All language subtitles for The.Dustwalker.2019.720p.BluRay.x264-UNVEiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,030 --> 00:02:39,113 Hey! Buddy. 2 00:02:40,072 --> 00:02:41,988 Buddy, come here. 3 00:02:42,821 --> 00:02:44,529 Hey Buddy. 4 00:02:44,735 --> 00:02:46,518 What are you doing all the way out here? 5 00:02:46,613 --> 00:02:49,238 All alone, aw Buddy. 6 00:02:50,696 --> 00:02:51,988 Good boy. 7 00:02:54,072 --> 00:02:55,113 Buddy 8 00:02:58,571 --> 00:03:00,030 What is this stuff? 9 00:03:11,946 --> 00:03:13,946 What the fuck, ah! 10 00:04:55,321 --> 00:04:58,030 Mom, there's a noise out' my window. 11 00:05:01,488 --> 00:05:03,667 Simon... 12 00:05:03,981 --> 00:05:05,608 I'll be up in a minute. 13 00:05:16,488 --> 00:05:17,905 Aunt Joanne. 14 00:05:23,738 --> 00:05:25,780 Did your mother ignore you? 15 00:05:25,905 --> 00:05:27,238 Yes... 16 00:05:27,946 --> 00:05:29,863 Did you have a bad dream? 17 00:05:33,238 --> 00:05:34,321 Get in. 18 00:05:36,446 --> 00:05:39,238 There was a noise out' my window 19 00:05:40,030 --> 00:05:42,238 There's nothing to be afraid about out here. 20 00:05:43,905 --> 00:05:45,321 See? 21 00:06:18,738 --> 00:06:20,363 Any news on the cell tower? 22 00:06:20,619 --> 00:06:22,103 The tower's still out. 23 00:06:22,131 --> 00:06:25,065 Frank was supposed to be at it over night, but was a no-show. 24 00:06:25,065 --> 00:06:26,584 Bill's on his way out there now. 25 00:06:27,013 --> 00:06:28,581 Sending crap signal. 26 00:06:29,467 --> 00:06:32,321 The town will kill him if he doesn't get it up and running soon. 27 00:06:32,363 --> 00:06:34,196 You wanna head out there on your way? 28 00:06:34,780 --> 00:06:35,988 Yeah, okay. 29 00:06:36,154 --> 00:06:36,947 Joanne... 30 00:06:37,072 --> 00:06:38,072 I can hear you! 31 00:06:38,404 --> 00:06:39,571 Barely though. 32 00:06:40,363 --> 00:06:41,404 I made coffee... 33 00:06:41,530 --> 00:06:42,404 Did you just say.. 34 00:06:42,571 --> 00:06:43,947 Joanne! 35 00:06:45,822 --> 00:06:48,738 Jo'... hello? 36 00:07:06,321 --> 00:07:07,905 Hey, Luke. 37 00:07:09,405 --> 00:07:10,655 What's going on? 38 00:07:11,488 --> 00:07:13,154 Cell tower is out. 39 00:07:13,823 --> 00:07:15,104 Great. 40 00:07:16,030 --> 00:07:18,446 Oh hey, the movers rang yesterday. 41 00:07:18,655 --> 00:07:20,154 They're all good to Saturday. 42 00:07:21,358 --> 00:07:22,299 Oh, come on. 43 00:07:22,299 --> 00:07:23,988 It'll be fine, you'll see. 44 00:07:23,988 --> 00:07:25,738 The city's a great place. 45 00:07:27,238 --> 00:07:28,780 Doesn't have our dirt. 46 00:07:30,609 --> 00:07:32,204 No it doesn't... 47 00:07:32,517 --> 00:07:34,031 ... but it has a university. 48 00:07:34,087 --> 00:07:37,112 So you can become a teacher, instead of helping out all the time. 49 00:07:37,238 --> 00:07:40,780 And will give Simon all the choices he needs to be whatever he wants. 50 00:07:41,113 --> 00:07:43,822 This town is not going anywhere. 51 00:07:44,071 --> 00:07:45,530 I came back, didn't I? 52 00:07:46,113 --> 00:07:48,488 You came back 'cause your sister got knocked up. 53 00:07:48,863 --> 00:07:50,530 Best thing I ever did! 54 00:08:31,154 --> 00:08:32,405 Hey Jo'. 55 00:08:33,071 --> 00:08:35,613 We have an earthquake or a storm over night? 56 00:08:35,774 --> 00:08:38,338 We're just trying to keep you in town a bit longer. 57 00:08:41,363 --> 00:08:45,405 Nah, no storms strong enough to do this without us feeling it. 58 00:08:46,738 --> 00:08:49,029 Can't see any evidence of an earthquake. 59 00:08:49,738 --> 00:08:51,530 Angela's the one to ask though. 60 00:08:53,276 --> 00:08:55,864 I haven't seen or heard anything from her this morning. 61 00:08:55,864 --> 00:08:57,519 Her or Frank, you? 62 00:08:58,655 --> 00:09:01,029 What do you mean "Not strong enough to do this"? 63 00:09:02,905 --> 00:09:06,697 Something strong enough to do this would have taken out half the town with it. 64 00:09:08,571 --> 00:09:10,571 Looks like it was done deliberately. 65 00:09:12,488 --> 00:09:13,780 Can you fix it? 66 00:09:14,735 --> 00:09:16,243 Fix it? We need a new one. 67 00:09:17,905 --> 00:09:20,697 I've put in an emergency call already this morning. 68 00:09:21,280 --> 00:09:25,655 They'll kick over a satelite for us until we find someone to come out here and fix it, but... 69 00:09:26,280 --> 00:09:29,238 ... that'll take half a day, or a day, at least. 70 00:09:43,779 --> 00:09:45,405 You didn't hurt yourself, did you? 71 00:09:46,780 --> 00:09:47,905 Nah. 72 00:09:51,488 --> 00:09:53,196 What the hell is that? 73 00:10:04,280 --> 00:10:05,572 Got your radio out? 74 00:10:06,738 --> 00:10:07,822 Yeah. 75 00:10:08,405 --> 00:10:11,697 Nice to have a little bit of drama before you pass that badge over. 76 00:10:11,822 --> 00:10:13,446 I could do without. 77 00:10:14,863 --> 00:10:16,113 How 'bout a bit of comedy? 78 00:10:17,488 --> 00:10:18,697 Hey, Jo'! 79 00:10:18,822 --> 00:10:20,572 You trying to make me turn around? 80 00:10:20,697 --> 00:10:21,822 No. 81 00:10:22,238 --> 00:10:23,446 Are you sure? 82 00:10:23,697 --> 00:10:24,530 No. 83 00:11:09,530 --> 00:11:12,071 Time for coffee but not time to fix the tower? 84 00:11:12,187 --> 00:11:15,381 -Oh, it sounds like you need a coffee, grumpy. -Wantin' one. 85 00:11:15,405 --> 00:11:17,321 You're not wantin' one. Get stuffed. 86 00:11:24,657 --> 00:11:25,685 Any news? 87 00:11:25,734 --> 00:11:28,539 No, we're gonna have to go old fashioned for a day or so, I think. 88 00:11:28,625 --> 00:11:30,609 That's all we do around here anyway. 89 00:11:30,729 --> 00:11:32,278 You didn't notice anything? 90 00:11:32,327 --> 00:11:34,647 Hear anything out of the ordinary, a distant dust-storm... 91 00:11:34,780 --> 00:11:38,155 There was a giant "thud" in the early hours, and... 92 00:11:38,280 --> 00:11:41,405 ... a couple of things fell off the shelf in the kitchen, but that's it. 93 00:11:42,405 --> 00:11:45,780 You know, this doesn't look like a storm. 94 00:11:51,278 --> 00:11:55,141 Better get Luke a coffee, think we're gonna need it. 95 00:12:14,572 --> 00:12:15,572 Buddy? 96 00:12:16,153 --> 00:12:17,376 It looked like I saw... 97 00:12:38,321 --> 00:12:40,530 So, Sammy finished her packing yet? 98 00:12:40,655 --> 00:12:43,113 Not yet, she's in no hurry. 99 00:12:43,238 --> 00:12:46,697 You just gotta let her get used to it, that's all, I mean... 100 00:12:46,821 --> 00:12:51,113 Your family has lived in this town for... I dunno... forever. 101 00:12:51,488 --> 00:12:55,071 Your parents loved it here, like, more than most. 102 00:12:55,994 --> 00:13:01,532 I don't see why it's so hard for everyone to understand, being here makes me miss them, and that pisses me off. 103 00:13:01,988 --> 00:13:03,738 Well I'll miss you. 104 00:13:06,363 --> 00:13:08,447 Anthony on some morning walkabouts now? 105 00:13:08,572 --> 00:13:10,196 Better not be. 106 00:13:11,655 --> 00:13:12,946 Anthony. 107 00:13:13,779 --> 00:13:15,321 Anthony! 108 00:13:15,988 --> 00:13:17,488 Where's he going? 109 00:13:31,655 --> 00:13:33,071 Jesus... 110 00:13:33,405 --> 00:13:34,655 What is that? 111 00:13:36,863 --> 00:13:38,488 Is that Anthony's dog? 112 00:13:38,863 --> 00:13:41,572 Oh god, what happened to it? 113 00:13:43,237 --> 00:13:44,530 Attacked? 114 00:13:44,655 --> 00:13:47,514 Oh, what the hell are those things, sticking out of it's neck? 115 00:13:56,153 --> 00:13:59,388 I don't want anyone to touch that, I'm gonna get the doctor to have a look at it. 116 00:13:59,474 --> 00:14:01,488 Yeah, you do that. 117 00:14:13,447 --> 00:14:15,322 Careful with the telescope. 118 00:14:16,821 --> 00:14:19,113 Why is Anthony looking so weird. 119 00:14:35,155 --> 00:14:36,405 Hey, Joanne! 120 00:14:38,405 --> 00:14:40,071 What's Anthony doing? 121 00:14:42,946 --> 00:14:44,113 No idea. 122 00:14:44,488 --> 00:14:46,488 Has Mary made any apple pie yet? 123 00:14:46,613 --> 00:14:49,280 You got two feet and a heartbeat, Why don't you go and ask her? 124 00:14:49,452 --> 00:14:52,387 You guys wanna do something today, instead of wasting time up there? 125 00:14:52,421 --> 00:14:53,316 No. 126 00:14:54,247 --> 00:14:57,330 Can I ask if you saw anything strange happening to Anthony's dog this morning? 127 00:14:57,442 --> 00:14:59,242 No, but Murph's been weird. 128 00:14:59,414 --> 00:15:00,013 When? 129 00:15:00,113 --> 00:15:02,280 All morning. Why? 130 00:15:03,447 --> 00:15:05,030 Just keep an eye on him, okay? 131 00:15:05,155 --> 00:15:08,738 Anything suspicious, you call me or the doc. Don't deal with it yourselves. 132 00:15:09,280 --> 00:15:13,314 And I don't know why you all have to keep hanging out up there, that balcony is hanging on by a thread. 133 00:15:13,322 --> 00:15:16,071 That's all I need, a dead teenager, a week before I leave. 134 00:15:16,280 --> 00:15:19,613 Well, hate to disappoint you but, We're not teenagers anymore. 135 00:15:20,572 --> 00:15:22,904 I cannot believe you're the next generation. 136 00:15:25,696 --> 00:15:28,238 Go on, have a throw. 137 00:15:34,071 --> 00:15:35,821 Uh, what does this button do? 138 00:15:36,946 --> 00:15:38,030 Careful! 139 00:15:38,155 --> 00:15:40,071 Shit, sorry. 140 00:15:40,818 --> 00:15:42,399 It's beautiful, girls. 141 00:15:43,170 --> 00:15:45,194 Look at that pink hair. 142 00:15:45,571 --> 00:15:48,946 Got a way until finished. What about now? 143 00:15:49,877 --> 00:15:51,737 -Wanna try this? -No. 144 00:15:53,360 --> 00:15:56,128 Well, we might have to finish inside. You guys ready to go in? 145 00:15:56,196 --> 00:15:58,363 You got everything? Okay, let's go. 146 00:15:58,779 --> 00:16:01,571 Pack it all up. Who needs to go to the bathroom before we go? 147 00:16:01,696 --> 00:16:03,155 You two? Okay. 148 00:16:03,280 --> 00:16:05,113 We'll be in the library. 149 00:16:06,280 --> 00:16:08,405 Oh, here, let me take this, Alright. 150 00:16:08,530 --> 00:16:10,071 -Jump down. Got all that? -Yeah. 151 00:16:10,863 --> 00:16:13,113 And bring something from the game room. 152 00:16:57,738 --> 00:16:58,529 How is he? 153 00:16:58,654 --> 00:16:59,696 He's alright. 154 00:16:59,821 --> 00:17:01,905 Aren't you boy? Murphy. 155 00:17:02,030 --> 00:17:04,363 Murph, you okay? 156 00:17:04,654 --> 00:17:07,143 I don't know, seems a bit weird. 157 00:17:07,946 --> 00:17:09,613 He hasn't eaten this morning. 158 00:17:10,280 --> 00:17:11,322 Nothing. 159 00:17:11,881 --> 00:17:14,250 It's weird. Alright boy? 160 00:17:14,905 --> 00:17:16,821 Is there any more sign of what you saw? 161 00:17:20,405 --> 00:17:24,529 Why didn't you say anything? Joanne's harmless on the inside. 162 00:17:24,734 --> 00:17:27,380 Just... has a bit of a temper is all. 163 00:17:28,122 --> 00:17:29,320 But we all know that. 164 00:17:30,030 --> 00:17:32,988 Well, wasn't sure she was gonna believe me. 165 00:17:38,863 --> 00:17:40,155 What's wrong with him? 166 00:17:51,821 --> 00:17:54,280 Is Anthony stoned or what? 167 00:17:58,113 --> 00:18:00,280 Shit, where did he come from? 168 00:18:02,905 --> 00:18:05,280 They look fucked up, right? 169 00:19:25,322 --> 00:19:28,696 Oh jeez, bet you wish you were back in the city now. 170 00:19:28,821 --> 00:19:31,155 Nope, can't say I do. 171 00:19:31,280 --> 00:19:33,446 Nothing ever happens in the city anyway. 172 00:19:33,988 --> 00:19:36,238 This is the most fun I've had in years. 173 00:19:44,030 --> 00:19:47,113 We're gonna need a lot more than coffee to get us through today. 174 00:19:47,613 --> 00:19:51,404 What the hell is bill doing out there? Powers out now? 175 00:19:53,196 --> 00:19:56,544 Alright, I'm gonna contact Beacons County. Let them know what's happening. 176 00:19:57,113 --> 00:19:59,780 Maybe they can hurry up with moving that satelite. 177 00:19:59,884 --> 00:20:02,453 You know someone who can move a satelite in a hurry, do you? 178 00:20:02,486 --> 00:20:03,795 God I hope so. 179 00:20:04,444 --> 00:20:06,763 -You seen doc? -No, why? 180 00:20:07,072 --> 00:20:11,155 I found Anthonys dog dead at the diner this morning, practically butchered. 181 00:20:11,317 --> 00:20:13,100 Whatever killed it was pretty nasty. 182 00:20:13,146 --> 00:20:17,752 Let's put an alert out for any wild animals and, um... I'll see if I can get the doc to confirm it. 183 00:20:18,123 --> 00:20:20,720 -Yeah? Registered that? -I registered. -Good. 184 00:20:33,863 --> 00:20:34,905 Bill? 185 00:20:35,673 --> 00:20:36,504 Oh... 186 00:20:37,401 --> 00:20:39,074 Would help if I turned it on. 187 00:20:40,072 --> 00:20:42,780 I have not used this in a long time. 188 00:20:44,446 --> 00:20:45,529 Bill? 189 00:20:47,072 --> 00:20:48,072 Bill? 190 00:20:49,072 --> 00:20:50,238 Come in, Bill? 191 00:20:51,738 --> 00:20:52,821 Bill? 192 00:20:54,238 --> 00:20:56,238 Oh my god, this thing's archaic. 193 00:20:56,742 --> 00:20:57,426 Bill? 194 00:20:59,197 --> 00:20:59,939 Bill? 195 00:21:02,478 --> 00:21:03,449 Bill? 196 00:21:04,446 --> 00:21:05,696 Come in, Bill? 197 00:21:37,215 --> 00:21:39,014 What are you looking at, Simon? 198 00:21:39,488 --> 00:21:41,030 Mr. Barter. 199 00:21:55,571 --> 00:21:58,072 Why is Mr. Barter standing like that? 200 00:21:58,613 --> 00:21:59,821 I'm not sure. 201 00:22:09,655 --> 00:22:11,155 Bill, are you okay? 202 00:22:16,613 --> 00:22:17,655 Bill? 203 00:22:18,404 --> 00:22:20,488 He's got blood on his hands. 204 00:22:31,780 --> 00:22:33,279 What happened, Bill? 205 00:22:40,363 --> 00:22:41,988 What happened to your hands? 206 00:23:25,655 --> 00:23:27,613 What's the matter with her? 207 00:23:30,947 --> 00:23:33,072 You're both gonna wanna see this. 208 00:23:35,446 --> 00:23:36,696 You go. 209 00:23:36,905 --> 00:23:39,072 I don't have time for crazy shit this morning. 210 00:23:39,229 --> 00:23:43,632 If anything you can come out to the power station and take a look for us, we can't find Frank or Bill. 211 00:23:43,655 --> 00:23:44,822 Okay. 212 00:23:45,030 --> 00:23:46,363 What did you find? 213 00:23:57,022 --> 00:23:59,073 How long did you say this has been here? 214 00:23:59,405 --> 00:24:01,905 It wasn't here yesterday. 215 00:24:03,780 --> 00:24:05,071 A meteor? 216 00:24:05,321 --> 00:24:08,071 Nope, can't see anyone of those. 217 00:24:10,947 --> 00:24:12,113 What then? 218 00:24:13,071 --> 00:24:14,780 That is solid rock. 219 00:24:15,321 --> 00:24:17,321 Solid, solid rock. 220 00:24:17,863 --> 00:24:20,780 Yet something has made this indent. 221 00:24:21,488 --> 00:24:23,780 I'm a geologist, I know my rocks. 222 00:24:25,030 --> 00:24:27,238 How did you even find this? 223 00:24:27,861 --> 00:24:31,212 You don't think after all these years, I don't know every distinctive rock? 224 00:24:31,697 --> 00:24:35,029 This area is precious, you don't see that? 225 00:24:35,780 --> 00:24:37,363 What's your theory then? 226 00:24:41,397 --> 00:24:43,143 I don't know which one is more fucked up... 227 00:24:43,154 --> 00:24:46,613 ... finding this, or your excitement if it did fall out of the sky. 228 00:24:46,902 --> 00:24:50,565 Are you sure it's not just something from when they used to blow nuclear shit out here? 229 00:24:50,613 --> 00:24:54,321 If that's nuclear, we are fucked. 230 00:24:56,113 --> 00:24:57,530 Relax. 231 00:24:57,697 --> 00:25:01,655 It's not nuclear, although, that is definitely unknown metallic. 232 00:25:04,564 --> 00:25:08,118 Until we get communications up, I'll just secure the area the best way I can. 233 00:25:08,232 --> 00:25:09,146 Good idea. 234 00:25:09,279 --> 00:25:12,279 The last thing we need are those teenagers down here, bored. 235 00:25:12,487 --> 00:25:14,321 Teenagers? What are you, like 80? 236 00:25:14,570 --> 00:25:16,405 I wanna get us to the power station. 237 00:25:16,530 --> 00:25:20,238 Can you at least pretend like this is the most amazing thing you've ever seen. 238 00:25:20,571 --> 00:25:22,655 This is me, pretending. 239 00:25:54,905 --> 00:25:58,655 Mom, is that... Sunday's scarf? 240 00:26:02,396 --> 00:26:04,548 They haven't come back from the bathroom yet. 241 00:26:05,942 --> 00:26:07,402 Mom, don't go! 242 00:26:08,946 --> 00:26:10,280 Miss Sharp. 243 00:26:11,321 --> 00:26:13,446 Miss Sharp, he's leaving. 244 00:26:22,071 --> 00:26:24,363 Where did Mr. Barter go? 245 00:26:25,321 --> 00:26:27,446 Remember, not a sound. 246 00:26:41,780 --> 00:26:43,446 This way. This way, kids. 247 00:26:51,357 --> 00:26:52,956 Mom, I'm scared. 248 00:26:53,013 --> 00:26:54,274 I know, Simon. 249 00:26:54,655 --> 00:26:55,988 Stay quiet. 250 00:26:58,822 --> 00:27:00,154 Get in here kids. 251 00:27:03,655 --> 00:27:05,715 Could someone have done this on purpose? 252 00:27:05,904 --> 00:27:09,154 How on earth could someone stop a power station from working? 253 00:27:10,280 --> 00:27:12,321 Nothing seems out of place. 254 00:27:12,851 --> 00:27:16,619 -So both cell towers are out and no power? -Bill sorts it out when he gets here. 255 00:27:17,280 --> 00:27:18,738 Where the hell is he anyway? 256 00:27:18,863 --> 00:27:20,238 And Frank? 257 00:27:39,280 --> 00:27:41,154 Angela, what is that? 258 00:27:41,655 --> 00:27:44,280 Anthony's dog was found the same way this morning. 259 00:27:47,363 --> 00:27:48,655 Don't get too close. 260 00:27:48,780 --> 00:27:51,530 Looks like a wild animal's got to it. 261 00:27:52,196 --> 00:27:54,029 It's got those spikes though. 262 00:27:54,029 --> 00:27:56,022 Yeah. 263 00:27:56,822 --> 00:28:00,780 Can you bag that for me? And take it to the doc before you head out to the rocks again? 264 00:28:01,238 --> 00:28:02,196 Sure. 265 00:28:02,363 --> 00:28:04,155 -You got you CB-radio out? -Yeah. 266 00:28:06,321 --> 00:28:09,280 Sorry I couldn't be more help, but, I don't see anything wrong. 267 00:28:26,280 --> 00:28:28,572 Okay, see that door? 268 00:28:28,988 --> 00:28:32,488 We're gonna keep this door shut until me or the sergeant gets back. Okay? 269 00:28:32,613 --> 00:28:33,946 And you stick together. 270 00:28:34,071 --> 00:28:36,113 You need a weapon, miss Sharp. 271 00:28:40,988 --> 00:28:42,279 Thank you, Katie. 272 00:28:42,488 --> 00:28:44,280 It's okay, you hold onto this... 273 00:28:44,405 --> 00:28:47,113 ... and keep that safe and... I might use that later. 274 00:29:51,863 --> 00:29:52,904 Shit. 275 00:30:02,863 --> 00:30:04,113 Joanne? 276 00:30:06,113 --> 00:30:08,696 Joanne? Joanne, please come in. 277 00:30:09,279 --> 00:30:13,356 Look, Harry, if you really wanna help, get in your car and drive out there. 278 00:30:13,355 --> 00:30:17,095 Because we can't find Frank or Bill, and you telling us what we already know, it's not helping. 279 00:30:17,209 --> 00:30:20,188 Just make sure your generator works, and get your radio out. 280 00:30:20,318 --> 00:30:22,261 That's all we need people to do right now. 281 00:30:22,346 --> 00:30:27,256 This sort of thing, it happens out here from time to time, but it eventually gets sorted out, we know that. 282 00:30:27,321 --> 00:30:30,655 I thought that's why you all love living out here. No communication. 283 00:30:31,567 --> 00:30:35,876 That's very fine, but then where is everybody? I haven't seen half the town this morning, and... 284 00:30:35,902 --> 00:30:37,046 ... look at this. 285 00:30:37,904 --> 00:30:39,904 I found it on my porch an hour ago. 286 00:30:40,447 --> 00:30:41,779 Why are you showing me that? 287 00:30:42,983 --> 00:30:45,666 Don't expose that in here Harry, what's wrong with you? 288 00:30:46,654 --> 00:30:49,863 I don't even know why I'm listening to you. You're going, soon enough... 289 00:30:49,948 --> 00:30:52,056 ... you're not gonna get replaced any time soon... 290 00:30:52,113 --> 00:30:54,779 ... Luke, he's gonna be here for another decade or so. 291 00:30:56,322 --> 00:30:59,738 Oh, I see what's going on here, you're missing me already, that's what this is. 292 00:30:59,858 --> 00:31:02,393 Harry, do us a favor and get that to the doc will you, please. 293 00:31:02,447 --> 00:31:03,363 The Doc? 294 00:31:03,488 --> 00:31:06,904 Do you feel like dealing with a disease that wipes out our livestock? 295 00:31:07,021 --> 00:31:09,386 From what I can tell there's been 3 or 4 animals already... 296 00:31:09,409 --> 00:31:12,526 ... so that means there must be a whole lot more we don't even know about. 297 00:31:13,654 --> 00:31:14,152 Fine. 298 00:31:14,324 --> 00:31:15,950 Someone's gotta do something about the power... 299 00:31:15,979 --> 00:31:19,604 ... and the phones. We've gotta start driving around and finding out where the hell everyone bloody well is. 300 00:31:19,613 --> 00:31:20,530 Oy! 301 00:31:21,863 --> 00:31:24,779 Joanne? Joanne, please come in. 302 00:31:27,082 --> 00:31:28,138 Harry... 303 00:31:28,224 --> 00:31:31,736 ... can you please get that bloody rabbit, to the bloody doctor, right now? 304 00:31:35,738 --> 00:31:37,196 Fuck my lunch! 305 00:31:37,322 --> 00:31:38,363 Joanne? 306 00:31:39,113 --> 00:31:40,155 Jo'? 307 00:31:40,988 --> 00:31:42,821 Joanne, please come in. 308 00:31:44,194 --> 00:31:47,062 -Samantha? -There's blood all over Bills hands, something's wrong. 309 00:31:47,061 --> 00:31:48,575 Bill Barter? 310 00:31:48,696 --> 00:31:50,738 I was with Bill this morning, Hey, hey! 311 00:31:50,863 --> 00:31:51,863 Sam? 312 00:31:52,322 --> 00:31:54,821 Sunday and Albert are trapped somewhere. 313 00:31:54,946 --> 00:31:57,738 I have to look for them, I can't leave the kids. 314 00:31:59,322 --> 00:32:00,447 Samantha? 315 00:32:01,237 --> 00:32:04,587 Listen, stay with the kids, don't approach him, I'm on my way. 316 00:32:14,196 --> 00:32:15,821 Why is it so deserted? 317 00:32:17,770 --> 00:32:20,942 -There's nothing fucking normal about any of this. -I know. 318 00:32:21,654 --> 00:32:24,405 Look we need to stay on our radios, be calm, and alert. 319 00:32:25,071 --> 00:32:26,654 What happened to Anthony? 320 00:32:28,113 --> 00:32:29,488 This doesn't feel right. 321 00:32:29,613 --> 00:32:30,863 No it doesn't. 322 00:32:31,071 --> 00:32:32,613 I gotta get to the school. 323 00:32:33,113 --> 00:32:34,946 Why don't you check on Anthony? 324 00:33:07,613 --> 00:33:08,654 Bill? 325 00:33:10,030 --> 00:33:13,030 Why are you scaring Samantha? Bill? 326 00:33:13,863 --> 00:33:15,280 What are you doing here? 327 00:33:19,654 --> 00:33:20,654 Bill? 328 00:33:30,113 --> 00:33:32,363 What the fuck is happening, Bill? 329 00:33:33,863 --> 00:33:35,738 I want the other one. 330 00:33:37,779 --> 00:33:39,155 What did you say? 331 00:33:42,113 --> 00:33:44,030 Do you not have the other one? 332 00:33:45,821 --> 00:33:47,238 The other what? 333 00:33:50,571 --> 00:33:52,738 I want... the boy now. 334 00:34:00,738 --> 00:34:03,779 I just want you to wait here for a minute, okay? 335 00:34:04,405 --> 00:34:05,447 Bill? 336 00:34:17,613 --> 00:34:19,071 Fuck. 337 00:34:24,943 --> 00:34:27,701 -Go back inside Sam! -How'd you get the kids inside? 338 00:34:30,821 --> 00:34:32,529 What is going on, Joanne? 339 00:34:34,446 --> 00:34:36,613 I don't know, go back inside. 340 00:34:37,654 --> 00:34:40,071 Not without them, please Jo'. 341 00:34:44,363 --> 00:34:45,905 Wait, around the corner. 342 00:34:46,571 --> 00:34:48,863 Wait here, until I tell you what to do. 343 00:35:42,363 --> 00:35:44,238 Samantha, stay back! Do it. 344 00:35:51,404 --> 00:35:52,988 Did you do that? 345 00:36:00,738 --> 00:36:02,988 Stop there! Stop. 346 00:36:03,821 --> 00:36:05,529 Don't take another step. 347 00:36:07,488 --> 00:36:08,821 Turn around. 348 00:36:10,529 --> 00:36:12,363 Turn around and get on the ground. 349 00:36:14,280 --> 00:36:15,529 Please, Bill. 350 00:36:16,404 --> 00:36:17,780 Turn around! 351 00:36:26,155 --> 00:36:28,863 Jo', please. What did he do? 352 00:36:33,155 --> 00:36:34,363 Miss Sharp... 353 00:36:35,155 --> 00:36:37,655 It's Albert, I'm gonna get him. 354 00:36:38,155 --> 00:36:39,238 Yeah! 355 00:36:48,696 --> 00:36:49,946 Albert? 356 00:36:51,113 --> 00:36:52,404 Sunday? 357 00:37:37,155 --> 00:37:38,404 Albert? 358 00:37:42,655 --> 00:37:44,197 It's miss Sharp. 359 00:37:46,321 --> 00:37:47,655 Where are you? 360 00:37:56,238 --> 00:37:58,571 Albert, Albert. 361 00:37:58,988 --> 00:38:02,404 Close your eyes sweetie, I got you. 362 00:38:03,363 --> 00:38:05,571 Good boy, good boy. 363 00:38:05,696 --> 00:38:08,030 Keep your eyes closed, nice and tight. 364 00:38:16,113 --> 00:38:17,363 How many kids? 365 00:38:17,696 --> 00:38:18,780 3. 366 00:38:20,155 --> 00:38:22,530 Sam, no one goes near that toilet block. 367 00:38:24,696 --> 00:38:27,238 They just kept staring at us Jo'. 368 00:38:30,780 --> 00:38:32,072 What happened? 369 00:38:34,696 --> 00:38:35,821 How could he do that? 370 00:38:37,696 --> 00:38:40,530 How could he do that to his own daughter? 371 00:38:42,488 --> 00:38:44,113 Hey, hey! 372 00:38:44,238 --> 00:38:47,905 Gather all the kids in the car, and get to the station, yeah? 373 00:38:48,321 --> 00:38:53,238 He's sick, I'm isolating Bill to the old jail. No one goes near that block. 374 00:38:53,613 --> 00:38:54,738 Yes 375 00:38:57,655 --> 00:38:58,655 Yeah. 376 00:39:18,196 --> 00:39:19,488 Anthony? 377 00:39:22,113 --> 00:39:23,279 Anthony? 378 00:39:25,863 --> 00:39:27,488 Anthony, can you hear? 379 00:39:31,030 --> 00:39:32,154 You hurt? 380 00:39:38,790 --> 00:39:39,589 Psst. 381 00:39:52,822 --> 00:39:54,488 Where the fuck are you? 382 00:39:57,863 --> 00:40:01,822 Paul, Paul. Where did Anthony go? 383 00:40:02,238 --> 00:40:03,446 I dunno. 384 00:40:03,863 --> 00:40:06,196 We can't get down, someone's jammed the door. 385 00:40:06,651 --> 00:40:11,414 We don't want them to hear us, so we've been up here being quiet, waiting for someone normal to pass. 386 00:40:31,816 --> 00:40:35,733 -Yeah, just what we meant when we said being quiet. -Be careful! 387 00:42:08,819 --> 00:42:10,152 Hey, can you hear me? 388 00:42:10,747 --> 00:42:11,723 Is it still stuck? 389 00:42:11,736 --> 00:42:13,178 The doors blocked, hang on. 390 00:42:13,606 --> 00:42:14,982 Can you hurry up? 391 00:42:16,321 --> 00:42:18,071 Please don't leave us here! 392 00:42:18,988 --> 00:42:20,446 Please don't leave us! 393 00:42:23,983 --> 00:42:28,049 -We have to find our families. -Yes, get in, stay together, we have no idea what's happening out there. 394 00:42:28,219 --> 00:42:29,276 Don't worry about us. 395 00:42:29,571 --> 00:42:31,280 Make sure you stay together. 396 00:44:47,238 --> 00:44:48,405 Luke... 397 00:44:49,358 --> 00:44:52,076 -Marsha, what are you doing in here? -Just get in here. 398 00:44:54,863 --> 00:44:58,238 Anthony grabbed me, and I mean like, he really grabbed me. 399 00:44:58,363 --> 00:45:00,863 I pushed him back, and... 400 00:45:01,196 --> 00:45:02,946 ... I swear to god he was gonna kill me. 401 00:45:03,071 --> 00:45:05,321 Okay, so I ran, and I tried to get to the station. 402 00:45:06,071 --> 00:45:09,613 I came in here, and I barricaded the doors, but, they followed me. 403 00:45:09,738 --> 00:45:11,343 Okay, let's get you to the station. 404 00:45:11,400 --> 00:45:13,734 -No. -Marsha, you cannot stay here, come on. 405 00:45:14,613 --> 00:45:18,321 Luke, it's Anthony, please, don't hurt him. 406 00:45:24,738 --> 00:45:25,488 Get back. 407 00:45:26,655 --> 00:45:28,738 -Anthony, get back. -Luke! 408 00:45:29,988 --> 00:45:31,155 Anthony, get back! 409 00:45:47,321 --> 00:45:49,738 Don't! No, no! Don't! Don't! 410 00:46:04,821 --> 00:46:05,821 Luke! 411 00:46:21,904 --> 00:46:24,113 Where did they all come from? 412 00:46:40,363 --> 00:46:43,363 I've never seen anything like this before. 413 00:47:16,113 --> 00:47:18,030 This is all wrong. 414 00:48:17,196 --> 00:48:18,988 What the hell is he doing? 415 00:48:32,946 --> 00:48:34,322 Oh, shit. 416 00:48:52,571 --> 00:48:54,821 Where the fuck did he go? 417 00:49:52,613 --> 00:49:53,696 Dean? 418 00:49:56,071 --> 00:49:57,905 What's wrong with your face? 419 00:50:02,155 --> 00:50:03,488 What's happening? 420 00:50:06,529 --> 00:50:07,529 Dean! 421 00:51:29,322 --> 00:51:30,863 Oh god, Francis. 422 00:52:17,613 --> 00:52:18,780 Shit. 423 00:52:19,488 --> 00:52:23,988 He barely had time to think, let alone kill her like that. The strength that would take. 424 00:52:24,273 --> 00:52:27,250 And the school, I couldn't even tell what was left of little Sunday. 425 00:52:27,280 --> 00:52:30,197 I just can not believe Bill did that, it's not possible. 426 00:52:32,821 --> 00:52:33,988 Dean. 427 00:52:37,738 --> 00:52:39,155 Hey, Dean? 428 00:52:45,888 --> 00:52:47,599 Look, I'm just gonna... 429 00:52:50,113 --> 00:52:50,905 Let her go. 430 00:52:52,488 --> 00:52:53,905 Dean, let her go. 431 00:52:54,197 --> 00:52:55,905 Dean, let... her go. 432 00:53:01,529 --> 00:53:02,655 Joanne? 433 00:53:10,613 --> 00:53:11,655 You okay? 434 00:53:19,197 --> 00:53:21,280 What the fuck was that? 435 00:53:26,613 --> 00:53:28,072 What the hell is that? 436 00:53:32,072 --> 00:53:33,363 Where's it gone? 437 00:53:33,613 --> 00:53:35,738 Joanne, what the fuck did we just see? 438 00:53:36,321 --> 00:53:38,571 I don't know what we just saw. 439 00:53:38,988 --> 00:53:40,890 What the fuck are they doing? 440 00:53:48,425 --> 00:53:50,081 -Luke -Run, run! 441 00:53:52,195 --> 00:53:53,249 My car. 442 00:53:58,446 --> 00:54:00,613 Dean is gone! 443 00:54:05,072 --> 00:54:07,806 -Fuck! There's more. - How many of them are there? 444 00:54:08,696 --> 00:54:10,113 How do they run like that? 445 00:54:10,237 --> 00:54:13,144 Look out, look out! Stop stop stop stop! 446 00:54:16,321 --> 00:54:17,696 Hang on to that baby. 447 00:54:20,566 --> 00:54:23,590 -Joanne, what the fuck is going on here? -I don't know! 448 00:54:23,813 --> 00:54:25,588 Shit! Go! 449 00:54:28,113 --> 00:54:29,821 Where the fuck did he come from? 450 00:54:32,072 --> 00:54:32,905 Fuck! 451 00:54:36,570 --> 00:54:40,344 -This is fucking crazy Joanne, we need help! -We don't have time for help. 452 00:55:41,071 --> 00:55:45,072 What ever this is, I don't think it originated from here. 453 00:55:46,446 --> 00:55:49,072 I can't help... I'm.. I'm just a doctor. 454 00:55:49,196 --> 00:55:51,905 For a doc you're doing great. Really! 455 00:55:52,072 --> 00:55:53,613 Come on, let's get you out of here. 456 00:55:55,613 --> 00:55:57,363 Let me keep working. 457 00:55:57,822 --> 00:56:01,363 The more we know, about this... this first intake... 458 00:56:02,571 --> 00:56:04,905 -the better chance we've got when help arrives. -Yeah. 459 00:56:32,988 --> 00:56:34,571 Luke, wait. 460 00:56:48,238 --> 00:56:49,238 Bill? 461 00:56:51,488 --> 00:56:53,113 Bill, can you answer me? 462 00:56:57,738 --> 00:56:59,947 Can you tell me what happened this morning? 463 00:57:01,238 --> 00:57:02,238 Bill? 464 00:57:14,279 --> 00:57:15,738 Be careful. 465 00:57:19,988 --> 00:57:21,905 Can you tell me what happened, Bill? 466 00:57:26,321 --> 00:57:27,363 Joanne... 467 00:57:28,655 --> 00:57:29,738 I'm here. 468 00:57:37,446 --> 00:57:38,613 Joanne? 469 00:57:41,613 --> 00:57:43,113 What did I do? 470 00:57:49,071 --> 00:57:50,571 What did I do? 471 00:57:52,363 --> 00:57:53,780 What did I do? 472 00:57:57,029 --> 00:58:00,279 Can you tell me what happened to you before you got to the school? 473 00:58:02,697 --> 00:58:04,488 Before, Bill? 474 00:58:06,988 --> 00:58:08,738 What did it do to me? 475 00:58:10,780 --> 00:58:12,113 Who's "it"? 476 00:58:12,947 --> 00:58:14,655 Inside my head. 477 00:58:16,571 --> 00:58:18,113 They killed her. 478 00:58:21,780 --> 00:58:27,321 They didn't kill Sunday this morning, Bill. You did. 479 00:58:37,988 --> 00:58:39,822 Can you tell us anything... 480 00:58:40,154 --> 00:58:42,571 ... that will help us deal with what's happening? 481 00:58:43,238 --> 00:58:46,029 Cause something is making our people sick. 482 00:58:46,196 --> 00:58:48,446 The same thing that happened to you. 483 00:58:53,446 --> 00:58:55,071 They want... 484 00:58:56,321 --> 00:58:58,071 They wanted me to do it... 485 00:58:59,822 --> 00:59:03,405 Did I do that, Joanne? Did I? 486 00:59:03,530 --> 00:59:04,780 Who's "they"? 487 00:59:07,389 --> 00:59:08,305 Don't... 488 00:59:08,505 --> 00:59:10,526 No, fuck! Don't! Don't! 489 00:59:10,655 --> 00:59:11,780 Stop. Stop! 490 00:59:17,321 --> 00:59:19,113 Ugh.. my head. 491 00:59:25,321 --> 00:59:26,905 I'm so muddled... 492 00:59:30,238 --> 00:59:32,363 I couldn't stop myself. 493 00:59:34,571 --> 00:59:38,697 I knew, Joanne, I knew what I was doing, but I couldn't stop. 494 00:59:39,488 --> 00:59:41,071 It's my little girl. 495 00:59:48,280 --> 00:59:51,029 Please, stop me, Joanne. 496 00:59:51,145 --> 00:59:55,772 Do it now, please Joanne, stop me now, just do it! 497 01:00:06,029 --> 01:00:07,988 I killed her real quick. 498 01:00:11,946 --> 01:00:13,780 I snapped her neck. 499 01:00:22,631 --> 01:00:27,910 We need to get everyone together, and gather as many resources as we can, to last the weekend at least. 500 01:00:31,530 --> 01:00:35,321 Okay, gather any weapons we've got, and get everyone back to the station. 501 01:00:36,154 --> 01:00:37,488 What about him? 502 01:00:38,697 --> 01:00:40,904 Let's just make sure that he stays here. 503 01:01:13,488 --> 01:01:16,572 Kids, we're gonna have to find our own way out. 504 01:01:32,238 --> 01:01:33,697 Anybody there? 505 01:01:36,071 --> 01:01:37,405 Anybody? 506 01:01:39,904 --> 01:01:41,572 Come on, fuck... Someone? 507 01:01:41,697 --> 01:01:43,572 Yeah, yeah, I got you, I got you, I'm here. 508 01:01:43,697 --> 01:01:46,071 Can you see anything else, or just the storm? 509 01:01:47,363 --> 01:01:49,321 Hello? Angela, can you hear me? 510 01:01:49,446 --> 01:01:50,196 What is it? 511 01:01:50,316 --> 01:01:55,309 Angela's trying to leave, she's at the border of Beacons county, but the road is blocked by a dust-storm. 512 01:01:55,395 --> 01:01:56,964 You've got to be kidding me! 513 01:01:59,607 --> 01:02:02,188 Luke? Luke, are you in? 514 01:02:02,904 --> 01:02:04,363 Hey, what are you seeing? 515 01:02:04,697 --> 01:02:05,697 Joanne... 516 01:02:05,904 --> 01:02:10,113 It's fucking huge. I've never seen anything like it. 517 01:02:10,238 --> 01:02:12,863 I stopped right in front of it. It's a wall. 518 01:02:12,988 --> 01:02:15,904 Stopping anything from getting in, or out. 519 01:02:16,572 --> 01:02:19,530 How do you know? What happens if you drive through it? 520 01:02:19,655 --> 01:02:20,738 Don't... 521 01:02:21,238 --> 01:02:22,779 I'm not sure it's gonna let me. 522 01:02:23,488 --> 01:02:25,196 Why were you leaving town? 523 01:02:25,697 --> 01:02:27,447 I went back to the rocks. 524 01:02:28,572 --> 01:02:30,779 That silver fucking liquid, it's crazy man. 525 01:02:30,946 --> 01:02:34,196 I swear to god, Joanne. I don't think it's from earth. 526 01:02:35,029 --> 01:02:36,655 I think I'm gonna go through it. 527 01:02:37,410 --> 01:02:41,206 Don't assume the craziest idea first, This could have come from anywhere. 528 01:02:41,280 --> 01:02:43,113 Angela, are you listening? 529 01:02:43,653 --> 01:02:46,372 -Did she just say she was gonna drive through it? -Yeah. 530 01:03:01,565 --> 01:03:04,183 Don't open the door! Lock it! 531 01:03:15,738 --> 01:03:17,113 Hurry! 532 01:03:29,155 --> 01:03:30,821 Shit! Get down! 533 01:03:38,904 --> 01:03:40,572 Get down! Get down! 534 01:04:40,530 --> 01:04:41,738 What are you seeing? 535 01:04:42,779 --> 01:04:45,613 Nothing... Just dust. 536 01:04:47,030 --> 01:04:48,821 You're still not through it yet? 537 01:04:49,904 --> 01:04:51,654 I think I see the exit. 538 01:05:08,071 --> 01:05:09,738 It's not letting us through. 539 01:05:09,904 --> 01:05:12,071 I drove through it, but I didn't go anywhere. 540 01:05:14,572 --> 01:05:16,405 What the hell is that? 541 01:05:16,821 --> 01:05:19,988 Come back in now, Angela. Do you hear me? 542 01:05:20,988 --> 01:05:22,738 Angela, answer me! 543 01:05:22,863 --> 01:05:23,654 Fuck! 544 01:05:23,779 --> 01:05:26,946 What the fuck is that sound? Is that the storm coming? 545 01:05:27,011 --> 01:05:31,949 Now what storm is playing out in Beacons county that's big enough to block a road, but we get nothing here? 546 01:05:32,006 --> 01:05:32,693 I dunno. 547 01:05:32,813 --> 01:05:35,261 And what does it have to do with all the people running around out there. 548 01:05:35,280 --> 01:05:40,238 I don't know, but I still can't get through to anyone in Beacons, or the next two towns either side of us. 549 01:05:40,404 --> 01:05:41,280 We're shut in. 550 01:05:41,405 --> 01:05:42,988 And that thing? 551 01:05:44,155 --> 01:05:45,821 I'm gonna go find Angela. 552 01:05:54,196 --> 01:05:55,488 Angela! 553 01:05:57,988 --> 01:05:59,363 Angela! 554 01:06:00,988 --> 01:06:02,238 Angela! 555 01:06:15,571 --> 01:06:17,654 We're so fucked! 556 01:06:26,447 --> 01:06:27,988 What are you gonna do? 557 01:06:28,238 --> 01:06:31,821 I have no idea, but I'm not telling the rest of the town that. 558 01:06:33,529 --> 01:06:35,988 It's like their focus is just on killing us. 559 01:06:37,938 --> 01:06:41,423 What could do that to a brain? And so fast? 560 01:06:41,738 --> 01:06:44,447 We don't have time or resources to work out "why". 561 01:06:44,738 --> 01:06:47,155 We need to work out who's sick, and lock them up with Bill. 562 01:06:47,280 --> 01:06:50,238 What ever this is, this could be completely curable. 563 01:06:51,654 --> 01:06:54,946 So we keep to not shooting anyone, unless we have to. 564 01:07:07,696 --> 01:07:09,405 And who are you gonna shoot with those? 565 01:07:09,779 --> 01:07:13,363 Half the bloody town's gone mad. You're just gonna kill our families, yeah? 566 01:07:13,482 --> 01:07:14,532 What if it was one of us? 567 01:07:14,738 --> 01:07:19,946 We're not shooting anybody, but lets be clear, these people are capable of doing the worst things we can imagine. 568 01:07:20,071 --> 01:07:21,905 Dean just... killed his wife. 569 01:07:22,024 --> 01:07:25,265 And you killed him before we even had a chance to understand what this is. 570 01:07:25,408 --> 01:07:28,148 -Except she didn't have a choice. -There's always a choice. 571 01:07:30,405 --> 01:07:33,238 Dean would never have killed Francis, everybody here knows that. 572 01:07:33,363 --> 01:07:35,238 And sick, or not sick, he did kill her. 573 01:07:35,363 --> 01:07:38,363 The same as Bill... killing Sunday. 574 01:07:38,488 --> 01:07:40,155 Help is on it's way, right? 575 01:07:41,488 --> 01:07:45,529 We've sent distress-calls, we're sure one of them got through before the lines got jammed. 576 01:07:45,654 --> 01:07:48,905 We're just not sure when they're gonna get here. Angela nearly died trying to leave. 577 01:07:49,027 --> 01:07:52,066 Don't attempt it, okay? We've lost enough already. 578 01:07:53,946 --> 01:07:57,821 Look guys, we're safer in numbers, so just stay inside and be smart. 579 01:07:59,197 --> 01:08:00,363 Alright? 580 01:08:02,030 --> 01:08:03,238 What is it, Michelle? 581 01:08:04,946 --> 01:08:07,071 I... I saw something. 582 01:08:08,527 --> 01:08:10,990 What do you mean you "saw something"? What? When? 583 01:08:11,863 --> 01:08:14,571 Through my telescope, this morning... it... 584 01:08:14,988 --> 01:08:17,280 It was when the sun just came up, so I wasn't sure. 585 01:08:17,669 --> 01:08:21,037 Michelle, what do you think you saw? Nothing's gonna seem crazy right now. 586 01:08:21,066 --> 01:08:23,652 Something fell to the earth... 587 01:08:23,812 --> 01:08:25,404 It was... 588 01:08:25,518 --> 01:08:29,229 ... a long fireball, not that big. Like an egg. 589 01:08:29,404 --> 01:08:32,363 And then a second one, but without the fire. 590 01:08:32,773 --> 01:08:36,536 You see something like that, and you don't think to report that as soon as possible? 591 01:08:36,589 --> 01:08:42,159 A fireball for christs sake, that could have burned half the town and the landing alone, no matter what or where it came from. 592 01:08:42,197 --> 01:08:44,613 I wanted to tell you, but I wasn't sure. 593 01:08:44,863 --> 01:08:45,946 You sure now? 594 01:08:47,738 --> 01:08:50,322 I'm not gonna stand here and deal with this, so. 595 01:08:56,280 --> 01:08:57,529 We need to get to the doc. 596 01:09:03,404 --> 01:09:04,280 Doc? 597 01:09:04,404 --> 01:09:07,821 It's incredible. Incredible! 598 01:09:08,072 --> 01:09:10,113 Come on, take a look! 599 01:09:11,197 --> 01:09:15,738 It's an infection, not dissimilar to the one that lives in ant colonies. 600 01:09:15,863 --> 01:09:17,446 You kidding me? Ants? 601 01:09:17,571 --> 01:09:22,030 In the ants world, the infection is spread by spores, exploding. 602 01:09:22,155 --> 01:09:25,529 The spores live on top of the "stroma" tissue... 603 01:09:25,738 --> 01:09:29,946 ... that comes out the back of the neck, like... a spike. 604 01:09:30,072 --> 01:09:34,404 But how does it spread in humans? And how are we giving it to each other so fast? 605 01:09:34,529 --> 01:09:37,613 We've got about 20 or 30 locals out there, running around with this. 606 01:09:37,738 --> 01:09:40,446 That's nearly 20% of our community since this morning. 607 01:09:40,655 --> 01:09:44,030 Bill is infected, so, if you're right... 608 01:09:44,155 --> 01:09:46,988 When he dies, he's gonna grow one of those things? 609 01:09:59,905 --> 01:10:03,030 Joanne, Sam just killed him. 610 01:10:03,155 --> 01:10:05,321 She's killed him, he's dead. 611 01:10:06,404 --> 01:10:07,696 I'm on my way. 612 01:13:36,696 --> 01:13:37,696 Jo', Jo'. 613 01:13:38,321 --> 01:13:40,237 There's about 45 missing. 614 01:13:40,530 --> 01:13:42,113 The docs in his rooms. 615 01:13:42,233 --> 01:13:46,997 Uhm, the Pattersons are on their farm and absolutely refusing to come in. 616 01:13:46,997 --> 01:13:50,235 The Jamisons, the Dysons, the Scotts, and the Blackwoods 617 01:13:50,363 --> 01:13:52,696 They've made themselves safe, but they're staying home. 618 01:13:52,813 --> 01:13:56,101 -Do they know anything more than we do? -I don't think so. 619 01:13:56,488 --> 01:13:58,530 Michelle and the others are still not back. 620 01:13:58,647 --> 01:14:01,239 -I'm gonna go after them. -Wait, let me go. 621 01:14:01,325 --> 01:14:03,152 They don't need you telling them off. 622 01:14:03,530 --> 01:14:06,113 I'd like to go with you, please? 623 01:14:06,319 --> 01:14:08,632 We're good here, but you don't know what's happening out there. 624 01:14:08,775 --> 01:14:12,863 I need Luke to cover for me, he's the best shooter we have, no offence to any of you all. 625 01:14:17,988 --> 01:14:20,488 You know I can't see shit in the dark, right? 626 01:15:48,905 --> 01:15:50,196 Where are the others? 627 01:15:50,988 --> 01:15:53,321 We found Jensens grandmother alone in her house. 628 01:15:54,071 --> 01:15:56,781 They're all hiding in the diner and can't get out. 629 01:16:00,238 --> 01:16:01,905 Lets go get them. 630 01:16:13,988 --> 01:16:14,905 Fuck! 631 01:16:15,029 --> 01:16:16,113 Where is she going? 632 01:16:16,229 --> 01:16:18,987 -Gonna get the others. -Go with her. 633 01:16:18,986 --> 01:16:21,156 -Not yet. -Please, Luke! 634 01:16:21,613 --> 01:16:23,570 We can handle ourselves from in here. 635 01:16:23,981 --> 01:16:27,750 You guys have never had to deal with anything more than friday night drunks and crazy farmers... 636 01:16:27,779 --> 01:16:28,857 Samantha, No! Fuck! 637 01:16:30,113 --> 01:16:33,321 I trust her. She trusts me. 638 01:16:34,029 --> 01:16:35,780 We really trust each other. 639 01:16:36,238 --> 01:16:37,613 Never heard you yell. 640 01:16:37,738 --> 01:16:39,029 Yeah well... 641 01:16:39,904 --> 01:16:41,946 ... murder and aliens do that. 642 01:16:52,946 --> 01:16:56,572 You wait here, in case I need to use you as a diversion. 643 01:16:58,321 --> 01:17:01,572 You can't just... shoot them if you see one. 644 01:17:02,193 --> 01:17:07,909 I'm not exactly running around shooting intentionally, but I can't let them kill anyone either, you know that? 645 01:17:07,967 --> 01:17:10,605 It's just, my mom's one of them. 646 01:17:14,154 --> 01:17:15,196 Good? 647 01:17:15,405 --> 01:17:16,530 Yeah. 648 01:17:25,904 --> 01:17:28,113 They followed us from the outside down. 649 01:17:28,572 --> 01:17:30,988 We couldn't run fast enough, so we had to hide here. 650 01:17:32,321 --> 01:17:34,697 Lets get out of here, and get to the police station 651 01:17:34,988 --> 01:17:36,697 Just move fast and stay together. 652 01:17:37,113 --> 01:17:38,738 You all have weapons? 653 01:17:39,863 --> 01:17:42,113 Get the children out quick first. 654 01:17:42,238 --> 01:17:45,321 I'll only slow them down, and they can hear this wheelchair. 655 01:17:45,758 --> 01:17:47,438 We're not leaving her. 656 01:17:47,613 --> 01:17:49,196 Go, go. 657 01:17:49,321 --> 01:17:51,071 Grandma, we're not leaving you. 658 01:17:51,405 --> 01:17:53,613 We're gonna need a distraction. 659 01:18:24,321 --> 01:18:25,530 Oh shit. 660 01:18:29,946 --> 01:18:32,321 They're chasing him, they're too fast. 661 01:18:39,529 --> 01:18:41,155 All clear, lets go. 662 01:18:44,196 --> 01:18:45,863 Where are they? 663 01:18:54,238 --> 01:18:55,405 What was that? 664 01:18:58,321 --> 01:18:59,821 You gotta keep running. 665 01:19:00,275 --> 01:19:01,425 Nicely done! 666 01:19:05,488 --> 01:19:07,029 Ellie! No! 667 01:19:12,029 --> 01:19:12,821 Ellie! 668 01:19:15,155 --> 01:19:16,196 Let her go! 669 01:19:18,488 --> 01:19:19,447 Be careful! 670 01:19:21,697 --> 01:19:22,738 Joanne! 671 01:19:40,863 --> 01:19:43,280 Oh god, no more... 672 01:19:45,196 --> 01:19:46,363 Where's Michelle? 673 01:19:54,363 --> 01:19:56,738 We have to get the fuck out of here. 674 01:20:11,238 --> 01:20:12,238 Run! 675 01:20:12,613 --> 01:20:15,380 Go! Get into the station! 676 01:20:16,029 --> 01:20:17,635 Quick quick quick! Run run run! 677 01:20:17,691 --> 01:20:18,647 Quick, come on! Go, go! 678 01:20:19,447 --> 01:20:21,196 Run! Keep running! Don't stop! 679 01:20:28,779 --> 01:20:30,196 Oh fuck! 680 01:20:35,030 --> 01:20:36,113 Luke! 681 01:20:38,405 --> 01:20:39,405 Run! 682 01:20:43,152 --> 01:20:45,378 Luke! Luke! Shoot! 683 01:20:50,113 --> 01:20:51,363 Get in, get in! 684 01:21:32,696 --> 01:21:34,488 It's taking them... Fuck! 685 01:21:44,488 --> 01:21:45,488 Bill. 686 01:21:47,280 --> 01:21:48,572 Where's it going now? 687 01:21:52,988 --> 01:21:54,779 Are we supposed to stop it? 688 01:21:59,155 --> 01:22:00,196 Oh god. 689 01:22:27,071 --> 01:22:28,304 Let me go! 690 01:22:28,304 --> 01:22:29,196 -We've got to get him! -We need a plan. Let me go! 691 01:22:29,196 --> 01:22:30,187 -We've got to get him! -We need a plan. 692 01:22:30,245 --> 01:22:32,899 -He'll kill him! -We need a plan. 693 01:23:37,363 --> 01:23:38,988 Holy fucking shit! 694 01:23:44,405 --> 01:23:46,654 I wanna drive out to Beacons county. 695 01:23:47,113 --> 01:23:51,363 It's a 2 hour drive in with nothing to protect you. You wanna risk that like Angela? 696 01:23:51,488 --> 01:23:54,779 That wall is locking us in and keeping everyone else out, you won't get through. 697 01:23:54,900 --> 01:23:55,930 So what? 698 01:23:55,987 --> 01:23:57,358 Help should have been here by now. 699 01:23:57,358 --> 01:24:00,468 We don't have time to sit around and wait for their grand-master plan to kick in. 700 01:24:00,494 --> 01:24:06,206 Well I don't think they have a master-plan. We can't pretend we know anything other than just react to what we've got. 701 01:24:06,291 --> 01:24:08,856 If that thing wanted us dead it could have done it by now. 702 01:24:08,987 --> 01:24:11,988 We have no idea if this is happening anywhere else. 703 01:24:13,905 --> 01:24:14,988 What are you doing? 704 01:24:16,071 --> 01:24:18,030 I'm gonna drive out to the site and find Angela. 705 01:24:18,363 --> 01:24:22,905 She might know more by now, I don't know, but I do know that "it" was able to understand me. 706 01:24:23,152 --> 01:24:26,071 So what if it did? You wanna chat with an alien? 707 01:24:26,129 --> 01:24:29,268 You said it wasn't aiming to kill us, but our friends and family are. 708 01:24:29,296 --> 01:24:32,208 That thing has something to do with it, and I'd like to know how. 709 01:24:32,322 --> 01:24:34,155 We have to find Michelle first. 710 01:24:35,280 --> 01:24:37,375 Wait, listen. 711 01:24:39,780 --> 01:24:41,863 So we're not gonna chase the alien? 712 01:24:47,155 --> 01:24:48,529 She'll be at the corner. 713 01:24:48,863 --> 01:24:50,113 How do you know? 714 01:24:53,821 --> 01:24:54,780 There she is. 715 01:25:09,905 --> 01:25:11,322 Mom? Mom! 716 01:25:11,571 --> 01:25:13,280 Mom! Please! 717 01:25:13,488 --> 01:25:14,446 Please let go! Please! 718 01:25:15,439 --> 01:25:17,192 No, no! Please! Don't hurt her! Please! 719 01:25:17,249 --> 01:25:18,027 She's not letting go! 720 01:25:18,790 --> 01:25:19,905 It's gonna take Michelle. 721 01:25:20,189 --> 01:25:21,154 It's gonna take Michelle! 722 01:25:22,015 --> 01:25:23,611 -Go! -We've got to get her off her! 723 01:25:24,690 --> 01:25:26,069 Can you guys do it or not? 724 01:25:26,072 --> 01:25:29,113 They can't do it! Come on, let go mom! 725 01:25:29,525 --> 01:25:31,463 I can't do it, she's not letting go! 726 01:25:31,573 --> 01:25:33,204 Please, please, Don't kill her. 727 01:26:10,195 --> 01:26:12,165 It's gonna attack Michelle! Fuck! 728 01:26:12,223 --> 01:26:13,441 We need to hurry. 729 01:26:28,321 --> 01:26:29,446 Stop! Stop. 730 01:26:30,564 --> 01:26:32,487 Don't take the girl! 731 01:26:38,988 --> 01:26:40,780 Don't take the girl. 732 01:26:41,321 --> 01:26:42,363 Don't. 733 01:26:45,238 --> 01:26:46,238 Joanne? 734 01:29:20,905 --> 01:29:22,196 Where's Simon? 735 01:29:24,696 --> 01:29:26,238 Still sleeping. 736 01:29:30,613 --> 01:29:32,446 If you need to go with them, do it. 737 01:29:35,488 --> 01:29:37,030 I have to stay. 738 01:29:50,571 --> 01:29:54,655 I have decided to take that job offer they've given us. 739 01:29:55,738 --> 01:30:00,446 The blood sample doc took said it's got part human DNA, but they don't really believe it. 740 01:30:01,279 --> 01:30:04,196 I wanna be part of the team that discovers who they are. 741 01:30:05,321 --> 01:30:07,404 They need every detail we can give them. 742 01:30:13,571 --> 01:30:15,655 Samantha's not leaving. 743 01:30:18,738 --> 01:30:20,030 I'm gonna stay. 744 01:30:21,915 --> 01:30:24,941 You can still have my badge, if you stay with me. 745 01:30:24,941 --> 01:30:26,938 You think they'll come back? 54189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.