All language subtitles for The Unusual Suspects s01e02 Down To Zero.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,161 --> 00:00:08,001 Slow down! Jusko po, Sara! 2 00:00:08,001 --> 00:00:09,401 We need help. Slow down, slow down. 3 00:00:10,441 --> 00:00:12,321 Evie, I need to go back! 4 00:00:12,321 --> 00:00:14,441 Just slow down! I had a hat! 5 00:00:16,441 --> 00:00:19,081 Motherfucker! We're OK, we're OK! 6 00:00:24,561 --> 00:00:26,081 Sara... 7 00:00:53,001 --> 00:00:55,841 Oh, come on, Adrian. There's a name for this. 8 00:00:55,841 --> 00:00:57,801 Yeah. Catch and kill. 9 00:00:57,801 --> 00:01:00,321 I think "extortion" is the word you're looking for. 10 00:01:00,321 --> 00:01:01,881 Oh, get off your high horse, Beasley. 11 00:01:01,881 --> 00:01:04,041 If you're not interested, I'll take 'em to the open market. 12 00:01:05,041 --> 00:01:08,441 Who is going to pay anything at all for some stupid snaps 13 00:01:08,441 --> 00:01:10,401 of me and an old mate having dinner? 14 00:01:10,401 --> 00:01:11,881 You know, I thought that too myself. 15 00:01:11,881 --> 00:01:13,521 Until this frantic phone call. 16 00:01:13,521 --> 00:01:15,081 Frantic? 17 00:01:15,081 --> 00:01:17,041 I mean, I think you need your hearing checked 18 00:01:17,041 --> 00:01:18,241 as well as your eyes. 19 00:01:18,241 --> 00:01:20,041 Makes me think the word on the street is right. 20 00:01:20,041 --> 00:01:21,801 Maybe you are on the verge of a mega deal 21 00:01:21,801 --> 00:01:23,721 with a huge American corporation. 22 00:01:23,721 --> 00:01:25,281 Maybe you can't afford a scandal. 23 00:01:25,281 --> 00:01:28,641 Whwhat a delightfully sordid imagination you have. 24 00:01:30,001 --> 00:01:32,201 -50 -K, they're all yours. What? 25 00:01:32,201 --> 00:01:34,001 If I hang up, we're not talking again. 26 00:01:34,001 --> 00:01:36,401 50? Whwhat happened to 20? 27 00:01:36,401 --> 00:01:37,961 New facts come to light, sweetheart. 28 00:01:37,961 --> 00:01:40,761 Oh, fuck you, you thieving, blackmailing fuck. 29 00:01:40,761 --> 00:01:41,761 I was trying to save you 30 00:01:41,761 --> 00:01:43,041 from making a complete cock of yourself 31 00:01:43,041 --> 00:01:44,361 but you can fuck off! 32 00:01:51,561 --> 00:01:53,561 You have to stop doing this. 33 00:01:53,561 --> 00:01:55,321 It's all over, Evie. 34 00:02:01,881 --> 00:02:03,641 Come out now. 35 00:02:03,641 --> 00:02:06,241 This is not a real problem. Yes, it is. 36 00:02:06,241 --> 00:02:09,281 The Americans are famously puritanical. 37 00:02:09,281 --> 00:02:11,521 They are buying me. They are buying my image. 38 00:02:11,521 --> 00:02:14,001 And my image is supersuccessful, 39 00:02:14,001 --> 00:02:16,081 happily married, devoted mother of three. 40 00:02:16,081 --> 00:02:17,841 It's just your guilt talking. 41 00:02:17,841 --> 00:02:20,161 No! It is bad. 42 00:02:20,161 --> 00:02:21,441 It's all over, Evie. 43 00:02:23,841 --> 00:02:25,561 Ma'am... 44 00:02:25,561 --> 00:02:26,801 you can't give up. 45 00:02:26,801 --> 00:02:28,361 You can fix this. 46 00:02:28,361 --> 00:02:30,241 The only way to fix it is to buy the photos. 47 00:02:30,241 --> 00:02:31,561 Obviously, that's out. 48 00:02:31,561 --> 00:02:32,921 Fix it another way, then. 49 00:02:32,921 --> 00:02:36,081 You can say it was a business dinner 50 00:02:36,081 --> 00:02:37,441 that you went up to his room... 51 00:02:37,441 --> 00:02:40,001 That's ridiculous. What business? He's an artist. 52 00:02:40,001 --> 00:02:42,601 I don't know. Another story, then. 53 00:02:42,601 --> 00:02:44,281 You can make it however you want. 54 00:02:45,921 --> 00:02:47,041 OK. 55 00:02:48,601 --> 00:02:49,841 OK. 56 00:02:51,081 --> 00:02:54,361 We need a different plausible narrative. 57 00:02:54,361 --> 00:02:56,121 What we need is... 58 00:02:56,121 --> 00:02:57,681 ..more photos, 59 00:02:57,681 --> 00:02:59,881 photos that tell a different story. 60 00:02:59,881 --> 00:03:03,721 I need to legitimise my relationship with Nick. 61 00:03:03,721 --> 00:03:05,001 What does that mean? 62 00:03:05,001 --> 00:03:07,041 We are working together. 63 00:03:07,041 --> 00:03:10,881 We are doing a show together in a big, fancy gallery. 64 00:03:10,881 --> 00:03:12,801 And I will be there and he will be there. 65 00:03:12,801 --> 00:03:15,681 And everyone will see that there's nothing to see 66 00:03:15,681 --> 00:03:17,561 because Garth will be there as well. 67 00:03:17,561 --> 00:03:20,201 Garth? Ma'am, this sounds like a bad idea. 68 00:03:20,201 --> 00:03:22,041 That's the most important bit for our narrative. 69 00:03:22,041 --> 00:03:24,401 Three old mates. You get it? 70 00:03:24,401 --> 00:03:26,241 This is totally gonna work! 71 00:03:26,241 --> 00:03:29,121 You're a genius, Evie. Ma'am, this was not my idea. 72 00:03:29,121 --> 00:03:30,881 You need to learn how to take a compliment! 73 00:03:30,881 --> 00:03:33,401 And stop calling me ma'am. It's Sara. 74 00:03:33,401 --> 00:03:34,881 Come on, we need to get these photos out there 75 00:03:34,881 --> 00:03:36,561 before these ones or it will all be for nothing. 76 00:03:36,561 --> 00:03:37,481 Alright, ma'am... 77 00:03:37,481 --> 00:03:38,561 ...ma'am... Sara. 78 00:03:38,561 --> 00:03:40,401 I'll help you. 79 00:03:40,401 --> 00:03:42,401 But you have to do something for me first. 80 00:03:44,681 --> 00:03:46,481 This should cover what you need. 81 00:03:46,481 --> 00:03:50,561 There's a shop in Paddington. I'll give you the address. 82 00:03:50,561 --> 00:03:52,521 Thanks, but you have to sell it. 83 00:03:52,521 --> 00:03:53,641 What? 84 00:03:53,641 --> 00:03:55,401 Word gets out I'm hocking my handbags, 85 00:03:55,401 --> 00:03:56,681 I might as well let them publish those photos 86 00:03:56,681 --> 00:03:58,241 and be done with it why can't you do it? 87 00:03:59,841 --> 00:04:02,001 They'll think I stole it from my boss. 88 00:04:02,001 --> 00:04:03,361 Oh! Oh, no. 89 00:04:03,361 --> 00:04:06,121 No, no, no, no. 90 00:04:06,121 --> 00:04:07,841 This, we can do something about. 91 00:04:11,321 --> 00:04:13,801 What I desire comes effortlessly to me. 92 00:04:13,801 --> 00:04:17,001 I manifest my dreams with ease. 93 00:04:17,001 --> 00:04:18,761 It is good to feel good. 94 00:04:18,761 --> 00:04:22,041 I am a superattractor. 95 00:04:28,201 --> 00:04:32,041 You always think of yourself first. It wasn't me, please believe me! 96 00:04:32,201 --> 00:04:35,761 I trusted you and is this how you repay me? 97 00:04:35,921 --> 00:04:38,481 By stealing every dollar I saved? 98 00:04:44,001 --> 00:04:45,121 Disgusting! 99 00:04:45,161 --> 00:04:47,761 What are you doing? My pension fund. 100 00:04:48,761 --> 00:04:50,641 The one you and Jordan promised me. 101 00:04:50,641 --> 00:04:53,081 The one where all of my bonuses went. 102 00:04:54,081 --> 00:04:55,601 Is it managed by Jordan? 103 00:04:57,881 --> 00:05:00,361 Mm. So it's all gone. 104 00:05:03,321 --> 00:05:05,801 I worked for you for all these years for nothing. 105 00:05:08,121 --> 00:05:11,441 I'll be going home to my family with nothing. 106 00:05:14,801 --> 00:05:17,601 I can't go home with nothing, Roxanne! 107 00:05:17,601 --> 00:05:20,041 I'll make sure you get your money! 108 00:05:20,041 --> 00:05:20,481 Ah! I hear you plotting. 109 00:05:20,481 --> 00:05:24,961 How? It's too late! It's not too late. I'm fixing it. 110 00:05:25,121 --> 00:05:29,681 Oh, my God, why did this happen to me? Why have you abandoned me, Lord? 111 00:05:29,721 --> 00:05:32,801 Amy, stop being a baby! 112 00:05:32,801 --> 00:05:34,401 Good morning, Jeannie. 113 00:05:34,401 --> 00:05:37,801 You two are out to take my son for everything he's got. 114 00:05:37,801 --> 00:05:39,041 Admit it! 115 00:05:39,041 --> 00:05:42,161 "Admit it!" Well done. You're so smart! 116 00:05:42,161 --> 00:05:43,601 You heard her, didn't you? 117 00:05:43,601 --> 00:05:45,801 I've got a witness! 118 00:05:46,481 --> 00:05:48,121 Mm. 119 00:05:48,121 --> 00:05:49,321 Try these. 120 00:05:49,321 --> 00:05:51,801 "Kutchinta." They're delicious. 121 00:05:58,521 --> 00:05:59,561 Mmm. 122 00:06:04,121 --> 00:06:05,121 G'day. 123 00:06:05,121 --> 00:06:07,001 Er, Roxanne? 124 00:06:07,001 --> 00:06:08,481 "G'day". 125 00:06:08,481 --> 00:06:10,801 I'm Gigi, actually. 126 00:06:10,801 --> 00:06:13,361 I'm Dean from Photon Home Security. 127 00:06:13,361 --> 00:06:14,841 Roxanne made an appointment with me 128 00:06:14,841 --> 00:06:17,241 to install a safe in the walkin robe of the master bedroom. 129 00:06:17,241 --> 00:06:18,481 I'll show you up. 130 00:06:20,641 --> 00:06:21,841 Sweet place. 131 00:06:26,281 --> 00:06:29,441 So who are you, then the little sister? 132 00:06:29,441 --> 00:06:31,601 Sure. Let's go with that. 133 00:06:39,881 --> 00:06:40,881 There. 134 00:06:41,881 --> 00:06:43,121 Yes. 135 00:06:43,121 --> 00:06:44,321 What d'you think? 136 00:06:47,041 --> 00:06:48,401 Hm? 137 00:06:51,521 --> 00:06:53,201 Don't take my photo. 138 00:06:53,201 --> 00:06:55,481 I just want you to see. 139 00:06:55,481 --> 00:06:57,361 You're not putting it up on social media? 140 00:06:57,361 --> 00:07:01,161 Do you have any idea what people give to be on my feed? 141 00:07:01,161 --> 00:07:02,601 Ooh. 142 00:07:02,601 --> 00:07:05,001 Evie, you're a stonecold fox. 143 00:07:05,001 --> 00:07:06,441 Stop. 144 00:07:07,521 --> 00:07:10,241 Looking the part's only a start. You have to wear it right. 145 00:07:10,241 --> 00:07:13,321 OK, give me your best rich bitch. 146 00:07:15,441 --> 00:07:16,841 What is that? 147 00:07:16,841 --> 00:07:19,241 Sara, I'm sorry. Don't apologise to me. 148 00:07:20,201 --> 00:07:22,121 Just be me. 149 00:07:22,121 --> 00:07:23,401 No, that's not it. 150 00:07:23,401 --> 00:07:25,961 That's, like, mean me, like... 151 00:07:25,961 --> 00:07:27,921 I mean...be powerful, 152 00:07:27,921 --> 00:07:30,161 be an unstoppable force of nature. 153 00:07:32,761 --> 00:07:34,641 Whoa! Evie! 154 00:07:34,641 --> 00:07:37,121 That's it. That's totally me! 155 00:07:37,121 --> 00:07:38,161 Ooh. Yes! 156 00:07:38,161 --> 00:07:39,481 Can I see? 157 00:07:40,921 --> 00:07:42,481 I was being Roxanne. 158 00:07:42,481 --> 00:07:45,481 Oh! Whatever works. 159 00:07:50,641 --> 00:07:54,001 You know, you are very easy to talk to, Gigi. 160 00:07:54,001 --> 00:07:55,481 You wanna know why? 161 00:07:56,481 --> 00:07:58,721 Because I'm deep. Like the ocean. 162 00:07:58,721 --> 00:08:01,401 So I bring it out of other people. 163 00:08:03,841 --> 00:08:07,401 Oh, my God. Of course. That's why we get along. 164 00:08:07,481 --> 00:08:09,081 He's gay. 165 00:08:09,081 --> 00:08:10,081 You're gay. 166 00:08:10,081 --> 00:08:12,041 I'm...not gay. 167 00:08:13,241 --> 00:08:14,721 What are the nails about? 168 00:08:16,601 --> 00:08:17,761 I like blue. 169 00:08:18,601 --> 00:08:21,721 Besides, rules are made to be broken. 170 00:08:32,089 --> 00:08:33,089 LaMar. 171 00:08:34,689 --> 00:08:36,569 I know, babe. Bunch of bullshit. 172 00:08:36,569 --> 00:08:38,409 Let me know straightaway if they sell. 173 00:08:39,409 --> 00:08:41,929 How'd you go? Paid what you said. 174 00:08:43,209 --> 00:08:45,729 No questions. Nice work! 175 00:08:45,729 --> 00:08:47,649 Now let's get over to Nick's. He's not answering. 176 00:08:47,649 --> 00:08:50,609 Uh! One more stop, then we do your thing. 177 00:08:50,609 --> 00:08:53,849 But I promise... I did not do it. 178 00:08:55,969 --> 00:08:59,249 Are you still acting? My God, you are good. 179 00:08:59,249 --> 00:09:01,969 Let me send this and wire the money home. 180 00:09:01,969 --> 00:09:03,449 I'll be back in ten minutes. 181 00:09:07,209 --> 00:09:09,969 That is all the information your sister's gonna need. 182 00:09:09,969 --> 00:09:12,569 How to change the combination, the warranty and whatnot. 183 00:09:12,569 --> 00:09:14,409 Well, it's safe with me. 184 00:09:15,409 --> 00:09:17,129 You know, this has been a lot of fun. 185 00:09:17,129 --> 00:09:19,649 I think you'd make a very good apprentice. 186 00:09:19,649 --> 00:09:22,569 Oh, you'll have to fill me in on Aussie customs. 187 00:09:23,569 --> 00:09:25,769 Can you date your apprentice 188 00:09:25,769 --> 00:09:28,009 or is that against the rules? 189 00:09:30,569 --> 00:09:34,009 You are full of surprises, Sara Beasley. 190 00:09:34,009 --> 00:09:36,929 Afternoon delight AND a new playmate. 191 00:09:36,929 --> 00:09:39,689 Don't be disgusting. This is Evie, my nanny. 192 00:09:39,689 --> 00:09:41,409 Role play? That's kinky. 193 00:09:41,409 --> 00:09:43,409 I couldn't risk being seen alone with you. 194 00:09:43,409 --> 00:09:44,929 The paps might be following. 195 00:09:44,929 --> 00:09:46,689 You're not that fuckin' famous. 196 00:09:46,689 --> 00:09:49,289 Clearly, I am. Did you see my email? 197 00:09:50,169 --> 00:09:51,649 Why don't you just buy them? 198 00:09:51,649 --> 00:09:53,089 "Catch and kill", isn't that what they call it? 199 00:09:53,089 --> 00:09:54,529 Why don't YOU buy them? 200 00:09:54,529 --> 00:09:56,569 I'm broke. 201 00:09:56,569 --> 00:09:59,529 And what do I care if a few photos of us get published? 202 00:09:59,529 --> 00:10:02,329 I told you how important this deal is to me. 203 00:10:02,329 --> 00:10:04,089 If those photos get out, it's over. 204 00:10:05,009 --> 00:10:06,489 Not to mention my marriage. 205 00:10:06,489 --> 00:10:07,969 Would that be so bad? 206 00:10:07,969 --> 00:10:09,249 Yes, it would. 207 00:10:09,249 --> 00:10:12,329 I have a family. And I love my husband. 208 00:10:13,249 --> 00:10:16,009 Anyway, I have a plan to fix it. 209 00:10:16,009 --> 00:10:17,049 What plan? 210 00:10:17,049 --> 00:10:19,049 You're having a show, I'm hosting it. 211 00:10:19,049 --> 00:10:20,369 How will that help? 212 00:10:20,369 --> 00:10:22,769 It will explain what I was doing with you last night. 213 00:10:22,769 --> 00:10:24,609 What do I get out of it? 214 00:10:24,609 --> 00:10:26,929 Aare you joking? 215 00:10:26,929 --> 00:10:29,009 Youyou get so much out of it! 216 00:10:29,009 --> 00:10:30,569 You'll sell work. 217 00:10:30,569 --> 00:10:32,609 I'll reintroduce you to the Sydney art scene. 218 00:10:32,609 --> 00:10:33,609 Awesome. 219 00:10:33,609 --> 00:10:36,609 I can't wait to leap back into that cesspit of mediocrity. 220 00:10:36,609 --> 00:10:38,089 You can spray venom all you like 221 00:10:38,089 --> 00:10:39,649 but you know that's what it's like here. 222 00:10:39,649 --> 00:10:40,969 They'll all be desperate to buy work 223 00:10:40,969 --> 00:10:42,689 from one of Australia's most important artists, 224 00:10:42,689 --> 00:10:44,609 just back from a decade of killing it in New York. 225 00:10:44,609 --> 00:10:46,169 This will be gold for you. 226 00:10:48,689 --> 00:10:50,209 It has to be a topthree gallery. 227 00:10:50,209 --> 00:10:52,129 Ted Scalia owes me a favour. 228 00:10:52,129 --> 00:10:54,809 That fat fuck! I hate that guy. 229 00:10:54,809 --> 00:10:57,729 He's every reason why I left. He's not fat anymore. 230 00:10:57,729 --> 00:10:59,409 He had the band surgery. 231 00:10:59,409 --> 00:11:01,729 You know it's a good gallery. 232 00:11:01,729 --> 00:11:03,529 Just say "Thank you," Nick. 233 00:11:08,649 --> 00:11:09,769 "Thank you, Nick." 234 00:11:12,009 --> 00:11:13,489 Of course I'll hold. 235 00:11:13,489 --> 00:11:15,449 Ted's totally going for it! 236 00:11:16,329 --> 00:11:18,809 Sara, you sure you want to do this? 237 00:11:18,809 --> 00:11:22,049 Nick seems like bad news. Oh, he absolutely is. 238 00:11:22,049 --> 00:11:23,369 But he's a great artist. 239 00:11:23,369 --> 00:11:25,209 And all that colour just helps our narrative. 240 00:11:25,209 --> 00:11:27,929 I mean, who'd believe I'd fuck that guy? 241 00:11:27,929 --> 00:11:30,489 Alright Beasley. You're on. Who's the lucky artist? 242 00:11:31,489 --> 00:11:32,809 Nick Parker Smith. 243 00:11:32,809 --> 00:11:34,249 That halfbaked hack. 244 00:11:34,249 --> 00:11:35,649 Why would you want to help him? 245 00:11:35,649 --> 00:11:37,409 His recent work is garbage. 246 00:11:37,409 --> 00:11:39,609 Nick's one of our most important contemporary artists. 247 00:11:39,609 --> 00:11:41,969 His last show was in the foyer of an office building. 248 00:11:41,969 --> 00:11:42,969 Forget it. 249 00:11:44,089 --> 00:11:45,769 That man is an idiot. 250 00:11:45,769 --> 00:11:48,089 Sells art to people who know nothing about art. 251 00:11:48,089 --> 00:11:49,689 You're his best customer. 252 00:11:51,569 --> 00:11:53,169 Paloma, go ahead. 253 00:11:53,169 --> 00:11:55,049 One of the tabloids picked up the photos. 254 00:11:55,049 --> 00:11:56,369 Comes out Friday. 255 00:11:56,369 --> 00:11:57,689 Mm, and, um, Martha called. 256 00:11:57,689 --> 00:11:59,649 The Americans are sending their offer. 257 00:11:59,649 --> 00:12:00,929 Also Friday. 258 00:12:00,929 --> 00:12:02,169 Right. 259 00:12:03,329 --> 00:12:06,409 Sara, I'm sorry. We gave it a good try. 260 00:12:06,409 --> 00:12:08,449 What? No! This is good for us. 261 00:12:08,449 --> 00:12:09,769 We'll have our show Thursday, 262 00:12:09,769 --> 00:12:11,849 get our narrative out there first. 263 00:12:11,849 --> 00:12:13,569 I own a media outlet after all. 264 00:12:13,569 --> 00:12:15,209 Uh, Thursday is tomorrow. 265 00:12:15,209 --> 00:12:16,769 I do my best work under pressure. 266 00:12:16,769 --> 00:12:18,449 Pressure makes diamonds, Evie! 267 00:12:18,449 --> 00:12:19,649 That guy said no. 268 00:12:19,649 --> 00:12:22,849 I'll do it at home. Our house is basically a gallery anyway. 269 00:12:22,849 --> 00:12:24,289 I'll invite Martha, 270 00:12:24,289 --> 00:12:26,649 give her a frontrow seat to our version of events. 271 00:12:26,649 --> 00:12:28,649 It's all coming together! 272 00:12:28,649 --> 00:12:30,169 So here's what's gonna happen. 273 00:12:30,169 --> 00:12:31,769 You go back to Nick, tell him what's going on. 274 00:12:31,769 --> 00:12:33,809 I don't care what he says, just make sure he falls in. 275 00:12:33,809 --> 00:12:36,409 I'll take care of everything else. But first take me to work. 276 00:12:37,609 --> 00:12:38,929 I've got an event to plan! 277 00:12:40,409 --> 00:12:41,609 What? 278 00:13:06,409 --> 00:13:07,969 Whatever, it's fine. 279 00:13:32,289 --> 00:13:34,969 I've sent you the money. Okay? 280 00:13:35,129 --> 00:13:38,289 Now let me speak to my daughter. Are you having a laugh? 281 00:13:38,449 --> 00:13:41,729 You're parading around Australia like you own the place. 282 00:13:41,889 --> 00:13:44,009 What are you talking about? 283 00:14:17,489 --> 00:14:18,769 At her house? 284 00:14:21,049 --> 00:14:23,689 When she gets an idea in her head, she doesn't fuck around. 285 00:14:24,409 --> 00:14:26,289 Sure, tell her I'm in. 286 00:14:28,449 --> 00:14:30,129 Who was the man outside? 287 00:14:30,129 --> 00:14:31,529 The one who gave you money? 288 00:14:31,529 --> 00:14:33,009 What? Oh! 289 00:14:34,329 --> 00:14:35,689 Just a guy who bought some work. 290 00:14:35,689 --> 00:14:37,529 What work? 291 00:14:38,529 --> 00:14:40,649 There's nothing here but rubbish. 292 00:14:40,649 --> 00:14:42,169 He already picked it up. 293 00:14:42,169 --> 00:14:44,209 And he paid you cash the same day 294 00:14:44,209 --> 00:14:47,009 photos of you and Sara were sold? 295 00:14:47,929 --> 00:14:50,649 Whoa. What a coincidence. 296 00:14:51,649 --> 00:14:55,209 You set the photos up. It was you! 297 00:14:55,209 --> 00:14:57,209 Sara's a spoilt little rich girl. She deserves it. 298 00:14:57,209 --> 00:14:59,129 She might let you wear her handmedowns 299 00:14:59,129 --> 00:15:01,849 but she probably pays you less than she spends on her hair. 300 00:15:06,809 --> 00:15:08,329 I'm going to tell Sara. 301 00:15:09,449 --> 00:15:12,849 She needs a story to explain the photos 302 00:15:12,849 --> 00:15:14,729 and you just gave her one. 303 00:15:14,729 --> 00:15:17,129 The real one of how you set her up. 304 00:15:18,089 --> 00:15:21,329 And say what exactly? That she fucked me, hm? 305 00:15:21,329 --> 00:15:23,169 That's what she's trying to hide. 306 00:15:24,009 --> 00:15:26,409 I may have created an opportunity... 307 00:15:27,689 --> 00:15:29,129 but I didn't fake anything. 308 00:15:29,129 --> 00:15:31,569 Those photos are exactly who Sara is. 309 00:15:33,129 --> 00:15:35,329 Look, you're a good person. 310 00:15:35,329 --> 00:15:36,609 I can see that. 311 00:15:37,889 --> 00:15:40,289 But I know Sara. 312 00:15:40,289 --> 00:15:43,489 She has a way of surrounding herself with people 313 00:15:43,489 --> 00:15:46,489 who are kinder and more patient than she is 314 00:15:46,489 --> 00:15:49,929 and then she just sucks the life out of them through a straw. 315 00:15:51,809 --> 00:15:53,129 Those photos were nothing. 316 00:15:53,129 --> 00:15:56,609 Imagine how much I could get for something a little more juicy. 317 00:16:02,769 --> 00:16:04,009 Help me... 318 00:16:05,489 --> 00:16:07,169 ..and there'll be more for you at the other end. 319 00:16:09,889 --> 00:16:12,449 I'll bet this money could really help you out. 320 00:16:19,729 --> 00:16:20,809 Let it. 321 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 Jordan Waters, 322 00:16:32,480 --> 00:16:34,240 you are under arrest on suspicion of fraud. 323 00:16:34,240 --> 00:16:36,240 Is this really necessary? Obtaining advantage by disho 324 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 I said I'd come with you. You have the right... 325 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 You're making a terrible mistake! 326 00:16:39,800 --> 00:16:41,200 -A 200 -K mistake. 327 00:16:41,200 --> 00:16:43,240 Mum, calm down and call Roxanne. 328 00:16:43,240 --> 00:16:45,640 -I don't know what 200 -K you're talking about. 329 00:16:55,040 --> 00:16:57,480 Your husband has been arrested. 330 00:16:57,480 --> 00:16:58,520 What? 331 00:17:05,440 --> 00:17:07,160 Screw it. 332 00:17:12,440 --> 00:17:16,240 I ran into that old friend of mine Nick. 333 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 He ddoes those mad paintings. 334 00:17:18,200 --> 00:17:21,040 Nick who you used to go out with? 335 00:17:21,040 --> 00:17:22,800 Yeah. Poor thing. 336 00:17:22,800 --> 00:17:26,400 II don't think he ever really got over me leaving him for you. 337 00:17:26,400 --> 00:17:29,360 He fucked up his career. His whole life, really. 338 00:17:29,360 --> 00:17:31,800 Aww. Poor him. 339 00:17:33,080 --> 00:17:35,440 Don't be mean. It's tragic. 340 00:17:35,440 --> 00:17:39,200 Imagine what it would be like to be broke and a failure 341 00:17:39,200 --> 00:17:41,160 and ten years older than us. 342 00:17:41,160 --> 00:17:43,040 So I...said we'd help him. 343 00:17:44,680 --> 00:17:46,520 So are we buying one of his paintings? 344 00:17:46,520 --> 00:17:48,640 Nothing like that! I said we'd host a show for him. 345 00:17:48,640 --> 00:17:49,760 Here. Tomorrow. 346 00:17:51,120 --> 00:17:54,200 We're having a show here tomorrow? 347 00:17:54,200 --> 00:17:55,680 Tiny little thing. 348 00:17:57,400 --> 00:17:58,760 OK, so you're helping 349 00:17:58,760 --> 00:18:01,360 your exboyfriend out with his career, 350 00:18:01,360 --> 00:18:03,960 wh, er, what about your husband? 351 00:18:03,960 --> 00:18:09,240 Ah, once I pull off this deal with the Americans 352 00:18:09,240 --> 00:18:14,360 I guess I could invest a bit more money in your appityapp? 353 00:18:14,360 --> 00:18:16,440 Aw, really, babe, would you do that for me? 354 00:18:16,440 --> 00:18:17,680 Mmm... Would you? 355 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 Uh, I'll get the kids ready for bed. 356 00:18:19,760 --> 00:18:21,960 Ah, yes! 357 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Right. 358 00:18:23,960 --> 00:18:25,320 Thank you. 359 00:18:35,560 --> 00:18:38,280 Mum? Melanie? Is that you? 360 00:18:38,960 --> 00:18:42,360 Where's your dad? He's with Chanel. 361 00:18:42,800 --> 00:18:44,480 Who's Chanel? 362 00:18:44,680 --> 00:18:47,000 Papa said, "I love Chanel." 363 00:18:47,160 --> 00:18:50,280 She always takes me to the mall. 364 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Er...um... 365 00:18:52,920 --> 00:18:56,520 Darling, there's a special gift coming your way. 366 00:18:56,680 --> 00:18:59,480 When are you coming home, Mum? 367 00:18:59,480 --> 00:19:06,040 Then we can be together all the time. 368 00:19:06,200 --> 00:19:07,760 Come home now! 369 00:19:07,920 --> 00:19:11,040 I'm doing something for us... 370 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Going away? 371 00:19:11,920 --> 00:19:13,200 Ollie! 372 00:19:13,200 --> 00:19:15,360 Sometimes I miss you, Mummy. 373 00:19:15,360 --> 00:19:18,480 Ollie, Ollie, Evie's leaving! What do you mean? 374 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 Charlie! 375 00:19:19,480 --> 00:19:22,280 But sometimes I forget how you look. 376 00:19:22,320 --> 00:19:24,680 Ollie! Charlie! 377 00:19:25,000 --> 00:19:26,840 What's that noise? 378 00:19:26,880 --> 00:19:29,160 Er, no, nothing. It's the kids I look after. 379 00:19:29,160 --> 00:19:31,160 Evie! Oh, Charlie. 380 00:19:31,160 --> 00:19:32,240 You're leaving us? 381 00:19:32,240 --> 00:19:34,600 Charlie, please. I'm on the phone to the Philippines. 382 00:19:34,600 --> 00:19:36,360 You can't go! We'll all die! 383 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 Evie... Why are you leaving? Evie! 384 00:19:39,880 --> 00:19:41,600 Mama, I'm sleepy now. 385 00:19:41,760 --> 00:19:46,800 Please, a bit longer. I'll tell you, but it has to be a secret, okay? 386 00:19:46,800 --> 00:19:49,000 What on earth is going on? 387 00:19:49,000 --> 00:19:51,320 Evie's going back to the Philippines. 388 00:19:51,320 --> 00:19:53,080 What? 389 00:19:53,080 --> 00:19:54,640 Hey... 390 00:19:54,720 --> 00:19:56,520 When I come home, 391 00:19:56,680 --> 00:20:00,600 you and I are going to live together in a new house built just for us. 392 00:20:01,520 --> 00:20:05,720 Darling? We don't need a new house! 393 00:20:06,480 --> 00:20:07,520 OK. 394 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 This is so out of line. 395 00:20:12,600 --> 00:20:14,120 I thought we were fixing this together. 396 00:20:14,120 --> 00:20:15,400 II can't talk to you right now. 397 00:20:15,400 --> 00:20:16,880 You can and you will. 398 00:20:16,880 --> 00:20:19,560 You can't carry on like this in my home, 399 00:20:19,560 --> 00:20:21,080 you can't hurt my kids. 400 00:20:21,080 --> 00:20:22,520 What about my kid, huh? 401 00:20:22,520 --> 00:20:24,160 What about what you've done to my kid? 402 00:20:25,160 --> 00:20:26,520 You don't have a kid! 403 00:20:26,520 --> 00:20:28,000 Yes, I do! 404 00:20:28,000 --> 00:20:29,800 I have a daughter whose name is Melanie. 405 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 How old is she? 406 00:20:35,600 --> 00:20:37,320 She's eight. That's... 407 00:20:38,880 --> 00:20:40,400 Why didn't you tell me? 408 00:20:40,400 --> 00:20:43,160 Because you don't care! Of course I care. 409 00:20:43,160 --> 00:20:45,560 If I told you, would it change anything? 410 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 I don't know. That's not the point. 411 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 What's the point? 412 00:20:49,720 --> 00:20:51,760 The point is you didn't tell me you had a daughter. 413 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 No. 414 00:20:53,760 --> 00:20:57,200 The point is I spend all day here and she's not here. 415 00:20:57,200 --> 00:20:58,920 And then I go home and she's not there either. 416 00:20:58,920 --> 00:21:00,640 The point is... 417 00:21:00,640 --> 00:21:02,680 ..I left her behind. 418 00:21:02,680 --> 00:21:05,720 And I spend all day here 419 00:21:05,720 --> 00:21:07,360 making sure that your kids, 420 00:21:07,360 --> 00:21:09,160 your household, your husband are OK, 421 00:21:09,160 --> 00:21:11,320 and make sure everything is OK for them and for you. 422 00:21:12,320 --> 00:21:15,160 But every day she's not here and I'm not with her... 423 00:21:16,760 --> 00:21:18,200 ..I am not OK. 424 00:21:21,520 --> 00:21:22,960 Shit, Evie. I'm sorry. 425 00:21:24,240 --> 00:21:25,720 What are you sorry for? 426 00:21:26,840 --> 00:21:28,240 This is how the world is. 427 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 We both abandoned our children. 428 00:21:51,560 --> 00:21:53,880 Sir, I...I... 429 00:21:53,880 --> 00:21:55,240 I forgot my... It's OK, hop on. 430 00:21:55,240 --> 00:21:57,000 Thank you. 431 00:22:28,920 --> 00:22:31,440 Alright, Birdie. Let's hear your homework. 432 00:22:33,800 --> 00:22:36,440 OK, er, well, it's not a long list. 433 00:22:36,440 --> 00:22:38,560 Mmhm. Um... 434 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 I've got my legal skills. 435 00:22:40,080 --> 00:22:42,000 Good. I'm a shithot lawyer. 436 00:22:43,000 --> 00:22:44,280 Well, I was a shithot lawyer. 437 00:22:44,280 --> 00:22:47,440 Um...and then there's my observational skills. 438 00:22:47,440 --> 00:22:48,960 And I'm good with computers. 439 00:22:48,960 --> 00:22:51,560 Um, that's it. Great. 440 00:22:51,560 --> 00:22:53,920 But how do you want to feel 441 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 in this new chapter of your life? 442 00:22:55,520 --> 00:22:57,000 OK. 443 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 I want to feel useful. 444 00:23:00,160 --> 00:23:03,320 I want romance. 445 00:23:04,680 --> 00:23:07,040 And before I shuffle off this mortal coil, 446 00:23:07,040 --> 00:23:10,600 I want at least one more proper adventure. 447 00:23:10,600 --> 00:23:13,240 My client will not be answering any further questions. 448 00:23:13,240 --> 00:23:15,920 Yes, I need some alone time with my lawyer. 449 00:23:15,920 --> 00:23:17,160 Amazing! 450 00:23:17,160 --> 00:23:19,560 Now I want you to stay in those feelings. 451 00:23:19,560 --> 00:23:20,760 Dream into them. 452 00:23:21,760 --> 00:23:23,600 Feel your longing for purpose. 453 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 What happens now? 454 00:23:27,840 --> 00:23:29,520 We wait. 455 00:23:29,520 --> 00:23:31,120 The answer always arrives. 456 00:23:31,120 --> 00:23:34,040 It often knocks right on the door. 457 00:23:34,040 --> 00:23:37,000 And when it does, it's our job to be ready 458 00:23:37,000 --> 00:23:40,560 to step forward and claim our desire. 459 00:23:40,560 --> 00:23:42,080 Oh, but, remember, 460 00:23:42,080 --> 00:23:44,520 it's not our job to decide what it looks like. 461 00:23:44,520 --> 00:23:48,080 We simply dream into our desires and stay open. 462 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Oh, I'll give you an example. 463 00:23:50,080 --> 00:23:52,880 At the moment, I'm manifesting a new home. 464 00:23:52,880 --> 00:23:55,720 And I love your neighbourhood. 465 00:23:55,720 --> 00:23:59,640 So when I'm here, I bless it with my appreciation. 466 00:23:59,640 --> 00:24:02,800 Love you, sun! Love you, tea! 467 00:24:02,800 --> 00:24:05,480 Love this moment, right now, 468 00:24:05,480 --> 00:24:08,160 with my new friend in her beautiful home. 469 00:24:09,160 --> 00:24:11,320 Oh, just take a pick of the spare rooms. 470 00:24:11,320 --> 00:24:13,000 Oh, Bird Birdie, are you serious? 471 00:24:14,080 --> 00:24:17,360 You see! This is exactly how it works. 472 00:24:20,240 --> 00:24:23,160 I can't believe I told Melanie about the house. 473 00:24:23,320 --> 00:24:26,240 I'm so stupid. I ruined my own plan. 474 00:24:26,400 --> 00:24:28,600 What if she tells Modesto? 475 00:24:28,760 --> 00:24:31,720 It's not too late. You can fix this. 476 00:24:32,120 --> 00:24:35,880 You need to get home first, before Modesto finds out. 477 00:24:37,280 --> 00:24:38,360 How? 478 00:24:40,320 --> 00:24:42,120 Go back to your boss. 479 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 Pretend everything's fine. 480 00:24:44,360 --> 00:24:47,640 Help that Nick guy do whatever he wants you to do 481 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 so you can get the money. 482 00:24:49,800 --> 00:24:52,800 Take it and go home as soon as possible. 483 00:24:52,960 --> 00:24:55,440 Maybe I should tell Sara... 484 00:24:56,360 --> 00:24:57,800 Fuck Sara! 485 00:24:57,880 --> 00:24:59,920 She doesn't deserve your loyalty. 486 00:25:00,000 --> 00:25:01,560 Listen to me. 487 00:25:01,720 --> 00:25:05,080 Don't go home to your family with nothing to show for your hard work. 488 00:25:05,760 --> 00:25:07,480 Like me. 489 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Think of your future. Think of yourself. 490 00:25:12,120 --> 00:25:14,240 Do it for Melanie. 491 00:25:20,199 --> 00:25:21,719 Thanks so much. 492 00:25:25,479 --> 00:25:26,839 Are you gonna apologise? 493 00:25:27,399 --> 00:25:28,639 Motherfucker! 494 00:25:28,679 --> 00:25:30,319 This is all your fault. 495 00:25:30,319 --> 00:25:33,159 You sent 200 grand from our joint account to the Philippines! 496 00:25:33,159 --> 00:25:34,559 For Amy. 497 00:25:34,559 --> 00:25:37,079 To make up for her pension fund that doesn't exist. 498 00:25:37,079 --> 00:25:38,079 You knew? 499 00:25:38,079 --> 00:25:39,919 When did you find out? 500 00:25:39,919 --> 00:25:42,479 I paid Rose Stevens a visit yesterday. 501 00:25:42,479 --> 00:25:44,759 She told me what you've done. She told me everything. 502 00:25:44,759 --> 00:25:46,359 Why didn't you talk to me? 503 00:25:46,359 --> 00:25:48,919 I tried. You lied to my face. 504 00:25:48,919 --> 00:25:50,679 Fuckin' Amy. This is not her fault! 505 00:25:50,679 --> 00:25:53,319 Don't try to blame her. I had to look after her. 506 00:25:53,319 --> 00:25:54,559 Well, you didn't. 507 00:25:54,559 --> 00:25:56,239 The money you transferred has been seized 508 00:25:56,239 --> 00:25:57,279 and it's triggered all of this. 509 00:25:57,279 --> 00:25:59,279 It looked like we were trying to flee the country, 510 00:25:59,279 --> 00:26:00,319 for fuck's sake! 511 00:26:02,239 --> 00:26:04,199 You've always been totally irrational 512 00:26:04,199 --> 00:26:05,439 when it comes to that woman. 513 00:26:05,439 --> 00:26:07,279 Stop putting this back on me. 514 00:26:07,279 --> 00:26:09,079 You've ripped off everyone we know! 515 00:26:09,079 --> 00:26:10,679 You're being charged with fraud. 516 00:26:10,679 --> 00:26:14,119 And what about me, huh? What about my reputation? 517 00:26:14,119 --> 00:26:17,319 I'm a businesswoman. I built my business from nothing! 518 00:26:18,319 --> 00:26:20,799 You built your business on a loan from me, thanks very much. 519 00:26:20,799 --> 00:26:22,599 And I paid back every dollar. 520 00:26:23,599 --> 00:26:25,679 But it doesn't matter, does it? 521 00:26:25,679 --> 00:26:27,919 Because you own half of it on paper. 522 00:26:29,039 --> 00:26:32,559 I'm gonna lose my business. Yes, probably. 523 00:26:33,719 --> 00:26:35,839 You promised you would look after me, Jordan. 524 00:26:35,839 --> 00:26:38,319 You said those words, you s I was looking after you. 525 00:26:38,319 --> 00:26:39,839 I told you that's exactly what I was doing. 526 00:26:39,839 --> 00:26:40,879 Well, how? When? 527 00:26:40,879 --> 00:26:43,839 The bloody diamond necklace, Roxanne. 528 00:26:43,839 --> 00:26:45,479 That was supposed to be your insurance policy. 529 00:26:45,479 --> 00:26:48,039 You know, like how I said "This is your insurance policy." 530 00:26:48,039 --> 00:26:50,319 You've blown it. 531 00:26:50,319 --> 00:26:51,919 You'll never be able to keep ahold of it now. 532 00:26:51,919 --> 00:26:53,039 It'll be seized for sure. 533 00:26:54,359 --> 00:26:55,839 Oh, babe, 534 00:26:55,839 --> 00:26:57,959 you just threw away 16 million bucks. 535 00:27:10,519 --> 00:27:13,079 What is this? They're my sculptures. 536 00:27:13,079 --> 00:27:14,679 What about the paintings? 537 00:27:15,679 --> 00:27:17,719 Painting's dead. I thought it was back. 538 00:27:17,719 --> 00:27:19,439 Yeah, it came back 539 00:27:19,439 --> 00:27:21,599 but then it died...again. 540 00:27:21,599 --> 00:27:22,799 Several times. 541 00:27:22,799 --> 00:27:24,319 My practice evolves, Sara. 542 00:27:24,319 --> 00:27:25,599 I can't be hemmed in 543 00:27:25,599 --> 00:27:28,359 with preconceived notions about my work. 544 00:27:28,359 --> 00:27:29,719 People love the paintings. 545 00:27:29,719 --> 00:27:32,479 I can't just whip up a painting and dry it with a hair dryer. 546 00:27:32,479 --> 00:27:33,959 You wanted something today. 547 00:27:33,959 --> 00:27:35,759 This is what I've been working on. 548 00:27:35,759 --> 00:27:36,759 What are they? 549 00:27:36,759 --> 00:27:39,359 I have been working with the idea 550 00:27:39,359 --> 00:27:40,799 of the "fallible infallible". 551 00:27:40,799 --> 00:27:42,319 Please don't say that to anyone. 552 00:27:43,319 --> 00:27:44,999 Excuse me, this one's not gonna fit through the door. 553 00:27:44,999 --> 00:27:45,999 Oh, fuck! 554 00:27:45,999 --> 00:27:47,599 That's why we should be doing this in a gallery! 555 00:27:47,599 --> 00:27:50,599 It's fine, we'll do it out the back. It'll be more atmospheric. 556 00:27:50,599 --> 00:27:52,399 Oh, I'll just say it's about climate change. 557 00:27:52,399 --> 00:27:54,119 Brilliant. See? 558 00:27:54,119 --> 00:27:55,559 Meant to be. 559 00:27:55,559 --> 00:27:57,239 She's the real artist. 560 00:27:57,239 --> 00:27:58,559 Who the fuck are you? 561 00:28:03,639 --> 00:28:05,959 I see you've reached the food preparation stage 562 00:28:05,959 --> 00:28:07,759 of your "getting over it" process. 563 00:28:09,919 --> 00:28:13,439 I've always been what you want, when you want it. Not anymore. 564 00:28:13,679 --> 00:28:16,199 My god, Roxanne, we used to be friends! 565 00:28:16,199 --> 00:28:17,879 We are friends. 566 00:28:17,879 --> 00:28:20,799 No friend would stand by and let me lose everything! 567 00:28:20,799 --> 00:28:22,399 I didn't stand by. 568 00:28:22,399 --> 00:28:24,719 But thanks to your little crybaby act yesterday, 569 00:28:24,719 --> 00:28:25,559 I went off... 570 00:28:25,679 --> 00:28:28,679 ... and hurriedly sent off money to your family. 571 00:28:29,559 --> 00:28:31,919 And now I've lost everything. 572 00:28:31,919 --> 00:28:33,839 Jordan's been charged with fraud. 573 00:28:33,839 --> 00:28:36,199 Well, he is a fraud. 574 00:28:36,199 --> 00:28:37,639 What about me, huh? 575 00:28:37,639 --> 00:28:39,879 Why couldn't you trust me just a little bit 576 00:28:39,879 --> 00:28:41,519 instead of thinking the worst? 577 00:28:41,599 --> 00:28:43,919 Why didn't you ask me to help? 578 00:28:44,079 --> 00:28:46,759 We could have sent you home to sort out your visa. 579 00:28:46,919 --> 00:28:51,519 Excuse me! I've been so busy looking after all your family. 580 00:28:51,679 --> 00:28:54,759 I didn't know they'd change all the visa rules. 581 00:28:54,919 --> 00:28:57,519 Exactly! We couldn't have known. 582 00:28:57,559 --> 00:28:59,719 God, I am so sick of this story. 583 00:28:59,719 --> 00:29:00,799 How it's my fault, 584 00:29:00,799 --> 00:29:03,599 when all I did was work hard and build a life here. 585 00:29:03,599 --> 00:29:06,399 Lady, you sell duck lips to women you hate. 586 00:29:06,399 --> 00:29:07,719 Your husband is a thief. 587 00:29:07,719 --> 00:29:10,079 You're gonna end up looking after that old bruha 588 00:29:10,079 --> 00:29:11,159 when he's in jail. 589 00:29:11,159 --> 00:29:13,279 Roxanne, your life sucks! 590 00:29:19,119 --> 00:29:20,959 Not the Dolce! 591 00:29:20,959 --> 00:29:23,199 You need some breadcrumbs. 592 00:29:34,919 --> 00:29:36,839 And we're gonna put this right here and then... 593 00:29:36,839 --> 00:29:39,679 They're falling off. Where are the ecostraws? 594 00:29:39,679 --> 00:29:41,879 How are we supposed to have a bar without straws? 595 00:29:46,039 --> 00:29:48,319 Outside, in the tubs! 596 00:29:49,319 --> 00:29:51,079 So what do you think? 597 00:29:52,839 --> 00:29:55,479 We can do better? I like this one. 598 00:29:55,479 --> 00:29:57,559 You'll blend with the fucking statues. 599 00:29:57,559 --> 00:29:59,999 I need all signs of domestic life 600 00:29:59,999 --> 00:30:01,279 cleared away from my work. 601 00:30:01,279 --> 00:30:05,439 I can't be in the same fucking space as a barbecue! 602 00:30:05,439 --> 00:30:07,239 I will get Paloma to give you some interns. 603 00:30:07,239 --> 00:30:08,439 Now... 604 00:30:09,439 --> 00:30:10,559 Nick... 605 00:30:10,559 --> 00:30:13,439 ..this is Garth, my husband. 606 00:30:13,439 --> 00:30:15,799 The famous Nick. Gareth, is it? 607 00:30:16,799 --> 00:30:17,799 Garth. 608 00:30:17,799 --> 00:30:19,919 Sorry... Garth. 609 00:30:19,919 --> 00:30:22,039 Thanks, um... 610 00:30:22,039 --> 00:30:23,519 for doing this. 611 00:30:23,519 --> 00:30:25,519 Sara's a big fan of your work. 612 00:30:25,519 --> 00:30:26,639 Ha! 613 00:30:26,639 --> 00:30:28,879 Funny, I always thought it wasn't about the work with us. 614 00:30:28,879 --> 00:30:30,999 Why don't you go and get started on some drinks? 615 00:30:30,999 --> 00:30:33,399 So, Nick, where do you get the ideas for your art? 616 00:30:35,119 --> 00:30:39,359 I don't have "ideas" as such. 617 00:30:39,359 --> 00:30:42,079 Er, II should really get changed. 618 00:30:42,079 --> 00:30:43,799 And find where Evie is. 619 00:30:43,799 --> 00:30:45,959 Yeah, where is Evie...? I'm here! Oh. 620 00:30:45,959 --> 00:30:49,119 I'm here. Sorry I'm late. II missed my bus. 621 00:30:49,119 --> 00:30:51,239 Don't worry about it, it's all... 622 00:30:51,239 --> 00:30:54,079 How are you? Oh, I'm good. 623 00:30:54,079 --> 00:30:55,079 Good. I'm great. 624 00:30:55,079 --> 00:30:56,559 Good. How are you? 625 00:30:56,559 --> 00:30:57,519 Good. 626 00:30:57,519 --> 00:30:59,359 Um...where are the kids? 627 00:30:59,359 --> 00:31:01,079 Somewhere. 628 00:31:01,079 --> 00:31:03,359 Er, do you need me to take this? 629 00:31:03,359 --> 00:31:05,439 No, no, no, no. There's interns to do that. 630 00:31:05,439 --> 00:31:08,479 Er, Nick? Help me with this? 631 00:31:08,479 --> 00:31:09,759 Yeah, sure, Evie. 632 00:31:09,759 --> 00:31:12,279 I'd love to help you move a heavy case of booze outside. 633 00:31:12,279 --> 00:31:14,199 I mean, that's what artists are for, right? 634 00:31:20,159 --> 00:31:23,759 What are you doing? Hm, I needed to talk to you. 635 00:31:23,759 --> 00:31:26,079 What do I need to do? Act fucking normal! 636 00:31:27,079 --> 00:31:28,959 Jesus, Evie, you're gonna blow this 637 00:31:28,959 --> 00:31:30,479 before we get out of the gate. 638 00:31:30,479 --> 00:31:33,039 Calm the fucking farm. 639 00:31:41,119 --> 00:31:43,319 I'm so sorry. I forgot what he was like. 640 00:31:43,319 --> 00:31:45,119 No, it's alright, it's alright. 641 00:31:46,119 --> 00:31:47,799 It's funny, isn't it? 642 00:31:47,799 --> 00:31:49,599 I always thought you still had a thing for him. 643 00:31:49,599 --> 00:31:51,679 But he really is...awful. 644 00:31:56,319 --> 00:31:57,359 Hmm. 645 00:31:58,599 --> 00:32:00,599 So, what do we do? 646 00:32:01,519 --> 00:32:04,839 This is what will happen. We're going to clean ourselves up. 647 00:32:04,999 --> 00:32:09,959 Then we're getting glammed up like Catriona Gray. 648 00:32:10,119 --> 00:32:12,159 And we're going out! 649 00:32:12,959 --> 00:32:14,879 Like we used to. 650 00:32:16,559 --> 00:32:19,399 Yes, sis. 651 00:32:19,399 --> 00:32:20,999 God, who's gonna clean this up? 652 00:32:22,679 --> 00:32:24,479 Gigi, of course. 653 00:32:24,919 --> 00:32:28,479 Where is that cheeky girl? 654 00:32:28,919 --> 00:32:30,319 Gigi! 655 00:32:30,559 --> 00:32:32,439 Gigi, come here! 656 00:32:32,679 --> 00:32:33,679 GIGI! 657 00:32:48,719 --> 00:32:50,119 Oh, beautiful. 658 00:32:54,399 --> 00:32:57,119 Thank you, guys. Have a drink, enjoy the art. 659 00:32:59,639 --> 00:33:01,319 Can you watch them for a second? 660 00:33:06,119 --> 00:33:07,239 You were right. 661 00:33:07,239 --> 00:33:11,599 This was a stupid idea I didn't think through properly at all. 662 00:33:11,599 --> 00:33:13,439 Hm, maybe I wasn't right. 663 00:33:13,439 --> 00:33:15,519 No, you were. 664 00:33:15,519 --> 00:33:17,479 I think I might be a terrible person. 665 00:33:18,039 --> 00:33:19,239 Mm. 666 00:33:20,239 --> 00:33:22,239 You have a few good points. 667 00:33:23,239 --> 00:33:25,359 Wish me luck. 668 00:33:26,359 --> 00:33:29,439 Martha, welcome! Hello. 669 00:33:29,439 --> 00:33:30,799 Mwah! So wonderful you could come. 670 00:33:30,799 --> 00:33:34,239 What a darling idea, opening up your beautiful home like this. 671 00:33:34,239 --> 00:33:37,399 Oh, it's just a casual little soiree we threw together 672 00:33:37,399 --> 00:33:39,799 that we've been planning for quite some time. 673 00:33:39,799 --> 00:33:43,519 OK. Meet my indispensable genius, Evie. 674 00:33:43,519 --> 00:33:46,079 Of course. "Love your nanny!" 675 00:33:46,079 --> 00:33:47,639 Oh, you must meet my family. Oh. 676 00:33:47,639 --> 00:33:48,799 Garth! 677 00:33:48,799 --> 00:33:50,759 Garth, come here and meet Martha. 678 00:33:51,759 --> 00:33:53,239 Hi! I know your face. 679 00:33:53,239 --> 00:33:54,879 Nice to meet you. You too, yeah. 680 00:33:54,879 --> 00:33:56,279 Yeah, I... 681 00:33:56,279 --> 00:33:58,399 I need you to distract the husband. 682 00:33:58,399 --> 00:33:59,479 He's obviously picked up on 683 00:33:59,479 --> 00:34:01,719 Sara's intense sexual obsession with me. 684 00:34:03,959 --> 00:34:05,759 You're not having second thoughts, are you? 685 00:34:07,679 --> 00:34:09,159 Evie... 686 00:34:09,159 --> 00:34:11,199 I'll do it, OK? 687 00:34:11,199 --> 00:34:13,599 Nick, get in here! 688 00:34:22,636 --> 00:34:23,876 So it all boils down 689 00:34:23,876 --> 00:34:25,716 to a big misunderstanding with the police. 690 00:34:26,716 --> 00:34:29,556 I've tried to hold it in out of respect for you 691 00:34:29,556 --> 00:34:32,436 and your lifestyle choices. 692 00:34:32,436 --> 00:34:34,316 When have you ever held anything in, Mum? 693 00:34:34,316 --> 00:34:35,636 I don't know what it's going to take 694 00:34:35,636 --> 00:34:38,236 for you to see the woman for who she really is. 695 00:34:38,236 --> 00:34:40,436 Mum, I know exactly who Roxanne is. 696 00:34:40,436 --> 00:34:42,676 And I know she's way too good for either of us. 697 00:34:42,676 --> 00:34:46,196 I didn't do it. Why would I steal from my own family? 698 00:35:00,476 --> 00:35:01,716 Wait, what? No! 699 00:35:01,716 --> 00:35:03,956 On three! Whoo! 700 00:35:13,876 --> 00:35:17,396 You know, it's not often life matches up with the brand. 701 00:35:17,396 --> 00:35:19,756 You are the real deal, Sara. 702 00:35:19,756 --> 00:35:23,076 I just love how much you Americans celebrate success. 703 00:35:23,076 --> 00:35:25,796 You won't believe it but there are people in this town 704 00:35:25,796 --> 00:35:29,276 who will take any opportunity to bring me down. 705 00:35:29,276 --> 00:35:31,796 I've had my dark days, going it alone. 706 00:35:31,796 --> 00:35:33,116 Not anymore. 707 00:35:33,116 --> 00:35:34,276 Here's to... 708 00:35:34,276 --> 00:35:36,036 here's to strong women rising together. 709 00:35:36,036 --> 00:35:38,396 Ah, together. 710 00:35:38,396 --> 00:35:40,236 Garth, could you help me? 711 00:35:40,236 --> 00:35:43,156 Sara needs me to get the chairs out of the garage. 712 00:35:43,156 --> 00:35:45,436 Why? Noone sits down at these things. 713 00:35:45,436 --> 00:35:47,916 What that woman wants, that woman gets. 714 00:35:48,916 --> 00:35:50,876 True, Garth? Er... 715 00:35:50,876 --> 00:35:52,196 Oh, hi, excuse me. 716 00:35:52,196 --> 00:35:54,436 Could you help Evie get some chairs out, please? 717 00:35:54,436 --> 00:35:55,796 Sure. There you go. 718 00:35:55,796 --> 00:35:56,796 Thank you. 719 00:35:56,796 --> 00:35:57,836 Fuck! 720 00:35:58,836 --> 00:36:01,076 Look at all this! 721 00:36:02,076 --> 00:36:04,156 Not bad, is it? It's great. Look over there. 722 00:36:05,156 --> 00:36:06,476 Look at that. 723 00:36:06,476 --> 00:36:09,876 Hello. I'm Jordan. I feel like we've met before. 724 00:36:09,876 --> 00:36:12,036 Yes, I work for you. 725 00:36:12,036 --> 00:36:13,956 She's your cleaner for Chrissakes! 726 00:36:13,956 --> 00:36:16,676 Mum, please. Excuse her. 727 00:36:16,676 --> 00:36:18,436 I am your cleaner. 728 00:36:18,436 --> 00:36:21,156 Oh, don't be coy, Jordan. You know all about cleaners. 729 00:36:21,156 --> 00:36:22,596 Sorry, Birdie? 730 00:36:22,596 --> 00:36:24,276 Cleaning people out, taking them to the cleaners. 731 00:36:24,276 --> 00:36:25,436 I could go on. 732 00:36:25,436 --> 00:36:28,996 That was just a big misunderstanding. 733 00:36:28,996 --> 00:36:31,276 Soon to be cleaned up in a court of law. 734 00:36:32,276 --> 00:36:34,516 Excuse us, we need a drink. 735 00:36:39,996 --> 00:36:41,516 What are you doing? 736 00:36:41,516 --> 00:36:43,356 This is a fictional assignment. 737 00:36:43,356 --> 00:36:45,276 No, I had to do it or Sara would be onto me. 738 00:36:45,276 --> 00:36:49,676 Put those chairs in the garage! You're ruining the feng shui. 739 00:36:49,676 --> 00:36:51,996 You guys, we did it. It's working! 740 00:36:51,996 --> 00:36:54,596 Martha is eating it up with a spoon! 741 00:36:54,596 --> 00:36:57,796 We just have to unveil this art and we are home and hosed! 742 00:36:57,796 --> 00:36:59,956 Come on, Nick. Right behind you, Sara. 743 00:36:59,956 --> 00:37:01,356 Hello, Marth! 744 00:37:01,356 --> 00:37:03,036 I've had enough of you running interference. 745 00:37:03,036 --> 00:37:06,116 Take this and dump the contents on Sara's laptop. 746 00:37:07,836 --> 00:37:10,276 What is it? It's malware. 747 00:37:10,276 --> 00:37:12,676 It'll give me access to her hard drive. 748 00:37:12,676 --> 00:37:15,476 I'll find out all her secrets. And her nudes. 749 00:37:17,316 --> 00:37:18,396 Do it, Evie. 750 00:37:18,396 --> 00:37:22,116 Remember...no results, no rewards. 751 00:37:25,116 --> 00:37:26,756 So... 752 00:37:26,756 --> 00:37:28,556 ..without further ado... 753 00:37:29,556 --> 00:37:33,396 ..I would like to present Nick Parker Smith's 754 00:37:33,396 --> 00:37:36,196 very new, very now, 755 00:37:36,196 --> 00:37:38,996 very exciting sculptural works. 756 00:37:38,996 --> 00:37:42,796 You know, Sara, before we do, I'd like to say a few words. 757 00:37:42,796 --> 00:37:44,036 Oh, come on, Nick, 758 00:37:44,036 --> 00:37:45,756 you always say talking about art is bullshit! 759 00:37:46,756 --> 00:37:49,036 I think she's afraid of what I'm gonna say, folks. 760 00:37:49,036 --> 00:37:50,236 Oh! 761 00:37:50,236 --> 00:37:53,116 Speech, speech, speech. 762 00:37:58,156 --> 00:38:02,316 Full disclosure, Sara and I used to go out. 763 00:38:02,316 --> 00:38:04,956 Leaving this woman... 764 00:38:06,756 --> 00:38:09,436 ..for New York for my socalled career 765 00:38:09,436 --> 00:38:12,156 was the dumbest thing I did. 766 00:38:13,596 --> 00:38:15,796 And I've done a lot of stupid shit. 767 00:38:17,716 --> 00:38:21,116 I always thought that I would get over her 768 00:38:21,116 --> 00:38:24,236 and that she would get over me. 769 00:38:24,236 --> 00:38:27,636 In fact, she told me that she was over me 770 00:38:27,636 --> 00:38:31,916 when she rang me to tell me that she was getting married 771 00:38:31,916 --> 00:38:35,796 a few months...after I left. 772 00:38:36,796 --> 00:38:40,116 I was kneedeep in Colombian cocaine 773 00:38:40,116 --> 00:38:42,236 and American pussy back then. 774 00:38:43,596 --> 00:38:47,036 Sad to say, it hardly registered. 775 00:38:54,916 --> 00:38:58,076 Sometimes you have to learn to live 776 00:38:58,076 --> 00:39:00,276 with the mistakes that you've made. 777 00:39:01,276 --> 00:39:05,516 Sometimes they are just too big to cover up. 778 00:39:20,956 --> 00:39:24,956 This show is a tribute, a soliloquy, 779 00:39:24,956 --> 00:39:27,756 a raging against the dying of the light. 780 00:39:29,036 --> 00:39:32,996 Because, folks, that is what we came here for. 781 00:39:32,996 --> 00:39:35,156 To live, to love, 782 00:39:35,156 --> 00:39:36,716 to fuck it all up. 783 00:39:36,716 --> 00:39:39,436 To have it all for a second... 784 00:39:40,796 --> 00:39:44,316 ..and then to lose it again in the blink of an eye. 785 00:39:45,556 --> 00:39:47,156 Ah, fuck it. 786 00:39:49,396 --> 00:39:50,476 Show 'em! 787 00:39:52,036 --> 00:39:53,036 I give you... 788 00:39:54,356 --> 00:39:55,356 ..Detritus! 789 00:39:57,676 --> 00:39:59,676 A love story. 790 00:40:06,436 --> 00:40:08,156 So...what d'you think? 791 00:40:10,676 --> 00:40:13,356 Wow. Smoky Mountain vibes. 792 00:40:14,356 --> 00:40:15,796 Oh, er... 793 00:40:31,796 --> 00:40:37,516 Oh, my god. Did you see them, the sculptures? 794 00:40:37,516 --> 00:40:39,596 Ted Scalia was not joking. 795 00:40:42,076 --> 00:40:46,236 I need to tell you something. It's about Nick. 796 00:40:46,236 --> 00:40:48,756 I made a big mistake. 797 00:40:48,756 --> 00:40:52,476 Oh, you didn't fuck him as well, did you? 798 00:40:52,476 --> 00:40:55,396 That would be a big mistake, trust me. 799 00:41:00,036 --> 00:41:01,996 I didn't think your plan would work. 800 00:41:04,716 --> 00:41:06,636 So when he offered me this... 801 00:41:07,796 --> 00:41:09,396 ..I took it. 802 00:41:10,396 --> 00:41:11,756 I'm so sorry, Sara. 803 00:41:18,036 --> 00:41:21,956 Wow. It's so...poignant. 804 00:41:21,956 --> 00:41:23,956 It's garbage, you fool! 805 00:41:26,476 --> 00:41:29,116 You get it. You have a discerning eye. 806 00:41:29,116 --> 00:41:30,196 Nick Parker Smith. 807 00:41:30,196 --> 00:41:31,836 Jordan Waters. 808 00:41:31,836 --> 00:41:33,476 Brutal man, brutal. 809 00:41:33,476 --> 00:41:34,876 You got me right in the feels. 810 00:41:34,876 --> 00:41:37,996 You know, work like this is an investment... 811 00:41:37,996 --> 00:41:39,916 I'm in investment. We should talk. 812 00:41:39,916 --> 00:41:43,036 Oh, let me get you a drink. Bloody cheers, mate. 813 00:41:44,196 --> 00:41:45,436 Yeah! Whoo! 814 00:41:48,836 --> 00:41:51,396 Whoo! 815 00:41:51,396 --> 00:41:53,996 Mabuhay, bitches! 816 00:41:55,236 --> 00:41:57,156 Jordan! 817 00:41:57,156 --> 00:41:58,396 What are you doing? 818 00:41:58,396 --> 00:42:00,756 Thought I may as well get some wear out of it 819 00:42:00,756 --> 00:42:02,196 before the Feds take it. 820 00:42:02,196 --> 00:42:04,316 That is my necklace! 821 00:42:04,316 --> 00:42:07,356 You have stolen my diamond necklace. 822 00:42:07,356 --> 00:42:10,636 I most certainly have not! Jordan? 823 00:42:10,636 --> 00:42:14,156 I don't wanna hear another word out of your mouth! 824 00:42:14,156 --> 00:42:19,836 You are nothing more than a golddigging mailorder bride. 825 00:42:19,836 --> 00:42:21,236 You witch! 826 00:42:21,876 --> 00:42:26,516 I'm not a golddigger, I'm the fucking gold! 827 00:42:29,836 --> 00:42:31,556 You fucking bitch! 828 00:42:32,436 --> 00:42:34,916 You...utter...bastard! 829 00:42:36,596 --> 00:42:39,156 You tried to turn my nanny against me. 830 00:42:39,156 --> 00:42:41,396 This is an excellent Aussie party! 831 00:42:41,396 --> 00:42:42,396 How could you? 832 00:42:42,396 --> 00:42:45,556 I did all this for you, you talentless turd. 833 00:42:45,556 --> 00:42:48,036 You did it for yourself, Sara. You wanted it. 834 00:42:49,036 --> 00:42:50,236 Just like you wanted me. 835 00:42:53,076 --> 00:42:54,196 Ooh! 836 00:43:12,796 --> 00:43:15,556 Don't you fucking laugh, you fucking.... 837 00:43:45,462 --> 00:43:47,582 I'll put it in the safe for you, Mum. 838 00:44:02,022 --> 00:44:05,022 The number you have called is currently 839 00:44:05,022 --> 00:44:08,382 Well, we succeeded in changing the story. 840 00:44:08,382 --> 00:44:11,422 No one's gonna give a shit about those shitty pap shots. 841 00:44:11,422 --> 00:44:12,702 Not when there's this. 842 00:44:17,382 --> 00:44:19,102 Maybe the Americans will up their offer 843 00:44:19,102 --> 00:44:20,982 when they see Twitter tonight. 844 00:44:20,982 --> 00:44:22,142 I'm trending. 845 00:44:23,142 --> 00:44:26,222 I don't think so. I saw Martha leave. 846 00:44:30,382 --> 00:44:32,782 Maybe I can split the bribe money with you? 847 00:44:32,782 --> 00:44:33,942 No! 848 00:44:33,942 --> 00:44:36,662 No, no. You earned that money. That's all yours. 849 00:44:38,102 --> 00:44:40,462 How much was I worth, by the way? 850 00:44:40,462 --> 00:44:41,862 Three thousand. 851 00:44:41,862 --> 00:44:43,142 Wow. 852 00:44:44,702 --> 00:44:46,022 That hurts. 853 00:44:48,182 --> 00:44:49,822 What are we going to do now? 854 00:44:49,822 --> 00:44:50,822 "We"? 855 00:44:51,822 --> 00:44:54,102 Maybe Nick bought you a few more weeks of my time. 856 00:44:55,102 --> 00:44:57,222 Well, there's only one thing left to do 857 00:44:57,222 --> 00:44:58,942 in a situation like this. 858 00:44:58,942 --> 00:45:01,222 Forget our problems by getting good and drunk. 859 00:45:04,102 --> 00:45:05,422 Do you drink, Evie? 860 00:45:11,502 --> 00:45:12,942 Mmm. 861 00:45:12,942 --> 00:45:14,822 Er, thanks for the change of clothes. 862 00:45:14,822 --> 00:45:16,502 Oh, don't go, Roxanne. 863 00:45:16,502 --> 00:45:18,822 We're always saying we're gonna have a drink. 864 00:45:18,822 --> 00:45:20,222 Now's our chance. 865 00:45:20,222 --> 00:45:21,942 Come, have a drink. 866 00:45:24,582 --> 00:45:25,582 Mm. 867 00:45:26,662 --> 00:45:28,342 Mm. 868 00:45:28,342 --> 00:45:31,462 I don't think we've properly met. I'm Sara. 869 00:45:31,462 --> 00:45:33,182 I'm Amy. 870 00:45:34,262 --> 00:45:35,262 Thank you. 871 00:45:35,262 --> 00:45:36,662 Oh, and this is Evie, my nanny. 872 00:45:36,662 --> 00:45:38,942 No, we know each other. Very well. 873 00:45:38,942 --> 00:45:40,342 Oh, you do, hmm? Mmhm. 874 00:45:40,462 --> 00:45:42,782 I see you ignored my advice. 875 00:45:44,222 --> 00:45:46,342 Too good for this world, Evie. 876 00:45:47,662 --> 00:45:49,902 Sis, Modesto found out. 877 00:45:49,942 --> 00:45:51,182 You didn't tell her, did you? 878 00:45:51,182 --> 00:45:52,742 No! 879 00:45:52,742 --> 00:45:56,382 Yes. I know everything, Sara. 880 00:45:57,382 --> 00:45:59,582 All the nannies know everything. 881 00:45:59,582 --> 00:46:01,462 No, you don't. No, I didn't. 882 00:46:01,462 --> 00:46:03,302 I'm broke. I'm going to lose everything. 883 00:46:04,302 --> 00:46:06,742 No, sorry. I've already lost everything. 884 00:46:06,742 --> 00:46:08,782 Join the club! 885 00:46:10,382 --> 00:46:12,742 To losing everything! Yeah. 886 00:46:12,742 --> 00:46:16,502 Well, I can't drink to that. Unlike you, I really have. 887 00:46:16,502 --> 00:46:18,422 You need cash? You could sell that bag. 888 00:46:18,422 --> 00:46:21,062 We know a place in Paddington. I know the shop. 889 00:46:21,062 --> 00:46:22,822 But ten grand, how's that gonna help? 890 00:46:25,182 --> 00:46:27,022 Did you see the rock I was wearing tonight? 891 00:46:27,022 --> 00:46:30,062 That thing's worth 16 million. 892 00:46:30,062 --> 00:46:31,862 Ooh, shit. 893 00:46:31,862 --> 00:46:35,342 If you need cash, you should sell that. 894 00:46:35,342 --> 00:46:36,822 Of course you would suggest that, Sara. 895 00:46:36,822 --> 00:46:39,782 I'm not a criminal, I'm a businesswoman. 896 00:46:39,782 --> 00:46:41,222 Who said anything about crime? 897 00:46:41,222 --> 00:46:43,182 And what do you mean, I would suggest it? 898 00:46:43,182 --> 00:46:46,102 You are always trying to get something for nothing. 899 00:46:46,102 --> 00:46:48,622 Why do you think I have to babysit you at the clinic? 900 00:46:48,622 --> 00:46:50,262 My girls can't say no to you. 901 00:46:50,262 --> 00:46:51,262 Oh, wh 902 00:46:51,262 --> 00:46:53,782 That's not stealing. That's good business. 903 00:46:53,782 --> 00:46:55,302 That's persuasion. 904 00:46:55,302 --> 00:46:57,982 Oh, sure, I'll just persuade 905 00:46:57,982 --> 00:46:59,662 my deeply racist motherinlaw 906 00:46:59,662 --> 00:47:02,222 to return to me the very expensive family heirloom 907 00:47:02,222 --> 00:47:03,862 my husband gave me without telling her. 908 00:47:03,862 --> 00:47:05,222 Yeah, that'll work. 909 00:47:05,222 --> 00:47:06,462 Oh, fuck that. 910 00:47:06,462 --> 00:47:09,742 Well, if that's what happened, then you should steal it. 911 00:47:10,222 --> 00:47:15,502 Well, Jordan stole everything from us. It's only fair, an eye for an eye. 912 00:47:15,662 --> 00:47:17,422 I'm not a thief. 913 00:47:17,502 --> 00:47:20,022 We've always done the right thing and where has it got us? 914 00:47:20,022 --> 00:47:21,422 In absolute shit. 915 00:47:21,422 --> 00:47:23,262 Hey, if you're gonna do this, 916 00:47:23,262 --> 00:47:25,662 I want a commission, because it was my idea. 917 00:47:28,062 --> 00:47:29,582 Stop it. 918 00:47:29,582 --> 00:47:31,822 Noone is stealing anything. 919 00:47:31,822 --> 00:47:33,182 That's right, Evie. 920 00:47:33,182 --> 00:47:36,342 We are taking back what is rightfully Roxanne's. 921 00:47:36,342 --> 00:47:38,542 You know what I don't want a commission. 922 00:47:38,542 --> 00:47:40,382 If we're gonna do this, we're all in on the ground floor. 923 00:47:40,382 --> 00:47:42,742 Fourway even split. Split the risk, split the spoils. 924 00:47:42,742 --> 00:47:45,742 God, you really are a natural at this kind of thing. 925 00:47:45,742 --> 00:47:46,862 Oh, my God! 926 00:47:46,862 --> 00:47:50,102 Sara is infecting all of you with her crazy plans. 927 00:47:50,102 --> 00:47:53,102 Crazy plans? I am great at plans! 928 00:47:53,102 --> 00:47:54,902 Wwhwha 929 00:47:54,902 --> 00:47:58,702 Come on. You said that plan was going great until I fucked it. 930 00:47:58,702 --> 00:48:02,142 So, OK, so maybe I shouldn't be in charge of the plan. 931 00:48:02,142 --> 00:48:04,582 Well, we'll all come up with a plan together. 932 00:48:05,582 --> 00:48:07,582 After all, we have the ultimate inside man. 933 00:48:07,582 --> 00:48:08,982 Sorry woman. 934 00:48:12,982 --> 00:48:15,182 Four million dollars, Evie. 935 00:48:15,182 --> 00:48:16,182 Each. 936 00:48:17,182 --> 00:48:19,262 Think about what you could do with that. 937 00:48:21,662 --> 00:48:23,942 Stop her. 938 00:48:24,102 --> 00:48:28,822 Trust me, once Sara gets going it's hard to stop her. 939 00:48:28,862 --> 00:48:30,142 Hang on, hang on, hang on. 940 00:48:30,222 --> 00:48:32,222 Evie, think about it. 941 00:48:32,382 --> 00:48:35,662 You could finally get away from your goodfornothing husband 942 00:48:35,822 --> 00:48:37,662 and bring Melanie here to live. 943 00:48:37,822 --> 00:48:41,542 You could buy a house here. You could have a brandnew life. 944 00:48:41,542 --> 00:48:42,502 Yeah. 945 00:48:42,502 --> 00:48:44,382 We need this, Evie. 946 00:48:44,382 --> 00:48:46,542 You need this. Maybe the most of all. 947 00:48:48,782 --> 00:48:51,542 Come on, Evie. We need you. 948 00:48:51,542 --> 00:48:53,822 You're the straight man. You're the sensible one. 949 00:48:53,822 --> 00:48:56,462 Gonna keep the whole thing on track. 950 00:48:57,702 --> 00:48:59,542 I can't do it without you. 951 00:49:00,542 --> 00:49:04,142 And you know I'm gonna do it. So what d'you say? 952 00:49:08,022 --> 00:49:10,182 Um... 953 00:49:10,182 --> 00:49:11,582 Yes! 954 00:49:13,902 --> 00:49:15,142 Girls! 955 00:49:16,862 --> 00:49:19,622 Jesus Christ! Birdie, what are you doing here? 956 00:49:19,622 --> 00:49:22,622 Oh, I, um... ..left my specs behind. 957 00:49:27,702 --> 00:49:28,902 When do we start? 958 00:49:30,622 --> 00:49:31,982 What are you bringing to the table? 959 00:49:33,582 --> 00:49:35,822 A lifetime of legal expertise. 960 00:49:36,942 --> 00:49:38,382 I'll keep you out of jail. 961 00:49:39,622 --> 00:49:41,542 Two million apiece. 962 00:49:41,542 --> 00:49:43,622 You can still do a lot with two million. 963 00:49:43,622 --> 00:49:45,182 A minute ago, I was getting four million. 964 00:49:45,182 --> 00:49:46,622 My point exactly. 965 00:49:46,622 --> 00:49:48,382 I know useful things like... 966 00:49:49,382 --> 00:49:52,862 you'll never get full whack for a hot necklace. 967 00:49:54,182 --> 00:49:56,862 And, anyway, it's about time someone around here 968 00:49:56,862 --> 00:49:58,582 stuck it to the man. 969 00:49:59,942 --> 00:50:00,942 Yes! 970 00:50:06,062 --> 00:50:09,942 Oh, my God. I've never done this before. Oh, wow. 971 00:50:09,942 --> 00:50:11,462 Someone give our lawyer a drink. 972 00:50:11,462 --> 00:50:14,062 Oh, I felt so nervous. 973 00:50:14,062 --> 00:50:15,902 Welcome. Oh. 974 00:50:18,702 --> 00:50:20,822 Game on, molls. 975 00:50:20,872 --> 00:50:25,422 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.