Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,161 --> 00:00:08,001
Slow down! Jusko po, Sara!
2
00:00:08,001 --> 00:00:09,401
We need help.
Slow down, slow down.
3
00:00:10,441 --> 00:00:12,321
Evie, I need to go back!
4
00:00:12,321 --> 00:00:14,441
Just slow down!
I had a hat!
5
00:00:16,441 --> 00:00:19,081
Motherfucker!
We're OK, we're OK!
6
00:00:24,561 --> 00:00:26,081
Sara...
7
00:00:53,001 --> 00:00:55,841
Oh, come on, Adrian.
There's a name for this.
8
00:00:55,841 --> 00:00:57,801
Yeah. Catch and kill.
9
00:00:57,801 --> 00:01:00,321
I think "extortion"
is the word you're looking for.
10
00:01:00,321 --> 00:01:01,881
Oh, get off your high horse,
Beasley.
11
00:01:01,881 --> 00:01:04,041
If you're not interested, I'll
take 'em to the open market.
12
00:01:05,041 --> 00:01:08,441
Who is going to pay anything at
all for some stupid snaps
13
00:01:08,441 --> 00:01:10,401
of me and an old mate
having dinner?
14
00:01:10,401 --> 00:01:11,881
You know,
I thought that too myself.
15
00:01:11,881 --> 00:01:13,521
Until this frantic phone call.
16
00:01:13,521 --> 00:01:15,081
Frantic?
17
00:01:15,081 --> 00:01:17,041
I mean, I think you need
your hearing checked
18
00:01:17,041 --> 00:01:18,241
as well as your eyes.
19
00:01:18,241 --> 00:01:20,041
Makes me think the word
on the street is right.
20
00:01:20,041 --> 00:01:21,801
Maybe you are on the verge
of a mega deal
21
00:01:21,801 --> 00:01:23,721
with a huge
American corporation.
22
00:01:23,721 --> 00:01:25,281
Maybe you can't afford
a scandal.
23
00:01:25,281 --> 00:01:28,641
Whwhat a delightfully sordid
imagination you have.
24
00:01:30,001 --> 00:01:32,201
-50
-K, they're all yours. What?
25
00:01:32,201 --> 00:01:34,001
If I hang up,
we're not talking again.
26
00:01:34,001 --> 00:01:36,401
50? Whwhat happened to 20?
27
00:01:36,401 --> 00:01:37,961
New facts come to light,
sweetheart.
28
00:01:37,961 --> 00:01:40,761
Oh, fuck you, you thieving,
blackmailing fuck.
29
00:01:40,761 --> 00:01:41,761
I was trying to save you
30
00:01:41,761 --> 00:01:43,041
from making
a complete cock of yourself
31
00:01:43,041 --> 00:01:44,361
but you can fuck off!
32
00:01:51,561 --> 00:01:53,561
You have to stop doing this.
33
00:01:53,561 --> 00:01:55,321
It's all over, Evie.
34
00:02:01,881 --> 00:02:03,641
Come out now.
35
00:02:03,641 --> 00:02:06,241
This is not a real problem.
Yes, it is.
36
00:02:06,241 --> 00:02:09,281
The Americans are
famously puritanical.
37
00:02:09,281 --> 00:02:11,521
They are buying me.
They are buying my image.
38
00:02:11,521 --> 00:02:14,001
And my image
is supersuccessful,
39
00:02:14,001 --> 00:02:16,081
happily married,
devoted mother of three.
40
00:02:16,081 --> 00:02:17,841
It's just your guilt talking.
41
00:02:17,841 --> 00:02:20,161
No! It is bad.
42
00:02:20,161 --> 00:02:21,441
It's all over, Evie.
43
00:02:23,841 --> 00:02:25,561
Ma'am...
44
00:02:25,561 --> 00:02:26,801
you can't give up.
45
00:02:26,801 --> 00:02:28,361
You can fix this.
46
00:02:28,361 --> 00:02:30,241
The only way to fix it
is to buy the photos.
47
00:02:30,241 --> 00:02:31,561
Obviously, that's out.
48
00:02:31,561 --> 00:02:32,921
Fix it another way, then.
49
00:02:32,921 --> 00:02:36,081
You can say
it was a business dinner
50
00:02:36,081 --> 00:02:37,441
that you went up to his room...
51
00:02:37,441 --> 00:02:40,001
That's ridiculous.
What business? He's an artist.
52
00:02:40,001 --> 00:02:42,601
I don't know.
Another story, then.
53
00:02:42,601 --> 00:02:44,281
You can make it
however you want.
54
00:02:45,921 --> 00:02:47,041
OK.
55
00:02:48,601 --> 00:02:49,841
OK.
56
00:02:51,081 --> 00:02:54,361
We need a different
plausible narrative.
57
00:02:54,361 --> 00:02:56,121
What we need is...
58
00:02:56,121 --> 00:02:57,681
..more photos,
59
00:02:57,681 --> 00:02:59,881
photos that
tell a different story.
60
00:02:59,881 --> 00:03:03,721
I need to legitimise
my relationship with Nick.
61
00:03:03,721 --> 00:03:05,001
What does that mean?
62
00:03:05,001 --> 00:03:07,041
We are working together.
63
00:03:07,041 --> 00:03:10,881
We are doing a show together
in a big, fancy gallery.
64
00:03:10,881 --> 00:03:12,801
And I will be there
and he will be there.
65
00:03:12,801 --> 00:03:15,681
And everyone will see
that there's nothing to see
66
00:03:15,681 --> 00:03:17,561
because Garth
will be there as well.
67
00:03:17,561 --> 00:03:20,201
Garth? Ma'am, this
sounds like a bad idea.
68
00:03:20,201 --> 00:03:22,041
That's the most important bit
for our narrative.
69
00:03:22,041 --> 00:03:24,401
Three old mates. You get it?
70
00:03:24,401 --> 00:03:26,241
This is totally gonna work!
71
00:03:26,241 --> 00:03:29,121
You're a genius, Evie.
Ma'am, this was not my idea.
72
00:03:29,121 --> 00:03:30,881
You need to learn
how to take a compliment!
73
00:03:30,881 --> 00:03:33,401
And stop calling me ma'am.
It's Sara.
74
00:03:33,401 --> 00:03:34,881
Come on, we need to get
these photos out there
75
00:03:34,881 --> 00:03:36,561
before these ones
or it will all be for nothing.
76
00:03:36,561 --> 00:03:37,481
Alright, ma'am...
77
00:03:37,481 --> 00:03:38,561
...ma'am... Sara.
78
00:03:38,561 --> 00:03:40,401
I'll help you.
79
00:03:40,401 --> 00:03:42,401
But you have to do
something for me first.
80
00:03:44,681 --> 00:03:46,481
This should cover
what you need.
81
00:03:46,481 --> 00:03:50,561
There's a shop in Paddington.
I'll give you the address.
82
00:03:50,561 --> 00:03:52,521
Thanks, but
you have to sell it.
83
00:03:52,521 --> 00:03:53,641
What?
84
00:03:53,641 --> 00:03:55,401
Word gets out
I'm hocking my handbags,
85
00:03:55,401 --> 00:03:56,681
I might as well let them
publish those photos
86
00:03:56,681 --> 00:03:58,241
and be done with it
why can't you do it?
87
00:03:59,841 --> 00:04:02,001
They'll think
I stole it from my boss.
88
00:04:02,001 --> 00:04:03,361
Oh! Oh, no.
89
00:04:03,361 --> 00:04:06,121
No, no, no, no.
90
00:04:06,121 --> 00:04:07,841
This, we can do
something about.
91
00:04:11,321 --> 00:04:13,801
What I desire comes
effortlessly to me.
92
00:04:13,801 --> 00:04:17,001
I manifest my dreams with ease.
93
00:04:17,001 --> 00:04:18,761
It is good to feel good.
94
00:04:18,761 --> 00:04:22,041
I am a superattractor.
95
00:04:28,201 --> 00:04:32,041
You always think of yourself first.
It wasn't me, please believe me!
96
00:04:32,201 --> 00:04:35,761
I trusted you
and is this how you repay me?
97
00:04:35,921 --> 00:04:38,481
By stealing every dollar I saved?
98
00:04:44,001 --> 00:04:45,121
Disgusting!
99
00:04:45,161 --> 00:04:47,761
What are you doing?
My pension fund.
100
00:04:48,761 --> 00:04:50,641
The one you and Jordan
promised me.
101
00:04:50,641 --> 00:04:53,081
The one where all
of my bonuses went.
102
00:04:54,081 --> 00:04:55,601
Is it managed by Jordan?
103
00:04:57,881 --> 00:05:00,361
Mm. So it's all gone.
104
00:05:03,321 --> 00:05:05,801
I worked for you for
all these years for nothing.
105
00:05:08,121 --> 00:05:11,441
I'll be going home to my family
with nothing.
106
00:05:14,801 --> 00:05:17,601
I can't go home
with nothing, Roxanne!
107
00:05:17,601 --> 00:05:20,041
I'll make sure
you get your money!
108
00:05:20,041 --> 00:05:20,481
Ah! I hear you plotting.
109
00:05:20,481 --> 00:05:24,961
How? It's too late!
It's not too late. I'm fixing it.
110
00:05:25,121 --> 00:05:29,681
Oh, my God, why did this happen to me?
Why have you abandoned me, Lord?
111
00:05:29,721 --> 00:05:32,801
Amy, stop being a baby!
112
00:05:32,801 --> 00:05:34,401
Good morning, Jeannie.
113
00:05:34,401 --> 00:05:37,801
You two are out to take my son
for everything he's got.
114
00:05:37,801 --> 00:05:39,041
Admit it!
115
00:05:39,041 --> 00:05:42,161
"Admit it!"
Well done. You're so smart!
116
00:05:42,161 --> 00:05:43,601
You heard her, didn't you?
117
00:05:43,601 --> 00:05:45,801
I've got a witness!
118
00:05:46,481 --> 00:05:48,121
Mm.
119
00:05:48,121 --> 00:05:49,321
Try these.
120
00:05:49,321 --> 00:05:51,801
"Kutchinta."
They're delicious.
121
00:05:58,521 --> 00:05:59,561
Mmm.
122
00:06:04,121 --> 00:06:05,121
G'day.
123
00:06:05,121 --> 00:06:07,001
Er, Roxanne?
124
00:06:07,001 --> 00:06:08,481
"G'day".
125
00:06:08,481 --> 00:06:10,801
I'm Gigi, actually.
126
00:06:10,801 --> 00:06:13,361
I'm Dean from
Photon Home Security.
127
00:06:13,361 --> 00:06:14,841
Roxanne made
an appointment with me
128
00:06:14,841 --> 00:06:17,241
to install a safe in the walkin
robe of the master bedroom.
129
00:06:17,241 --> 00:06:18,481
I'll show you up.
130
00:06:20,641 --> 00:06:21,841
Sweet place.
131
00:06:26,281 --> 00:06:29,441
So who are you, then
the little sister?
132
00:06:29,441 --> 00:06:31,601
Sure. Let's go with that.
133
00:06:39,881 --> 00:06:40,881
There.
134
00:06:41,881 --> 00:06:43,121
Yes.
135
00:06:43,121 --> 00:06:44,321
What d'you think?
136
00:06:47,041 --> 00:06:48,401
Hm?
137
00:06:51,521 --> 00:06:53,201
Don't take my photo.
138
00:06:53,201 --> 00:06:55,481
I just want you to see.
139
00:06:55,481 --> 00:06:57,361
You're not putting it up
on social media?
140
00:06:57,361 --> 00:07:01,161
Do you have any idea what
people give to be on my feed?
141
00:07:01,161 --> 00:07:02,601
Ooh.
142
00:07:02,601 --> 00:07:05,001
Evie, you're a stonecold fox.
143
00:07:05,001 --> 00:07:06,441
Stop.
144
00:07:07,521 --> 00:07:10,241
Looking the part's only a start.
You have to wear it right.
145
00:07:10,241 --> 00:07:13,321
OK, give me
your best rich bitch.
146
00:07:15,441 --> 00:07:16,841
What is that?
147
00:07:16,841 --> 00:07:19,241
Sara, I'm sorry.
Don't apologise to me.
148
00:07:20,201 --> 00:07:22,121
Just be me.
149
00:07:22,121 --> 00:07:23,401
No, that's not it.
150
00:07:23,401 --> 00:07:25,961
That's, like, mean me, like...
151
00:07:25,961 --> 00:07:27,921
I mean...be powerful,
152
00:07:27,921 --> 00:07:30,161
be an unstoppable
force of nature.
153
00:07:32,761 --> 00:07:34,641
Whoa! Evie!
154
00:07:34,641 --> 00:07:37,121
That's it. That's totally me!
155
00:07:37,121 --> 00:07:38,161
Ooh.
Yes!
156
00:07:38,161 --> 00:07:39,481
Can I see?
157
00:07:40,921 --> 00:07:42,481
I was being Roxanne.
158
00:07:42,481 --> 00:07:45,481
Oh! Whatever works.
159
00:07:50,641 --> 00:07:54,001
You know, you are
very easy to talk to, Gigi.
160
00:07:54,001 --> 00:07:55,481
You wanna know why?
161
00:07:56,481 --> 00:07:58,721
Because I'm deep.
Like the ocean.
162
00:07:58,721 --> 00:08:01,401
So I bring it
out of other people.
163
00:08:03,841 --> 00:08:07,401
Oh, my God. Of course.
That's why we get along.
164
00:08:07,481 --> 00:08:09,081
He's gay.
165
00:08:09,081 --> 00:08:10,081
You're gay.
166
00:08:10,081 --> 00:08:12,041
I'm...not gay.
167
00:08:13,241 --> 00:08:14,721
What are the nails about?
168
00:08:16,601 --> 00:08:17,761
I like blue.
169
00:08:18,601 --> 00:08:21,721
Besides, rules
are made to be broken.
170
00:08:32,089 --> 00:08:33,089
LaMar.
171
00:08:34,689 --> 00:08:36,569
I know, babe.
Bunch of bullshit.
172
00:08:36,569 --> 00:08:38,409
Let me know straightaway
if they sell.
173
00:08:39,409 --> 00:08:41,929
How'd you go?
Paid what you said.
174
00:08:43,209 --> 00:08:45,729
No questions.
Nice work!
175
00:08:45,729 --> 00:08:47,649
Now let's get over to Nick's.
He's not answering.
176
00:08:47,649 --> 00:08:50,609
Uh! One more stop,
then we do your thing.
177
00:08:50,609 --> 00:08:53,849
But I promise...
I did not do it.
178
00:08:55,969 --> 00:08:59,249
Are you still acting?
My God, you are good.
179
00:08:59,249 --> 00:09:01,969
Let me send this
and wire the money home.
180
00:09:01,969 --> 00:09:03,449
I'll be back in ten minutes.
181
00:09:07,209 --> 00:09:09,969
That is all the information
your sister's gonna need.
182
00:09:09,969 --> 00:09:12,569
How to change the combination,
the warranty and whatnot.
183
00:09:12,569 --> 00:09:14,409
Well, it's safe with me.
184
00:09:15,409 --> 00:09:17,129
You know, this has been
a lot of fun.
185
00:09:17,129 --> 00:09:19,649
I think you'd make
a very good apprentice.
186
00:09:19,649 --> 00:09:22,569
Oh, you'll have to fill me in
on Aussie customs.
187
00:09:23,569 --> 00:09:25,769
Can you date your apprentice
188
00:09:25,769 --> 00:09:28,009
or is that against the rules?
189
00:09:30,569 --> 00:09:34,009
You are full of surprises,
Sara Beasley.
190
00:09:34,009 --> 00:09:36,929
Afternoon delight
AND a new playmate.
191
00:09:36,929 --> 00:09:39,689
Don't be disgusting.
This is Evie, my nanny.
192
00:09:39,689 --> 00:09:41,409
Role play? That's kinky.
193
00:09:41,409 --> 00:09:43,409
I couldn't risk
being seen alone with you.
194
00:09:43,409 --> 00:09:44,929
The paps might be following.
195
00:09:44,929 --> 00:09:46,689
You're not that fuckin' famous.
196
00:09:46,689 --> 00:09:49,289
Clearly, I am.
Did you see my email?
197
00:09:50,169 --> 00:09:51,649
Why don't you just buy them?
198
00:09:51,649 --> 00:09:53,089
"Catch and kill",
isn't that what they call it?
199
00:09:53,089 --> 00:09:54,529
Why don't YOU buy them?
200
00:09:54,529 --> 00:09:56,569
I'm broke.
201
00:09:56,569 --> 00:09:59,529
And what do I care if a few
photos of us get published?
202
00:09:59,529 --> 00:10:02,329
I told you how important
this deal is to me.
203
00:10:02,329 --> 00:10:04,089
If those photos get out,
it's over.
204
00:10:05,009 --> 00:10:06,489
Not to mention my marriage.
205
00:10:06,489 --> 00:10:07,969
Would that be so bad?
206
00:10:07,969 --> 00:10:09,249
Yes, it would.
207
00:10:09,249 --> 00:10:12,329
I have a family.
And I love my husband.
208
00:10:13,249 --> 00:10:16,009
Anyway, I have a plan
to fix it.
209
00:10:16,009 --> 00:10:17,049
What plan?
210
00:10:17,049 --> 00:10:19,049
You're having a show,
I'm hosting it.
211
00:10:19,049 --> 00:10:20,369
How will that help?
212
00:10:20,369 --> 00:10:22,769
It will explain what I was
doing with you last night.
213
00:10:22,769 --> 00:10:24,609
What do I get out of it?
214
00:10:24,609 --> 00:10:26,929
Aare you joking?
215
00:10:26,929 --> 00:10:29,009
Youyou get so much out of it!
216
00:10:29,009 --> 00:10:30,569
You'll sell work.
217
00:10:30,569 --> 00:10:32,609
I'll reintroduce you
to the Sydney art scene.
218
00:10:32,609 --> 00:10:33,609
Awesome.
219
00:10:33,609 --> 00:10:36,609
I can't wait to leap back into
that cesspit of mediocrity.
220
00:10:36,609 --> 00:10:38,089
You can spray venom
all you like
221
00:10:38,089 --> 00:10:39,649
but you know
that's what it's like here.
222
00:10:39,649 --> 00:10:40,969
They'll all be
desperate to buy work
223
00:10:40,969 --> 00:10:42,689
from one of Australia's
most important artists,
224
00:10:42,689 --> 00:10:44,609
just back from a decade
of killing it in New York.
225
00:10:44,609 --> 00:10:46,169
This will be gold for you.
226
00:10:48,689 --> 00:10:50,209
It has to be
a topthree gallery.
227
00:10:50,209 --> 00:10:52,129
Ted Scalia owes me a favour.
228
00:10:52,129 --> 00:10:54,809
That fat fuck! I hate that guy.
229
00:10:54,809 --> 00:10:57,729
He's every reason why I left.
He's not fat anymore.
230
00:10:57,729 --> 00:10:59,409
He had the band surgery.
231
00:10:59,409 --> 00:11:01,729
You know it's a good gallery.
232
00:11:01,729 --> 00:11:03,529
Just say "Thank you," Nick.
233
00:11:08,649 --> 00:11:09,769
"Thank you, Nick."
234
00:11:12,009 --> 00:11:13,489
Of course I'll hold.
235
00:11:13,489 --> 00:11:15,449
Ted's totally going for it!
236
00:11:16,329 --> 00:11:18,809
Sara, you sure
you want to do this?
237
00:11:18,809 --> 00:11:22,049
Nick seems like bad news.
Oh, he absolutely is.
238
00:11:22,049 --> 00:11:23,369
But he's a great artist.
239
00:11:23,369 --> 00:11:25,209
And all that colour
just helps our narrative.
240
00:11:25,209 --> 00:11:27,929
I mean, who'd believe
I'd fuck that guy?
241
00:11:27,929 --> 00:11:30,489
Alright Beasley. You're on.
Who's the lucky artist?
242
00:11:31,489 --> 00:11:32,809
Nick Parker Smith.
243
00:11:32,809 --> 00:11:34,249
That halfbaked hack.
244
00:11:34,249 --> 00:11:35,649
Why would you want to help him?
245
00:11:35,649 --> 00:11:37,409
His recent work is garbage.
246
00:11:37,409 --> 00:11:39,609
Nick's one of our most
important contemporary artists.
247
00:11:39,609 --> 00:11:41,969
His last show was in the foyer
of an office building.
248
00:11:41,969 --> 00:11:42,969
Forget it.
249
00:11:44,089 --> 00:11:45,769
That man is an idiot.
250
00:11:45,769 --> 00:11:48,089
Sells art to people
who know nothing about art.
251
00:11:48,089 --> 00:11:49,689
You're his best customer.
252
00:11:51,569 --> 00:11:53,169
Paloma, go ahead.
253
00:11:53,169 --> 00:11:55,049
One of the tabloids
picked up the photos.
254
00:11:55,049 --> 00:11:56,369
Comes out Friday.
255
00:11:56,369 --> 00:11:57,689
Mm, and, um, Martha called.
256
00:11:57,689 --> 00:11:59,649
The Americans
are sending their offer.
257
00:11:59,649 --> 00:12:00,929
Also Friday.
258
00:12:00,929 --> 00:12:02,169
Right.
259
00:12:03,329 --> 00:12:06,409
Sara, I'm sorry.
We gave it a good try.
260
00:12:06,409 --> 00:12:08,449
What? No! This is good for us.
261
00:12:08,449 --> 00:12:09,769
We'll have our show Thursday,
262
00:12:09,769 --> 00:12:11,849
get our narrative
out there first.
263
00:12:11,849 --> 00:12:13,569
I own a media outlet after all.
264
00:12:13,569 --> 00:12:15,209
Uh, Thursday is tomorrow.
265
00:12:15,209 --> 00:12:16,769
I do my best work
under pressure.
266
00:12:16,769 --> 00:12:18,449
Pressure makes diamonds, Evie!
267
00:12:18,449 --> 00:12:19,649
That guy said no.
268
00:12:19,649 --> 00:12:22,849
I'll do it at home. Our house
is basically a gallery anyway.
269
00:12:22,849 --> 00:12:24,289
I'll invite Martha,
270
00:12:24,289 --> 00:12:26,649
give her a frontrow seat
to our version of events.
271
00:12:26,649 --> 00:12:28,649
It's all coming together!
272
00:12:28,649 --> 00:12:30,169
So here's what's gonna happen.
273
00:12:30,169 --> 00:12:31,769
You go back to Nick,
tell him what's going on.
274
00:12:31,769 --> 00:12:33,809
I don't care what he says,
just make sure he falls in.
275
00:12:33,809 --> 00:12:36,409
I'll take care of everything
else. But first take me to work.
276
00:12:37,609 --> 00:12:38,929
I've got an event to plan!
277
00:12:40,409 --> 00:12:41,609
What?
278
00:13:06,409 --> 00:13:07,969
Whatever, it's fine.
279
00:13:32,289 --> 00:13:34,969
I've sent you the money. Okay?
280
00:13:35,129 --> 00:13:38,289
Now let me speak to my daughter.
Are you having a laugh?
281
00:13:38,449 --> 00:13:41,729
You're parading around Australia
like you own the place.
282
00:13:41,889 --> 00:13:44,009
What are you talking about?
283
00:14:17,489 --> 00:14:18,769
At her house?
284
00:14:21,049 --> 00:14:23,689
When she gets an idea in her head,
she doesn't fuck around.
285
00:14:24,409 --> 00:14:26,289
Sure, tell her I'm in.
286
00:14:28,449 --> 00:14:30,129
Who was the man outside?
287
00:14:30,129 --> 00:14:31,529
The one who gave you money?
288
00:14:31,529 --> 00:14:33,009
What? Oh!
289
00:14:34,329 --> 00:14:35,689
Just a guy
who bought some work.
290
00:14:35,689 --> 00:14:37,529
What work?
291
00:14:38,529 --> 00:14:40,649
There's nothing here
but rubbish.
292
00:14:40,649 --> 00:14:42,169
He already picked it up.
293
00:14:42,169 --> 00:14:44,209
And he paid you cash
the same day
294
00:14:44,209 --> 00:14:47,009
photos of you and Sara
were sold?
295
00:14:47,929 --> 00:14:50,649
Whoa. What a coincidence.
296
00:14:51,649 --> 00:14:55,209
You set the photos up.
It was you!
297
00:14:55,209 --> 00:14:57,209
Sara's a spoilt little
rich girl. She deserves it.
298
00:14:57,209 --> 00:14:59,129
She might let you wear
her handmedowns
299
00:14:59,129 --> 00:15:01,849
but she probably pays you less
than she spends on her hair.
300
00:15:06,809 --> 00:15:08,329
I'm going to tell Sara.
301
00:15:09,449 --> 00:15:12,849
She needs a story
to explain the photos
302
00:15:12,849 --> 00:15:14,729
and you just gave her one.
303
00:15:14,729 --> 00:15:17,129
The real one of
how you set her up.
304
00:15:18,089 --> 00:15:21,329
And say what exactly?
That she fucked me, hm?
305
00:15:21,329 --> 00:15:23,169
That's what
she's trying to hide.
306
00:15:24,009 --> 00:15:26,409
I may have created
an opportunity...
307
00:15:27,689 --> 00:15:29,129
but I didn't fake anything.
308
00:15:29,129 --> 00:15:31,569
Those photos
are exactly who Sara is.
309
00:15:33,129 --> 00:15:35,329
Look, you're a good person.
310
00:15:35,329 --> 00:15:36,609
I can see that.
311
00:15:37,889 --> 00:15:40,289
But I know Sara.
312
00:15:40,289 --> 00:15:43,489
She has a way of surrounding
herself with people
313
00:15:43,489 --> 00:15:46,489
who are kinder
and more patient than she is
314
00:15:46,489 --> 00:15:49,929
and then she just sucks the life
out of them through a straw.
315
00:15:51,809 --> 00:15:53,129
Those photos were nothing.
316
00:15:53,129 --> 00:15:56,609
Imagine how much I could get for
something a little more juicy.
317
00:16:02,769 --> 00:16:04,009
Help me...
318
00:16:05,489 --> 00:16:07,169
..and there'll be more
for you at the other end.
319
00:16:09,889 --> 00:16:12,449
I'll bet this money
could really help you out.
320
00:16:19,729 --> 00:16:20,809
Let it.
321
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
Jordan Waters,
322
00:16:32,480 --> 00:16:34,240
you are under arrest
on suspicion of fraud.
323
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
Is this really necessary?
Obtaining advantage by disho
324
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
I said I'd come with you.
You have the right...
325
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
You're making
a terrible mistake!
326
00:16:39,800 --> 00:16:41,200
-A 200
-K mistake.
327
00:16:41,200 --> 00:16:43,240
Mum, calm down
and call Roxanne.
328
00:16:43,240 --> 00:16:45,640
-I don't know what 200
-K you're talking about.
329
00:16:55,040 --> 00:16:57,480
Your husband has been arrested.
330
00:16:57,480 --> 00:16:58,520
What?
331
00:17:05,440 --> 00:17:07,160
Screw it.
332
00:17:12,440 --> 00:17:16,240
I ran into
that old friend of mine Nick.
333
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
He ddoes
those mad paintings.
334
00:17:18,200 --> 00:17:21,040
Nick who you
used to go out with?
335
00:17:21,040 --> 00:17:22,800
Yeah. Poor thing.
336
00:17:22,800 --> 00:17:26,400
II don't think he ever really
got over me leaving him for you.
337
00:17:26,400 --> 00:17:29,360
He fucked up his career.
His whole life, really.
338
00:17:29,360 --> 00:17:31,800
Aww. Poor him.
339
00:17:33,080 --> 00:17:35,440
Don't be mean. It's tragic.
340
00:17:35,440 --> 00:17:39,200
Imagine what it would be like
to be broke and a failure
341
00:17:39,200 --> 00:17:41,160
and ten years older than us.
342
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
So I...said we'd help him.
343
00:17:44,680 --> 00:17:46,520
So are we buying
one of his paintings?
344
00:17:46,520 --> 00:17:48,640
Nothing like that! I said
we'd host a show for him.
345
00:17:48,640 --> 00:17:49,760
Here. Tomorrow.
346
00:17:51,120 --> 00:17:54,200
We're having a show here
tomorrow?
347
00:17:54,200 --> 00:17:55,680
Tiny little thing.
348
00:17:57,400 --> 00:17:58,760
OK, so you're helping
349
00:17:58,760 --> 00:18:01,360
your exboyfriend out
with his career,
350
00:18:01,360 --> 00:18:03,960
wh, er,
what about your husband?
351
00:18:03,960 --> 00:18:09,240
Ah, once I pull off this deal
with the Americans
352
00:18:09,240 --> 00:18:14,360
I guess I could invest a bit
more money in your appityapp?
353
00:18:14,360 --> 00:18:16,440
Aw, really, babe,
would you do that for me?
354
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
Mmm...
Would you?
355
00:18:17,680 --> 00:18:19,760
Uh, I'll get
the kids ready for bed.
356
00:18:19,760 --> 00:18:21,960
Ah, yes!
357
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Right.
358
00:18:23,960 --> 00:18:25,320
Thank you.
359
00:18:35,560 --> 00:18:38,280
Mum?
Melanie? Is that you?
360
00:18:38,960 --> 00:18:42,360
Where's your dad?
He's with Chanel.
361
00:18:42,800 --> 00:18:44,480
Who's Chanel?
362
00:18:44,680 --> 00:18:47,000
Papa said, "I love Chanel."
363
00:18:47,160 --> 00:18:50,280
She always takes me to the mall.
364
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
Er...um...
365
00:18:52,920 --> 00:18:56,520
Darling, there's a special gift
coming your way.
366
00:18:56,680 --> 00:18:59,480
When are you coming home, Mum?
367
00:18:59,480 --> 00:19:06,040
Then we can be together all the time.
368
00:19:06,200 --> 00:19:07,760
Come home now!
369
00:19:07,920 --> 00:19:11,040
I'm doing something for us...
370
00:19:11,080 --> 00:19:11,920
Going away?
371
00:19:11,920 --> 00:19:13,200
Ollie!
372
00:19:13,200 --> 00:19:15,360
Sometimes I miss you, Mummy.
373
00:19:15,360 --> 00:19:18,480
Ollie, Ollie, Evie's leaving!
What do you mean?
374
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
Charlie!
375
00:19:19,480 --> 00:19:22,280
But sometimes I forget how you look.
376
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
Ollie!
Charlie!
377
00:19:25,000 --> 00:19:26,840
What's that noise?
378
00:19:26,880 --> 00:19:29,160
Er, no, nothing.
It's the kids I look after.
379
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
Evie!
Oh, Charlie.
380
00:19:31,160 --> 00:19:32,240
You're leaving us?
381
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Charlie, please. I'm
on the phone to the Philippines.
382
00:19:34,600 --> 00:19:36,360
You can't go!
We'll all die!
383
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
Evie...
Why are you leaving? Evie!
384
00:19:39,880 --> 00:19:41,600
Mama, I'm sleepy now.
385
00:19:41,760 --> 00:19:46,800
Please, a bit longer.
I'll tell you, but it has to be a secret, okay?
386
00:19:46,800 --> 00:19:49,000
What on earth
is going on?
387
00:19:49,000 --> 00:19:51,320
Evie's going back
to the Philippines.
388
00:19:51,320 --> 00:19:53,080
What?
389
00:19:53,080 --> 00:19:54,640
Hey...
390
00:19:54,720 --> 00:19:56,520
When I come home,
391
00:19:56,680 --> 00:20:00,600
you and I are going to live together
in a new house built just for us.
392
00:20:01,520 --> 00:20:05,720
Darling?
We don't need a new house!
393
00:20:06,480 --> 00:20:07,520
OK.
394
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
This is so out of line.
395
00:20:12,600 --> 00:20:14,120
I thought we were
fixing this together.
396
00:20:14,120 --> 00:20:15,400
II can't talk to you
right now.
397
00:20:15,400 --> 00:20:16,880
You can and you will.
398
00:20:16,880 --> 00:20:19,560
You can't carry on
like this in my home,
399
00:20:19,560 --> 00:20:21,080
you can't hurt my kids.
400
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
What about my kid, huh?
401
00:20:22,520 --> 00:20:24,160
What about
what you've done to my kid?
402
00:20:25,160 --> 00:20:26,520
You don't have a kid!
403
00:20:26,520 --> 00:20:28,000
Yes, I do!
404
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
I have a daughter
whose name is Melanie.
405
00:20:32,360 --> 00:20:33,680
How old is she?
406
00:20:35,600 --> 00:20:37,320
She's eight.
That's...
407
00:20:38,880 --> 00:20:40,400
Why didn't you tell me?
408
00:20:40,400 --> 00:20:43,160
Because you don't care!
Of course I care.
409
00:20:43,160 --> 00:20:45,560
If I told you,
would it change anything?
410
00:20:46,560 --> 00:20:48,720
I don't know.
That's not the point.
411
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
What's the point?
412
00:20:49,720 --> 00:20:51,760
The point is you didn't
tell me you had a daughter.
413
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
No.
414
00:20:53,760 --> 00:20:57,200
The point is I spend all day
here and she's not here.
415
00:20:57,200 --> 00:20:58,920
And then I go home
and she's not there either.
416
00:20:58,920 --> 00:21:00,640
The point is...
417
00:21:00,640 --> 00:21:02,680
..I left her behind.
418
00:21:02,680 --> 00:21:05,720
And I spend all day here
419
00:21:05,720 --> 00:21:07,360
making sure that your kids,
420
00:21:07,360 --> 00:21:09,160
your household,
your husband are OK,
421
00:21:09,160 --> 00:21:11,320
and make sure everything
is OK for them and for you.
422
00:21:12,320 --> 00:21:15,160
But every day she's not here
and I'm not with her...
423
00:21:16,760 --> 00:21:18,200
..I am not OK.
424
00:21:21,520 --> 00:21:22,960
Shit, Evie. I'm sorry.
425
00:21:24,240 --> 00:21:25,720
What are you sorry for?
426
00:21:26,840 --> 00:21:28,240
This is how the world is.
427
00:21:29,960 --> 00:21:31,760
We both abandoned our children.
428
00:21:51,560 --> 00:21:53,880
Sir, I...I...
429
00:21:53,880 --> 00:21:55,240
I forgot my...
It's OK, hop on.
430
00:21:55,240 --> 00:21:57,000
Thank you.
431
00:22:28,920 --> 00:22:31,440
Alright, Birdie.
Let's hear your homework.
432
00:22:33,800 --> 00:22:36,440
OK, er, well,
it's not a long list.
433
00:22:36,440 --> 00:22:38,560
Mmhm.
Um...
434
00:22:38,560 --> 00:22:40,080
I've got my legal skills.
435
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
Good.
I'm a shithot lawyer.
436
00:22:43,000 --> 00:22:44,280
Well, I was a shithot lawyer.
437
00:22:44,280 --> 00:22:47,440
Um...and then there's
my observational skills.
438
00:22:47,440 --> 00:22:48,960
And I'm good with computers.
439
00:22:48,960 --> 00:22:51,560
Um, that's it.
Great.
440
00:22:51,560 --> 00:22:53,920
But how do you want to feel
441
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
in this new chapter
of your life?
442
00:22:55,520 --> 00:22:57,000
OK.
443
00:22:57,000 --> 00:22:59,600
I want to feel useful.
444
00:23:00,160 --> 00:23:03,320
I want romance.
445
00:23:04,680 --> 00:23:07,040
And before I shuffle off
this mortal coil,
446
00:23:07,040 --> 00:23:10,600
I want at least
one more proper adventure.
447
00:23:10,600 --> 00:23:13,240
My client will not be answering
any further questions.
448
00:23:13,240 --> 00:23:15,920
Yes, I need some alone time
with my lawyer.
449
00:23:15,920 --> 00:23:17,160
Amazing!
450
00:23:17,160 --> 00:23:19,560
Now I want you to stay
in those feelings.
451
00:23:19,560 --> 00:23:20,760
Dream into them.
452
00:23:21,760 --> 00:23:23,600
Feel your longing for purpose.
453
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
What happens now?
454
00:23:27,840 --> 00:23:29,520
We wait.
455
00:23:29,520 --> 00:23:31,120
The answer always arrives.
456
00:23:31,120 --> 00:23:34,040
It often knocks
right on the door.
457
00:23:34,040 --> 00:23:37,000
And when it does,
it's our job to be ready
458
00:23:37,000 --> 00:23:40,560
to step forward
and claim our desire.
459
00:23:40,560 --> 00:23:42,080
Oh, but, remember,
460
00:23:42,080 --> 00:23:44,520
it's not our job to decide
what it looks like.
461
00:23:44,520 --> 00:23:48,080
We simply dream into our
desires and stay open.
462
00:23:48,080 --> 00:23:50,080
Oh, I'll give you an example.
463
00:23:50,080 --> 00:23:52,880
At the moment,
I'm manifesting a new home.
464
00:23:52,880 --> 00:23:55,720
And I love your neighbourhood.
465
00:23:55,720 --> 00:23:59,640
So when I'm here, I bless it
with my appreciation.
466
00:23:59,640 --> 00:24:02,800
Love you, sun!
Love you, tea!
467
00:24:02,800 --> 00:24:05,480
Love this moment, right now,
468
00:24:05,480 --> 00:24:08,160
with my new friend
in her beautiful home.
469
00:24:09,160 --> 00:24:11,320
Oh, just take a pick
of the spare rooms.
470
00:24:11,320 --> 00:24:13,000
Oh, Bird
Birdie, are you serious?
471
00:24:14,080 --> 00:24:17,360
You see!
This is exactly how it works.
472
00:24:20,240 --> 00:24:23,160
I can't believe
I told Melanie about the house.
473
00:24:23,320 --> 00:24:26,240
I'm so stupid.
I ruined my own plan.
474
00:24:26,400 --> 00:24:28,600
What if she tells Modesto?
475
00:24:28,760 --> 00:24:31,720
It's not too late. You can fix this.
476
00:24:32,120 --> 00:24:35,880
You need to get home first,
before Modesto finds out.
477
00:24:37,280 --> 00:24:38,360
How?
478
00:24:40,320 --> 00:24:42,120
Go back to your boss.
479
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Pretend everything's fine.
480
00:24:44,360 --> 00:24:47,640
Help that Nick guy
do whatever he wants you to do
481
00:24:47,800 --> 00:24:49,640
so you can get the money.
482
00:24:49,800 --> 00:24:52,800
Take it and go home
as soon as possible.
483
00:24:52,960 --> 00:24:55,440
Maybe I should tell Sara...
484
00:24:56,360 --> 00:24:57,800
Fuck Sara!
485
00:24:57,880 --> 00:24:59,920
She doesn't deserve
your loyalty.
486
00:25:00,000 --> 00:25:01,560
Listen to me.
487
00:25:01,720 --> 00:25:05,080
Don't go home to your family
with nothing to show for your hard work.
488
00:25:05,760 --> 00:25:07,480
Like me.
489
00:25:07,800 --> 00:25:10,800
Think of your future.
Think of yourself.
490
00:25:12,120 --> 00:25:14,240
Do it for Melanie.
491
00:25:20,199 --> 00:25:21,719
Thanks so much.
492
00:25:25,479 --> 00:25:26,839
Are you gonna apologise?
493
00:25:27,399 --> 00:25:28,639
Motherfucker!
494
00:25:28,679 --> 00:25:30,319
This is all your fault.
495
00:25:30,319 --> 00:25:33,159
You sent 200 grand from our
joint account to the Philippines!
496
00:25:33,159 --> 00:25:34,559
For Amy.
497
00:25:34,559 --> 00:25:37,079
To make up for her pension fund
that doesn't exist.
498
00:25:37,079 --> 00:25:38,079
You knew?
499
00:25:38,079 --> 00:25:39,919
When did you find out?
500
00:25:39,919 --> 00:25:42,479
I paid Rose Stevens
a visit yesterday.
501
00:25:42,479 --> 00:25:44,759
She told me what you've done.
She told me everything.
502
00:25:44,759 --> 00:25:46,359
Why didn't you talk to me?
503
00:25:46,359 --> 00:25:48,919
I tried. You lied to my face.
504
00:25:48,919 --> 00:25:50,679
Fuckin' Amy.
This is not her fault!
505
00:25:50,679 --> 00:25:53,319
Don't try to blame her.
I had to look after her.
506
00:25:53,319 --> 00:25:54,559
Well, you didn't.
507
00:25:54,559 --> 00:25:56,239
The money you transferred
has been seized
508
00:25:56,239 --> 00:25:57,279
and it's triggered all of this.
509
00:25:57,279 --> 00:25:59,279
It looked like we were
trying to flee the country,
510
00:25:59,279 --> 00:26:00,319
for fuck's sake!
511
00:26:02,239 --> 00:26:04,199
You've always been
totally irrational
512
00:26:04,199 --> 00:26:05,439
when it comes to
that woman.
513
00:26:05,439 --> 00:26:07,279
Stop putting this back on me.
514
00:26:07,279 --> 00:26:09,079
You've ripped off
everyone we know!
515
00:26:09,079 --> 00:26:10,679
You're being
charged with fraud.
516
00:26:10,679 --> 00:26:14,119
And what about me, huh?
What about my reputation?
517
00:26:14,119 --> 00:26:17,319
I'm a businesswoman. I built
my business from nothing!
518
00:26:18,319 --> 00:26:20,799
You built your business on a
loan from me, thanks very much.
519
00:26:20,799 --> 00:26:22,599
And I paid back every dollar.
520
00:26:23,599 --> 00:26:25,679
But it doesn't matter, does it?
521
00:26:25,679 --> 00:26:27,919
Because you own
half of it on paper.
522
00:26:29,039 --> 00:26:32,559
I'm gonna lose my business.
Yes, probably.
523
00:26:33,719 --> 00:26:35,839
You promised you would
look after me, Jordan.
524
00:26:35,839 --> 00:26:38,319
You said those words, you s
I was looking after you.
525
00:26:38,319 --> 00:26:39,839
I told you that's
exactly what I was doing.
526
00:26:39,839 --> 00:26:40,879
Well, how? When?
527
00:26:40,879 --> 00:26:43,839
The bloody diamond necklace,
Roxanne.
528
00:26:43,839 --> 00:26:45,479
That was supposed to be
your insurance policy.
529
00:26:45,479 --> 00:26:48,039
You know, like how I said
"This is your insurance policy."
530
00:26:48,039 --> 00:26:50,319
You've blown it.
531
00:26:50,319 --> 00:26:51,919
You'll never be able
to keep ahold of it now.
532
00:26:51,919 --> 00:26:53,039
It'll be seized for sure.
533
00:26:54,359 --> 00:26:55,839
Oh, babe,
534
00:26:55,839 --> 00:26:57,959
you just threw away
16 million bucks.
535
00:27:10,519 --> 00:27:13,079
What is this?
They're my sculptures.
536
00:27:13,079 --> 00:27:14,679
What about the paintings?
537
00:27:15,679 --> 00:27:17,719
Painting's dead.
I thought it was back.
538
00:27:17,719 --> 00:27:19,439
Yeah, it came back
539
00:27:19,439 --> 00:27:21,599
but then it died...again.
540
00:27:21,599 --> 00:27:22,799
Several times.
541
00:27:22,799 --> 00:27:24,319
My practice evolves, Sara.
542
00:27:24,319 --> 00:27:25,599
I can't be hemmed in
543
00:27:25,599 --> 00:27:28,359
with preconceived notions
about my work.
544
00:27:28,359 --> 00:27:29,719
People love the paintings.
545
00:27:29,719 --> 00:27:32,479
I can't just whip up a painting
and dry it with a hair dryer.
546
00:27:32,479 --> 00:27:33,959
You wanted something today.
547
00:27:33,959 --> 00:27:35,759
This is what
I've been working on.
548
00:27:35,759 --> 00:27:36,759
What are they?
549
00:27:36,759 --> 00:27:39,359
I have been
working with the idea
550
00:27:39,359 --> 00:27:40,799
of the "fallible infallible".
551
00:27:40,799 --> 00:27:42,319
Please don't
say that to anyone.
552
00:27:43,319 --> 00:27:44,999
Excuse me, this one's
not gonna fit through the door.
553
00:27:44,999 --> 00:27:45,999
Oh, fuck!
554
00:27:45,999 --> 00:27:47,599
That's why we should
be doing this in a gallery!
555
00:27:47,599 --> 00:27:50,599
It's fine, we'll do it out the
back. It'll be more atmospheric.
556
00:27:50,599 --> 00:27:52,399
Oh, I'll just say
it's about climate change.
557
00:27:52,399 --> 00:27:54,119
Brilliant. See?
558
00:27:54,119 --> 00:27:55,559
Meant to be.
559
00:27:55,559 --> 00:27:57,239
She's the real artist.
560
00:27:57,239 --> 00:27:58,559
Who the fuck are you?
561
00:28:03,639 --> 00:28:05,959
I see you've reached
the food preparation stage
562
00:28:05,959 --> 00:28:07,759
of your "getting over it"
process.
563
00:28:09,919 --> 00:28:13,439
I've always been what you want,
when you want it. Not anymore.
564
00:28:13,679 --> 00:28:16,199
My god, Roxanne,
we used to be friends!
565
00:28:16,199 --> 00:28:17,879
We are friends.
566
00:28:17,879 --> 00:28:20,799
No friend would stand by
and let me lose everything!
567
00:28:20,799 --> 00:28:22,399
I didn't stand by.
568
00:28:22,399 --> 00:28:24,719
But thanks to your little
crybaby act yesterday,
569
00:28:24,719 --> 00:28:25,559
I went off...
570
00:28:25,679 --> 00:28:28,679
... and hurriedly sent off money
to your family.
571
00:28:29,559 --> 00:28:31,919
And now I've lost everything.
572
00:28:31,919 --> 00:28:33,839
Jordan's been
charged with fraud.
573
00:28:33,839 --> 00:28:36,199
Well, he is a fraud.
574
00:28:36,199 --> 00:28:37,639
What about me, huh?
575
00:28:37,639 --> 00:28:39,879
Why couldn't you trust me
just a little bit
576
00:28:39,879 --> 00:28:41,519
instead of thinking the worst?
577
00:28:41,599 --> 00:28:43,919
Why didn't you ask me to help?
578
00:28:44,079 --> 00:28:46,759
We could have sent you home
to sort out your visa.
579
00:28:46,919 --> 00:28:51,519
Excuse me! I've been so busy
looking after all your family.
580
00:28:51,679 --> 00:28:54,759
I didn't know
they'd change all the visa rules.
581
00:28:54,919 --> 00:28:57,519
Exactly! We couldn't have known.
582
00:28:57,559 --> 00:28:59,719
God, I am so sick
of this story.
583
00:28:59,719 --> 00:29:00,799
How it's my fault,
584
00:29:00,799 --> 00:29:03,599
when all I did was work hard
and build a life here.
585
00:29:03,599 --> 00:29:06,399
Lady, you sell duck lips
to women you hate.
586
00:29:06,399 --> 00:29:07,719
Your husband is a thief.
587
00:29:07,719 --> 00:29:10,079
You're gonna end up
looking after that old bruha
588
00:29:10,079 --> 00:29:11,159
when he's in jail.
589
00:29:11,159 --> 00:29:13,279
Roxanne, your life sucks!
590
00:29:19,119 --> 00:29:20,959
Not the Dolce!
591
00:29:20,959 --> 00:29:23,199
You need some breadcrumbs.
592
00:29:34,919 --> 00:29:36,839
And we're gonna
put this right here and then...
593
00:29:36,839 --> 00:29:39,679
They're falling off.
Where are the ecostraws?
594
00:29:39,679 --> 00:29:41,879
How are we supposed to have
a bar without straws?
595
00:29:46,039 --> 00:29:48,319
Outside, in the tubs!
596
00:29:49,319 --> 00:29:51,079
So what do you think?
597
00:29:52,839 --> 00:29:55,479
We can do better?
I like this one.
598
00:29:55,479 --> 00:29:57,559
You'll blend with
the fucking statues.
599
00:29:57,559 --> 00:29:59,999
I need all signs of
domestic life
600
00:29:59,999 --> 00:30:01,279
cleared away from my work.
601
00:30:01,279 --> 00:30:05,439
I can't be in the same
fucking space as a barbecue!
602
00:30:05,439 --> 00:30:07,239
I will get Paloma
to give you some interns.
603
00:30:07,239 --> 00:30:08,439
Now...
604
00:30:09,439 --> 00:30:10,559
Nick...
605
00:30:10,559 --> 00:30:13,439
..this is Garth, my husband.
606
00:30:13,439 --> 00:30:15,799
The famous Nick.
Gareth, is it?
607
00:30:16,799 --> 00:30:17,799
Garth.
608
00:30:17,799 --> 00:30:19,919
Sorry... Garth.
609
00:30:19,919 --> 00:30:22,039
Thanks, um...
610
00:30:22,039 --> 00:30:23,519
for doing this.
611
00:30:23,519 --> 00:30:25,519
Sara's a big fan of your work.
612
00:30:25,519 --> 00:30:26,639
Ha!
613
00:30:26,639 --> 00:30:28,879
Funny, I always thought it
wasn't about the work with us.
614
00:30:28,879 --> 00:30:30,999
Why don't you go and get
started on some drinks?
615
00:30:30,999 --> 00:30:33,399
So, Nick, where do you get
the ideas for your art?
616
00:30:35,119 --> 00:30:39,359
I don't have "ideas" as such.
617
00:30:39,359 --> 00:30:42,079
Er, II should
really get changed.
618
00:30:42,079 --> 00:30:43,799
And find where Evie is.
619
00:30:43,799 --> 00:30:45,959
Yeah, where is Evie...?
I'm here! Oh.
620
00:30:45,959 --> 00:30:49,119
I'm here. Sorry I'm late.
II missed my bus.
621
00:30:49,119 --> 00:30:51,239
Don't worry about it,
it's all...
622
00:30:51,239 --> 00:30:54,079
How are you?
Oh, I'm good.
623
00:30:54,079 --> 00:30:55,079
Good.
I'm great.
624
00:30:55,079 --> 00:30:56,559
Good.
How are you?
625
00:30:56,559 --> 00:30:57,519
Good.
626
00:30:57,519 --> 00:30:59,359
Um...where are the kids?
627
00:30:59,359 --> 00:31:01,079
Somewhere.
628
00:31:01,079 --> 00:31:03,359
Er, do you need me
to take this?
629
00:31:03,359 --> 00:31:05,439
No, no, no, no.
There's interns to do that.
630
00:31:05,439 --> 00:31:08,479
Er, Nick? Help me with this?
631
00:31:08,479 --> 00:31:09,759
Yeah, sure, Evie.
632
00:31:09,759 --> 00:31:12,279
I'd love to help you move
a heavy case of booze outside.
633
00:31:12,279 --> 00:31:14,199
I mean, that's what
artists are for, right?
634
00:31:20,159 --> 00:31:23,759
What are you doing?
Hm, I needed to talk to you.
635
00:31:23,759 --> 00:31:26,079
What do I need to do?
Act fucking normal!
636
00:31:27,079 --> 00:31:28,959
Jesus, Evie,
you're gonna blow this
637
00:31:28,959 --> 00:31:30,479
before we
get out of the gate.
638
00:31:30,479 --> 00:31:33,039
Calm the fucking farm.
639
00:31:41,119 --> 00:31:43,319
I'm so sorry.
I forgot what he was like.
640
00:31:43,319 --> 00:31:45,119
No, it's alright, it's alright.
641
00:31:46,119 --> 00:31:47,799
It's funny, isn't it?
642
00:31:47,799 --> 00:31:49,599
I always thought
you still had a thing for him.
643
00:31:49,599 --> 00:31:51,679
But he really is...awful.
644
00:31:56,319 --> 00:31:57,359
Hmm.
645
00:31:58,599 --> 00:32:00,599
So, what do we do?
646
00:32:01,519 --> 00:32:04,839
This is what will happen.
We're going to clean ourselves up.
647
00:32:04,999 --> 00:32:09,959
Then we're getting glammed up
like Catriona Gray.
648
00:32:10,119 --> 00:32:12,159
And we're going out!
649
00:32:12,959 --> 00:32:14,879
Like we used to.
650
00:32:16,559 --> 00:32:19,399
Yes, sis.
651
00:32:19,399 --> 00:32:20,999
God, who's gonna clean this up?
652
00:32:22,679 --> 00:32:24,479
Gigi, of course.
653
00:32:24,919 --> 00:32:28,479
Where is that cheeky girl?
654
00:32:28,919 --> 00:32:30,319
Gigi!
655
00:32:30,559 --> 00:32:32,439
Gigi, come here!
656
00:32:32,679 --> 00:32:33,679
GIGI!
657
00:32:48,719 --> 00:32:50,119
Oh, beautiful.
658
00:32:54,399 --> 00:32:57,119
Thank you, guys.
Have a drink, enjoy the art.
659
00:32:59,639 --> 00:33:01,319
Can you watch them
for a second?
660
00:33:06,119 --> 00:33:07,239
You were right.
661
00:33:07,239 --> 00:33:11,599
This was a stupid idea I didn't
think through properly at all.
662
00:33:11,599 --> 00:33:13,439
Hm, maybe I wasn't right.
663
00:33:13,439 --> 00:33:15,519
No, you were.
664
00:33:15,519 --> 00:33:17,479
I think I might be
a terrible person.
665
00:33:18,039 --> 00:33:19,239
Mm.
666
00:33:20,239 --> 00:33:22,239
You have a few good points.
667
00:33:23,239 --> 00:33:25,359
Wish me luck.
668
00:33:26,359 --> 00:33:29,439
Martha, welcome!
Hello.
669
00:33:29,439 --> 00:33:30,799
Mwah!
So wonderful you could come.
670
00:33:30,799 --> 00:33:34,239
What a darling idea, opening up
your beautiful home like this.
671
00:33:34,239 --> 00:33:37,399
Oh, it's just a casual little
soiree we threw together
672
00:33:37,399 --> 00:33:39,799
that we've been planning
for quite some time.
673
00:33:39,799 --> 00:33:43,519
OK. Meet my indispensable
genius, Evie.
674
00:33:43,519 --> 00:33:46,079
Of course. "Love your nanny!"
675
00:33:46,079 --> 00:33:47,639
Oh, you must meet my family.
Oh.
676
00:33:47,639 --> 00:33:48,799
Garth!
677
00:33:48,799 --> 00:33:50,759
Garth, come here
and meet Martha.
678
00:33:51,759 --> 00:33:53,239
Hi! I know your face.
679
00:33:53,239 --> 00:33:54,879
Nice to meet you.
You too, yeah.
680
00:33:54,879 --> 00:33:56,279
Yeah, I...
681
00:33:56,279 --> 00:33:58,399
I need you to distract
the husband.
682
00:33:58,399 --> 00:33:59,479
He's obviously picked up on
683
00:33:59,479 --> 00:34:01,719
Sara's intense sexual
obsession with me.
684
00:34:03,959 --> 00:34:05,759
You're not having
second thoughts, are you?
685
00:34:07,679 --> 00:34:09,159
Evie...
686
00:34:09,159 --> 00:34:11,199
I'll do it, OK?
687
00:34:11,199 --> 00:34:13,599
Nick, get in here!
688
00:34:22,636 --> 00:34:23,876
So it all boils down
689
00:34:23,876 --> 00:34:25,716
to a big misunderstanding
with the police.
690
00:34:26,716 --> 00:34:29,556
I've tried to hold it in
out of respect for you
691
00:34:29,556 --> 00:34:32,436
and your lifestyle choices.
692
00:34:32,436 --> 00:34:34,316
When have you ever
held anything in, Mum?
693
00:34:34,316 --> 00:34:35,636
I don't know what
it's going to take
694
00:34:35,636 --> 00:34:38,236
for you to see the woman
for who she really is.
695
00:34:38,236 --> 00:34:40,436
Mum, I know exactly
who Roxanne is.
696
00:34:40,436 --> 00:34:42,676
And I know she's
way too good for either of us.
697
00:34:42,676 --> 00:34:46,196
I didn't do it. Why would I
steal from my own family?
698
00:35:00,476 --> 00:35:01,716
Wait, what?
No!
699
00:35:01,716 --> 00:35:03,956
On three!
Whoo!
700
00:35:13,876 --> 00:35:17,396
You know, it's not often
life matches up with the brand.
701
00:35:17,396 --> 00:35:19,756
You are the real deal, Sara.
702
00:35:19,756 --> 00:35:23,076
I just love how much you
Americans celebrate success.
703
00:35:23,076 --> 00:35:25,796
You won't believe it but
there are people in this town
704
00:35:25,796 --> 00:35:29,276
who will take any opportunity
to bring me down.
705
00:35:29,276 --> 00:35:31,796
I've had my dark days,
going it alone.
706
00:35:31,796 --> 00:35:33,116
Not anymore.
707
00:35:33,116 --> 00:35:34,276
Here's to...
708
00:35:34,276 --> 00:35:36,036
here's to strong women
rising together.
709
00:35:36,036 --> 00:35:38,396
Ah, together.
710
00:35:38,396 --> 00:35:40,236
Garth, could you help me?
711
00:35:40,236 --> 00:35:43,156
Sara needs me to get
the chairs out of the garage.
712
00:35:43,156 --> 00:35:45,436
Why? Noone sits down
at these things.
713
00:35:45,436 --> 00:35:47,916
What that woman wants,
that woman gets.
714
00:35:48,916 --> 00:35:50,876
True, Garth?
Er...
715
00:35:50,876 --> 00:35:52,196
Oh, hi, excuse me.
716
00:35:52,196 --> 00:35:54,436
Could you help Evie
get some chairs out, please?
717
00:35:54,436 --> 00:35:55,796
Sure.
There you go.
718
00:35:55,796 --> 00:35:56,796
Thank you.
719
00:35:56,796 --> 00:35:57,836
Fuck!
720
00:35:58,836 --> 00:36:01,076
Look at all this!
721
00:36:02,076 --> 00:36:04,156
Not bad, is it?
It's great. Look over there.
722
00:36:05,156 --> 00:36:06,476
Look at that.
723
00:36:06,476 --> 00:36:09,876
Hello. I'm Jordan.
I feel like we've met before.
724
00:36:09,876 --> 00:36:12,036
Yes, I work for you.
725
00:36:12,036 --> 00:36:13,956
She's your cleaner
for Chrissakes!
726
00:36:13,956 --> 00:36:16,676
Mum, please. Excuse her.
727
00:36:16,676 --> 00:36:18,436
I am your cleaner.
728
00:36:18,436 --> 00:36:21,156
Oh, don't be coy, Jordan.
You know all about cleaners.
729
00:36:21,156 --> 00:36:22,596
Sorry, Birdie?
730
00:36:22,596 --> 00:36:24,276
Cleaning people out,
taking them to the cleaners.
731
00:36:24,276 --> 00:36:25,436
I could go on.
732
00:36:25,436 --> 00:36:28,996
That was just
a big misunderstanding.
733
00:36:28,996 --> 00:36:31,276
Soon to be cleaned up
in a court of law.
734
00:36:32,276 --> 00:36:34,516
Excuse us, we need a drink.
735
00:36:39,996 --> 00:36:41,516
What are you doing?
736
00:36:41,516 --> 00:36:43,356
This is a fictional assignment.
737
00:36:43,356 --> 00:36:45,276
No, I had to do it
or Sara would be onto me.
738
00:36:45,276 --> 00:36:49,676
Put those chairs in the garage!
You're ruining the feng shui.
739
00:36:49,676 --> 00:36:51,996
You guys, we did it.
It's working!
740
00:36:51,996 --> 00:36:54,596
Martha is eating it up
with a spoon!
741
00:36:54,596 --> 00:36:57,796
We just have to unveil this art
and we are home and hosed!
742
00:36:57,796 --> 00:36:59,956
Come on, Nick.
Right behind you, Sara.
743
00:36:59,956 --> 00:37:01,356
Hello, Marth!
744
00:37:01,356 --> 00:37:03,036
I've had enough of you
running interference.
745
00:37:03,036 --> 00:37:06,116
Take this and dump the contents
on Sara's laptop.
746
00:37:07,836 --> 00:37:10,276
What is it?
It's malware.
747
00:37:10,276 --> 00:37:12,676
It'll give me
access to her hard drive.
748
00:37:12,676 --> 00:37:15,476
I'll find out all her secrets.
And her nudes.
749
00:37:17,316 --> 00:37:18,396
Do it, Evie.
750
00:37:18,396 --> 00:37:22,116
Remember...no results,
no rewards.
751
00:37:25,116 --> 00:37:26,756
So...
752
00:37:26,756 --> 00:37:28,556
..without further ado...
753
00:37:29,556 --> 00:37:33,396
..I would like to present
Nick Parker Smith's
754
00:37:33,396 --> 00:37:36,196
very new, very now,
755
00:37:36,196 --> 00:37:38,996
very exciting sculptural works.
756
00:37:38,996 --> 00:37:42,796
You know, Sara, before we do,
I'd like to say a few words.
757
00:37:42,796 --> 00:37:44,036
Oh, come on, Nick,
758
00:37:44,036 --> 00:37:45,756
you always say talking
about art is bullshit!
759
00:37:46,756 --> 00:37:49,036
I think she's afraid
of what I'm gonna say, folks.
760
00:37:49,036 --> 00:37:50,236
Oh!
761
00:37:50,236 --> 00:37:53,116
Speech, speech, speech.
762
00:37:58,156 --> 00:38:02,316
Full disclosure,
Sara and I used to go out.
763
00:38:02,316 --> 00:38:04,956
Leaving this woman...
764
00:38:06,756 --> 00:38:09,436
..for New York
for my socalled career
765
00:38:09,436 --> 00:38:12,156
was the dumbest thing I did.
766
00:38:13,596 --> 00:38:15,796
And I've done
a lot of stupid shit.
767
00:38:17,716 --> 00:38:21,116
I always thought
that I would get over her
768
00:38:21,116 --> 00:38:24,236
and that she would get over me.
769
00:38:24,236 --> 00:38:27,636
In fact, she told me
that she was over me
770
00:38:27,636 --> 00:38:31,916
when she rang me to tell me
that she was getting married
771
00:38:31,916 --> 00:38:35,796
a few months...after I left.
772
00:38:36,796 --> 00:38:40,116
I was kneedeep
in Colombian cocaine
773
00:38:40,116 --> 00:38:42,236
and American pussy back then.
774
00:38:43,596 --> 00:38:47,036
Sad to say, it hardly
registered.
775
00:38:54,916 --> 00:38:58,076
Sometimes you have
to learn to live
776
00:38:58,076 --> 00:39:00,276
with the mistakes
that you've made.
777
00:39:01,276 --> 00:39:05,516
Sometimes they are just
too big to cover up.
778
00:39:20,956 --> 00:39:24,956
This show is
a tribute, a soliloquy,
779
00:39:24,956 --> 00:39:27,756
a raging against
the dying of the light.
780
00:39:29,036 --> 00:39:32,996
Because, folks,
that is what we came here for.
781
00:39:32,996 --> 00:39:35,156
To live, to love,
782
00:39:35,156 --> 00:39:36,716
to fuck it all up.
783
00:39:36,716 --> 00:39:39,436
To have it all for a second...
784
00:39:40,796 --> 00:39:44,316
..and then to lose it again
in the blink of an eye.
785
00:39:45,556 --> 00:39:47,156
Ah, fuck it.
786
00:39:49,396 --> 00:39:50,476
Show 'em!
787
00:39:52,036 --> 00:39:53,036
I give you...
788
00:39:54,356 --> 00:39:55,356
..Detritus!
789
00:39:57,676 --> 00:39:59,676
A love story.
790
00:40:06,436 --> 00:40:08,156
So...what d'you think?
791
00:40:10,676 --> 00:40:13,356
Wow. Smoky Mountain vibes.
792
00:40:14,356 --> 00:40:15,796
Oh, er...
793
00:40:31,796 --> 00:40:37,516
Oh, my god. Did you see them,
the sculptures?
794
00:40:37,516 --> 00:40:39,596
Ted Scalia was not joking.
795
00:40:42,076 --> 00:40:46,236
I need to tell you something.
It's about Nick.
796
00:40:46,236 --> 00:40:48,756
I made a big mistake.
797
00:40:48,756 --> 00:40:52,476
Oh, you didn't fuck him
as well, did you?
798
00:40:52,476 --> 00:40:55,396
That would be a big mistake,
trust me.
799
00:41:00,036 --> 00:41:01,996
I didn't think
your plan would work.
800
00:41:04,716 --> 00:41:06,636
So when he offered me this...
801
00:41:07,796 --> 00:41:09,396
..I took it.
802
00:41:10,396 --> 00:41:11,756
I'm so sorry, Sara.
803
00:41:18,036 --> 00:41:21,956
Wow. It's so...poignant.
804
00:41:21,956 --> 00:41:23,956
It's garbage, you fool!
805
00:41:26,476 --> 00:41:29,116
You get it.
You have a discerning eye.
806
00:41:29,116 --> 00:41:30,196
Nick Parker Smith.
807
00:41:30,196 --> 00:41:31,836
Jordan Waters.
808
00:41:31,836 --> 00:41:33,476
Brutal man, brutal.
809
00:41:33,476 --> 00:41:34,876
You got me right in the feels.
810
00:41:34,876 --> 00:41:37,996
You know, work like this
is an investment...
811
00:41:37,996 --> 00:41:39,916
I'm in investment.
We should talk.
812
00:41:39,916 --> 00:41:43,036
Oh, let me get you a drink.
Bloody cheers, mate.
813
00:41:44,196 --> 00:41:45,436
Yeah!
Whoo!
814
00:41:48,836 --> 00:41:51,396
Whoo!
815
00:41:51,396 --> 00:41:53,996
Mabuhay, bitches!
816
00:41:55,236 --> 00:41:57,156
Jordan!
817
00:41:57,156 --> 00:41:58,396
What are you doing?
818
00:41:58,396 --> 00:42:00,756
Thought I may as well
get some wear out of it
819
00:42:00,756 --> 00:42:02,196
before the Feds take it.
820
00:42:02,196 --> 00:42:04,316
That is my necklace!
821
00:42:04,316 --> 00:42:07,356
You have stolen
my diamond necklace.
822
00:42:07,356 --> 00:42:10,636
I most certainly have not!
Jordan?
823
00:42:10,636 --> 00:42:14,156
I don't wanna hear
another word out of your mouth!
824
00:42:14,156 --> 00:42:19,836
You are nothing more than a
golddigging mailorder bride.
825
00:42:19,836 --> 00:42:21,236
You witch!
826
00:42:21,876 --> 00:42:26,516
I'm not a golddigger,
I'm the fucking gold!
827
00:42:29,836 --> 00:42:31,556
You fucking bitch!
828
00:42:32,436 --> 00:42:34,916
You...utter...bastard!
829
00:42:36,596 --> 00:42:39,156
You tried to turn
my nanny against me.
830
00:42:39,156 --> 00:42:41,396
This is an excellent Aussie party!
831
00:42:41,396 --> 00:42:42,396
How could you?
832
00:42:42,396 --> 00:42:45,556
I did all this for you,
you talentless turd.
833
00:42:45,556 --> 00:42:48,036
You did it for yourself, Sara.
You wanted it.
834
00:42:49,036 --> 00:42:50,236
Just like you wanted me.
835
00:42:53,076 --> 00:42:54,196
Ooh!
836
00:43:12,796 --> 00:43:15,556
Don't you fucking laugh,
you fucking....
837
00:43:45,462 --> 00:43:47,582
I'll put it in the safe
for you, Mum.
838
00:44:02,022 --> 00:44:05,022
The number
you have called is currently
839
00:44:05,022 --> 00:44:08,382
Well, we succeeded
in changing the story.
840
00:44:08,382 --> 00:44:11,422
No one's gonna give a shit
about those shitty pap shots.
841
00:44:11,422 --> 00:44:12,702
Not when there's this.
842
00:44:17,382 --> 00:44:19,102
Maybe the Americans
will up their offer
843
00:44:19,102 --> 00:44:20,982
when they see Twitter tonight.
844
00:44:20,982 --> 00:44:22,142
I'm trending.
845
00:44:23,142 --> 00:44:26,222
I don't think so.
I saw Martha leave.
846
00:44:30,382 --> 00:44:32,782
Maybe I can split
the bribe money with you?
847
00:44:32,782 --> 00:44:33,942
No!
848
00:44:33,942 --> 00:44:36,662
No, no. You earned that money.
That's all yours.
849
00:44:38,102 --> 00:44:40,462
How much was I worth,
by the way?
850
00:44:40,462 --> 00:44:41,862
Three thousand.
851
00:44:41,862 --> 00:44:43,142
Wow.
852
00:44:44,702 --> 00:44:46,022
That hurts.
853
00:44:48,182 --> 00:44:49,822
What are we going to do now?
854
00:44:49,822 --> 00:44:50,822
"We"?
855
00:44:51,822 --> 00:44:54,102
Maybe Nick bought you
a few more weeks of my time.
856
00:44:55,102 --> 00:44:57,222
Well, there's only one thing
left to do
857
00:44:57,222 --> 00:44:58,942
in a situation like this.
858
00:44:58,942 --> 00:45:01,222
Forget our problems
by getting good and drunk.
859
00:45:04,102 --> 00:45:05,422
Do you drink, Evie?
860
00:45:11,502 --> 00:45:12,942
Mmm.
861
00:45:12,942 --> 00:45:14,822
Er, thanks for
the change of clothes.
862
00:45:14,822 --> 00:45:16,502
Oh, don't go, Roxanne.
863
00:45:16,502 --> 00:45:18,822
We're always saying
we're gonna have a drink.
864
00:45:18,822 --> 00:45:20,222
Now's our chance.
865
00:45:20,222 --> 00:45:21,942
Come, have a drink.
866
00:45:24,582 --> 00:45:25,582
Mm.
867
00:45:26,662 --> 00:45:28,342
Mm.
868
00:45:28,342 --> 00:45:31,462
I don't think we've
properly met. I'm Sara.
869
00:45:31,462 --> 00:45:33,182
I'm Amy.
870
00:45:34,262 --> 00:45:35,262
Thank you.
871
00:45:35,262 --> 00:45:36,662
Oh, and this is Evie,
my nanny.
872
00:45:36,662 --> 00:45:38,942
No, we know each other.
Very well.
873
00:45:38,942 --> 00:45:40,342
Oh, you do, hmm?
Mmhm.
874
00:45:40,462 --> 00:45:42,782
I see you ignored my advice.
875
00:45:44,222 --> 00:45:46,342
Too good for this world, Evie.
876
00:45:47,662 --> 00:45:49,902
Sis, Modesto found out.
877
00:45:49,942 --> 00:45:51,182
You didn't tell her, did you?
878
00:45:51,182 --> 00:45:52,742
No!
879
00:45:52,742 --> 00:45:56,382
Yes.
I know everything, Sara.
880
00:45:57,382 --> 00:45:59,582
All the nannies
know everything.
881
00:45:59,582 --> 00:46:01,462
No, you don't. No, I didn't.
882
00:46:01,462 --> 00:46:03,302
I'm broke.
I'm going to lose everything.
883
00:46:04,302 --> 00:46:06,742
No, sorry.
I've already lost everything.
884
00:46:06,742 --> 00:46:08,782
Join the club!
885
00:46:10,382 --> 00:46:12,742
To losing everything!
Yeah.
886
00:46:12,742 --> 00:46:16,502
Well, I can't drink to that.
Unlike you, I really have.
887
00:46:16,502 --> 00:46:18,422
You need cash?
You could sell that bag.
888
00:46:18,422 --> 00:46:21,062
We know a place in Paddington.
I know the shop.
889
00:46:21,062 --> 00:46:22,822
But ten grand,
how's that gonna help?
890
00:46:25,182 --> 00:46:27,022
Did you see the rock
I was wearing tonight?
891
00:46:27,022 --> 00:46:30,062
That thing's worth 16 million.
892
00:46:30,062 --> 00:46:31,862
Ooh, shit.
893
00:46:31,862 --> 00:46:35,342
If you need cash,
you should sell that.
894
00:46:35,342 --> 00:46:36,822
Of course you would suggest
that, Sara.
895
00:46:36,822 --> 00:46:39,782
I'm not a criminal,
I'm a businesswoman.
896
00:46:39,782 --> 00:46:41,222
Who said anything
about crime?
897
00:46:41,222 --> 00:46:43,182
And what do you mean,
I would suggest it?
898
00:46:43,182 --> 00:46:46,102
You are always trying to get
something for nothing.
899
00:46:46,102 --> 00:46:48,622
Why do you think I have to
babysit you at the clinic?
900
00:46:48,622 --> 00:46:50,262
My girls can't say no to you.
901
00:46:50,262 --> 00:46:51,262
Oh, wh
902
00:46:51,262 --> 00:46:53,782
That's not stealing.
That's good business.
903
00:46:53,782 --> 00:46:55,302
That's persuasion.
904
00:46:55,302 --> 00:46:57,982
Oh, sure, I'll just persuade
905
00:46:57,982 --> 00:46:59,662
my deeply racist motherinlaw
906
00:46:59,662 --> 00:47:02,222
to return to me the very
expensive family heirloom
907
00:47:02,222 --> 00:47:03,862
my husband gave me
without telling her.
908
00:47:03,862 --> 00:47:05,222
Yeah, that'll work.
909
00:47:05,222 --> 00:47:06,462
Oh, fuck that.
910
00:47:06,462 --> 00:47:09,742
Well, if that's what happened,
then you should steal it.
911
00:47:10,222 --> 00:47:15,502
Well, Jordan stole everything from us.
It's only fair, an eye for an eye.
912
00:47:15,662 --> 00:47:17,422
I'm not a thief.
913
00:47:17,502 --> 00:47:20,022
We've always done the right
thing and where has it got us?
914
00:47:20,022 --> 00:47:21,422
In absolute shit.
915
00:47:21,422 --> 00:47:23,262
Hey,
if you're gonna do this,
916
00:47:23,262 --> 00:47:25,662
I want a commission,
because it was my idea.
917
00:47:28,062 --> 00:47:29,582
Stop it.
918
00:47:29,582 --> 00:47:31,822
Noone is stealing anything.
919
00:47:31,822 --> 00:47:33,182
That's right, Evie.
920
00:47:33,182 --> 00:47:36,342
We are taking back
what is rightfully Roxanne's.
921
00:47:36,342 --> 00:47:38,542
You know what
I don't want a commission.
922
00:47:38,542 --> 00:47:40,382
If we're gonna do this, we're
all in on the ground floor.
923
00:47:40,382 --> 00:47:42,742
Fourway even split. Split
the risk, split the spoils.
924
00:47:42,742 --> 00:47:45,742
God, you really are a natural
at this kind of thing.
925
00:47:45,742 --> 00:47:46,862
Oh, my God!
926
00:47:46,862 --> 00:47:50,102
Sara is infecting all of you
with her crazy plans.
927
00:47:50,102 --> 00:47:53,102
Crazy plans?
I am great at plans!
928
00:47:53,102 --> 00:47:54,902
Wwhwha
929
00:47:54,902 --> 00:47:58,702
Come on. You said that plan was
going great until I fucked it.
930
00:47:58,702 --> 00:48:02,142
So, OK, so maybe I shouldn't
be in charge of the plan.
931
00:48:02,142 --> 00:48:04,582
Well, we'll all come up
with a plan together.
932
00:48:05,582 --> 00:48:07,582
After all, we have
the ultimate inside man.
933
00:48:07,582 --> 00:48:08,982
Sorry woman.
934
00:48:12,982 --> 00:48:15,182
Four million dollars, Evie.
935
00:48:15,182 --> 00:48:16,182
Each.
936
00:48:17,182 --> 00:48:19,262
Think about what
you could do with that.
937
00:48:21,662 --> 00:48:23,942
Stop her.
938
00:48:24,102 --> 00:48:28,822
Trust me, once Sara gets going
it's hard to stop her.
939
00:48:28,862 --> 00:48:30,142
Hang on, hang on, hang on.
940
00:48:30,222 --> 00:48:32,222
Evie, think about it.
941
00:48:32,382 --> 00:48:35,662
You could finally get away
from your goodfornothing husband
942
00:48:35,822 --> 00:48:37,662
and bring Melanie here to live.
943
00:48:37,822 --> 00:48:41,542
You could buy a house here.
You could have a brandnew life.
944
00:48:41,542 --> 00:48:42,502
Yeah.
945
00:48:42,502 --> 00:48:44,382
We need this, Evie.
946
00:48:44,382 --> 00:48:46,542
You need this.
Maybe the most of all.
947
00:48:48,782 --> 00:48:51,542
Come on, Evie.
We need you.
948
00:48:51,542 --> 00:48:53,822
You're the straight man.
You're the sensible one.
949
00:48:53,822 --> 00:48:56,462
Gonna keep
the whole thing on track.
950
00:48:57,702 --> 00:48:59,542
I can't do it without you.
951
00:49:00,542 --> 00:49:04,142
And you know I'm gonna do it.
So what d'you say?
952
00:49:08,022 --> 00:49:10,182
Um...
953
00:49:10,182 --> 00:49:11,582
Yes!
954
00:49:13,902 --> 00:49:15,142
Girls!
955
00:49:16,862 --> 00:49:19,622
Jesus Christ! Birdie,
what are you doing here?
956
00:49:19,622 --> 00:49:22,622
Oh, I, um...
..left my specs behind.
957
00:49:27,702 --> 00:49:28,902
When do we start?
958
00:49:30,622 --> 00:49:31,982
What are you
bringing to the table?
959
00:49:33,582 --> 00:49:35,822
A lifetime of legal expertise.
960
00:49:36,942 --> 00:49:38,382
I'll keep you out of jail.
961
00:49:39,622 --> 00:49:41,542
Two million apiece.
962
00:49:41,542 --> 00:49:43,622
You can still do a lot
with two million.
963
00:49:43,622 --> 00:49:45,182
A minute ago,
I was getting four million.
964
00:49:45,182 --> 00:49:46,622
My point exactly.
965
00:49:46,622 --> 00:49:48,382
I know useful things like...
966
00:49:49,382 --> 00:49:52,862
you'll never get full whack
for a hot necklace.
967
00:49:54,182 --> 00:49:56,862
And, anyway, it's about time
someone around here
968
00:49:56,862 --> 00:49:58,582
stuck it to the man.
969
00:49:59,942 --> 00:50:00,942
Yes!
970
00:50:06,062 --> 00:50:09,942
Oh, my God. I've never
done this before. Oh, wow.
971
00:50:09,942 --> 00:50:11,462
Someone give
our lawyer a drink.
972
00:50:11,462 --> 00:50:14,062
Oh, I felt so nervous.
973
00:50:14,062 --> 00:50:15,902
Welcome.
Oh.
974
00:50:18,702 --> 00:50:20,822
Game on, molls.
975
00:50:20,872 --> 00:50:25,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.