All language subtitles for The Unusual Suspects s01e01 Shine On You Crazy Diamond.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,530 --> 00:00:28,890 Fire! Help! Fire! 2 00:00:30,450 --> 00:00:32,610 Garth! 3 00:00:32,610 --> 00:00:34,530 Garth! I'm here! I'm here! 4 00:00:34,530 --> 00:00:36,330 Where are the children? Ah, here. 5 00:00:36,330 --> 00:00:39,690 Not some random other people's children! Our children! 6 00:00:39,690 --> 00:00:41,570 Oh, ah... Roxy! 7 00:00:41,570 --> 00:00:43,570 Ollie! Jordan! 8 00:00:43,570 --> 00:00:46,330 Amy! What's happening? 9 00:00:46,330 --> 00:00:48,690 Your wardrobe is on fire! 10 00:00:48,690 --> 00:00:49,730 Jordan! 11 00:00:49,810 --> 00:00:50,810 Jesus! 12 00:00:50,810 --> 00:00:52,770 Amy! Jordan! 13 00:00:52,770 --> 00:00:54,570 Jordan! 14 00:00:54,570 --> 00:00:56,490 What was that? An alarm. 15 00:00:56,490 --> 00:00:58,890 No, worse. It's my mother. 16 00:00:58,890 --> 00:01:00,530 Wait here. 17 00:01:07,930 --> 00:01:10,090 Please evacuate the building. 18 00:01:11,170 --> 00:01:12,290 What the hell?! 19 00:01:12,290 --> 00:01:14,130 Take a seat. Take a seat. 20 00:01:14,130 --> 00:01:16,450 Very good, huh? 21 00:01:16,450 --> 00:01:18,850 Oh, look! Wow! Firies! 22 00:01:18,850 --> 00:01:20,650 Who can count the firies? Me! 23 00:01:20,650 --> 00:01:23,210 OK. Oh, let's give them a clap first. Clap! 24 00:01:27,130 --> 00:01:29,290 Putang ina! The fire's out! 25 00:01:29,290 --> 00:01:31,530 And noone is going ANYWHERE until the police arrive. 26 00:01:31,530 --> 00:01:32,970 We've been robbed! 27 00:01:32,970 --> 00:01:36,210 Who'd be stupid enough to steal from Roxanne Waters? 28 00:01:49,450 --> 00:01:52,050 Right. It's a... It's a dating app... 29 00:01:52,050 --> 00:01:53,570 Saturated market. 30 00:01:53,570 --> 00:01:55,130 Keep your back flat. 31 00:01:55,130 --> 00:01:56,370 Like Uber. 32 00:01:56,370 --> 00:01:58,770 No good idea starts like that. 33 00:01:58,770 --> 00:02:01,330 And 30! 34 00:02:01,330 --> 00:02:02,930 Rochford wins again. 35 00:02:02,930 --> 00:02:05,890 I just wish you would focus, Garth. 36 00:02:05,890 --> 00:02:07,210 I am focused! 37 00:02:07,210 --> 00:02:09,530 On the meeting in Melbourne. 38 00:02:09,530 --> 00:02:11,690 You need to secure funding for your current project 39 00:02:11,690 --> 00:02:13,850 before you start on new ideas. 40 00:02:13,850 --> 00:02:15,970 I am ready for Melbourne, alright? 41 00:02:15,970 --> 00:02:17,810 You know what I'm like. I'm an enthusiast. 42 00:02:17,810 --> 00:02:19,650 You have to choose to be a success. 43 00:02:19,650 --> 00:02:21,370 You're being a bit harsh, aren't you, babe? 44 00:02:21,370 --> 00:02:23,690 I mean, it's not like you run the only women's website around. 45 00:02:23,690 --> 00:02:25,890 Curated wellness experience. 46 00:02:25,890 --> 00:02:29,090 And I got there first. That's the whole point. 47 00:02:29,090 --> 00:02:31,090 Star jumps. First to 21! 48 00:02:31,090 --> 00:02:32,730 ..two, three... 49 00:02:32,730 --> 00:02:35,570 Biology's against you, babe, but I love that you never give up. 50 00:02:35,570 --> 00:02:37,410 Seven... Come on, shoulders back! 51 00:02:37,410 --> 00:02:40,170 Keep talking. I'll be over here, kicking your arse. 52 00:02:40,170 --> 00:02:42,490 Don't stop breathing. And... 53 00:02:42,490 --> 00:02:44,770 ..20! 54 00:02:47,930 --> 00:02:50,810 Kids, breakfast is almost ready. 55 00:02:50,810 --> 00:02:52,930 Maxi. Maxi! 56 00:02:52,930 --> 00:02:54,370 Good morning, my Little Beastlies. 57 00:02:54,370 --> 00:02:57,090 Charlie, can you get your sister, please? 58 00:02:57,090 --> 00:02:59,050 Ollie, you don't need me to tell you. 59 00:02:59,050 --> 00:03:01,250 Thanks, darling. No iPad at the table. 60 00:03:02,530 --> 00:03:03,490 Good. 61 00:03:03,490 --> 00:03:06,250 Hey, Evie, I dreamed a furry monster hid in my bag 62 00:03:06,250 --> 00:03:07,610 and came out at school. 63 00:03:07,610 --> 00:03:09,090 Oh. 64 00:03:09,730 --> 00:03:11,930 Oh, my little girl... 65 00:03:12,010 --> 00:03:13,530 Well, poor monster. 66 00:03:13,530 --> 00:03:17,850 He doesn't know that your nanny is the best monster catcher. 67 00:03:17,930 --> 00:03:19,890 We'll check your bag. 68 00:03:20,210 --> 00:03:22,050 Thank you, Nanny Evie. 69 00:03:22,810 --> 00:03:26,010 You would make a great mum, Evie. 70 00:03:26,010 --> 00:03:29,370 Maxi, away from the stove while Evie's cooking. 71 00:03:29,370 --> 00:03:30,610 I've got her, ma'am. 72 00:03:30,610 --> 00:03:32,170 Coffee, babe? Gotta run. 73 00:03:32,170 --> 00:03:34,210 Ah, no breakfast for me, Evie. 74 00:03:34,210 --> 00:03:36,250 Come here, monkey. 75 00:03:36,330 --> 00:03:37,450 Little one. 76 00:03:37,450 --> 00:03:40,050 You want to give Mummy a kiss for her big day, huh? 77 00:03:40,050 --> 00:03:41,970 Come on. 78 00:03:41,970 --> 00:03:44,530 Ohhh. Ah. Sticky mouth. 79 00:03:44,530 --> 00:03:46,050 Maybe not a "kiss" kiss. 80 00:03:46,050 --> 00:03:48,810 Maybe... Maybe an air kiss? 81 00:03:48,810 --> 00:03:51,090 Let's move fast, Beastlies. 82 00:03:51,090 --> 00:03:56,090 I've gotta go and I really want to get a special photo. 83 00:03:56,090 --> 00:03:57,770 Oh! 84 00:03:57,770 --> 00:03:59,730 Evie, sit down. 85 00:04:02,290 --> 00:04:03,970 Garth, slide your eggs in front of Evie. 86 00:04:06,170 --> 00:04:08,650 Smile, my Little Beastlies. 87 00:04:08,650 --> 00:04:10,650 Yes! 88 00:04:10,650 --> 00:04:12,530 Great! Mummy's gone. 89 00:04:12,530 --> 00:04:14,490 Bye. 90 00:04:19,090 --> 00:04:23,170 I'm feeling it, Paloma. Today's the day. 91 00:04:23,170 --> 00:04:24,690 Have you smudged the conference room? 92 00:04:24,690 --> 00:04:26,930 I have. Sage and palo santo. 93 00:04:26,930 --> 00:04:29,770 Very good. 94 00:04:29,770 --> 00:04:32,050 "BBs... 95 00:04:32,050 --> 00:04:34,930 "..love your nanny." 96 00:04:36,730 --> 00:04:40,370 "Those skilled in war bring the enemy to the field of battle." 97 00:04:40,370 --> 00:04:42,210 Oh. What does that mean? 98 00:04:42,210 --> 00:04:44,050 I'm not here to do your emotional labour, Paloma. 99 00:04:44,050 --> 00:04:45,690 Ask Sun Tzu. 100 00:04:45,690 --> 00:04:50,650 Ah! Energy of this magnitude is felt near and far. 101 00:04:51,890 --> 00:04:53,970 Sun Tzu? No, me. 102 00:05:00,530 --> 00:05:02,130 See? Look at that! 103 00:05:02,130 --> 00:05:03,330 Well, it's your famous friend! 104 00:05:03,330 --> 00:05:04,690 Ah! Huh? 105 00:05:04,690 --> 00:05:07,570 Ah, you have over a million likes. 106 00:05:07,570 --> 00:05:10,050 Haven't you seen your boss's photo? 107 00:05:11,290 --> 00:05:14,210 I'm too busy for social media. 108 00:05:14,210 --> 00:05:15,650 You don't follow Melanie? 109 00:05:15,650 --> 00:05:17,850 Because she's too young. No, she's not. 110 00:05:17,850 --> 00:05:19,650 I've got ten fake profiles. 111 00:05:19,650 --> 00:05:22,010 Only way to see what my kids are really doing. 112 00:05:22,010 --> 00:05:25,130 Ah, online isn't real. It's all fake, no? 113 00:05:25,130 --> 00:05:26,410 Like that photo. 114 00:05:26,410 --> 00:05:28,490 Do you really think she let me eat those eggs? 115 00:05:28,490 --> 00:05:31,650 Pshh! The only thing she let me do was wash the plates. 116 00:05:31,650 --> 00:05:33,730 Morning! 117 00:05:33,730 --> 00:05:36,090 Ah, morning, Kat. Hi, Kat. 118 00:05:36,090 --> 00:05:37,170 Sorry I'm late. 119 00:05:37,170 --> 00:05:40,210 My boss is all, "You can go." "You can't go." 120 00:05:40,210 --> 00:05:44,450 She drives me crazy. Have you tried what I told you? 121 00:05:45,050 --> 00:05:49,130 You know, when she forgets an agreement, remind her. 122 00:05:49,170 --> 00:05:51,290 Be polite of course, but firm. 123 00:05:51,330 --> 00:05:54,370 And never give anything up unless you get something back. 124 00:05:54,370 --> 00:05:56,330 She wanted to know where I was going. 125 00:05:56,330 --> 00:05:59,930 Does she tell you where she's going or who she's meeting? 126 00:05:59,930 --> 00:06:02,290 No. Oh! Exactly! 127 00:06:02,290 --> 00:06:03,850 So you don't need to tell her. 128 00:06:03,850 --> 00:06:05,810 Bosses are on a needtoknow basis. 129 00:06:05,810 --> 00:06:07,850 They don't need to know anything. 130 00:06:08,170 --> 00:06:09,650 That's right! 131 00:06:11,090 --> 00:06:14,170 Gosh. I wish I knew a little less about my boss. 132 00:06:14,170 --> 00:06:16,490 She's still cheating with her personal trainer. 133 00:06:16,490 --> 00:06:19,530 People here never take their vows seriously. 134 00:06:19,530 --> 00:06:20,690 Like your husband. 135 00:06:20,730 --> 00:06:22,650 Amy, you gossip! 136 00:06:22,810 --> 00:06:26,250 Modesto and I don't have problems. 137 00:06:30,610 --> 00:06:33,370 Sorry to keep you waiting, Martha. 138 00:06:33,370 --> 00:06:34,650 I had one of those mornings 139 00:06:34,650 --> 00:06:36,490 where noone wants you to leave the house. 140 00:06:36,490 --> 00:06:39,690 My fiveyearold was practically wrapped around my ankle. 141 00:06:39,690 --> 00:06:42,530 "Let Mummy go to work! I'm coming back soon, I promise!" 142 00:06:44,210 --> 00:06:46,410 I might not be back for quite some time. 143 00:06:46,410 --> 00:06:47,810 Shall we? 144 00:06:47,810 --> 00:06:50,770 Well, I've always wanted to know, 145 00:06:50,770 --> 00:06:53,650 how did you come up with that Beautiful Beastlies handle? 146 00:06:53,650 --> 00:06:55,450 Pet name from an old flame. 147 00:06:55,450 --> 00:06:57,930 Oh, I love it. It's so unexpected. 148 00:06:57,930 --> 00:07:01,090 I must say, we do have some questions 149 00:07:01,090 --> 00:07:02,930 about your projections. 150 00:07:02,930 --> 00:07:05,850 Oh! You don't want to talk to me about that. 151 00:07:05,850 --> 00:07:07,690 I... I don't? No. 152 00:07:07,690 --> 00:07:10,850 We both know TVM is interested in acquiring my website 153 00:07:10,850 --> 00:07:13,570 and it's not because of my KPIs or RPMs. 154 00:07:13,570 --> 00:07:15,010 And how do we know that? 155 00:07:15,010 --> 00:07:16,530 Because you're here. 156 00:07:16,530 --> 00:07:19,090 You flew 14 hours for this meeting. 157 00:07:19,090 --> 00:07:21,370 If you weren't serious we'd be speaking on Zoom. 158 00:07:23,130 --> 00:07:25,450 So let's not waste any more of your time. 159 00:07:25,450 --> 00:07:27,290 I like your style, Sara. 160 00:07:27,290 --> 00:07:31,250 You're interested because I have something money can't buy. 161 00:07:31,250 --> 00:07:33,050 You're not buying a website. 162 00:07:33,050 --> 00:07:35,890 You're buying a brand. You're buying me. 163 00:07:35,890 --> 00:07:38,450 I'm Goopier than Gwyneth and cooler than Kim. 164 00:07:38,450 --> 00:07:41,330 TVM wants to crack a corner of my blue chip 165 00:07:41,330 --> 00:07:44,010 and scatter gold dust across its entire network. 166 00:07:44,010 --> 00:07:45,210 Well, that may be so 167 00:07:45,210 --> 00:07:47,450 but what I want to know is what's in it for you? 168 00:07:47,450 --> 00:07:52,050 I'm tired of being a big fish in a small pond, Martha. 169 00:07:52,050 --> 00:07:53,730 I want to feel like a minnow 170 00:07:53,730 --> 00:07:57,850 swimming in the vast oceans of TVM's global reach. 171 00:07:57,850 --> 00:08:01,330 Your expertise and contextual commerce 172 00:08:01,330 --> 00:08:04,010 is the fiery crucible in which my devoted followers 173 00:08:04,010 --> 00:08:07,970 are transformed into rivers of gold. 174 00:08:07,970 --> 00:08:10,290 Beautiful Beastlies becomes a shopfront 175 00:08:10,290 --> 00:08:12,450 that looks nothing like a shopfront 176 00:08:12,450 --> 00:08:15,730 and all my eyeballs line both our pockets 177 00:08:15,730 --> 00:08:17,450 with cold, hard cash. 178 00:08:17,450 --> 00:08:19,410 Well... 179 00:08:19,410 --> 00:08:23,610 We both know that I have enormous market impact, 180 00:08:23,610 --> 00:08:27,370 that we drive and shape trends on a global scale. 181 00:08:28,490 --> 00:08:30,690 Now it's time to come in for the kill. 182 00:08:30,690 --> 00:08:32,170 I caught them. 183 00:08:32,170 --> 00:08:33,690 Now you're going to gut them, skin them 184 00:08:33,690 --> 00:08:35,730 and mount their heads on our wall. 185 00:08:37,130 --> 00:08:39,090 OK. 186 00:08:43,948 --> 00:08:45,468 Bye. 187 00:08:45,468 --> 00:08:47,028 See you. 188 00:08:49,308 --> 00:08:52,268 Come on, show me that secret project of yours. 189 00:08:52,428 --> 00:08:55,988 I don't like what you did, Amy. 190 00:08:56,588 --> 00:08:59,188 Modesto's a rat. 191 00:08:59,348 --> 00:09:01,188 Everyone knows it. 192 00:09:01,348 --> 00:09:04,908 You mustn't say anything bad about him in front of Kat. 193 00:09:05,068 --> 00:09:08,308 Her mum is a friend of Modesto's sister. 194 00:09:08,468 --> 00:09:10,428 She's another gossiper. 195 00:09:10,468 --> 00:09:11,868 OK. Sha, sha, sha, sha. 196 00:09:11,868 --> 00:09:13,508 Now show me! 197 00:09:21,388 --> 00:09:24,068 Wow... This is the house you're building? 198 00:09:24,228 --> 00:09:26,468 It looks so good! 199 00:09:27,388 --> 00:09:29,348 Melanie's going to love it. 200 00:09:29,828 --> 00:09:33,108 One more year and I'll be able to go home. 201 00:09:33,668 --> 00:09:35,428 Just me and Melanie. 202 00:09:35,588 --> 00:09:37,828 This time I'm really leaving him. 203 00:09:38,548 --> 00:09:39,988 I don't know, Evie. 204 00:09:40,068 --> 00:09:42,028 What if Modesto finds out? 205 00:09:42,068 --> 00:09:44,628 He would take the house for sure. 206 00:09:44,628 --> 00:09:46,268 Wonderful. 207 00:10:05,988 --> 00:10:07,588 Yes! 208 00:10:09,428 --> 00:10:10,348 Fuck! 209 00:10:13,308 --> 00:10:15,828 Oh, what did I do to deserve this, 210 00:10:15,828 --> 00:10:18,108 an audience with Roxanne Waters herself? 211 00:10:18,108 --> 00:10:20,588 Oh, I like to keep an eye on my VIPs. 212 00:10:20,588 --> 00:10:21,668 Ah. 213 00:10:21,668 --> 00:10:22,908 Paula will take care of you today. 214 00:10:22,908 --> 00:10:24,428 Oh, any new tricks or treats? 215 00:10:24,428 --> 00:10:26,948 I saw something exciting on the skin clinic feed this morning. 216 00:10:26,948 --> 00:10:29,708 Mm, same day varicosevein removal? 217 00:10:29,708 --> 00:10:31,708 Oh, good Lord, no. I don't need that. 218 00:10:31,708 --> 00:10:33,508 Not yet, anyway, but... 219 00:10:33,508 --> 00:10:35,108 No, I meant the new laser. 220 00:10:35,108 --> 00:10:38,388 So not a treatment covered by your contra deal. 221 00:10:38,388 --> 00:10:41,988 You know how much my many followers love previews. 222 00:10:41,988 --> 00:10:44,468 Sara, if I do it for you, 223 00:10:44,468 --> 00:10:47,348 I'll have to do it for all our influencers. 224 00:10:47,348 --> 00:10:49,468 I'm not everyone, Roxanne. 225 00:10:49,468 --> 00:10:51,628 I've backed you from the very beginning 226 00:10:51,628 --> 00:10:53,748 because I believe selfmade women like us 227 00:10:53,748 --> 00:10:55,188 need to stick together. 228 00:10:55,188 --> 00:10:57,588 Selfmade? Sure. 229 00:10:57,588 --> 00:11:00,308 You grew up in Vaucluse with your doting dad 230 00:11:00,308 --> 00:11:01,828 and everything money can buy. 231 00:11:01,828 --> 00:11:04,548 Exactly. Two selfmade women. 232 00:11:06,668 --> 00:11:10,788 Oh, did Maxi love the zoo as much as my boys? 233 00:11:11,988 --> 00:11:14,548 Last week. Our nannies took them. 234 00:11:14,548 --> 00:11:17,348 Oh, yes. Of course. 235 00:11:17,348 --> 00:11:18,908 She loved it. 236 00:11:18,908 --> 00:11:21,988 All those...animals. 237 00:11:23,988 --> 00:11:25,228 Thanks, Paula. 238 00:11:28,188 --> 00:11:30,868 Paula, Roxanne wants me to try that new laser. 239 00:11:32,268 --> 00:11:35,788 No, mate, it's safe as houses. 240 00:11:35,788 --> 00:11:39,348 The reason they're talking about us is 23% ROI 241 00:11:39,348 --> 00:11:40,668 in under six months. 242 00:11:42,148 --> 00:11:45,428 Yeah, right, so I could take that and roll it over 243 00:11:45,428 --> 00:11:46,948 or you can cash out, it's up to you. 244 00:11:46,948 --> 00:11:47,988 Just don't come whining to me 245 00:11:47,988 --> 00:11:50,028 when you realise you could've stayed in and really cleaned up. 246 00:11:50,028 --> 00:11:51,628 I got you the good chocolate. 247 00:11:51,628 --> 00:11:53,148 Eight blocks. Yum. 248 00:11:53,148 --> 00:11:55,788 I also got three tins of Milo 249 00:11:55,948 --> 00:11:57,788 and the coffee you like. 250 00:11:57,828 --> 00:11:59,628 Thank you! 251 00:11:59,628 --> 00:12:01,548 Have a look at this! 252 00:12:01,548 --> 00:12:03,428 Ha, ha! Decoration. 253 00:12:03,508 --> 00:12:05,548 Gold streamers and party poppers. 254 00:12:05,708 --> 00:12:07,868 Party time. 255 00:12:07,908 --> 00:12:10,588 Amy. These are brand new. 256 00:12:10,588 --> 00:12:12,788 Jordan has only worn them once. 257 00:12:12,788 --> 00:12:14,828 Ah, same size as Romeo! 258 00:12:14,828 --> 00:12:16,708 These are the perfect graduation gift 259 00:12:16,708 --> 00:12:17,948 for my son. 260 00:12:17,988 --> 00:12:19,348 That's great. 261 00:12:19,388 --> 00:12:21,388 Jordan is a very successful man. 262 00:12:21,388 --> 00:12:24,068 This is absolutely ridiculous. 263 00:12:24,068 --> 00:12:25,708 Okay, sis, I'm cooking. 264 00:12:25,708 --> 00:12:26,908 I'll talk to you later, huh? 265 00:12:26,908 --> 00:12:29,508 OK, thank you. Bye. Bye. 266 00:12:33,988 --> 00:12:37,628 Evie. What's going on? The kids been fed? 267 00:12:37,628 --> 00:12:39,348 Dinner's on the stove, ma'am. 268 00:12:39,348 --> 00:12:41,508 Oh, please don't go. 269 00:12:41,508 --> 00:12:43,348 I had such a big day with the Americans. 270 00:12:43,348 --> 00:12:45,388 Just help me get dinner on the table. 271 00:12:46,828 --> 00:12:49,868 If we do it together it'll only take a minute. 272 00:12:51,148 --> 00:12:53,908 If I stay late, can I take the car home? 273 00:12:53,908 --> 00:12:55,988 I need to pick up a new worker from the airport. 274 00:12:55,988 --> 00:12:58,028 Yeah, yeah, that's fine. 275 00:12:58,028 --> 00:13:00,148 Another nanny? 276 00:13:03,468 --> 00:13:06,148 A new cleaner for Roxanne. Oh. 277 00:13:15,108 --> 00:13:19,548 I didn't know you went to the zoo, monkey. 278 00:13:19,548 --> 00:13:21,548 Yes, you did. Evie took her. 279 00:13:21,548 --> 00:13:24,988 She sent us all that picture of Maxi with the giraffe. 280 00:13:24,988 --> 00:13:26,708 I don't think I got that. 281 00:13:26,708 --> 00:13:28,308 Yeah, you did. You replied. 282 00:13:31,428 --> 00:13:34,788 It's all good. The uptake on this one is insane. 283 00:13:34,788 --> 00:13:35,908 That's all I'm going to say. 284 00:13:35,908 --> 00:13:37,508 Yeah. See ya. 285 00:13:37,508 --> 00:13:40,148 Fuckin' dumbdumb. 286 00:13:41,428 --> 00:13:43,148 Sara Beasley came in this afternoon. 287 00:13:43,148 --> 00:13:43,828 Oh, yeah. 288 00:13:43,828 --> 00:13:45,588 Wanting something for nothing as usual. 289 00:13:45,588 --> 00:13:47,468 Oh, I'm so sick of her. 290 00:13:47,468 --> 00:13:51,068 I'll tell you a story about Sara Beasley. I knew her at uni. 291 00:13:51,068 --> 00:13:52,948 She was always trying to get me to fuck her. 292 00:13:52,948 --> 00:13:54,668 And you never did, I know. 293 00:13:54,668 --> 00:13:56,308 What's your point? 294 00:13:57,708 --> 00:13:59,628 You landed the big dog. 295 00:14:01,588 --> 00:14:05,788 My husband would never step out on me with that woman. 296 00:14:05,788 --> 00:14:07,588 He has standards. 297 00:14:07,588 --> 00:14:10,348 I'm not going to renew her contra deal. 298 00:14:10,348 --> 00:14:12,948 She can pay for her Botox like everyone else. 299 00:14:12,948 --> 00:14:14,748 Mm. Good. 300 00:14:14,748 --> 00:14:17,108 Big dog hungry. 301 00:14:19,348 --> 00:14:22,708 Big dog is not a thing. 302 00:14:35,188 --> 00:14:38,588 What's really bugging you, babe? Come on, tell me. 303 00:14:40,148 --> 00:14:42,068 I'm worried about Amy. 304 00:14:42,068 --> 00:14:44,468 Missing another milestone. 305 00:14:44,468 --> 00:14:47,668 Her Romeo's graduation. 306 00:14:47,668 --> 00:14:50,628 See? You don't like me talking about it. 307 00:14:50,628 --> 00:14:52,548 She overstayed her visa, Rox. 308 00:14:52,548 --> 00:14:53,548 You didn't force her. 309 00:14:53,548 --> 00:14:55,348 Look, Amy put me first 310 00:14:55,348 --> 00:14:57,868 and now because of that she never gets to see her own kids. 311 00:14:57,868 --> 00:14:58,988 If the roles were reversed... 312 00:14:58,988 --> 00:15:02,428 You'd never end up in the same situation. Come here. 313 00:15:02,428 --> 00:15:04,828 Come here. 314 00:15:04,828 --> 00:15:08,748 Now, I get that you feel responsible but you're not. 315 00:15:10,028 --> 00:15:12,148 Tonight's about us. Don't let her ruin it. 316 00:16:27,468 --> 00:16:29,308 Hey. Hey. 317 00:16:29,308 --> 00:16:31,228 Are you alright? 318 00:16:31,228 --> 00:16:33,388 Yeah. I'm good. Why? 319 00:16:33,388 --> 00:16:35,828 I saw your post. 320 00:16:35,828 --> 00:16:39,628 Oh, it's... Trying something new. 321 00:16:39,628 --> 00:16:41,228 Being a bit vulnerable. 322 00:16:41,228 --> 00:16:43,988 Yeah, it doesn't seem very Beautiful Beastlies. 323 00:16:43,988 --> 00:16:47,068 What? Why would you say that? 324 00:16:47,068 --> 00:16:48,188 Well, you know, 325 00:16:48,188 --> 00:16:50,348 you're always worried about being offbrand, so... 326 00:16:50,348 --> 00:16:54,828 But it's no good telling me now. I can't delete it. 327 00:16:54,828 --> 00:16:56,988 It'll seem like I'm worried what people think. 328 00:16:56,988 --> 00:16:59,268 You are worried about what people think. 329 00:16:59,268 --> 00:17:02,628 No, I'm not! Is that what people think? 330 00:17:02,628 --> 00:17:04,188 No! 331 00:17:04,188 --> 00:17:05,908 Babe, what's going on? 332 00:17:05,908 --> 00:17:07,468 Nothing. Nothing. 333 00:17:07,468 --> 00:17:09,868 How was your meeting? How's Melbourne? 334 00:17:09,868 --> 00:17:12,668 Oh, yeah, ah, really strong. 335 00:17:12,668 --> 00:17:15,948 You know, I think they think my app has a lot of potential. 336 00:17:15,948 --> 00:17:17,868 Good! 337 00:17:17,868 --> 00:17:21,988 Yeah. Yeah, they are definitely keen to invest next stage. 338 00:17:23,108 --> 00:17:24,548 So they said no. 339 00:17:24,548 --> 00:17:25,868 It kind of makes sense. 340 00:17:25,868 --> 00:17:28,188 I mean, it's just another $15,000 to get there, so... 341 00:17:28,188 --> 00:17:31,948 Well, where are you gonna get that from, Garth? 342 00:17:31,948 --> 00:17:35,308 Are you gonna ask me? Again? 343 00:17:35,308 --> 00:17:37,868 What's that? You're breaking up. I can't hear... 344 00:17:37,868 --> 00:17:39,388 I... 'osing you. 345 00:17:39,388 --> 00:17:41,028 Call you tomorrow. 346 00:17:44,268 --> 00:17:45,548 Fuck it! 347 00:17:48,948 --> 00:17:51,228 Always, always, always. 348 00:18:00,868 --> 00:18:02,548 God, you're beautiful. 349 00:18:02,548 --> 00:18:06,548 But I feel like, I don't know, your outfit's missing something. 350 00:18:06,548 --> 00:18:09,548 Ohhh. You didn't have to get me a gift. 351 00:18:09,548 --> 00:18:11,548 I should always get you gifts. 352 00:18:13,028 --> 00:18:14,668 Sweet baby Jesus! 353 00:18:16,468 --> 00:18:18,228 What's this? 354 00:18:18,228 --> 00:18:22,028 It's my way of telling you I will always look after you. 355 00:18:29,628 --> 00:18:32,828 Is everything OK? Yeah. Course it is. 356 00:18:32,828 --> 00:18:34,228 Why wouldn't it be? 357 00:18:53,548 --> 00:18:55,388 What time do you call this? 358 00:18:56,668 --> 00:18:59,708 I just got home. My boss made me stay late. 359 00:18:59,868 --> 00:19:00,948 And... 360 00:19:02,028 --> 00:19:04,428 she hasn't paid me yet. 361 00:19:04,588 --> 00:19:06,628 You must think I'm an idiot. 362 00:19:07,508 --> 00:19:09,908 What... what do you mean? 363 00:19:10,068 --> 00:19:13,188 I know about your boss Sara Beasley. 364 00:19:13,988 --> 00:19:16,828 She's one of the richest women in Australia. 365 00:19:16,988 --> 00:19:19,228 What does that have to do with this? 366 00:19:19,428 --> 00:19:20,828 I've seen it online. 367 00:19:20,908 --> 00:19:22,828 "Love your nanny." 368 00:19:22,828 --> 00:19:25,068 Hanging around in her mansion, 369 00:19:25,228 --> 00:19:27,508 eating food with her family. 370 00:19:27,668 --> 00:19:29,508 Is that your terrible boss? 371 00:19:29,668 --> 00:19:31,068 That's not true. 372 00:19:31,228 --> 00:19:34,388 What are you hiding from me? I'm not hiding anything! 373 00:19:36,388 --> 00:19:39,908 Sorry... I've had a long day. 374 00:19:40,068 --> 00:19:43,508 So, let's talk in the morning 375 00:19:43,668 --> 00:19:45,708 when I call Melanie. 376 00:19:45,828 --> 00:19:48,028 You're not talking to Melanie! 377 00:19:49,588 --> 00:19:51,108 Please, Modesto. 378 00:19:51,268 --> 00:19:54,668 I'll send you money as soon as my boss pays me, okay? 379 00:19:54,828 --> 00:19:57,468 You know the rules. 380 00:19:57,908 --> 00:20:00,188 No pay, no play. 381 00:20:05,828 --> 00:20:08,188 More corn flakes. You want some? OK. 382 00:20:08,188 --> 00:20:10,108 Give me corn flakes. OK, coming. 383 00:20:10,108 --> 00:20:11,468 Corn flakes! Hey! 384 00:20:11,468 --> 00:20:12,828 Can I have more? 385 00:20:12,828 --> 00:20:14,708 Will you two stop it? You already had a bowl. 386 00:20:14,708 --> 00:20:16,348 Evie! You had a full bowl. 387 00:20:16,348 --> 00:20:21,068 Where's Yaya Evie? 388 00:20:21,068 --> 00:20:23,428 Running late. You've got to get ready 389 00:20:23,428 --> 00:20:24,708 so you're ready when she gets here. 390 00:20:24,708 --> 00:20:26,788 But I am ready. 391 00:20:26,788 --> 00:20:29,028 Maxi! Oh, oh. 392 00:20:29,028 --> 00:20:31,108 I want Coco Pops. Coco Pops. 393 00:20:31,108 --> 00:20:32,988 I want Coco Pops. 394 00:20:32,988 --> 00:20:35,308 You have Coco Pops. 395 00:20:43,468 --> 00:20:46,748 While you're here, you have to stay out of trouble. 396 00:20:47,908 --> 00:20:50,748 Margarita, are you even listening? 397 00:20:50,948 --> 00:20:53,348 Actually, 'Gigi' from now on, please. 398 00:20:54,628 --> 00:20:56,308 That's where you'll be working. 399 00:20:58,468 --> 00:21:00,188 How cute! 400 00:21:00,188 --> 00:21:02,948 Stay. I have to take the kids to school 401 00:21:02,948 --> 00:21:05,588 but I can drive you to our place after. 402 00:21:05,588 --> 00:21:09,428 Go ahead. I'll wait right here. 403 00:21:09,428 --> 00:21:11,308 And you can just patch it through. Yeah. 404 00:21:11,308 --> 00:21:13,348 Evie's here. Everyone out. 405 00:21:13,348 --> 00:21:15,108 Sorry I'm later than I said. 406 00:21:15,108 --> 00:21:16,948 You made your point. I'm gonna beat you! 407 00:21:16,948 --> 00:21:19,308 I was not making a point, ma'am. 408 00:21:19,308 --> 00:21:22,268 Um, ma'am, I need to talk to you. 409 00:21:22,268 --> 00:21:24,228 Evie, I'm late. 410 00:21:25,588 --> 00:21:28,148 My pay, it's not in my account. 411 00:21:28,148 --> 00:21:31,468 Of course it is! It transfers automatically. 412 00:21:31,468 --> 00:21:34,708 I'm sorry but no money arrived yesterday or today. 413 00:21:34,708 --> 00:21:37,348 Really? How strange. 414 00:21:37,348 --> 00:21:40,908 Must be a...a bank holiday in Queensland. 415 00:21:40,908 --> 00:21:42,628 Has daylight savings started? 416 00:21:42,628 --> 00:21:45,348 Maybe it's something to do with that. 417 00:21:45,348 --> 00:21:48,948 If you don't mind, ma'am, I need my pay today. 418 00:21:48,948 --> 00:21:50,988 Just give it a chance to go through. 419 00:21:54,508 --> 00:21:56,268 OK, fine. 420 00:21:56,268 --> 00:21:59,028 I'll look into it when I get to the office. 421 00:21:59,028 --> 00:22:00,388 Thank you. 422 00:22:00,388 --> 00:22:04,148 Um, I'll follow up later if I don't hear from you. 423 00:22:42,356 --> 00:22:43,716 G! 424 00:22:44,076 --> 00:22:45,916 You're here already? 425 00:22:46,116 --> 00:22:48,196 I wasn't expecting you until tomorrow. 426 00:22:48,236 --> 00:22:50,676 It's okay. We can start today. 427 00:22:50,716 --> 00:22:53,636 Doors only open when the time is right. 428 00:22:55,316 --> 00:22:56,916 I like your outfit. 429 00:22:56,916 --> 00:22:59,716 You made a special effort for your first day, huh? 430 00:22:59,716 --> 00:23:01,836 I'll show you around. 431 00:23:01,836 --> 00:23:04,596 It's mine! It's mine. 432 00:23:04,596 --> 00:23:06,236 I want it. It's mine. 433 00:23:06,236 --> 00:23:07,276 No, I want it. 434 00:23:07,276 --> 00:23:09,356 Gigi? 435 00:23:11,036 --> 00:23:12,676 Evie, come on, we're late. 436 00:23:16,476 --> 00:23:18,756 You need to clean that kitchen 437 00:23:18,916 --> 00:23:21,236 and the bathrooms every day. 438 00:23:21,276 --> 00:23:23,476 Jeannie's here! Ah, OK. 439 00:23:23,516 --> 00:23:25,756 Just wait for me in the kitchen. 440 00:23:26,116 --> 00:23:28,596 She's in a wheelchair from the hospital, Amy. 441 00:23:28,756 --> 00:23:30,276 Help me! 442 00:23:48,996 --> 00:23:53,076 What have we told you about vaping in the car, Mum? 443 00:23:53,076 --> 00:23:56,596 Your grandfather and his father before him 444 00:23:56,596 --> 00:24:00,316 didn't fight and die in two world wars 445 00:24:00,316 --> 00:24:03,276 so I couldn't vape in the car, Jordan. 446 00:24:03,276 --> 00:24:05,796 Welcome to our home, Jeannie. 447 00:24:05,796 --> 00:24:07,556 I'm happy to have you as our guest. 448 00:24:07,556 --> 00:24:10,436 Hmm. Well. You say that now. 449 00:24:10,436 --> 00:24:12,276 Who's this one, then? 450 00:24:12,276 --> 00:24:14,676 Hi. They're multiplying. 451 00:24:14,676 --> 00:24:16,956 Mum, that's not very nice. 452 00:24:18,276 --> 00:24:21,236 I think I'll do the school dropoff myself today. 453 00:24:21,236 --> 00:24:24,636 You can help your mum settle in. 454 00:24:24,636 --> 00:24:25,716 Come on, boys. 455 00:24:25,716 --> 00:24:29,836 Don't let her take the children, Jordan. 456 00:24:29,836 --> 00:24:31,796 I just got here. 457 00:24:31,796 --> 00:24:33,356 Come on, Mum, let's get you settled in. 458 00:24:41,356 --> 00:24:43,716 This is Modesto. Just leave a message. 459 00:24:56,556 --> 00:25:00,996 Women's wellness is a multitrillion dollar industry. 460 00:25:00,996 --> 00:25:04,396 We are done looking to you for legitimacy. 461 00:25:04,396 --> 00:25:07,916 We have given it to ourselves! 462 00:25:07,916 --> 00:25:10,596 Thank you. Oh, fuck! 463 00:25:10,596 --> 00:25:11,796 It's my nanny. 464 00:25:11,796 --> 00:25:12,956 Oh. 465 00:25:12,956 --> 00:25:14,876 Get rid of her. Why? 466 00:25:14,876 --> 00:25:16,396 I'll explain later. 467 00:25:16,396 --> 00:25:18,556 Just... Go on! 468 00:25:22,836 --> 00:25:24,756 Hi. 469 00:25:24,756 --> 00:25:27,756 Sorry, Sara's not in right now. 470 00:25:27,756 --> 00:25:29,876 LoveYourNanny Hello. 471 00:25:32,956 --> 00:25:34,796 Um... 472 00:25:40,636 --> 00:25:42,316 Ma'am. 473 00:25:42,316 --> 00:25:44,156 Oh, hi, Evie. 474 00:25:44,156 --> 00:25:46,076 What are you doing? 475 00:25:47,596 --> 00:25:49,796 I do all my best work down here. 476 00:25:49,796 --> 00:25:53,996 It's my inspiration corner. What's up? 477 00:25:53,996 --> 00:25:55,236 Um...my pay. 478 00:25:55,236 --> 00:25:57,396 I'm... I'm following up, like I said. 479 00:25:57,396 --> 00:25:59,476 Weird. It didn't go through? 480 00:25:59,476 --> 00:26:02,076 I thought maybe you could give me cash? 481 00:26:02,076 --> 00:26:04,116 Oh, I see. 482 00:26:04,116 --> 00:26:06,356 Well, we'll walk down to the ATM 483 00:26:06,356 --> 00:26:08,276 in the middle of my incredibly busy work day, 484 00:26:08,276 --> 00:26:10,596 shall we? Yes. If that's OK. 485 00:26:10,596 --> 00:26:12,476 Why wouldn't it be? 486 00:26:12,476 --> 00:26:14,396 It's not like I have any real work to do. 487 00:26:14,396 --> 00:26:17,596 I'm sorry. I didn't mean to upset you, ma'am. 488 00:26:17,596 --> 00:26:19,316 I'm not upset. I'm just... 489 00:26:19,316 --> 00:26:21,876 I'm surprised. 490 00:26:21,876 --> 00:26:23,636 And disappointed. 491 00:26:23,636 --> 00:26:26,076 Actually, I am upset. 492 00:26:26,076 --> 00:26:29,516 You've worked for me for years and you've always been paid 493 00:26:29,516 --> 00:26:31,996 and I thought I would've earned a little trust. 494 00:26:31,996 --> 00:26:34,036 Yes. 495 00:26:34,036 --> 00:26:36,396 Of course, ma'am, I...I trust you. 496 00:26:36,396 --> 00:26:39,956 So you're not unhappy in your job? 497 00:26:39,956 --> 00:26:43,916 'Cause I would hate to have to look for someone new. 498 00:26:43,916 --> 00:26:45,716 Although it is a good time to be looking. 499 00:26:45,716 --> 00:26:49,636 Lots of good, qualified, grateful people out there. 500 00:26:50,996 --> 00:26:52,996 Um... Um... 501 00:26:52,996 --> 00:26:56,396 I'm sorry. I didn't think this would be a big problem. 502 00:26:56,396 --> 00:26:58,196 Oh, it's not. 503 00:26:58,196 --> 00:27:00,276 I was worried it was a big problem for you 504 00:27:00,276 --> 00:27:02,316 and that would become a big problem for me. 505 00:27:02,316 --> 00:27:04,516 No. There's no problem. 506 00:27:04,516 --> 00:27:07,636 Oh, good. Glad we got that sorted. 507 00:27:08,996 --> 00:27:10,436 I'll see you at home. 508 00:27:10,436 --> 00:27:11,876 Yes, ma'am. 509 00:27:14,516 --> 00:27:17,156 Oh, Evie. Before you go. 510 00:27:17,156 --> 00:27:18,796 I might have to work late tonight. 511 00:27:18,796 --> 00:27:20,636 The deal. The Americans. 512 00:27:20,636 --> 00:27:21,956 So much to do. 513 00:27:21,956 --> 00:27:25,796 I can stay late, ma'am. No worries. 514 00:27:43,996 --> 00:27:45,436 Hi, Rose. 515 00:27:45,436 --> 00:27:47,676 I noticed you cancelled your appointment this morning. 516 00:27:47,676 --> 00:27:49,356 I assumed you mustn't be feeling well... 517 00:27:49,356 --> 00:27:51,836 You've got a lot of nerve showing your face here, Roxanne. 518 00:27:51,836 --> 00:27:53,436 What do you mean? 519 00:27:53,436 --> 00:27:56,276 I mean we will own your clinics before we're through. 520 00:27:56,276 --> 00:27:57,636 Rose, I... 521 00:27:57,636 --> 00:28:00,196 Your husband ripped us off with his fucking Ponzi scheme 522 00:28:00,196 --> 00:28:02,636 and you'd better believe we're coming after you. 523 00:28:26,276 --> 00:28:27,956 What are you doing? 524 00:28:27,996 --> 00:28:29,956 Just trying a few things on. 525 00:28:29,956 --> 00:28:31,516 What do you think? 526 00:28:31,516 --> 00:28:34,556 I'm Roxanne Waters. 527 00:28:34,556 --> 00:28:37,716 If I see you again I'm gonna call the police. 528 00:28:37,716 --> 00:28:39,916 We know you coveted her bling, Gigi. 529 00:28:39,916 --> 00:28:41,956 You posted pictures on Instagram. 530 00:28:52,676 --> 00:28:54,156 Hello, darling. 531 00:28:54,156 --> 00:28:55,596 You're new to the neighbourhood. 532 00:28:55,596 --> 00:28:57,436 Yes. I am. 533 00:28:57,436 --> 00:29:00,916 Gigi. Pleasure to meet you. Oh. Um, Birdie. 534 00:29:00,916 --> 00:29:03,756 You're the new girl Evie's been telling everyone about. 535 00:29:03,756 --> 00:29:04,996 Yes. 536 00:29:04,996 --> 00:29:06,356 Don't take this the wrong way, darling, 537 00:29:06,356 --> 00:29:09,356 but you don't look like a cleaner. 538 00:29:09,356 --> 00:29:11,116 That's because I'm not, Birdie. 539 00:29:11,116 --> 00:29:13,356 I'm actually a magnet for miracles. 540 00:29:13,356 --> 00:29:14,716 Oh. 541 00:29:15,876 --> 00:29:17,956 Well, that's a pity. I could do with a cleaner. 542 00:29:17,956 --> 00:29:20,556 Oh, well, think of me as a life cleaner. 543 00:29:20,556 --> 00:29:23,716 I'm a life coach and I can definitely help you. 544 00:29:24,876 --> 00:29:26,396 What makes you think I need help? 545 00:29:26,396 --> 00:29:29,676 Well, we all need help, Birdie. Whether we know it or not. 546 00:29:38,579 --> 00:29:39,979 I'm on the way out. 547 00:29:39,979 --> 00:29:41,579 You good? Mm. 548 00:29:42,579 --> 00:29:44,699 How's everything going at work? 549 00:29:44,699 --> 00:29:46,579 Yeah, on the up and up. Why do you ask? 550 00:29:47,659 --> 00:29:49,579 The gift was too much, Jordan. 551 00:29:49,579 --> 00:29:51,979 Oh, come on. A man can show his wife a little love. 552 00:29:51,979 --> 00:29:54,499 It's hardly 'little' love. 553 00:29:54,499 --> 00:29:58,619 A $16million chunk of rock. We'll have to get a safe. 554 00:30:01,299 --> 00:30:04,779 $16 million. Who told you that? 555 00:30:04,779 --> 00:30:07,419 I had it valued this afternoon. 556 00:30:08,619 --> 00:30:11,299 Nothing gets past you. I love that. 557 00:30:14,579 --> 00:30:16,459 What does it mean? 558 00:30:24,339 --> 00:30:25,939 Think of it... 559 00:30:27,019 --> 00:30:28,859 as an insurance policy. 560 00:30:29,979 --> 00:30:32,539 I want you to be safe, always. 561 00:30:32,539 --> 00:30:35,499 That necklace is yours and always will be. 562 00:30:35,499 --> 00:30:37,739 But you have to trust me, Roxanne. 563 00:30:39,619 --> 00:30:41,059 Do you trust me? 564 00:30:44,899 --> 00:30:46,499 I do. 565 00:30:54,019 --> 00:30:55,859 I'm going to be late to meet up with the boys. 566 00:31:13,619 --> 00:31:16,059 Amy, help me pack. Essentials only. 567 00:31:16,059 --> 00:31:17,419 You do the kids' stuff, huh? 568 00:31:20,619 --> 00:31:21,819 What's going on? 569 00:31:21,819 --> 00:31:23,539 We've got to walk. Huh? 570 00:31:23,659 --> 00:31:25,259 What do you mean? 571 00:31:25,339 --> 00:31:26,579 Jordan's a fraud. 572 00:31:26,579 --> 00:31:28,859 His whole business is a Ponzi scheme. 573 00:31:28,859 --> 00:31:30,499 A what? 574 00:31:32,619 --> 00:31:34,939 A pyramid scheme. A scam. 575 00:31:34,939 --> 00:31:37,019 And they're onto him. He's going down. 576 00:31:37,019 --> 00:31:38,259 He's going to take me with him. 577 00:31:38,259 --> 00:31:40,099 He's not gonna do that to you. 578 00:31:40,099 --> 00:31:42,379 Well, he's done it, alright? 579 00:31:42,379 --> 00:31:43,779 So we've got to go. 580 00:31:43,779 --> 00:31:45,339 Go where? 581 00:31:45,339 --> 00:31:47,739 I don't know. A hotel? 582 00:31:47,739 --> 00:31:50,019 I want to be gone by the time he gets home. 583 00:31:50,099 --> 00:31:52,179 What about that witch? 584 00:31:52,299 --> 00:31:54,259 I guess you'll be giving Jeannie her special pills 585 00:31:54,259 --> 00:31:55,419 early tonight, huh? 586 00:31:55,419 --> 00:31:56,619 Come on! 587 00:31:56,619 --> 00:31:57,899 Let's go! 588 00:32:00,699 --> 00:32:03,859 What are the greatest challenges you face in life, Birdie? 589 00:32:03,859 --> 00:32:05,859 Oh, um... 590 00:32:06,899 --> 00:32:08,259 Ageing. 591 00:32:08,259 --> 00:32:12,019 Um...invisibility. 592 00:32:13,179 --> 00:32:15,259 And financial pressure. 593 00:32:15,259 --> 00:32:17,819 I mean, the land tax on this place alone 594 00:32:17,819 --> 00:32:19,339 will get me in the end. 595 00:32:19,339 --> 00:32:22,579 Land...tax. OK. 596 00:32:22,579 --> 00:32:23,979 What is the belief 597 00:32:23,979 --> 00:32:27,179 that is keeping you from living your very best life? 598 00:32:27,179 --> 00:32:30,779 Maybe you think your best days are behind you? 599 00:32:30,779 --> 00:32:33,299 Oh, mine definitely are, yes. 600 00:32:33,299 --> 00:32:35,619 No, I don't believe that for a second. 601 00:32:35,619 --> 00:32:37,419 You just need to ask the universe 602 00:32:37,419 --> 00:32:40,779 to provide you with a new way to use your unique set of skills. 603 00:32:41,859 --> 00:32:43,819 I know you can do this, Birdie. 604 00:32:43,819 --> 00:32:46,539 You want to know how? Yes. 605 00:32:46,539 --> 00:32:48,539 Because here I am. 606 00:32:48,539 --> 00:32:52,019 You invited me in. Uhhuh. 607 00:32:52,019 --> 00:32:54,219 And I'm going to show you 608 00:32:54,219 --> 00:32:56,459 how to manifest your highest destiny 609 00:32:56,459 --> 00:32:59,219 through pure will and the power of intention. 610 00:33:01,419 --> 00:33:03,859 Well, how do you feel about manifesting some dinner? 611 00:33:03,859 --> 00:33:06,499 I thought I might order in and I feel like ribs. 612 00:33:07,779 --> 00:33:09,139 Shut up! 613 00:33:09,139 --> 00:33:11,499 Are you serious? Mm. 614 00:33:12,419 --> 00:33:14,579 That is my favourite food! 615 00:33:14,579 --> 00:33:17,259 OMG! How can I not believe in manifest destiny 616 00:33:17,259 --> 00:33:20,339 when, on my first day in a new country, 617 00:33:20,339 --> 00:33:23,859 my new friend invites me in for ribs? 618 00:33:25,179 --> 00:33:28,299 You're a crackup! It works. 619 00:33:45,139 --> 00:33:46,619 We meet again. 620 00:33:46,619 --> 00:33:48,859 About time, Sara Beasley. 621 00:34:01,739 --> 00:34:03,339 Oh, gosh. 622 00:34:05,659 --> 00:34:08,219 So, New York, hey? Mmhm. 623 00:34:08,219 --> 00:34:09,739 Very cool. 624 00:34:09,739 --> 00:34:11,179 Oh, come on. We don't have to do that. 625 00:34:11,179 --> 00:34:12,459 Do what? 626 00:34:12,459 --> 00:34:14,259 Which galleries, what parties. 627 00:34:14,259 --> 00:34:17,219 Stupid amount of cash. Huh? 628 00:34:17,219 --> 00:34:18,779 It's boring. 629 00:34:18,779 --> 00:34:20,739 That's for people who don't know each other 630 00:34:20,739 --> 00:34:22,099 as well as what we know each other. 631 00:34:23,899 --> 00:34:25,939 I want to hear about New York. 632 00:34:25,939 --> 00:34:29,339 The big, beautiful career you left me for. 633 00:34:31,259 --> 00:34:34,019 You want to talk about the tennis coach too? 634 00:34:34,019 --> 00:34:35,299 The one that you married 635 00:34:35,299 --> 00:34:36,899 five minutes after I got on the plane? 636 00:34:36,899 --> 00:34:38,979 It was three months after you left. 637 00:34:38,979 --> 00:34:40,819 His name is Garth Rochford. 638 00:34:40,819 --> 00:34:43,739 I don't care about the ball boys. 639 00:34:43,739 --> 00:34:46,299 Oh. What do you care about? 640 00:34:48,059 --> 00:34:50,259 The state of your soul. 641 00:34:50,259 --> 00:34:52,179 How are you, Sara? 642 00:34:55,179 --> 00:34:57,819 I'm...good. 643 00:34:57,819 --> 00:34:59,499 Everything's good. 644 00:34:59,499 --> 00:35:01,979 Are you happy? I'm very happy. 645 00:35:05,419 --> 00:35:07,259 I don't believe you. 646 00:35:09,099 --> 00:35:11,259 What? For that, you're going? You're right, Nick. 647 00:35:11,259 --> 00:35:13,019 I know you better than you think 648 00:35:13,019 --> 00:35:14,539 and I'm not going to sit here while you neg me. 649 00:35:14,539 --> 00:35:15,659 I'm not negging you. 650 00:35:15,659 --> 00:35:18,259 I am just asking you how you are, Sara. 651 00:35:18,259 --> 00:35:20,859 I mean, I'll bet that since your dad died 652 00:35:20,859 --> 00:35:22,779 nobody tells you the truth. 653 00:35:22,779 --> 00:35:24,619 If this is what you think, then why are you even here? 654 00:35:24,619 --> 00:35:26,019 Because I know you, Sara. 655 00:35:26,019 --> 00:35:29,899 And I know that beneath that beautifully manicured facade 656 00:35:29,899 --> 00:35:33,299 there is a big, bloody, beating heart. 657 00:35:34,819 --> 00:35:38,339 You are a ferocious, 658 00:35:38,339 --> 00:35:41,059 filthy animal, Sara. 659 00:35:41,059 --> 00:35:46,219 And it's killing me to see the pain that you're in. 660 00:35:47,299 --> 00:35:52,619 What's the world done to my beautiful fucking Beastley? 661 00:36:10,019 --> 00:36:12,659 What's going on? Let's go. 662 00:36:14,539 --> 00:36:16,139 I can't do it. 663 00:36:16,139 --> 00:36:18,059 Are you sure? 664 00:36:18,059 --> 00:36:20,219 You know divorce is legal here. 665 00:36:23,099 --> 00:36:25,899 He's the only home I've ever had in this world. 666 00:36:26,939 --> 00:36:28,739 I don't want to leave him. 667 00:36:40,379 --> 00:36:42,259 Time to sleep, huh? 668 00:36:42,259 --> 00:36:46,939 We say, "Goodnight, Mummy. Goodnight, Daddy. 669 00:36:46,939 --> 00:36:49,939 "Goodnight, Maxi. Goodnight, Charlie." 670 00:36:49,939 --> 00:36:53,139 Sending them lots of love. 671 00:36:53,139 --> 00:36:56,179 Goodnight, Evie. Lots of love. 672 00:36:56,179 --> 00:36:58,419 Goodnight, Ollie. Boop. 673 00:36:58,419 --> 00:36:59,779 Lots of love. 674 00:37:18,979 --> 00:37:21,539 This is Modesto. Just leave a message. 675 00:38:10,539 --> 00:38:13,019 Delivery for Sara Beasley. 676 00:38:13,019 --> 00:38:14,419 You know, in all this time, 677 00:38:14,419 --> 00:38:17,299 I've never, ever stopped thinking about you. 678 00:38:17,299 --> 00:38:21,059 Oh, as if, Nick! God. What a line! 679 00:38:21,059 --> 00:38:24,899 I mean, and from Mr fearless truth speaker himself! 680 00:38:24,899 --> 00:38:27,979 It's not a line. It's the truth. I've never forgotten you. 681 00:38:27,979 --> 00:38:29,979 You're the greatest fuck that I've ever had. 682 00:38:29,979 --> 00:38:32,379 I might have to fuck you soon, just to shut you up. 683 00:38:32,379 --> 00:38:34,539 Mm, that's it! 684 00:38:34,539 --> 00:38:36,859 That's the fuckin' spirit. That's my girl! 685 00:38:38,019 --> 00:38:39,419 What are you doing? Don't... 686 00:38:39,419 --> 00:38:40,539 I'm coming in. 687 00:38:40,539 --> 00:38:44,219 ..you dare step one fucking foot closer. 688 00:38:44,219 --> 00:38:45,819 Not in public! 689 00:38:45,819 --> 00:38:49,459 I... I am in the middle of a huge deal 690 00:38:49,459 --> 00:38:53,099 and I can't afford even the slightest whiff of scandal. 691 00:38:55,859 --> 00:38:57,939 You know, that's what I've always loved about you 692 00:38:57,939 --> 00:38:59,499 is your fucking fire. 693 00:38:59,499 --> 00:39:00,619 Noone loves that about me. 694 00:39:00,619 --> 00:39:03,019 I spend my whole life pretending to be nice. 695 00:39:03,019 --> 00:39:04,019 Not with me. 696 00:39:06,619 --> 00:39:09,499 Let's go next door. Let's get a room. 697 00:39:10,819 --> 00:39:13,459 Nick... Stop pretending. Come on. 698 00:39:17,099 --> 00:39:18,619 I gotta get close to you. 699 00:39:20,259 --> 00:39:21,819 If we can't... 700 00:39:21,819 --> 00:39:23,939 do that here... 701 00:39:27,739 --> 00:39:29,139 ..then we gotta get a room. 702 00:39:53,139 --> 00:39:54,659 Stop it. 703 00:40:15,419 --> 00:40:17,499 Watch the...! 704 00:40:17,499 --> 00:40:18,739 No, no, no! No, no, no! 705 00:40:27,219 --> 00:40:29,859 Let's go! Let's... 706 00:40:29,859 --> 00:40:31,459 ..go! Whoo! 707 00:40:32,499 --> 00:40:33,939 Mmm. 708 00:40:42,739 --> 00:40:44,739 I knew you wanted to fuck me. 709 00:40:46,299 --> 00:40:48,059 You haven't changed a bit. 710 00:40:54,299 --> 00:40:58,259 I'm guilty only of being an opportunist, detectives. 711 00:40:58,259 --> 00:41:00,459 We're listening. 712 00:41:16,456 --> 00:41:18,576 You can go now. Thank you. 713 00:41:18,576 --> 00:41:20,656 How's the big sale going? 714 00:41:20,656 --> 00:41:24,016 Oh, still a ways to go. 715 00:41:31,976 --> 00:41:33,376 What is that? 716 00:41:33,376 --> 00:41:37,016 It's a gift basket from the Americans. 717 00:41:37,016 --> 00:41:38,296 What happened to it? 718 00:41:38,296 --> 00:41:40,656 I sampled it. 719 00:41:40,656 --> 00:41:44,176 Are you quite alright? No. I'm not. 720 00:41:44,176 --> 00:41:47,016 You'll get your money, Evie. 721 00:41:47,016 --> 00:41:50,016 Why do you think it's OK to treat me this way, 722 00:41:50,016 --> 00:41:52,416 like I'm a person without a life? 723 00:41:52,416 --> 00:41:54,816 I don't think that's fair. 724 00:41:54,816 --> 00:41:57,496 Fair? What's fair? 725 00:41:58,176 --> 00:42:00,056 Are you fair? 726 00:42:00,056 --> 00:42:02,696 I'm the one who's here, I'm the one who stays, 727 00:42:02,696 --> 00:42:04,776 says, "Thank you," smooths over. 728 00:42:04,776 --> 00:42:07,616 You, you're just...you're just ungrateful, 729 00:42:07,616 --> 00:42:09,776 you're mean to everyone. 730 00:42:09,776 --> 00:42:13,696 You act like I need to explain why I want the money I earned. 731 00:42:13,696 --> 00:42:15,536 I don't need to explain. 732 00:42:15,536 --> 00:42:19,136 You need to explain. Why won't you pay me? 733 00:42:19,136 --> 00:42:20,416 Tell me. 734 00:42:23,656 --> 00:42:25,536 Because I'm broke, Evie. 735 00:42:25,536 --> 00:42:27,776 I don't have any money. 736 00:42:27,776 --> 00:42:30,696 Every dollar my dad left me is gone. 737 00:42:31,936 --> 00:42:35,616 I blew it all on that stupid fucking website. 738 00:42:41,216 --> 00:42:44,096 It's so popular. Yeah. 739 00:42:44,096 --> 00:42:47,656 That's how I thought it would make money eventually. 740 00:42:47,656 --> 00:42:49,176 Like Uber. 741 00:42:50,016 --> 00:42:51,696 But it never did. 742 00:42:52,816 --> 00:42:54,376 But you have all this. 743 00:42:54,376 --> 00:42:56,656 I don't even own this house. 744 00:42:56,656 --> 00:42:59,016 I remortgaged it years ago. 745 00:42:59,016 --> 00:43:01,976 I'm up to my eyeballs in debt. 746 00:43:05,696 --> 00:43:07,816 Why didn't you just tell me? 747 00:43:07,816 --> 00:43:08,936 Tell you? 748 00:43:09,976 --> 00:43:12,336 I can't tell anyone. 749 00:43:13,096 --> 00:43:15,936 If anyone finds out the situation that I'm in 750 00:43:15,936 --> 00:43:18,016 then that is the end of everything. 751 00:43:19,456 --> 00:43:23,056 No, I have to...keep it together 752 00:43:23,056 --> 00:43:25,096 until I make this deal, 753 00:43:25,096 --> 00:43:27,416 which will fix everything, and I, um... 754 00:43:30,336 --> 00:43:31,936 Does Garth know? 755 00:43:31,936 --> 00:43:33,976 Noone knows. 756 00:43:33,976 --> 00:43:36,936 Noone can ever know. You can't know, Evie. 757 00:43:38,736 --> 00:43:40,216 Who is that? 758 00:43:45,856 --> 00:43:48,016 You know she's going to fire you. 759 00:43:48,016 --> 00:43:51,296 Then you'll never get the money she owes you. 760 00:43:52,216 --> 00:43:54,336 She will pay me. 761 00:43:54,376 --> 00:43:57,416 You can't speak like that to a woman like that. 762 00:43:57,416 --> 00:43:58,816 Trust me. 763 00:43:59,576 --> 00:44:01,656 You've got to use what you've got. 764 00:44:01,656 --> 00:44:03,816 Take charge of your destiny. 765 00:44:19,456 --> 00:44:22,696 Shoes aren't allowed in the house, Gigi. 766 00:44:31,136 --> 00:44:33,216 Is that the new girl? 767 00:44:33,536 --> 00:44:35,656 Please be kind, huh? 768 00:44:36,976 --> 00:44:39,136 Comne on, let's have dinner. 769 00:44:39,296 --> 00:44:40,976 Just like home, huh? 770 00:44:46,696 --> 00:44:49,656 It's no Jollibee, but it's a close second. 771 00:44:49,776 --> 00:44:51,976 Sorry, I have to take this. 772 00:44:53,736 --> 00:44:57,016 So, this is pancit. I cooked it. 773 00:44:57,176 --> 00:44:58,896 It's tasty. 774 00:45:00,176 --> 00:45:03,536 Oh. Actually, I've already eaten. 775 00:45:07,416 --> 00:45:09,016 But it looks yummy. 776 00:45:09,016 --> 00:45:10,816 Is Melanie there? 777 00:45:10,976 --> 00:45:14,936 Before you speak to Melanie, where's the money? 778 00:45:15,656 --> 00:45:16,776 Well... 779 00:45:16,776 --> 00:45:19,096 I know you're holding out on me. 780 00:45:19,256 --> 00:45:24,896 Kat's sending home twice as much as you. 781 00:45:25,616 --> 00:45:29,016 I don't know how much she earns, right? 782 00:45:29,176 --> 00:45:33,616 You're the one with the connections. You got her the job. 783 00:45:36,016 --> 00:45:37,856 Please let me speak to Melanie. 784 00:45:38,016 --> 00:45:39,416 No! 785 00:45:39,536 --> 00:45:42,016 Not until you pay me. 786 00:45:44,216 --> 00:45:46,336 This is your last chance. 787 00:46:02,896 --> 00:46:04,216 Hey, Amy. 788 00:46:04,496 --> 00:46:05,896 Gigi has just flown in from Manila. 789 00:46:05,896 --> 00:46:08,576 Of course she's experiencing culture shock. 790 00:46:08,656 --> 00:46:10,896 Can you please give her another chance? 791 00:46:13,656 --> 00:46:15,856 Is that right, miss? 792 00:46:17,256 --> 00:46:18,896 I'm sorry, Po. 793 00:46:20,176 --> 00:46:23,256 OK. You know where the vacuum is. 794 00:46:30,776 --> 00:46:34,136 You know as well as I do. That girl is no cleaner. 795 00:46:34,296 --> 00:46:37,336 Back home we'd all be waiting on her. 796 00:46:37,416 --> 00:46:40,136 Sure. But we're not at home. 797 00:46:40,136 --> 00:46:43,296 Here she's just a girl cleaning houses 798 00:46:43,296 --> 00:46:45,776 while she studies at business college. 799 00:46:46,456 --> 00:46:48,656 You're still speaking English. 800 00:47:00,062 --> 00:47:02,142 Morning, Evie. 801 00:47:02,142 --> 00:47:03,902 Good morning. 802 00:47:05,982 --> 00:47:09,702 I feel like things got a bit out of hand last night. 803 00:47:09,702 --> 00:47:13,502 Maybe we both said a few things we didn't really mean, 804 00:47:13,502 --> 00:47:16,222 that weren't even entirely true. 805 00:47:17,102 --> 00:47:19,782 Ah, so I just wanted to check in, 806 00:47:19,782 --> 00:47:21,782 make sure we're on the same page. 807 00:47:21,782 --> 00:47:24,702 I think we understand each other. 808 00:47:24,702 --> 00:47:26,502 The sale's coming? 809 00:47:26,502 --> 00:47:28,582 The Americans are making an offer. 810 00:47:28,582 --> 00:47:30,342 I'll make the best deal I can. 811 00:47:30,342 --> 00:47:33,342 Good. Because I like this job 812 00:47:33,342 --> 00:47:35,422 and I really care about your family. 813 00:47:35,422 --> 00:47:38,662 And I want all of you to be happy. 814 00:47:40,102 --> 00:47:42,462 Oh. I appreciate that, Evie. 815 00:47:44,422 --> 00:47:47,062 I've updated the settings 816 00:47:47,062 --> 00:47:49,302 so your messages don't accidentally show up 817 00:47:49,302 --> 00:47:51,582 on the kids' iPads anymore. 818 00:47:52,862 --> 00:47:54,582 You need someone to make sure 819 00:47:54,582 --> 00:47:57,302 noone finds out anything they shouldn't. 820 00:47:57,302 --> 00:47:58,702 I'll help you. 821 00:48:03,022 --> 00:48:06,022 Oh, good morning, Little Beastlies. 822 00:48:06,022 --> 00:48:08,222 Who wants pancakes? Me! 823 00:48:09,542 --> 00:48:12,102 Where are those Little Beastlies? 824 00:48:12,102 --> 00:48:13,662 Here! Hi, Daddy! 825 00:48:13,662 --> 00:48:15,782 Daddy! Hi, Daddy! 826 00:48:15,782 --> 00:48:18,302 Hi! Daddy! 827 00:48:18,302 --> 00:48:19,702 Hi! 828 00:48:19,702 --> 00:48:20,942 I've missed you. 829 00:48:20,942 --> 00:48:23,862 Oh, really? I missed you too. 830 00:48:25,462 --> 00:48:28,022 I'll make coffee. We need to talk. 831 00:48:28,022 --> 00:48:30,222 I think we're going to have to get rid of Evie. 832 00:48:31,982 --> 00:48:35,582 I'm gone 48 hours and you want to fire the one person 833 00:48:35,582 --> 00:48:37,542 who's holding it together? Why? 834 00:48:39,462 --> 00:48:42,422 She was awfully insubordinate while you were away. 835 00:48:43,502 --> 00:48:46,542 I mean, she destroyed this beautiful hamper 836 00:48:46,542 --> 00:48:47,982 the Americans sent me. 837 00:48:47,982 --> 00:48:49,942 I mean, she...she really took it apart. 838 00:48:49,942 --> 00:48:51,182 Hold on, killer. 839 00:48:51,182 --> 00:48:52,742 This is one of those moments 840 00:48:52,742 --> 00:48:54,622 where you really want me to talk you off the ledge, 841 00:48:54,622 --> 00:48:55,782 believe me. 842 00:49:00,342 --> 00:49:01,942 We need her. 843 00:49:07,662 --> 00:49:10,502 Very lucky boys, right? OK, how about... 844 00:49:10,502 --> 00:49:13,102 Hello! Good morning. 845 00:49:13,102 --> 00:49:14,782 Good morning, Grandma. 846 00:49:14,782 --> 00:49:16,502 Alright, what have you got for 'A', mate? 847 00:49:16,502 --> 00:49:17,902 Um, avocado. 848 00:49:17,902 --> 00:49:19,582 Very good. Wow! 849 00:49:19,582 --> 00:49:22,422 Ah. This could be a tough one, alright, fellas? 850 00:49:22,422 --> 00:49:23,782 I see something... 851 00:49:23,782 --> 00:49:26,022 Raspberry jam. Raspberry jam! 852 00:49:26,022 --> 00:49:29,222 Nice one! What's next? I'm gonna go for 'C'. Croissant. 853 00:49:29,222 --> 00:49:31,822 And we're gonna put one of those on your plate and one on yours. 854 00:49:31,822 --> 00:49:34,742 What do you think of it? Ah... 'S'. 855 00:49:36,102 --> 00:49:38,062 Strawberries. Strawberries! 856 00:49:38,062 --> 00:49:39,822 'B'. What do you see? 857 00:49:39,822 --> 00:49:41,622 Blueberries. Blueberries! Nice one. 858 00:49:44,622 --> 00:49:48,702 Unbelievably goodlooking. 859 00:49:48,702 --> 00:49:52,182 I'll allow it. Which brings us to... 860 00:49:52,182 --> 00:49:54,262 You'll have to move out of the bungalow. 861 00:49:54,262 --> 00:49:55,782 I can't have her in the house. 862 00:49:59,702 --> 00:50:01,542 'V', 'V'. Ooh. 863 00:50:03,382 --> 00:50:04,702 "I don't know nothing 864 00:50:04,702 --> 00:50:06,382 "except I want to escape these awful people." 865 00:50:06,382 --> 00:50:09,302 Please deport me. 866 00:50:09,342 --> 00:50:12,822 Very, very, goodlooking waffle? 867 00:50:15,182 --> 00:50:17,262 OK. Looks amazing! 868 00:50:17,262 --> 00:50:18,262 Thank you, Evie. 869 00:50:18,262 --> 00:50:19,382 You're welcome. 870 00:50:19,382 --> 00:50:21,422 Thank you, darling. 871 00:50:21,422 --> 00:50:24,062 I don't know what I'd do without you. 872 00:50:26,822 --> 00:50:28,342 Ooh! 873 00:50:28,342 --> 00:50:30,222 That might be the offer. 874 00:50:31,742 --> 00:50:34,142 Come on, kids. Dig in. 875 00:50:34,142 --> 00:50:35,862 Where's the syrup? 876 00:50:39,102 --> 00:50:40,102 Is it good? 877 00:50:41,702 --> 00:50:43,062 Yeah! 878 00:50:43,062 --> 00:50:44,542 Very good. 879 00:50:45,302 --> 00:50:46,542 Oh. Thank you. 880 00:50:46,592 --> 00:50:51,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.