Now, that's valet parking. 551 00:45:15,463 --> 00:45:16,963 Harry. What's up, dog? 552 00:45:17,632 --> 00:45:19,174 Excellent, brother. Come on in, man. 553 00:45:19,258 --> 00:45:20,258 Check it, it's yours. 554 00:45:20,343 --> 00:45:22,386 Damn. What do we got here? 555 00:45:23,888 --> 00:45:24,930 Hired some new help, huh? 556 00:45:25,014 --> 00:45:26,014 Don't even think about it. 557 00:45:26,099 --> 00:45:27,682 All right, like that? What's up, Hector? 558 00:45:27,767 --> 00:45:28,767 What's up, Brian? How you feeling, man? 559 00:45:28,851 --> 00:45:29,851 Pretty good. 560 00:45:29,936 --> 00:45:31,311 So, what's up? What do you need? 561 00:45:31,396 --> 00:45:33,230 What's up, man? I need you to hook me up. 562 00:45:33,773 --> 00:45:35,941 Three of everything. I made a list. 563 00:45:37,026 --> 00:45:38,944 Why don't you look that over. 564 00:45:39,362 --> 00:45:40,737 When do you need this stuff by? 565 00:45:40,863 --> 00:45:42,239 Tomorrow, today, now. 566 00:45:42,323 --> 00:45:43,407 Right. 567 00:45:43,491 --> 00:45:45,951 Come on, man, white boys work fast, don't they? 568 00:45:48,496 --> 00:45:49,704 That's right. 569 00:45:52,625 --> 00:45:54,543 Hey, you said you need three of all this stuff? 570 00:45:54,627 --> 00:45:56,336 Yeah, three of everything. 571 00:45:56,838 --> 00:45:58,046 What do you think about that? 572 00:45:58,172 --> 00:45:59,423 Check this out. 573 00:48:07,552 --> 00:48:09,052 He moans like a cop. 574 00:48:18,479 --> 00:48:20,105 Brian, this is one of those times 575 00:48:20,189 --> 00:48:23,024 when you need to be very clear about what you say. 576 00:48:23,526 --> 00:48:24,818 Nod if you understand me. 577 00:48:25,486 --> 00:48:26,820 Nod! 578 00:48:28,698 --> 00:48:29,823 Sit up. 579 00:48:36,455 --> 00:48:38,832 Tell me what the hell you're doing down here. 580 00:48:38,916 --> 00:48:41,293 Oh, shit. What I'm doing? 581 00:48:44,213 --> 00:48:45,380 Dom, 582 00:48:46,799 --> 00:48:48,008 I don't... 583 00:48:48,092 --> 00:48:50,010 I owe you a 10-second car. 584 00:48:51,679 --> 00:48:53,388 And what this is about, 585 00:48:54,056 --> 00:48:55,765 this is about Race Wars. 586 00:48:58,477 --> 00:49:02,314 I just went in there, and Hector is gonna be running 587 00:49:02,857 --> 00:49:05,191 three Honda Civics with Spoon engines. 588 00:49:05,484 --> 00:49:08,278 And on top of that, he just came into Harry's 589 00:49:08,362 --> 00:49:12,949 and he ordered three T66 turbos, with NOS, 590 00:49:14,327 --> 00:49:16,369 and a MoTeC system exhaust. 591 00:49:19,790 --> 00:49:21,499 So, what are you saying? 592 00:49:22,835 --> 00:49:25,629 You're gonna go around and check everybody's shit out, 593 00:49:25,713 --> 00:49:27,547 one garage after another? 594 00:49:30,217 --> 00:49:31,259 Yeah. 595 00:49:34,430 --> 00:49:36,222 Because, Dom, you know, 596 00:49:37,141 --> 00:49:38,725 I can't lose again. 597 00:49:40,311 --> 00:49:41,936 He's a cop. 598 00:49:44,065 --> 00:49:45,357 He's a cop! 599 00:49:48,527 --> 00:49:49,653 You a cop? 600 00:49:56,243 --> 00:49:58,078 Let's go for a little ride. 601 00:50:01,207 --> 00:50:02,332 Walk! 602 00:50:21,769 --> 00:50:23,812 All right, kid, you stand watch. 603 00:50:54,468 --> 00:50:55,844 Yo, Dominic. 604 00:50:57,930 --> 00:50:59,389 There's no engines. 605 00:51:00,850 --> 00:51:02,142 What are they planning on racing with? 606 00:51:02,268 --> 00:51:03,518 Hopes and dreams? 607 00:51:03,602 --> 00:51:05,895 I don't know, but I know they're sneaky as shit 608 00:51:05,980 --> 00:51:08,440 and they got enough money to buy anything. 609 00:51:13,988 --> 00:51:15,071 What, Jess? 610 00:51:23,330 --> 00:51:25,915 Dom, we got a wolf pack. 611 00:51:26,000 --> 00:51:29,502 It's Johnny Tran, and he's coming your way really fast! 612 00:51:29,879 --> 00:51:32,338 All right, we got company. Spilner! 613 00:51:58,532 --> 00:51:59,657 Come on. 614 00:52:00,534 --> 00:52:01,576 Move! 615 00:52:01,660 --> 00:52:03,328 Let me ask you a question, Ted. 616 00:52:04,789 --> 00:52:06,748 Do you see anything wrong here? 617 00:52:07,583 --> 00:52:08,666 No. 618 00:52:11,921 --> 00:52:13,046 We got no engines, do we? 619 00:52:13,172 --> 00:52:14,297 No! 620 00:52:14,381 --> 00:52:16,925 Do we? No! 621 00:52:18,719 --> 00:52:21,346 A couple of Nissan SR20 motors will pull a premium 622 00:52:21,430 --> 00:52:22,722 one week before Race Wars, huh? 623 00:52:22,848 --> 00:52:24,140 Yeah, probably. 624 00:52:24,809 --> 00:52:28,061 You're a smart fence, Ted. Maybe too smart. 625 00:52:29,438 --> 00:52:31,272 What are you feeling, Lance? 626 00:52:32,817 --> 00:52:34,108 40 weight? 627 00:52:34,777 --> 00:52:36,110 50 weight? 628 00:52:37,196 --> 00:52:39,280 40 weight sounds nice. 629 00:52:54,588 --> 00:52:57,382 Where are they, Ted? Where are they? 630 00:52:57,466 --> 00:52:59,259 Enough! Where are they? 631 00:52:59,718 --> 00:53:01,261 They're in a warehouse. 632 00:53:01,428 --> 00:53:03,012 They're in a warehouse, man! 633 00:53:19,613 --> 00:53:22,031 Ted, kiss my shoes? 634 00:53:34,795 --> 00:53:36,796 Let's go get our engines. 635 00:53:37,798 --> 00:53:40,466 My superiors are flying in from D.C. day after tomorrow. 636 00:53:40,551 --> 00:53:41,926 I want something to show. 637 00:53:42,011 --> 00:53:43,386 Now, we have a top echelon fence 638 00:53:43,470 --> 00:53:45,471 with a lube hose in his mouth, automatic weapons, 639 00:53:45,556 --> 00:53:48,391 a jacket full of priors on every one of these Asian punks, 640 00:53:48,475 --> 00:53:51,561 a garage full of DVD players and generally psychotic behavior. 641 00:53:51,645 --> 00:53:54,022 Now, tell me why we shouldn't move on Johnny Tran right now 642 00:53:54,106 --> 00:53:55,398 and see where we are when the dust settles. 643 00:53:55,482 --> 00:53:57,066 Because all we have is behavior. 644 00:53:57,151 --> 00:53:58,484 Just let me get some hard evidence, 645 00:53:58,569 --> 00:54:00,528 because what we have now is just circumstantial... 646 00:54:00,613 --> 00:54:02,405 What we have is probable cause. 647 00:54:02,489 --> 00:54:03,907 And truckers arming themselves 648 00:54:03,991 --> 00:54:06,367 for some good old-fashioned vigilante mayhem. 649 00:54:06,452 --> 00:54:08,244 Tell us about Hector, Brian. 650 00:54:08,329 --> 00:54:09,454 Oh, Latinos with spear guns. 651 00:54:09,580 --> 00:54:10,747 Give me a break. 652 00:54:10,831 --> 00:54:12,332 No, Hector's still working on the engines for the cars, 653 00:54:12,416 --> 00:54:14,000 but the tires don't match. 654 00:54:14,209 --> 00:54:16,628 Will someone just give me a cigarette? Get him a cigarette. 655 00:54:16,712 --> 00:54:18,212 Don't get him a cigarette. 656 00:54:18,380 --> 00:54:19,923 I thought you quit. Yeah, I did quit. 657 00:54:20,007 --> 00:54:21,841 Just give me a cigarette. Get him a cigarette. 658 00:54:21,926 --> 00:54:23,009 No! 659 00:54:25,387 --> 00:54:27,138 Tell me about Toretto. 660 00:54:27,222 --> 00:54:29,891 Well, I told you, I think he's too controlled for this. 661 00:54:29,975 --> 00:54:30,975 I mean, what? 662 00:54:31,060 --> 00:54:32,393 Going suicidal on semi-trucks? No way. 663 00:54:32,478 --> 00:54:33,770 I mean, maybe his buddy, Vince, 664 00:54:33,854 --> 00:54:35,063 but he's too stupid to pull it off. 665 00:54:35,147 --> 00:54:37,273 I think the kid sister's blurring your vision. 666 00:54:37,858 --> 00:54:39,734 What did you say? I don't blame you. 667 00:54:39,818 --> 00:54:42,487 I'd get off on her surveillance photos, too, buddy. 668 00:54:45,157 --> 00:54:46,616 Knock it off! 669 00:54:47,534 --> 00:54:49,953 What, are you going native on me, Brian? 670 00:54:54,875 --> 00:54:56,960 Have you read Toretto's file lately? 671 00:54:57,044 --> 00:54:58,127 Yeah, I memorized that file. 672 00:54:58,212 --> 00:54:59,671 Yeah, well read it again. 673 00:54:59,755 --> 00:55:01,547 No, better still, take a look at these. 674 00:55:03,968 --> 00:55:06,803 Remember I told you about the guy he nearly beat to death? 675 00:55:07,638 --> 00:55:11,224 Toretto did this with a three-quarter inch torque wrench. 676 00:55:11,517 --> 00:55:13,726 He's a model of self-control. 677 00:55:16,355 --> 00:55:22,652 I need a few more days. 678 00:55:24,905 --> 00:55:27,824 Got a TR7 here with a ball-bearing upgrade. 679 00:55:27,908 --> 00:55:29,867 What it's gonna do is, it's gonna... 680 00:55:29,994 --> 00:55:31,953 It's gonna spool up really quick. 681 00:55:32,037 --> 00:55:33,871 I got this set up for 24... 682 00:55:33,956 --> 00:55:35,415 Yeah. 683 00:55:37,710 --> 00:55:39,669 So, you got big plans tonight? 684 00:55:41,797 --> 00:55:43,673 Yeah, we're going out to dinner. 685 00:55:45,718 --> 00:55:47,719 You break her heart, I'll break your neck. 686 00:55:48,846 --> 00:55:50,263 That's not gonna happen. 687 00:55:55,602 --> 00:55:57,311 I wanna show you something. 688 00:56:07,489 --> 00:56:08,614 Wow. 689 00:56:11,660 --> 00:56:13,244 Me and my dad built her. 690 00:56:14,204 --> 00:56:16,914 Nine hundred horses of Detroit muscle. 691 00:56:17,750 --> 00:56:19,000 It's a beast. 692 00:56:19,793 --> 00:56:21,169 Know what she ran in Palmdale? 693 00:56:21,295 --> 00:56:22,712 No. What did she run? 694 00:56:22,796 --> 00:56:24,505 Nine seconds flat. 695 00:56:25,883 --> 00:56:26,883 God. 696 00:56:26,967 --> 00:56:28,009 My dad was driving. 697 00:56:28,385 --> 00:56:32,555 So much torque, the chassis twisted coming off the line. 698 00:56:33,724 --> 00:56:35,933 Barely kept her on the track. 699 00:56:36,393 --> 00:56:37,810 So, what's your best time? 700 00:56:37,978 --> 00:56:39,395 I've never driven her. 701 00:56:39,480 --> 00:56:40,730 Why not? 702 00:56:43,317 --> 00:56:45,151 It scares the shit out of me. 703 00:56:47,613 --> 00:56:49,113 That's my dad. 704 00:56:50,616 --> 00:56:52,992 He was coming up in the pro stock car circuit. 705 00:56:53,494 --> 00:56:55,203 Last race of the season. 706 00:56:56,371 --> 00:57:00,792 A guy named Kenny Linder came up from inside on the final turn. 707 00:57:01,376 --> 00:57:04,837 He clipped his bumper and put him into the wall at 120. 708 00:57:08,050 --> 00:57:10,593 I watched my dad burn to death. 709 00:57:12,930 --> 00:57:15,306 I remembered hearing him scream. 710 00:57:18,268 --> 00:57:20,478 But the people that were there said 711 00:57:20,604 --> 00:57:22,814 that he had died before the tanks blew. 712 00:57:28,862 --> 00:57:31,531 They said it was me who was screaming. 713 00:57:35,035 --> 00:57:37,662 I saw Linder about a week later. 714 00:57:38,747 --> 00:57:40,414 I had a wrench. 715 00:57:41,708 --> 00:57:44,460 And I hit him, and I didn't intend to keep hitting him, 716 00:57:44,545 --> 00:57:47,380 but by the time I was done, I couldn't lift my arm. 717 00:57:52,761 --> 00:57:55,096 He's a janitor at a high school. 718 00:57:56,223 --> 00:57:58,850 Has to take the bus to work every day. 719 00:57:59,893 --> 00:58:02,854 And they banned me from the tracks for life. 720 00:58:08,277 --> 00:58:10,987 I live my life a quarter mile at a time. 721 00:58:12,656 --> 00:58:15,491 Nothing else matters, not the mortgage, not the store, 722 00:58:15,576 --> 00:58:18,119 not my team and all their bullshit. 723 00:58:19,746 --> 00:58:22,748 For those 10 seconds or less 724 00:58:23,709 --> 00:58:24,959 I'm free. 725 00:58:45,772 --> 00:58:48,983 So, how is it, anyways, that the gang came to be? 726 00:58:49,067 --> 00:58:50,318 - The what? - The gang. 727 00:58:50,402 --> 00:58:51,402 The gang? 728 00:58:51,486 --> 00:58:52,862 No, they don't call themselves a gang. 729 00:58:52,946 --> 00:58:54,113 Well, what do they call themselves then? 730 00:58:54,198 --> 00:58:55,198 They're a team. 731 00:58:55,282 --> 00:58:56,741 They call themselves a team. 732 00:58:56,825 --> 00:58:59,827 All right, so how is it that the team came to be? 733 00:58:59,912 --> 00:59:01,954 Well, that's a whole lot of history. 734 00:59:03,457 --> 00:59:04,457 Well, I've got time. 735 00:59:04,583 --> 00:59:05,541 Okay. 736 00:59:05,626 --> 00:59:07,877 Vince grew up with my brother. 737 00:59:07,961 --> 00:59:11,297 Actually, he didn't ever actually grow up, as you can tell, 738 00:59:11,673 --> 00:59:13,716 but they were friends as kids. 739 00:59:13,800 --> 00:59:16,093 And Letty, she just... She lived down the street. 740 00:59:16,511 --> 00:59:17,970 Always into cars, though. 741 00:59:18,138 --> 00:59:19,555 Ever since she was like 10 years old. 742 00:59:19,640 --> 00:59:23,351 So, naturally, you know, my brother always had her attention. 743 00:59:23,977 --> 00:59:25,728 And then she turned 16... 744 00:59:25,854 --> 00:59:27,647 And then she had Dom's attention. 745 00:59:27,856 --> 00:59:30,983 Yeah. Yeah, it's funny how that works, isn't it? 746 00:59:31,652 --> 00:59:32,777 Yeah. 747 00:59:36,156 --> 00:59:38,491 How is it that Jesse fits into the whole thing? 748 00:59:38,575 --> 00:59:39,575 Jesse? 749 00:59:39,660 --> 00:59:42,578 Well, Jesse and Leon just sort of showed up one night 750 00:59:42,663 --> 00:59:44,288 and never ever left. 751 00:59:44,373 --> 00:59:46,749 Well, it's just the way my brother is, though, you know? 752 00:59:46,833 --> 00:59:48,334 Dom's like... 753 00:59:49,461 --> 00:59:51,420 He's like gravity. 754 00:59:52,214 --> 00:59:54,674 You know, everything just gets pulled to him. 755 00:59:56,343 --> 00:59:57,593 Even you. 756 00:59:58,136 --> 00:59:59,387 Mmm-mmm. 757 01:00:00,013 --> 01:00:02,515 No. 758 01:00:03,058 --> 01:00:05,810 The only thing that pulled me in was you. 759 01:00:06,144 --> 01:00:08,562 Being friends with your brother is just a bonus. 760 01:00:11,692 --> 01:00:13,317 That's good. That's... 761 01:00:15,153 --> 01:00:18,572 It's good. It's nice to come first every once in a while. 762 01:00:22,244 --> 01:00:23,828 Want to go for a drive? 763 01:01:02,075 --> 01:01:03,075 Yeah. 764 01:01:03,243 --> 01:01:04,243 The hijackers have hit again. 765 01:01:04,328 --> 01:01:05,661 Bilkins has made his decision. 766 01:01:05,746 --> 01:01:09,248 We're gonna move on Johnny Tran and his guys at 1700 hours. 767 01:01:09,499 --> 01:01:11,167 Unless you say otherwise. 768 01:01:11,293 --> 01:01:13,002 If you agree, just say yes. 769 01:01:14,046 --> 01:01:15,838 Yeah. Who is that? 770 01:01:17,966 --> 01:01:19,967 It's just a wrong number. 771 01:01:24,765 --> 01:01:26,140 Hi. 772 01:04:12,224 --> 01:04:14,308 - Yes, sir. - Yeah. I know, but... 773 01:04:14,684 --> 01:04:17,144 Yeah. Yeah. Yes. Yes, sir. 774 01:04:17,395 --> 01:04:18,771 Yeah, I got it. 775 01:04:23,360 --> 01:04:25,277 The DVD players were purchased legally. 776 01:04:25,362 --> 01:04:26,779 All we've got on Tran and company 777 01:04:26,863 --> 01:04:28,614 are a couple of low-rent weapons charges 778 01:04:28,698 --> 01:04:31,033 and some outstanding speeding tickets. 779 01:04:31,117 --> 01:04:32,201 So, they're out. 780 01:04:32,285 --> 01:04:33,953 Yeah. Father bailed them out. 781 01:04:35,622 --> 01:04:37,039 Is this the kind of intelligence 782 01:04:37,123 --> 01:04:38,874 I can expect from you, O'Conner? 783 01:04:44,339 --> 01:04:45,631 You're gonna put this on me? 784 01:04:45,715 --> 01:04:47,383 I can put it on whoever I want to, kid. 785 01:04:47,467 --> 01:04:48,551 Perks of the job. 786 01:04:48,635 --> 01:04:50,219 No, there's no way you're gonna put this on me... 787 01:04:50,303 --> 01:04:51,387 No, wait a minute. Wait a minute. 788 01:04:51,471 --> 01:04:52,471 Let me tell you. 789 01:04:52,556 --> 01:04:54,557 I don't care if you have to put a gun to someone's head 790 01:04:54,641 --> 01:04:56,517 and blow your cover to smithereens. 791 01:04:56,601 --> 01:04:59,144 You've got 36 hours to crack this bastard 792 01:04:59,229 --> 01:05:01,981 or you might want to be thinking about another career. 793 01:05:13,451 --> 01:05:14,910 It's Toretto, Brian. 794 01:05:14,995 --> 01:05:16,537 It always has been Toretto. 795 01:05:18,206 --> 01:05:20,124 Tran and Hector are... 796 01:05:20,500 --> 01:05:22,001 They're just fumes. 797 01:05:25,547 --> 01:05:27,214 Well, I know you've been lying to me. 798 01:05:27,299 --> 01:05:29,800 My question is this, have you been lying to yourself 799 01:05:29,884 --> 01:05:31,802 because you can't see past Mia? 800 01:05:34,598 --> 01:05:36,307 He won't go back to prison. 801 01:05:37,642 --> 01:05:40,477 Well, that's a choice he's going to have to make. 802 01:05:44,524 --> 01:05:47,026 There's all kinds of family, Brian. 803 01:05:48,486 --> 01:05:51,363 And that's a choice you're gonna have to make. 804 01:06:09,257 --> 01:06:11,300 You ready for this, Jumpy? 805 01:06:13,762 --> 01:06:14,887 Yeah! 806 01:06:37,577 --> 01:06:40,579 Nice car. What's the retail on one of those? 807 01:06:40,914 --> 01:06:43,749 More than you can afford, pal. Ferrari. 808 01:06:49,839 --> 01:06:51,215 Smoke him. 809 01:07:46,062 --> 01:07:47,688 So, what's wrong, Brian? 810 01:07:48,940 --> 01:07:50,816 Nothing, man, I'm fine. 811 01:07:51,151 --> 01:07:54,361 Come on. Obviously, something's off. 812 01:07:54,988 --> 01:07:57,364 Look, I have my good days and I have my bad days, 813 01:07:57,449 --> 01:07:58,866 just like anybody else. 814 01:07:59,242 --> 01:08:00,993 Brian, don't lose that cool of yours. 815 01:08:01,077 --> 01:08:02,953 That's your meal ticket. 816 01:08:04,664 --> 01:08:07,583 My meal ticket? What, I can't pay for my own shrimp? 817 01:08:07,667 --> 01:08:09,293 I got the shrimp. 818 01:08:09,711 --> 01:08:12,421 No, see, that's one thing about me, Dom, you don't understand. 819 01:08:12,505 --> 01:08:14,339 I don't need handouts. I don't take handouts. 820 01:08:14,424 --> 01:08:16,508 I earn my way, every step. 821 01:08:16,885 --> 01:08:19,428 Just gotta make a little something extra on the side, like you. 822 01:08:19,512 --> 01:08:21,096 What do you mean, like me? 823 01:08:21,556 --> 01:08:22,765 What's that supposed to mean? 824 01:08:22,849 --> 01:08:24,183 That's what I mean. 825 01:08:24,601 --> 01:08:25,768 What does that mean "like me"? 826 01:08:25,852 --> 01:08:27,186 Don't try... 827 01:08:27,729 --> 01:08:30,939 I'm not stupid, all right? I know that there's no way in hell 828 01:08:31,024 --> 01:08:33,734 you paid for all that shit you got under the hood... 829 01:08:33,818 --> 01:08:36,069 I know there's no way in hell you paid for all that shit 830 01:08:36,154 --> 01:08:37,988 that's under the hood of those cars, 831 01:08:38,072 --> 01:08:40,032 by doing tune-ups and selling groceries. 832 01:08:41,242 --> 01:08:44,161 Now, whatever it is you're in on, I want in on it, too. 833 01:09:07,101 --> 01:09:08,143 Well, what is this? 834 01:09:08,269 --> 01:09:09,311 Read it. 835 01:09:09,729 --> 01:09:10,896 What is this for? 836 01:09:11,064 --> 01:09:12,231 It's directions 837 01:09:14,400 --> 01:09:15,651 to Race Wars. 838 01:09:16,402 --> 01:09:18,028 We'll see how you do, 839 01:09:19,447 --> 01:09:20,739 then we'll talk. 840 01:10:07,120 --> 01:10:08,871 How's it going, bro? What's up, man? 841 01:10:08,955 --> 01:10:10,289 Welcome to Race Wars. 842 01:10:10,456 --> 01:10:11,832 Great. Thanks a lot. 843 01:10:34,731 --> 01:10:36,231 Baby. Hey, baby. 844 01:10:38,026 --> 01:10:39,610 You should be watching from the side. 845 01:10:39,694 --> 01:10:41,945 I wouldn't want to get any exhaust on that pretty face. 846 01:10:42,030 --> 01:10:43,989 How about you put your money where your mouth is? 847 01:10:44,073 --> 01:10:46,241 Well, how about I race you for that sweet little ass? 848 01:10:46,326 --> 01:10:48,911 You want ass, why don't you hit Hollywood Boulevard? 849 01:10:48,995 --> 01:10:52,164 You want an adrenaline rush, it'll be two large. 850 01:10:52,248 --> 01:10:55,042 Right here. Right now. What's it gonna be? 851 01:10:57,837 --> 01:10:59,171 You got it. 852 01:11:19,192 --> 01:11:21,026 Another one bites the dust 853 01:11:24,530 --> 01:11:27,032 Come on. What do you got? What you got? 854 01:11:27,367 --> 01:11:28,617 See ya. 855 01:12:04,696 --> 01:12:06,029 Hey, Bri, what's up? 856 01:12:06,155 --> 01:12:07,531 Hey, what's up, Jesse? 857 01:12:08,241 --> 01:12:09,574 What do you have in your hand? 858 01:12:09,659 --> 01:12:11,743 Throwing down the pink slip, just like you. 859 01:12:12,328 --> 01:12:13,578 The pink slip to what? The Jetta? 860 01:12:13,705 --> 01:12:14,955 Yeah. 861 01:12:15,039 --> 01:12:16,581 You can't bet your dad's car. 862 01:12:16,666 --> 01:12:18,917 It's all right. I ain't losing. 863 01:12:19,002 --> 01:12:22,587 This fool is running a Honda 2000. I'll win. 864 01:12:22,672 --> 01:12:24,756 That way me and my dad can roll together 865 01:12:24,841 --> 01:12:26,883 when he gets out of prison. It's all good. 866 01:12:26,968 --> 01:12:29,177 Well, they're gonna throw him right back in prison after he kills you. 867 01:12:29,262 --> 01:12:30,721 Oh, shit. I'm up. 868 01:12:38,563 --> 01:12:40,022 You visualize the win. 869 01:12:40,440 --> 01:12:42,232 Hey, visualize the win, Jesse. 870 01:12:42,358 --> 01:12:44,109 I'm serious. You gotta listen to me, man. 871 01:12:44,318 --> 01:12:45,527 Who are you racing? 872 01:12:50,408 --> 01:12:52,409 Jesse, don't do it. 873 01:12:52,618 --> 01:12:54,786 I bet you he's got more than a $100,000 under the hood of that car. 874 01:12:54,871 --> 01:12:55,871 Uh-huh. 875 01:13:19,479 --> 01:13:21,229 Too soon, Junior. 876 01:13:24,400 --> 01:13:25,442 No! 877 01:13:28,654 --> 01:13:29,780 Shit! 878 01:13:30,281 --> 01:13:31,490 Oh, God! 879 01:13:42,085 --> 01:13:43,877 Yo! Heads up, bro. 880 01:13:43,961 --> 01:13:45,337 We got problems. What? 881 01:13:45,421 --> 01:13:46,588 Jesse. 882 01:13:48,257 --> 01:13:49,966 Where's Jesse going? 883 01:13:50,093 --> 01:13:51,843 He just raced Tran for slips. 884 01:13:52,053 --> 01:13:53,845 Oh, shit. 885 01:14:05,566 --> 01:14:06,942 Where's he going? 886 01:14:07,068 --> 01:14:08,485 He went to the car wash. 887 01:14:08,736 --> 01:14:10,612 Whatever. Go fetch my car. 888 01:14:11,280 --> 01:14:12,781 Go fetch your car? 889 01:14:14,283 --> 01:14:15,951 We're not on your block any more. 890 01:14:16,035 --> 01:14:17,702 You better watch who you talk to like that. 891 01:14:18,871 --> 01:14:20,288 Toretto! Okay, watch it. 892 01:14:20,373 --> 01:14:21,623 Toretto! 893 01:14:23,292 --> 01:14:25,335 SWAT came into my house, 894 01:14:26,129 --> 01:14:30,298 disrespected my whole family because somebody narked me out. 895 01:14:31,050 --> 01:14:33,468 And you know what? It was you! 896 01:14:35,805 --> 01:14:37,222 Come on! 897 01:14:42,228 --> 01:14:43,687 Go! Get him! 898 01:14:45,148 --> 01:14:46,148 Go! 899 01:14:46,232 --> 01:14:47,274 Let him go! 900 01:14:56,117 --> 01:14:57,325 Dom! 901 01:14:57,827 --> 01:15:00,412 Get off of him! Get off of him! 902 01:15:06,919 --> 01:15:08,211 You're gonna go! 903 01:15:09,338 --> 01:15:11,214 - Dom, chill out, man! - Come on! Let's go! 904 01:15:11,299 --> 01:15:13,258 I never narked on nobody! 905 01:15:13,384 --> 01:15:15,343 I never narked on nobody! 906 01:15:16,846 --> 01:15:18,138 Let's go! 907 01:15:50,421 --> 01:15:51,504 Mia! 908 01:15:54,342 --> 01:15:55,425 Mia. 909 01:16:00,014 --> 01:16:02,849 I have respected you and I haven't said shit. 910 01:16:02,934 --> 01:16:04,559 And now I'm asking you not to go. 911 01:16:04,644 --> 01:16:06,186 Mia, I'm doing this for both of us. 912 01:16:06,270 --> 01:16:07,604 No, don't give me that crap. 913 01:16:07,730 --> 01:16:09,064 You're doing this for you. 914 01:16:09,148 --> 01:16:11,024 Why are you insisting on doing this? 915 01:16:11,108 --> 01:16:12,943 Dom, please, just don't. 916 01:16:25,373 --> 01:16:26,581 Mia, what's going on? 917 01:16:26,666 --> 01:16:27,874 What? 918 01:16:27,959 --> 01:16:29,167 You know what I'm talking about. 919 01:16:29,293 --> 01:16:30,460 No, I don't, Brian. 920 01:16:30,544 --> 01:16:32,087 Oh, so what? You always have tears 921 01:16:32,171 --> 01:16:33,713 in your eyes when Dom drives away? 922 01:16:33,798 --> 01:16:35,382 What is the matter with you? 923 01:16:35,466 --> 01:16:36,508 Come on. What's your brother racing off 924 01:16:36,592 --> 01:16:37,926 in the middle of the night for? 925 01:16:38,010 --> 01:16:39,010 I'm talking about the trucks. 926 01:16:39,095 --> 01:16:40,095 You know about the trucks? 927 01:16:40,179 --> 01:16:42,847 No, Brian! What trucks? Jesus Christ. 928 01:16:43,641 --> 01:16:45,392 What? Listen to me. 929 01:16:46,686 --> 01:16:48,103 Mia, I'm a cop. 930 01:16:49,188 --> 01:16:50,772 What are you talking about, Brian? 931 01:16:50,856 --> 01:16:52,190 What is this? 932 01:16:52,275 --> 01:16:55,360 Ever since the first time I met you, I've been undercover. 933 01:16:56,946 --> 01:16:58,280 I'm a cop. 934 01:17:02,952 --> 01:17:04,536 Oh, you bastard. 935 01:17:07,790 --> 01:17:09,207 You bastard. 936 01:17:11,460 --> 01:17:13,336 Mia. Get off of me, Brian! 937 01:17:13,421 --> 01:17:15,088 Mia! Listen to me! 938 01:17:16,382 --> 01:17:18,925 Everything I ever said I felt about you was real. 939 01:17:19,010 --> 01:17:20,218 I swear to God. 940 01:17:20,303 --> 01:17:21,469 You have to believe me, Mia. 941 01:17:21,554 --> 01:17:23,221 But right now this isn't about you and me. 942 01:17:23,306 --> 01:17:24,472 Your brother's out there, 943 01:17:24,557 --> 01:17:26,850 he's about to pull a job and we're running out of time. 944 01:17:26,934 --> 01:17:29,102 Those truckers, they're not laying down any more, you know. 945 01:17:29,186 --> 01:17:30,812 Maybe they'll make it through tonight, 946 01:17:30,896 --> 01:17:32,772 but every single law enforcement agency in California's 947 01:17:32,857 --> 01:17:34,316 coming down on them. 948 01:17:34,400 --> 01:17:35,608 If you don't want anything to happen 949 01:17:35,693 --> 01:17:37,819 to your brother, to Letty, to Leon, to Vince, 950 01:17:37,903 --> 01:17:39,487 you have to just get in that car with me right now. 951 01:17:39,572 --> 01:17:41,156 You have to help me. 952 01:17:42,241 --> 01:17:45,618 Mia, you are the only person that can help me right now. 953 01:17:46,370 --> 01:17:49,372 Please, Mia. Please help me. 954 01:18:01,260 --> 01:18:04,012 Civics are stashed somewhere outside of Thermal. 955 01:18:04,263 --> 01:18:06,014 And they wouldn't double back. 956 01:18:06,098 --> 01:18:07,932 And Highway 10 is just way too well patrolled. 957 01:18:08,017 --> 01:18:09,434 So, what does that leave us with then? 958 01:18:09,518 --> 01:18:10,977 That leaves us with all this. 959 01:18:19,820 --> 01:18:20,820 Nextel. 960 01:18:20,905 --> 01:18:22,781 Yeah, this is Officer Brian O'Conner. 961 01:18:22,865 --> 01:18:25,492 Serial number 34762. 962 01:18:25,576 --> 01:18:27,202 I need a cell phone trace. 963 01:18:27,286 --> 01:18:29,037 Okay. What's the cell number? 964 01:18:29,121 --> 01:18:31,081 Mia, what's his cell phone number? 965 01:18:32,458 --> 01:18:33,541 Come on, Mia. 966 01:18:33,626 --> 01:18:36,252 She needs Dom's cell phone number now. 967 01:18:39,131 --> 01:18:43,259 3235556439. 968 01:18:44,720 --> 01:18:46,054 Thank you. 969 01:18:46,639 --> 01:18:47,931 Yeah, you get that? 970 01:19:13,666 --> 01:19:15,333 All right, we're one man short. 971 01:19:15,418 --> 01:19:17,502 Letty, I need you on the left side. 972 01:19:19,672 --> 01:19:21,923 Your sister's right about this one. 973 01:19:22,007 --> 01:19:23,174 This don't feel good. 974 01:19:23,259 --> 01:19:24,509 Don't do that. 975 01:19:26,178 --> 01:19:28,138 Something's wrong. Stop. 976 01:19:28,222 --> 01:19:30,432 We shouldn't be doing this without Jesse. 977 01:19:31,517 --> 01:19:32,934 Look, this is the mother lode. 978 01:19:33,060 --> 01:19:34,477 We've been on this for three months. 979 01:19:34,562 --> 01:19:37,063 After this, it's a long vacation for everyone. 980 01:19:37,148 --> 01:19:38,148 Let's go. 981 01:19:38,232 --> 01:19:39,274 I hope so. 982 01:19:42,695 --> 01:19:45,613 Listen, the other night I had a dream 983 01:19:46,240 --> 01:19:48,658 that you and I were on a beach in Mexico. 984 01:19:49,285 --> 01:19:51,077 Oh, really? Really. 985 01:19:54,373 --> 01:19:56,207 Come on. Let's make this happen. 986 01:19:59,795 --> 01:20:02,464 Leon, keep on those scanners. 987 01:20:02,548 --> 01:20:03,882 Copy that. 988 01:20:07,636 --> 01:20:09,429 All right, let's go. 989 01:20:19,565 --> 01:20:20,607 Yeah. 990 01:20:20,691 --> 01:20:23,485 Okay, we traced the number to the northbound 86. 991 01:20:23,569 --> 01:20:25,612 Mile 114 outside Coachella. 992 01:20:25,696 --> 01:20:27,739 We'll keep the trace open, officer. 993 01:20:28,449 --> 01:20:30,074 Let me see this. 994 01:20:34,413 --> 01:20:36,831 All right, I think we're about 40 miles away. 995 01:20:37,208 --> 01:20:38,875 What are you gonna do? 996 01:20:40,085 --> 01:20:41,711 What are you gonna do? 997 01:21:14,620 --> 01:21:16,454 Okay! Go time! 998 01:21:32,221 --> 01:21:33,221 We're all good, man. 999 01:21:33,305 --> 01:21:35,598 I got nothing on the scanners. Keep going. 1000 01:21:50,322 --> 01:21:51,489 Vince! 1001 01:21:52,491 --> 01:21:54,492 Vince, don't! Get back in! 1002 01:21:56,203 --> 01:21:57,412 Vince! 1003 01:22:03,043 --> 01:22:04,586 He's got a damn shotgun! Leon! 1004 01:22:04,670 --> 01:22:06,963 Back off! Back off! Get him off of there! 1005 01:22:21,562 --> 01:22:23,187 Get me off this thing! 1006 01:22:23,689 --> 01:22:24,814 Pull up. 1007 01:22:25,316 --> 01:22:27,859 Unhook! Unhook yourself! 1008 01:22:28,235 --> 01:22:29,402 Do it! 1009 01:22:29,695 --> 01:22:31,446 Do it! I can't get... 1010 01:22:31,530 --> 01:22:33,072 You can do it! 1011 01:22:34,033 --> 01:22:35,617 Come on, Vince! 1012 01:22:42,958 --> 01:22:45,501 Dom! I'm pulling up to distract him! 1013 01:22:53,177 --> 01:22:54,636 Come on, boy! 1014 01:22:55,387 --> 01:22:57,388 Shot doesn't get better than this. 1015 01:23:02,686 --> 01:23:04,395 You son of a bitch! 1016 01:23:08,525 --> 01:23:09,734 Take me off here! 1017 01:23:09,902 --> 01:23:11,110 I'm gonna unhook the wire! 1018 01:23:11,195 --> 01:23:12,320 Try it again! 1019 01:23:12,404 --> 01:23:15,657 One, two, three! 1020 01:23:26,960 --> 01:23:29,587 Vince, unhook yourself! 1021 01:23:31,048 --> 01:23:33,049 I can't get my arm free! My arm! 1022 01:23:33,133 --> 01:23:34,342 Vince, grab my hand. 1023 01:23:34,426 --> 01:23:35,718 My arm! 1024 01:23:35,844 --> 01:23:37,136 Listen, give me your hand! 1025 01:23:37,721 --> 01:23:40,139 I'm gonna pull you off the rig! 1026 01:23:50,234 --> 01:23:51,734 Dominic! 1027 01:23:55,781 --> 01:23:57,657 Dominic! Shit! 1028 01:24:01,453 --> 01:24:02,453 Dominic! 1029 01:24:02,579 --> 01:24:03,621 Hang on! 1030 01:24:03,997 --> 01:24:05,915 Dom, move out of the way! 1031 01:24:05,999 --> 01:24:07,458 I'm coming to get him! 1032 01:24:32,234 --> 01:24:33,443 Letty! 1033 01:24:34,278 --> 01:24:35,737 Leon! Yo! 1034 01:24:35,821 --> 01:24:37,822 Go back for Letty! Get her out of there! 1035 01:24:37,906 --> 01:24:39,490 I'm on it! Go! 1036 01:24:48,667 --> 01:24:50,835 I've got her! You get Vince off that truck! 1037 01:24:56,759 --> 01:24:58,885 Letty! Come on, baby. 1038 01:24:59,178 --> 01:25:01,929 Letty. You okay? Oh, shit. 1039 01:25:02,014 --> 01:25:03,431 Come on, girl, you all right? 1040 01:25:03,557 --> 01:25:04,974 Come on, let me look at you. 1041 01:25:05,058 --> 01:25:07,101 Come on. We got to go. Let's go. 1042 01:25:20,741 --> 01:25:22,325 Come on, Vince! 1043 01:25:27,080 --> 01:25:28,372 Dominic! Vince! 1044 01:25:50,729 --> 01:25:51,854 Here, take the wheel. 1045 01:25:51,980 --> 01:25:53,105 What do you mean, take the wheel? 1046 01:25:53,190 --> 01:25:55,441 Take the wheel! Put your foot on the gas! 1047 01:25:55,526 --> 01:25:57,318 I'm gonna get him. Put your foot on the gas! 1048 01:25:57,402 --> 01:25:58,569 Okay! Okay! 1049 01:26:02,282 --> 01:26:03,741 Come on, keep it steady! 1050 01:26:04,785 --> 01:26:06,285 I got it! 1051 01:26:07,287 --> 01:26:08,538 All right, hold on, Vince! 1052 01:26:08,664 --> 01:26:09,914 Okay! 1053 01:26:10,207 --> 01:26:11,499 Hey, he's having a hard time holding on! 1054 01:26:11,625 --> 01:26:12,959 Get me a little closer! 1055 01:26:13,043 --> 01:26:14,210 All right! 1056 01:26:14,711 --> 01:26:15,795 Closer! 1057 01:26:15,921 --> 01:26:17,088 I'm moving in! 1058 01:26:17,506 --> 01:26:19,131 Hold it right there! 1059 01:26:20,342 --> 01:26:21,425 No! 1060 01:26:23,011 --> 01:26:25,763 Vince! You got to hang in here with me right now! 1061 01:26:25,848 --> 01:26:26,931 We're gonna get you off this thing! 1062 01:26:27,057 --> 01:26:28,099 Give me your arm! 1063 01:26:28,183 --> 01:26:30,226 Vince, look at me! Don't let go! 1064 01:26:34,231 --> 01:26:36,941 Come on, Vince! Throw this arm around me! 1065 01:26:37,901 --> 01:26:39,694 Vince, don't let go! 1066 01:26:44,032 --> 01:26:45,950 Come on, Mia, get closer! 1067 01:26:51,623 --> 01:26:53,040 Mia, get closer! Come on! 1068 01:26:53,166 --> 01:26:54,625 Come on, Vince. Here we go! 1069 01:27:21,987 --> 01:27:24,405 Brian! Oh, shit. 1070 01:27:28,827 --> 01:27:31,662 It's gonna be okay, Letty. I love you. 1071 01:27:35,334 --> 01:27:36,667 Watch her. Yeah, I got her. 1072 01:27:38,003 --> 01:27:40,212 Come on, Vince! Hang in there! Come on! 1073 01:27:44,635 --> 01:27:47,136 If we don't get him to an ambulance in 10 minutes, he's dead. 1074 01:27:47,220 --> 01:27:48,471 Hold this. Hold the pressure. Just like that. 1075 01:27:48,555 --> 01:27:49,555 I got it. 1076 01:27:49,640 --> 01:27:50,640 Don't let go. Hold his arm up. 1077 01:27:50,724 --> 01:27:51,724 Vince. 1078 01:27:56,647 --> 01:27:59,523 Yeah. Yeah, this is Officer Brian O'Conner. 1079 01:28:00,400 --> 01:28:02,318 I'm off-duty LAPD. 1080 01:28:02,444 --> 01:28:04,362 I need a Life Flight roll out right away. 1081 01:28:06,031 --> 01:28:09,742 My 20 is a Highway 86, mile marker 147. 1082 01:28:10,827 --> 01:28:14,038 I got one trauma victim, about 24 years of age. 1083 01:28:14,247 --> 01:28:16,499 Six foot, maybe 200 pounds. 1084 01:28:16,625 --> 01:28:19,001 He's got a real deep laceration to his right arm, 1085 01:28:19,086 --> 01:28:20,461 with arterial bleeding. 1086 01:28:20,545 --> 01:28:22,755 And he's got a shotgun wound, 1087 01:28:22,839 --> 01:28:24,840 close range to his left flank. 1088 01:28:25,342 --> 01:28:28,260 Yeah. Yeah, and he's going into shock! 1089 01:30:08,737 --> 01:30:10,821 Dom, put the gun down now! 1090 01:30:13,325 --> 01:30:15,242 Move your car. No. Bullshit! 1091 01:30:15,327 --> 01:30:17,661 Put it down now! No more running! 1092 01:30:17,746 --> 01:30:19,663 I'm not running! 1093 01:30:22,459 --> 01:30:23,584 Where's Leon and Letty? 1094 01:30:23,668 --> 01:30:24,877 They're long gone! 1095 01:30:25,003 --> 01:30:28,047 Then it's over. I didn't call the police but don't push me! 1096 01:30:28,131 --> 01:30:29,965 Put the gun down! I swear to God... 1097 01:30:30,050 --> 01:30:32,426 You are the cop! You're a cop! 1098 01:30:34,179 --> 01:30:37,181 Brian, I gotta find Jesse before they do! 1099 01:30:37,599 --> 01:30:38,891 I'm all the kid's got. 1100 01:30:38,975 --> 01:30:40,184 I'll call in the plates. 1101 01:30:40,560 --> 01:30:43,729 PD will pick him up way before Johnny even gets near him. 1102 01:30:44,147 --> 01:30:45,231 Move your car. 1103 01:30:45,315 --> 01:30:47,900 Dom, stop it! It's over! Please! 1104 01:30:48,026 --> 01:30:49,693 Mia, stay out of it! 1105 01:30:50,112 --> 01:30:51,529 Move the... 1106 01:30:55,283 --> 01:30:58,202 Dominic, I am so sorry! 1107 01:30:58,745 --> 01:31:01,163 I don't know what I'm doing, Dom! 1108 01:31:01,248 --> 01:31:03,541 I'm so scared right now! 1109 01:31:03,625 --> 01:31:05,459 I don't know what's going on! 1110 01:31:05,544 --> 01:31:08,295 Jess! What were you thinking, man? 1111 01:31:08,380 --> 01:31:10,881 I don't know! I panicked! I'm sorry! 1112 01:31:11,049 --> 01:31:12,091 I'm scared! 1113 01:31:12,175 --> 01:31:13,592 I don't know what I'm doing! 1114 01:31:13,718 --> 01:31:15,219 Will you please help me? 1115 01:31:20,392 --> 01:31:21,517 Dom! 1116 01:31:38,034 --> 01:31:39,201 Jesse! 1117 01:31:40,829 --> 01:31:43,539 Jesse! No, Jesse! 1118 01:31:58,346 --> 01:31:59,889 No. Dom, no! 1119 01:34:55,273 --> 01:34:57,941 Call 911 . You, call 911! 1120 01:35:33,269 --> 01:35:35,979 I used to drag here back in high school. 1121 01:35:36,773 --> 01:35:38,148 That rail road crossing up there 1122 01:35:38,233 --> 01:35:40,818 is exactly a quarter mile away from here. 1123 01:35:42,112 --> 01:35:44,321 On green, I'm going for it. 1124 01:38:08,675 --> 01:38:09,758 Dom! 1125 01:38:19,143 --> 01:38:21,395 That's not what I had in mind. 1126 01:39:07,817 --> 01:39:09,693 You know what you're doing? 1127 01:39:10,361 --> 01:39:12,404 I owe you a 10-second car. 1128 01:46:26,255 --> 01:46:28,965 I live my life a quarter mile at a time. 1129 01:46:30,634 --> 01:46:32,469 Nothing else matters. 1130 01:46:33,512 --> 01:46:35,889 For those 10 seconds or less 1131 01:46:37,224 --> 01:46:38,308 I'm free.78570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.