All language subtitles for Strike.Back.S01E01-E02.720p.BluRay.x264-AVCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,239 Private. 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,799 Fella. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,079 - What's this? - It's the wanted cards, mate. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,159 Nab one of those faces, the payout will set you up for life. 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,599 This one looks like you. 6 00:00:24,880 --> 00:00:26,119 Cheers, mate. 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,599 Christ. Six month tour on a bloody ship, right? 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,639 - Tell me about it. - Yeah. 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,119 Gentlemen, do I have your attention? 10 00:00:42,320 --> 00:00:44,639 Kenneth Bratton, senior executive 11 00:00:44,720 --> 00:00:47,639 of the British armaments firm ATAT Systems 12 00:00:47,720 --> 00:00:51,079 was kidnapped from his Baghdad hotel room two weeks ago. 13 00:00:51,160 --> 00:00:54,119 But we're not sure whether it's Republican Guard behind the kidnapping 14 00:00:54,200 --> 00:00:55,639 or militant Ba'athists. 15 00:00:55,720 --> 00:00:58,039 So we don't know if we're dealing with military or terrorists. 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,119 - Correct. - Understood? 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,079 - Understood? - Yes, Sir. 18 00:01:03,160 --> 00:01:06,919 So, when you go in, treat all and any contact as hostile, 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,519 no exceptions. 20 00:01:10,720 --> 00:01:13,919 Captain Collinson from Military Intelligence speaks Arabic 21 00:01:14,000 --> 00:01:16,359 and has embedded contacts in the vicinity. 22 00:01:16,440 --> 00:01:19,839 So he will accompany you on the extraction and operate signals. 23 00:01:19,920 --> 00:01:23,039 So what intel do we have on Bratton's current location? 24 00:01:23,120 --> 00:01:26,999 We've identified a safe house in an apartment block in Basra city. 25 00:01:27,080 --> 00:01:29,079 Eyewitness saw a hostage we believe to be Bratton 26 00:01:29,160 --> 00:01:31,039 taken into the building two days ago. 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,439 How reliable is this intel? 28 00:01:32,520 --> 00:01:35,159 A local source. I'd stake my life on him. 29 00:01:35,240 --> 00:01:36,719 All our lives. 30 00:01:42,760 --> 00:01:45,279 J'ohn, you'll command the operation. 31 00:01:49,520 --> 00:01:53,959 Allied military bombardment will begin within the next 24 hours. 32 00:01:54,040 --> 00:01:57,879 So let's get Bratton out before he becomes collateral damage. 33 00:02:03,400 --> 00:02:07,359 Here, take mine. Throw that shit away. 34 00:02:07,440 --> 00:02:11,359 Mission window from drop to extraction is five minutes. 35 00:02:11,440 --> 00:02:12,559 - Thanks. - All otherhostage 36 00:02:12,640 --> 00:02:14,919 evacuation protocols as standard. 37 00:02:15,000 --> 00:02:16,559 All right, come on then lads, let's move. 38 00:02:16,640 --> 00:02:20,279 Good hunting, boys. I'll see you back for breakfast. 39 00:02:51,760 --> 00:02:54,359 Gentlemen, welcome to the Arab Socialist Republic of Iraq. 40 00:03:09,840 --> 00:03:10,959 Land in 60 seconds. 41 00:03:11,040 --> 00:03:12,719 Get in position. 42 00:03:23,160 --> 00:03:29,719 Landing in six, five, four, three, two, one. 43 00:03:29,800 --> 00:03:31,279 Go! Go! Go! 44 00:03:47,280 --> 00:03:48,679 Move. Move. 45 00:04:03,720 --> 00:04:05,679 He's calling for backup. 46 00:04:21,920 --> 00:04:23,159 - Kenneth Bratton? - Yes. 47 00:04:23,240 --> 00:04:24,959 Keep quiet, do what I say and you'll get out of here alive. 48 00:04:25,040 --> 00:04:26,519 On your feet. 49 00:04:27,600 --> 00:04:28,719 Move. 50 00:04:42,360 --> 00:04:44,759 - Grenade! - Down! 51 00:04:48,360 --> 00:04:50,439 Go. Go. Go. We've got this. 52 00:05:06,680 --> 00:05:08,599 Shoot him. 53 00:05:08,680 --> 00:05:10,319 Go! Shoot him! 54 00:05:22,400 --> 00:05:24,119 What's the hold-up? 55 00:05:30,320 --> 00:05:33,839 It's okay. 56 00:05:35,680 --> 00:05:38,319 John, what's going on up there? 57 00:05:47,440 --> 00:05:49,599 John, for Christ's sake! 58 00:06:11,720 --> 00:06:14,679 Fuck! They're round the back. 59 00:06:19,560 --> 00:06:21,759 Ah, fuck! Get Bratton out of here. 60 00:06:25,440 --> 00:06:27,639 You've been hit, John. Go! Go! 61 00:06:28,800 --> 00:06:30,279 10 seconds. 62 00:06:34,680 --> 00:06:37,399 - Steve, magazine. - There you go, fella. 63 00:06:42,600 --> 00:06:44,759 Can't let you have all the fun, now, can I? 64 00:06:44,840 --> 00:06:46,719 - Yeah, right. - Grenade! 65 00:06:47,400 --> 00:06:50,959 En roof with hostage. Get down. Down! Down! 66 00:06:53,840 --> 00:06:55,119 Let's go. 67 00:07:03,600 --> 00:07:05,759 John, need covering fire to assist our withdrawal. 68 00:07:06,000 --> 00:07:08,239 Repeat, need covering fire. 69 00:07:08,320 --> 00:07:09,879 Get him out, immediate evac. 70 00:07:09,960 --> 00:07:11,039 On my way. 71 00:07:16,640 --> 00:07:18,399 Fuck! 72 00:07:20,440 --> 00:07:21,559 Shit. 73 00:07:22,520 --> 00:07:26,159 Need immediate evac assist. Evac assist now! 74 00:07:27,120 --> 00:07:30,759 Cannot hold location. Repeat, cannot hold location. 75 00:07:42,800 --> 00:07:44,639 Collinson, we need your help here! 76 00:07:44,720 --> 00:07:46,599 On my way. 77 00:07:47,440 --> 00:07:49,519 - I'm at one magazine. - Me too. 78 00:07:49,600 --> 00:07:52,479 - Let's get out of here, now. - With you. 79 00:08:08,400 --> 00:08:10,439 Fuck! Steve. Steve! 80 00:08:15,160 --> 00:08:16,399 Porter! 81 00:08:18,040 --> 00:08:22,519 Where are the other men? Collinson, where's Mike and Keith? 82 00:08:23,360 --> 00:08:25,119 - Fuck. - They're dead. 83 00:08:25,200 --> 00:08:27,799 Porter! Porter! 84 00:08:33,440 --> 00:08:35,879 Go! Go! 85 00:09:17,800 --> 00:09:21,079 Two men dead? What the fuck went wrong, Sergeant? 86 00:09:22,680 --> 00:09:25,959 As we returned to the roof we were intercepted by two, 87 00:09:26,040 --> 00:09:29,119 maybe three units of Republican Guard. 88 00:09:29,200 --> 00:09:32,239 - Mike, Steve... - Porter, this was your command. 89 00:09:34,520 --> 00:09:36,599 It was the kid, wasn't it? 90 00:09:41,760 --> 00:09:43,519 What fucking kid? 91 00:09:44,840 --> 00:09:47,199 There was a... 92 00:09:48,640 --> 00:09:52,079 The men holding Bratton used this boy as a suicide bomber. 93 00:09:52,160 --> 00:09:54,999 - Porter put him out of action. - You shot him? 94 00:09:55,080 --> 00:09:57,239 He had a dead man's trigger. I couldn't shoot him. 95 00:09:57,320 --> 00:09:58,639 Couldn't? 96 00:10:00,160 --> 00:10:01,599 Or wouldn't? 97 00:10:01,680 --> 00:10:05,839 Porter disarmed the bomb, sir, and knocked the boy unconscious but... 98 00:10:07,480 --> 00:10:08,799 But what? 99 00:10:13,160 --> 00:10:16,959 When I returned to the stairwell he was standing holding a weapon. 100 00:10:19,800 --> 00:10:21,759 When he saw me, he ran. 101 00:10:21,840 --> 00:10:25,519 But from where he was standing he had a perfect firing position 102 00:10:25,600 --> 00:10:27,639 on all three of the men. 103 00:10:29,520 --> 00:10:31,559 Fuck! Steve. Steve! 104 00:10:35,760 --> 00:10:39,119 I only had time to recover Steve before the Iraqi guards... 105 00:10:39,200 --> 00:10:41,079 All right. All right. 106 00:10:43,440 --> 00:10:45,759 Thank you, Collinson. Dismissed. 107 00:10:55,160 --> 00:10:59,439 A clean head shot would have stopped the reflex releasing the button. 108 00:11:03,880 --> 00:11:06,239 You should have killed him, John. 109 00:11:15,880 --> 00:11:17,079 John. 110 00:11:19,760 --> 00:11:23,159 - John, it wasn't your fault. - What did he say to me? 111 00:11:24,640 --> 00:11:26,479 - What did... - The kid. 112 00:11:26,920 --> 00:11:28,599 The boy that I hit. 113 00:11:29,040 --> 00:11:31,319 What exactly did he say to me? 114 00:11:34,040 --> 00:11:35,879 It's an Arabic saying. 115 00:11:37,040 --> 00:11:41,439 "I lay my life for your sake." It's a debt of honour. 116 00:11:43,560 --> 00:11:45,359 He owes you his life. 117 00:11:49,400 --> 00:11:50,759 Thank you. 118 00:12:04,960 --> 00:12:07,879 This was how the end of an era was heralded. 119 00:12:07,960 --> 00:12:09,479 - The American Marines... - This evening, 120 00:12:09,560 --> 00:12:11,999 after three weeks of war, scenes of jubilation 121 00:12:12,080 --> 00:12:14,559 have replaced fighting and bombing. 122 00:12:14,640 --> 00:12:16,359 They used to chant for Saddam, 123 00:12:16,440 --> 00:12:19,039 now they're pledging their loyalty to George W Bush. 124 00:12:19,120 --> 00:12:20,759 Seniorpoliticians are beginning to ask 125 00:12:20,840 --> 00:12:24,239 whether the danger was exaggerated, the intelligence flawed. 126 00:12:24,320 --> 00:12:26,999 Well, despite repeated assurances by the Prime Minister 127 00:12:27,080 --> 00:12:29,999 that WMDs will be found in Iraq, 128 00:12:30,080 --> 00:12:33,039 firm evidence of Saddam Hussein's supposed arsenal 129 00:12:33,120 --> 00:12:35,399 of chemical and biological weapons has yet to be found. 130 00:12:35,480 --> 00:12:37,879 - Daddy. - Lexie. Sweetheart. 131 00:12:39,200 --> 00:12:41,039 I missed you so much. 132 00:12:41,120 --> 00:12:43,439 Oh, careful, I've got little pins in my shoulder. 133 00:12:43,520 --> 00:12:44,799 We've been into RHQ every day. 134 00:12:44,880 --> 00:12:46,039 They said they didn't know where you were. 135 00:12:46,120 --> 00:12:48,079 Then they knew where you were but not how badly hurt. 136 00:12:48,160 --> 00:12:50,519 Hey. Home now, though, aren't I? 137 00:12:51,840 --> 00:12:53,239 Sorry, love. 138 00:12:53,320 --> 00:12:56,399 ...chemical or biological retaliation may not be as serious 139 00:12:56,480 --> 00:12:58,439 as we've been led to believe. 140 00:12:58,520 --> 00:13:00,959 Katie Dartmouth, in southern Iraq. 141 00:13:11,480 --> 00:13:13,999 Let's get some of this inside you. 142 00:13:16,440 --> 00:13:17,439 Oh. 143 00:13:22,080 --> 00:13:23,879 I'm sorry, you are? 144 00:13:24,840 --> 00:13:26,719 Oh, I'm his best mate. 145 00:13:31,560 --> 00:13:33,759 So, how's he doing, doc? 146 00:13:33,840 --> 00:13:36,599 He has bullet fragments lodged in his brain 147 00:13:36,680 --> 00:13:40,599 and if we try and remove them, we may do more harm than good. 148 00:13:45,040 --> 00:13:46,799 Come in. 149 00:13:55,320 --> 00:13:59,199 Sergeant, I've discussed the pertinent points of the operation with the CO. 150 00:13:59,280 --> 00:14:02,719 Do you have anything to say in defence of your actions? 151 00:14:02,800 --> 00:14:04,599 No, sir. No defence. 152 00:14:04,680 --> 00:14:06,519 That's to your credit. 153 00:14:06,920 --> 00:14:08,599 Hat off, Sergeant. 154 00:14:12,480 --> 00:14:16,039 I'm sorry, mate, the blokes won't work with you. 155 00:14:17,640 --> 00:14:19,639 I wouldn't work with me. 156 00:14:20,040 --> 00:14:22,719 The boss wants to do this on medical grounds, 157 00:14:22,800 --> 00:14:24,279 have you returned to Unit. 158 00:14:25,120 --> 00:14:26,599 Sir, I'd rather resign. 159 00:14:27,680 --> 00:14:32,839 - The Army can still use you. - As a bean-counter? 160 00:14:38,800 --> 00:14:41,359 You beat the clock, John. 161 00:14:42,160 --> 00:14:43,999 Be grateful for that. 162 00:15:01,000 --> 00:15:02,839 How is she? 163 00:15:02,920 --> 00:15:05,719 How do you think? She's worried she's going to have to leave all her friends. 164 00:15:05,800 --> 00:15:07,639 But didn't you tell her we're staying local? 165 00:15:07,720 --> 00:15:09,559 She's ten years old. 166 00:15:16,760 --> 00:15:20,279 You know this flat's only for a little while, don't you? 167 00:15:20,800 --> 00:15:22,239 Budge up. 168 00:15:25,040 --> 00:15:27,079 I'm going to get another job. 169 00:15:27,960 --> 00:15:30,639 And then we'll find somewhere really nice to live. 170 00:15:30,720 --> 00:15:32,759 But you'll be gone again. 171 00:15:36,560 --> 00:15:40,439 I'm not going anywhere. Promise. 172 00:15:41,160 --> 00:15:42,679 Promise. 173 00:15:42,760 --> 00:15:45,559 I know you're a busy man, Mr Bratton, 174 00:15:45,640 --> 00:15:48,079 so I'll get straight to the point. 175 00:15:48,160 --> 00:15:51,679 I'm no longer serving in the army as a result of injuries 176 00:15:51,760 --> 00:15:53,479 sustained in combat. 177 00:15:55,280 --> 00:15:59,279 And for the past six years I've served in various... 178 00:15:59,360 --> 00:16:00,799 John, John, please. 179 00:16:00,880 --> 00:16:03,519 You don't need to sell yourself to me. 180 00:16:03,600 --> 00:16:06,919 I am hearing about a number of lucrative opportunities in Iraq. 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,759 You know, private security contractors. 182 00:16:08,840 --> 00:16:11,439 I was thinking of something closer to home. 183 00:16:11,520 --> 00:16:13,199 - Hi, Sally. - Hey. 184 00:16:13,280 --> 00:16:16,319 Look, John, I mean no disrespect, 185 00:16:16,400 --> 00:16:19,839 but all of our recruits have academic qualifications. 186 00:16:21,680 --> 00:16:24,919 Look, I may have some driving work. 187 00:16:25,000 --> 00:16:26,599 Office security. 188 00:16:28,360 --> 00:16:31,119 Two of my best mates died for you. 189 00:16:31,920 --> 00:16:34,239 Another's crippled for life. 190 00:16:37,120 --> 00:16:38,559 John, please. 191 00:16:45,360 --> 00:16:46,479 Fuck! 192 00:16:49,720 --> 00:16:51,919 Come one step closer and I will take you down. 193 00:17:01,080 --> 00:17:03,159 I'll get on the phone tomorrow. There'll be something else. 194 00:17:03,240 --> 00:17:04,799 There was something else, in the Army. 195 00:17:04,880 --> 00:17:08,239 - I'm trying. - What, today? That was trying, was it? 196 00:17:14,520 --> 00:17:16,679 Listen... Listen. 197 00:17:21,240 --> 00:17:24,599 Me mum said that she'll have me and Lexie for a bit. 198 00:17:25,960 --> 00:17:27,879 But we've got the flat. 199 00:17:28,920 --> 00:17:31,519 Just till you get yourself straight. 200 00:17:32,720 --> 00:17:33,839 Yeah? 201 00:17:34,920 --> 00:17:37,239 It's easier that way, isn't it? 202 00:17:40,400 --> 00:17:44,199 I'll make this better. For all of us. 203 00:17:47,240 --> 00:17:48,839 I know you will. 204 00:17:55,280 --> 00:17:58,799 Major combat operations in Iraq have ended. 205 00:17:58,880 --> 00:18:04,439 In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed. 206 00:18:14,040 --> 00:18:17,999 Seven years after the invasion, seven years of bloody occupation, 207 00:18:18,080 --> 00:18:20,559 and the battle for Iraq is yet to be won. 208 00:18:20,640 --> 00:18:24,079 Life in the streets appears, at least, to continue peacefully. 209 00:18:24,160 --> 00:18:28,079 But an undercurrent of violence hides just beneath the surface. 210 00:18:28,240 --> 00:18:30,879 With the US pull-out scheduled for the end of the year, 211 00:18:30,960 --> 00:18:33,919 many Iraqis I've spoken to are worried. 212 00:18:34,000 --> 00:18:36,759 They believe that hard-line sectarian groups are preparing 213 00:18:36,840 --> 00:18:40,199 to take advantage of the void created by withdrawal. 214 00:18:40,720 --> 00:18:43,439 Just last month, in this market in Al Haritha, 215 00:18:43,520 --> 00:18:45,159 a bomb attack... 216 00:18:49,560 --> 00:18:50,679 Um... 217 00:18:50,880 --> 00:18:52,719 - A bomb attack... - Cut. 218 00:18:52,800 --> 00:18:56,159 - Sorry. - What's up? Did you lose your train? 219 00:18:57,520 --> 00:18:59,399 You okay? Do it again? 220 00:19:06,760 --> 00:19:08,279 We have an hour with him tomorrow. 221 00:19:15,040 --> 00:19:16,759 Okay. Okay, bye. 222 00:19:29,520 --> 00:19:32,159 - This doesn't feel right. - What do you mean? 223 00:19:32,240 --> 00:19:35,639 I've seen this guy. It's the boy from the market. 224 00:20:00,280 --> 00:20:03,199 Oh, my god! No! No! No! 225 00:20:26,400 --> 00:20:27,479 Sir? 226 00:20:29,240 --> 00:20:31,959 A British TV journalist has just been abducted near Basra. 227 00:20:32,040 --> 00:20:34,159 Shit. You know who this is, don't you? 228 00:20:34,240 --> 00:20:36,759 Yeah. We're trying to establish if her kidnap is incidental 229 00:20:36,840 --> 00:20:38,719 or directly related to her father. 230 00:20:38,800 --> 00:20:40,519 - Any contact? - Not yet. 231 00:20:40,600 --> 00:20:43,759 All we know is that Katie was abducted 17 kilometres from Basra, 232 00:20:43,840 --> 00:20:45,359 near a town called Al Haritha. 233 00:20:45,440 --> 00:20:48,119 - It's a Sunni district. - Predominantly. 234 00:20:48,880 --> 00:20:52,479 Her film crew were killed on site. There were no witnesses. 235 00:20:52,560 --> 00:20:54,239 Katie Dartmouth has been reported missing. 236 00:20:54,320 --> 00:20:55,359 Any means of tracking her? 237 00:20:55,440 --> 00:20:58,679 No, her mobile was destroyed so we can't use that. 238 00:20:58,760 --> 00:21:01,399 But she did have the presence of mind to take a photo with her phone 239 00:21:01,480 --> 00:21:03,759 and SMS it to her office. 240 00:21:03,840 --> 00:21:05,599 Given the time the picture was taken, 241 00:21:05,680 --> 00:21:07,959 we're pretty certain it's one of her abductors. 242 00:21:08,040 --> 00:21:10,879 Her producer wants to know if he can release it to the press. 243 00:21:15,000 --> 00:21:16,359 Sir? 244 00:21:17,480 --> 00:21:18,599 Sir? 245 00:21:18,960 --> 00:21:20,279 Yes, um... 246 00:21:21,360 --> 00:21:24,919 No, hold off. At least until we send it to Iraqi intelligence and police. 247 00:21:25,000 --> 00:21:26,439 - Okay. - See if they can identify him 248 00:21:26,520 --> 00:21:28,119 - before we open it to the public. - All right. 249 00:21:28,200 --> 00:21:30,319 Sir Patrick Dartmouth, Katie's father, 250 00:21:30,400 --> 00:21:32,399 and former foreign minister. 251 00:21:32,480 --> 00:21:35,719 This is very sudden and shocking news. Katie always knew that... 252 00:21:35,800 --> 00:21:37,639 Sir? Line one. 253 00:21:39,720 --> 00:21:41,319 - Hugh? - Yes, sir. 254 00:21:41,400 --> 00:21:43,159 Get over here. Now. 255 00:21:43,240 --> 00:21:44,879 Please excuse me. 256 00:21:47,360 --> 00:21:48,879 We set up Section 20 257 00:21:48,960 --> 00:21:52,079 for exactly for exactly this kind of politically delicate incident. 258 00:21:52,160 --> 00:21:53,479 Thanks, Hugh. 259 00:21:53,560 --> 00:21:56,759 - Major Collinson heads up the unit. - Sir Patrick. 260 00:21:56,840 --> 00:21:58,159 With Hugh's experience in the field 261 00:21:58,240 --> 00:21:59,719 and his specialist Arabic knowledge, 262 00:21:59,800 --> 00:22:02,759 he's uniquely placed to resolve this situation. 263 00:22:02,840 --> 00:22:05,839 If you find Katie, what can you do? 264 00:22:05,920 --> 00:22:08,719 Section 20 works closely with UK Special Forces. 265 00:22:08,800 --> 00:22:11,279 Once we have her location, we can start implementing a rescue. 266 00:22:11,360 --> 00:22:13,039 We've got a team on standby. 267 00:22:13,120 --> 00:22:15,839 They can be in Iraq within eight hours. 268 00:22:17,920 --> 00:22:19,919 It's a last resort, sir. 269 00:22:21,920 --> 00:22:23,519 Would an offer of money help? 270 00:22:23,600 --> 00:22:26,119 Not until they make contact, no, sir. 271 00:22:32,520 --> 00:22:35,319 But we do have a promising lead. 272 00:22:36,760 --> 00:22:39,319 A photograph your daughter took of one of her abductors. 273 00:22:39,400 --> 00:22:40,479 Clever girl. 274 00:22:40,560 --> 00:22:44,199 So far, Iraqi intelligence haven't been able to identify him. 275 00:22:44,280 --> 00:22:46,639 I suggest we let the networks broadcast this image. 276 00:22:46,720 --> 00:22:48,759 Might throw up a local witness. Offer a reward, that kind of thing. 277 00:22:48,840 --> 00:22:51,799 - I'm not sure that's the best... - Just do it. 278 00:22:54,080 --> 00:22:55,599 Of course, sir. 279 00:23:47,560 --> 00:23:48,999 Hello? 280 00:23:49,760 --> 00:23:50,999 It's me. 281 00:23:51,480 --> 00:23:54,759 - I promised I'd call. Is she there? - Hold on, John. 282 00:23:55,920 --> 00:23:57,399 It's your dad. 283 00:23:58,880 --> 00:24:00,479 You hardly see him. 284 00:24:05,240 --> 00:24:06,839 - Hello. - How are you, Lexie? 285 00:24:06,920 --> 00:24:07,919 It's Alex. 286 00:24:10,000 --> 00:24:13,999 Listen, I'm going to change my shifts, see if I can come up next weekend. 287 00:24:14,520 --> 00:24:16,759 I'm kind of busy next weekend. 288 00:24:19,880 --> 00:24:22,399 All right, then. Well, another weekend. We can do something together, 289 00:24:22,480 --> 00:24:24,159 just you and me... 290 00:24:29,840 --> 00:24:31,679 This image of a policeman approaching 291 00:24:31,760 --> 00:24:35,119 what investigators believe to be the vehicle she was in. 292 00:24:35,200 --> 00:24:37,319 British Intelligence authorities have confirmed 293 00:24:37,400 --> 00:24:39,999 that this is likely to be the face of one of her abductors, 294 00:24:40,080 --> 00:24:42,719 disguised in an Iraqi police uniform... 295 00:24:43,280 --> 00:24:45,639 British security forces believe this photograph, 296 00:24:45,720 --> 00:24:49,759 taken on Miss Dartmouth's mobile phone, could be one of her abductors. 297 00:24:49,840 --> 00:24:52,599 It's thought that Katie herself must have managed to forward 298 00:24:52,680 --> 00:24:56,039 the image to her London office at the time of the abduction. 299 00:24:56,120 --> 00:24:57,639 Police and Intelligence authorities 300 00:24:57,720 --> 00:25:00,519 are asking anyone who thinks they might have information 301 00:25:00,600 --> 00:25:02,319 to contact the relevant services. 302 00:25:37,360 --> 00:25:40,119 I hope you're here for only a short time, 303 00:25:40,920 --> 00:25:42,879 and then you'll go home. 304 00:25:46,640 --> 00:25:50,439 - May I have some water, please? - Of course. You are our guest. 305 00:25:53,840 --> 00:25:57,039 After you've quenched your thirst, there is something you must do for us. 306 00:25:58,200 --> 00:25:59,479 Sir, we've just picked up a webcast. 307 00:25:59,560 --> 00:26:01,759 It was uploaded less than 10 minutes ago. 308 00:26:01,840 --> 00:26:03,759 Put it up on the big screen. 309 00:26:16,240 --> 00:26:18,839 "We demand the release of our brother, Mohammed Jassim Ali." 310 00:26:20,680 --> 00:26:23,159 "Unless this holy warrior is freed, 311 00:26:23,920 --> 00:26:26,359 "the hostage will be executed 312 00:26:26,440 --> 00:26:30,199 "at one minute after midnight on jumma." That's their Sabbath. Rewind the tape. 313 00:26:30,280 --> 00:26:32,079 Get me a profile on Mohammed Jassim Ali. 314 00:26:32,160 --> 00:26:33,599 - Stop. - Yeah, I'm on it. 315 00:26:33,680 --> 00:26:34,679 Check the date on the paper. 316 00:26:34,760 --> 00:26:38,079 Mohammed Jassim Ali is currently being held in Belmarsh Prison 317 00:26:38,160 --> 00:26:39,319 under anti-terrorism laws. 318 00:26:39,400 --> 00:26:41,439 They're calling themselves Sword of Islam. 319 00:26:41,520 --> 00:26:43,279 - What do we know about them? - I'll get a full history. 320 00:26:43,360 --> 00:26:46,519 Okay. Start tracing that IP address. Find out where they're sending from. 321 00:26:46,600 --> 00:26:47,959 Yeah, already tracing, sir. 322 00:26:48,040 --> 00:26:52,159 Okay. We've got till midnight Friday. Seven days. 323 00:26:54,080 --> 00:26:56,439 I don't care who you say you are, you're not coming beyond this point. 324 00:26:56,520 --> 00:26:58,479 - Just tell him I'm here. Please. - Layla. 325 00:26:58,560 --> 00:27:00,559 I'm sorry, sir. This security guard seems to think he knows you. 326 00:27:00,640 --> 00:27:03,479 It's okay, Layla. We're old comrades. John. 327 00:27:04,320 --> 00:27:05,519 Please. 328 00:27:07,680 --> 00:27:09,199 It's just here. 329 00:27:15,920 --> 00:27:17,639 It's him, isn't it? 330 00:27:18,480 --> 00:27:21,999 - It looks like him, I grant you. - Come on, the age fits. 331 00:27:22,520 --> 00:27:24,439 He'd be, what, 17, 18 by now. Living in that area. 332 00:27:24,520 --> 00:27:26,079 It can't be 10 miles from the Bratton location. 333 00:27:26,160 --> 00:27:29,759 John, there's been years of war. Thousands of young men have scars. 334 00:27:29,840 --> 00:27:31,799 - He is proof of a connection. - With what? 335 00:27:31,880 --> 00:27:35,839 Between Katie's kidnapping and Bratton's. All right, look. 336 00:27:37,240 --> 00:27:38,679 Remember him? 337 00:27:38,920 --> 00:27:42,079 Colonel Hakim Al Nazeri. Former head of security in Saddam's secret police. 338 00:27:42,160 --> 00:27:44,439 I saw him that night commanding the attack. 339 00:27:44,520 --> 00:27:47,719 - You saw him, John. No one else. - He was there. 340 00:27:49,800 --> 00:27:52,839 Nazeri was never picked up after the invasion. Look. 341 00:27:53,400 --> 00:27:56,199 He's suspected of masterminding a whole series of attacks on British forces, 342 00:27:56,280 --> 00:27:58,719 not to mention financing Ba'athist, Sunni groups, 343 00:27:58,800 --> 00:28:01,959 including the one this man belongs to. 344 00:28:02,400 --> 00:28:04,479 The man these people are demanding is released from Belmarsh. 345 00:28:04,560 --> 00:28:07,479 John, where are you going with all this? 346 00:28:07,560 --> 00:28:09,719 If Nazeri is Sword of Islam, 347 00:28:10,640 --> 00:28:12,799 they might still be using the original safe house in Basra. 348 00:28:12,880 --> 00:28:17,199 - It's been seven years, John. - Just get me to the safe house. 349 00:28:17,960 --> 00:28:20,039 I can infiltrate the group. 350 00:28:21,080 --> 00:28:22,279 Maybe even get to Scarface. 351 00:28:22,360 --> 00:28:23,839 - John... - Look! 352 00:28:29,160 --> 00:28:32,079 Just let me find him. 353 00:28:35,360 --> 00:28:36,959 Let me find him. 354 00:28:38,440 --> 00:28:40,879 And then you can send in the lads. 355 00:28:45,440 --> 00:28:48,639 You remember what he said to me that night, don't you? 356 00:28:51,920 --> 00:28:54,399 "I lay my life for your sake." 357 00:28:57,200 --> 00:28:58,559 He owes me. 358 00:28:59,600 --> 00:29:02,439 No matter what he did to Mike and Keith and Steve, 359 00:29:02,520 --> 00:29:05,799 he owes me a debt of honour. 360 00:29:09,600 --> 00:29:15,439 John, you can't seriously expect me to entertain this half-baked notion 361 00:29:15,520 --> 00:29:16,519 to satisfy your need for some kind of... 362 00:29:16,600 --> 00:29:18,439 I'm not talking about revenge! 363 00:29:18,520 --> 00:29:23,159 I was going to say atonement. 364 00:29:29,400 --> 00:29:31,799 This won't bring them back, John. 365 00:29:34,120 --> 00:29:36,279 But it could get you killed. 366 00:29:37,520 --> 00:29:39,919 Or is that exactly what you want? 367 00:30:24,880 --> 00:30:27,079 Why are you doing this to me? 368 00:30:29,000 --> 00:30:31,279 You are your father's daughter. 369 00:30:39,520 --> 00:30:41,959 He isn't even a minister any more. 370 00:30:48,120 --> 00:30:51,359 Two hundred thousand Iraqis died since the invasion. 371 00:30:51,440 --> 00:30:53,919 And I've always reported the truth. 372 00:30:54,000 --> 00:30:55,439 - Always. - Yes. 373 00:30:58,480 --> 00:31:02,919 But your father helped spread British and American lies. 374 00:31:50,080 --> 00:31:52,239 Sword of Islam is a Sunni militant group 375 00:31:52,320 --> 00:31:55,359 responsible for a string of bombings in the Basra area. 376 00:31:55,440 --> 00:31:57,599 Given what we know about their modus operandi, 377 00:31:57,680 --> 00:32:00,639 the time of the webcast and the location of the kidnap, 378 00:32:00,720 --> 00:32:05,559 we believe Katie is being held somewhere within this region in southern Iraq. 379 00:32:06,520 --> 00:32:08,559 Oh, this must be an area the size of Wales. 380 00:32:08,640 --> 00:32:11,359 Well, we're trying to pinpoint her, or at least narrow the window, 381 00:32:11,440 --> 00:32:13,479 by locating the IP address of the webcast. 382 00:32:13,560 --> 00:32:14,799 Well, shouldn't you have that traced by now? 383 00:32:14,880 --> 00:32:18,319 Yes, but the webcast was routed via dozens of servers. 384 00:32:18,880 --> 00:32:20,959 And unfortunately, because we only have one upload, 385 00:32:21,040 --> 00:32:22,559 we can't analyse the backscatter. 386 00:32:22,640 --> 00:32:24,879 - So they've been clever. - Very. 387 00:32:25,920 --> 00:32:27,399 Anything else? 388 00:32:31,080 --> 00:32:32,679 Anything at all? 389 00:32:33,920 --> 00:32:36,879 - There is one possibility. - Go on. 390 00:32:37,480 --> 00:32:41,679 A former Special Forces operative believes there's a connection between 391 00:32:41,760 --> 00:32:44,799 the man Katie Dartmouth photographed during her abduction 392 00:32:44,880 --> 00:32:47,479 and the Bratton extraction in 2003. 393 00:32:47,560 --> 00:32:50,559 He thinks he may be able to utilise Scarface as an asset. 394 00:32:50,640 --> 00:32:52,879 But it's a very long shot. 395 00:32:54,160 --> 00:32:57,479 Well, long shot or not, use him. 396 00:32:58,600 --> 00:32:59,919 Thank you. 397 00:33:04,360 --> 00:33:05,759 - Morning, Peter. - Morning, sir. 398 00:33:05,840 --> 00:33:07,039 You didn't think it worth mentioning 399 00:33:07,120 --> 00:33:09,479 that Porter's been off active duty for nearly eight years, 400 00:33:09,560 --> 00:33:11,919 had borderline post-traumatic stress disorder, 401 00:33:12,000 --> 00:33:14,239 a 10% weakness in one arm, 402 00:33:14,320 --> 00:33:16,759 and what effectively amounts to a dishonourable discharge? 403 00:33:16,840 --> 00:33:18,959 Layla, we have nothing. 404 00:33:21,040 --> 00:33:23,479 Tell Porter he's been reactivated. 405 00:33:26,680 --> 00:33:29,159 Jesus Christ. 406 00:33:55,280 --> 00:33:58,719 Have a look at the cards and tell me what they remind you of. 407 00:33:58,800 --> 00:34:13,599 A vagina. 408 00:34:19,240 --> 00:34:20,359 Uh... 409 00:34:22,600 --> 00:34:23,879 A vagina. 410 00:34:35,840 --> 00:34:37,199 I'll work harder. I'm not going to blow this. 411 00:34:37,280 --> 00:34:39,359 Look, chances are this is all academic. 412 00:34:39,440 --> 00:34:42,159 Katie's dad's kicked up enough of a fuss in Westminster 413 00:34:42,240 --> 00:34:45,879 for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss. 414 00:34:45,960 --> 00:34:48,079 They have a go-between, apparently. 415 00:34:48,160 --> 00:34:49,759 - A ransom? - Yeah. 416 00:34:50,840 --> 00:34:54,439 It's all deniable, of course, but Katie goes free and Ali stays inside. 417 00:34:54,520 --> 00:34:57,399 Hakim is not just some insurgent. He's a strategist. 418 00:34:57,480 --> 00:35:00,599 Hakim Al Nazeri, your pet theory, 419 00:35:00,680 --> 00:35:02,519 for which there's absolutely zero evidence. 420 00:35:02,600 --> 00:35:06,199 But if I'm right, and Hakim has joined the zealots, 421 00:35:06,280 --> 00:35:07,519 that ransom could be a provocation. 422 00:35:07,600 --> 00:35:10,799 Oh, thank you, Porter. I'll put that in a memo. 423 00:35:16,320 --> 00:35:18,399 How are you feeling this evening, Sergeant? 424 00:35:18,480 --> 00:35:20,599 Absolutely bloody knackered, Sergeant. 425 00:35:20,680 --> 00:35:23,319 Yeah, well, getting a body into shape in a matter of days... 426 00:35:23,400 --> 00:35:25,679 ...is going to hurt. 427 00:35:25,840 --> 00:35:28,439 - You saying I'm not in shape? - No, no. 428 00:35:32,480 --> 00:35:35,479 - Um, how's your tooth? - Sore. 429 00:35:35,560 --> 00:35:38,559 I know. The tracker is like having a very uncomfortable filling, 430 00:35:38,640 --> 00:35:40,999 but we need to know where you are at all times. 431 00:35:41,080 --> 00:35:44,439 Well, you could have just asked for my mobile number. 432 00:35:47,960 --> 00:35:50,199 Here's something for the pain. 433 00:35:52,680 --> 00:35:55,679 - There's a good boy. - Oh, I'm a very good boy. 434 00:35:59,560 --> 00:36:04,359 Well, then I think you probably 435 00:36:06,240 --> 00:36:08,759 deserve a bit of a treat, don't you? 436 00:36:09,480 --> 00:36:10,759 Hmm? 437 00:36:26,320 --> 00:36:29,319 If only there was another way. Forgive me. 438 00:36:30,720 --> 00:36:35,039 No. No, no. No! No! No! No, please. 439 00:36:35,120 --> 00:36:37,999 Sir, they're responding to the ransom offer. 440 00:36:42,760 --> 00:36:45,279 - No, no, no, please! - Oh, fuck. 441 00:36:45,560 --> 00:36:46,599 No, please. 442 00:36:49,560 --> 00:36:51,639 "The British do not believe we are committed to our cause. 443 00:36:53,520 --> 00:36:56,479 "They think we crave their blood money." 444 00:36:58,000 --> 00:37:00,239 No! Oh, God, no! 445 00:37:03,800 --> 00:37:04,839 Jesus Christ! 446 00:37:18,680 --> 00:37:19,759 Yes? 447 00:37:19,880 --> 00:37:23,119 I'll tell him right away. 448 00:37:23,760 --> 00:37:25,159 They fucked up 'cause it was live webcast. 449 00:37:25,240 --> 00:37:26,679 - So we can track their IP address? - Yes. 450 00:37:26,760 --> 00:37:28,759 - Pinpoint the location? - Yeah, 24 hours max. 451 00:37:28,840 --> 00:37:31,519 Get yourself back to Hereford. I want the team airborne to Basra 452 00:37:31,600 --> 00:37:33,399 and ready to move the moment we get a location. 453 00:37:33,480 --> 00:37:34,799 On it. 454 00:37:37,680 --> 00:37:38,719 Got the bastards. 455 00:37:39,000 --> 00:37:41,279 We'll take a C-130 to Basra Air Station. 456 00:37:41,360 --> 00:37:43,959 Ferguson's group will be designated Alpha Team. 457 00:37:44,040 --> 00:37:46,879 You'll be deployed in a stand-by role at the US base in Basra, 458 00:37:46,960 --> 00:37:50,279 to be used only in the event of contact between Alpha Team and Scarface. 459 00:37:50,360 --> 00:37:51,839 So, I get to be B Team. 460 00:37:51,920 --> 00:37:53,999 I think you're lucky to be that far up the alphabet. 461 00:37:54,080 --> 00:37:56,359 Listen, I'll settle for an R and you can call me Romeo. 462 00:37:56,440 --> 00:37:57,839 Oh, yes. The nurse. 463 00:37:57,920 --> 00:38:00,319 Danni's a special operative for Section 20. 464 00:38:00,400 --> 00:38:02,519 Her remit includes honey traps and so forth. 465 00:38:02,600 --> 00:38:05,119 She was assigned to you after the psychologist diagnosed 466 00:38:05,200 --> 00:38:07,639 "mission-limiting self-esteem issues 467 00:38:07,720 --> 00:38:11,599 "compounded by a fixation on physical and sexual inadequacy". 468 00:38:12,200 --> 00:38:16,119 In layman's terms, you needed a shag. You're driving. 469 00:38:35,640 --> 00:38:38,679 ...possibly up to the northwest. And once we've... 470 00:38:41,320 --> 00:38:42,839 Do you need something, Porter? 471 00:38:42,920 --> 00:38:45,239 No, no. I was just wondering if you might need my services. 472 00:38:45,320 --> 00:38:49,279 We're kind of having a private operational discussion here, pal. 473 00:38:53,040 --> 00:38:54,439 Sorry, mate. 474 00:38:55,800 --> 00:38:57,199 All right, Nev... 475 00:38:57,280 --> 00:38:59,679 Listen, I need a favour from someone in the motor pool. 476 00:38:59,760 --> 00:39:02,279 - Anybody got any connections? - Yeah, this way. 477 00:39:02,360 --> 00:39:03,719 Oh, thanks. 478 00:39:08,480 --> 00:39:10,879 Sir, we have a location. Kut Al Kalifah. 479 00:39:10,960 --> 00:39:12,279 Put it on the screen, Sergeant. 480 00:39:12,360 --> 00:39:15,319 Coordinates 30 degrees, 50 minutes, point 50 north, 481 00:39:15,400 --> 00:39:18,159 47 degrees, 31 minutes, point 46 east. 482 00:39:19,360 --> 00:39:21,479 Call Layla. Prepare Alpha team. 483 00:39:27,680 --> 00:39:28,719 - See you later. - We've found her. 484 00:39:28,800 --> 00:39:30,959 Thirty-five klicks from Basra. 485 00:40:05,560 --> 00:40:08,879 This is QA to Alpha, crossing XXX right now, over. 486 00:40:08,960 --> 00:40:10,959 Time to target, 17 seconds. 487 00:40:11,040 --> 00:40:13,799 Confirm. Final report line crossed at 19:17. 488 00:40:16,560 --> 00:40:17,679 We're on the start line. 489 00:40:17,760 --> 00:40:19,399 Good to go at your command. 490 00:40:19,480 --> 00:40:22,239 They're in position, sir. It's your call. 491 00:40:27,040 --> 00:40:29,559 I have done a terrible thing to you. 492 00:40:32,000 --> 00:40:35,359 But consider the blood of ours that has been spilled. 493 00:40:38,120 --> 00:40:40,279 Is it worth less than yours? 494 00:40:43,200 --> 00:40:45,159 We're good to go, sir. 495 00:40:45,240 --> 00:40:46,639 Let's do it. 496 00:40:48,480 --> 00:40:50,599 - Go, go, go. - Roger that. Moving now. 497 00:40:50,680 --> 00:40:54,279 On target. Alpha landing now. 498 00:40:57,640 --> 00:40:58,999 Go, go, go! 499 00:40:59,400 --> 00:41:00,799 - Get out. - Stay safe, hey. 500 00:41:00,880 --> 00:41:02,599 Troops disembarking. 501 00:41:21,600 --> 00:41:23,639 Let's keep it tight, guys. 502 00:41:28,400 --> 00:41:31,239 Alpha team entering building now. 503 00:41:34,080 --> 00:41:37,879 We will change your dressing. We will treat you with respect. 504 00:41:40,360 --> 00:41:43,719 But if your government does not set our brother free, 505 00:41:44,200 --> 00:41:45,839 we will kill you. 506 00:42:01,160 --> 00:42:03,239 Steady, lads. Steady. 507 00:42:05,640 --> 00:42:07,439 There's a door ahead. 508 00:42:11,800 --> 00:42:13,599 Approaching door now. 509 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 Okay. Go in. 510 00:42:25,280 --> 00:42:27,719 Go, go, go! There's someone here. 511 00:42:27,800 --> 00:42:29,639 Katie? Miss Dartmouth? 512 00:42:31,080 --> 00:42:32,239 Katie? 513 00:42:33,960 --> 00:42:34,959 Shit! 514 00:42:39,240 --> 00:42:40,839 Coms. Repeat, lost coms, sir. 515 00:42:40,920 --> 00:42:43,239 - Alpha Team, come in. - Layla, we just lost signal. 516 00:42:43,320 --> 00:42:45,399 - Alpha Team, please respond. - Layla, what just happened? 517 00:42:45,480 --> 00:42:46,519 Two-eight Alpha, this is... 518 00:42:46,600 --> 00:42:48,639 - Alpha Team, this is Section 20... - Lieutenant, report! 519 00:42:49,160 --> 00:42:50,999 Motherfucking... 520 00:42:51,480 --> 00:42:54,479 The entire building's just gone up, sir. 521 00:42:54,560 --> 00:42:57,839 I can't see them. I can't see Alpha Team. 522 00:43:32,920 --> 00:43:35,919 John, where are you going with all this? 523 00:43:36,560 --> 00:43:38,719 If Nazeri is Sword of Islam, 524 00:43:39,640 --> 00:43:41,839 they might still be using the original safe house in Basra. 525 00:43:43,920 --> 00:43:47,679 Just get me to the safe house. I can infiltrate the group. 526 00:43:49,480 --> 00:43:51,559 Maybe even get to Scarface. 527 00:44:29,320 --> 00:44:30,799 Porter's gone AWOL, sir. 528 00:44:30,880 --> 00:44:33,239 Have you any idea where he might be headed? 529 00:44:33,320 --> 00:44:37,319 The tracker on his tooth has him 35 klicks east of here. 530 00:44:37,400 --> 00:44:41,239 At 30 degrees, 30.24 minutes north, 531 00:44:41,320 --> 00:44:43,119 47 degrees, 49.53... 532 00:44:43,200 --> 00:44:47,119 We've identified a safe house in an apartment block in Basra city. 533 00:44:47,200 --> 00:44:48,559 Go! Go! Go! 534 00:44:50,560 --> 00:44:52,719 It's a southern suburb of Basra city... 535 00:44:52,800 --> 00:44:55,319 Yes. I know it. 536 00:44:56,840 --> 00:44:58,599 Porter's chasing the only lead he has. 537 00:45:00,440 --> 00:45:03,919 He's outside the safe house that was used to hold Kenneth Bratton. 538 00:45:16,440 --> 00:45:17,999 Do you want me to contact Basra police, 539 00:45:18,080 --> 00:45:19,319 have them intercept Porter? 540 00:45:19,400 --> 00:45:20,519 No. 541 00:45:22,280 --> 00:45:26,319 He's waited seven years for a second chance. Let him have it. 542 00:47:00,440 --> 00:47:02,439 - Shoot him! John. - Shoot him! 543 00:47:03,720 --> 00:47:04,799 It's okay. 544 00:48:00,040 --> 00:48:02,879 Massoud. Massoud? 545 00:48:02,960 --> 00:48:04,599 Massoud... 546 00:48:13,680 --> 00:48:15,039 Hakim Al Nazeri. 547 00:48:32,640 --> 00:48:34,959 - Massoud... - Hakim Al Nazeri. 548 00:48:42,840 --> 00:48:45,879 Hakim Al Nazeri. 549 00:49:11,360 --> 00:49:14,639 We're both going to have a much easier timer if you can speak English. 550 00:49:15,400 --> 00:49:17,479 - I speak English. - Good. 551 00:49:17,560 --> 00:49:18,959 So where is Hakim Al Nazeri? 552 00:49:19,040 --> 00:49:20,599 I don't know what you're talking about. 553 00:49:24,600 --> 00:49:27,079 All right. Let's try that again, shall we? 554 00:49:28,480 --> 00:49:30,039 Point number one, our friends over there came running 555 00:49:30,120 --> 00:49:32,039 at just the mention of his name. 556 00:49:32,120 --> 00:49:34,679 Point number two, before the invasion, this place was used as a safe house 557 00:49:34,760 --> 00:49:38,199 for a hostage. I know that 'cause I was one of the buggers sent to get him out. 558 00:49:38,280 --> 00:49:41,639 Point number three, I'm going to start using this knife 559 00:49:41,720 --> 00:49:43,319 in more inventive ways unless you tell me 560 00:49:43,400 --> 00:49:46,639 where they're holding the remaining 95% of the English infidel. 561 00:49:49,120 --> 00:49:50,919 They will kill you, my friend. 562 00:49:51,000 --> 00:49:52,399 Maybe. 563 00:49:52,480 --> 00:49:55,079 Or maybe they'll hear what I've got to trade. 564 00:49:55,160 --> 00:49:57,239 You need to ask yourself how much Hakim wants Jassim 565 00:49:57,320 --> 00:49:58,479 out of Belmarsh. 566 00:50:04,240 --> 00:50:05,279 Who is this? 567 00:50:05,360 --> 00:50:06,999 - Did you miss me? - Porter. 568 00:50:07,080 --> 00:50:08,399 I've made contact with Sword of Islam. 569 00:50:08,480 --> 00:50:10,359 En route for a rendezvous with my pet theory. 570 00:50:10,440 --> 00:50:11,439 Hakim? 571 00:50:11,520 --> 00:50:14,239 Could be a trap. Could be a wild goose chase. 572 00:50:14,320 --> 00:50:15,759 I'm going to have to hang up now. Do you understand? 573 00:50:15,840 --> 00:50:17,919 Porter, keep this line open. Port... 574 00:50:20,720 --> 00:50:22,599 Porter? Shit. 575 00:50:23,880 --> 00:50:26,999 So now we can't be traced, okay? 576 00:50:27,080 --> 00:50:28,839 Take the next left. 577 00:50:34,760 --> 00:50:36,079 What are you doing? 578 00:50:36,160 --> 00:50:37,559 Call of nature. 579 00:51:16,760 --> 00:51:18,279 This road better be flat. 580 00:51:24,840 --> 00:51:26,999 - Is this it? - You'll soon find out. 581 00:51:34,360 --> 00:51:35,359 Out. 582 00:51:41,400 --> 00:51:43,239 We really can't go on like this. 583 00:51:48,880 --> 00:51:50,159 All yours, hero. 584 00:52:28,640 --> 00:52:29,679 Who are you? 585 00:52:29,760 --> 00:52:32,119 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 586 00:53:50,880 --> 00:53:53,559 - We've just lost Porter. Shit. - We've lost him too. 587 00:54:09,360 --> 00:54:10,839 Katie... 588 00:54:47,200 --> 00:54:51,159 We lost contact with Bravo team at 15:21 GMT. 589 00:54:51,240 --> 00:54:52,839 18:21 local time. 590 00:54:54,320 --> 00:54:57,679 In our last communication with Bravo, he claimed to be heading to a rendezvous 591 00:54:57,760 --> 00:55:01,719 with a former Mukhabarat Colonel, Hakim Al Nazeri, 592 00:55:01,800 --> 00:55:05,039 a man we believe might be the commander of Sword of Islam. 593 00:55:05,120 --> 00:55:09,959 This satellite image of Al Qurnah was Porter's last known position. 594 00:55:10,040 --> 00:55:12,559 It was taken at 18:36 local time 595 00:55:12,640 --> 00:55:14,719 and shows four vehicles outside the building. 596 00:55:14,800 --> 00:55:16,639 Were you able to track the vehicles? 597 00:55:16,720 --> 00:55:20,719 No, and by the time we got a second satellite image an hour ago, 598 00:55:20,800 --> 00:55:22,959 - all the vehicles were gone. - And Porter. 599 00:55:23,040 --> 00:55:24,799 We have Charlie team on standby at LYneham. 600 00:55:24,880 --> 00:55:27,759 We can have them on the ground, in Basra, in just over five hours. 601 00:55:27,840 --> 00:55:29,519 And a helicopter to Al Qurnah, 602 00:55:29,600 --> 00:55:32,399 where they might be able to find clues of Katie's whereabouts. 603 00:55:32,480 --> 00:55:33,599 Or a booby trap. 604 00:55:42,640 --> 00:55:45,319 Sir, we have less than 50 hours before they execute Katie. 605 00:55:45,400 --> 00:55:46,759 - If we delay... - Hugh. 606 00:55:46,840 --> 00:55:49,079 Count yourself lucky the Sword of Islam haven't already posted 607 00:55:49,160 --> 00:55:51,719 pictures of dead British soldiers on their website. 608 00:56:02,000 --> 00:56:03,319 Authorisation denied. 609 00:56:10,000 --> 00:56:12,239 We've lost five men in 24 hours. 610 00:56:13,320 --> 00:56:14,999 - What did you expect? - Sir, 611 00:56:15,080 --> 00:56:17,079 Porter has given us this location. 612 00:56:17,160 --> 00:56:18,839 We can't let these men's deaths be in vain. 613 00:56:18,920 --> 00:56:21,399 Oh, I have no intention of doing that. 614 00:56:21,480 --> 00:56:24,719 You find me another mission as cover, Major, 615 00:56:24,800 --> 00:56:26,079 and you've got Charlie team. 616 00:56:27,960 --> 00:56:29,119 Sir. 617 00:56:50,560 --> 00:56:53,679 Hi, Alexandra. Is your mother here? 618 00:56:56,200 --> 00:56:57,639 Mum! 619 00:57:03,600 --> 00:57:05,599 This is about my dad, isn't it? 620 00:57:07,520 --> 00:57:09,159 - Hugh. - Diane. 621 00:57:11,200 --> 00:57:14,919 GCHQ monitoring recorded John as a lost signal. 622 00:57:15,000 --> 00:57:16,519 Please speak English. 623 00:57:16,600 --> 00:57:17,839 Alex. 624 00:57:19,160 --> 00:57:21,199 Your father volunteered for a dangerous mission 625 00:57:21,280 --> 00:57:22,439 in Southern Iraq. 626 00:57:22,520 --> 00:57:23,959 Who sent him? 627 00:57:24,040 --> 00:57:25,799 You know I can't tell you that. 628 00:57:27,960 --> 00:57:30,999 You. You sent him, didn't you? 629 00:57:31,080 --> 00:57:32,479 I can't go into detail, 630 00:57:32,560 --> 00:57:34,479 but the manner in which we lost contact with John 631 00:57:34,560 --> 00:57:35,559 makes us fear the worst... 632 00:57:35,640 --> 00:57:38,439 Don't you dare! Don't you dare say my dad's dead. 633 00:57:40,320 --> 00:57:41,959 - Help me! - I'm so sorry. 634 00:57:42,720 --> 00:57:44,959 No! Get off me! You're lying! 635 00:57:45,640 --> 00:57:46,719 Alex. 636 00:57:53,360 --> 00:57:54,559 Listen, um... 637 00:57:56,440 --> 00:57:59,159 I know how much you've done forJohn and thank you but... 638 00:58:00,760 --> 00:58:02,319 the truth is... 639 00:58:03,960 --> 00:58:05,919 we're all better off without him. 640 00:58:07,640 --> 00:58:10,319 - Diane, he was... - No, you're better off, too. 641 00:58:11,760 --> 00:58:17,079 Whatever it was that made you look out for him, it's gone. 642 00:58:17,160 --> 00:58:18,839 You're free. 643 00:59:35,720 --> 00:59:36,799 Who are you? 644 00:59:38,280 --> 00:59:39,719 Katie... 645 00:59:47,600 --> 00:59:48,839 My name is John. 646 00:59:50,800 --> 00:59:52,239 I'm SAS. 647 00:59:57,480 --> 00:59:59,519 It's all right. Don't be frightened. 648 01:00:01,920 --> 01:00:05,799 Katie, I'm going to get you out of here. 649 01:00:07,640 --> 01:00:08,839 Okay? 650 01:00:09,920 --> 01:00:14,879 You've been a brave girl. Brave girl. Brave girl. 651 01:00:17,720 --> 01:00:21,039 Shh, it's okay. It's okay. 652 01:00:22,120 --> 01:00:23,839 Shh. 653 01:00:38,280 --> 01:00:41,159 No! No, no, no! 654 01:00:41,240 --> 01:00:44,679 Katie, look at me. Look at me! Whatever happens, you have to trust me. 655 01:00:44,760 --> 01:00:46,239 You trust me! 656 01:01:13,600 --> 01:01:17,719 You said you were here to negotiate. Is that true? 657 01:01:18,840 --> 01:01:22,119 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 658 01:01:22,200 --> 01:01:23,399 What is your mission? 659 01:01:24,120 --> 01:01:26,279 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 660 01:01:50,520 --> 01:01:53,959 By what means the British plan to rescue the hostage? 661 01:01:54,680 --> 01:01:57,679 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 662 01:02:08,800 --> 01:02:14,119 No! No! No! No! No! 663 01:02:25,720 --> 01:02:26,879 Tell me. 664 01:02:28,680 --> 01:02:30,079 Let me talk to her. 665 01:02:30,680 --> 01:02:33,519 It's her life. If she wants me to talk, she can tell me. 666 01:02:43,400 --> 01:02:45,759 Katie. Katie, look at me. 667 01:02:46,200 --> 01:02:49,319 Look at me. Trust me. 668 01:02:54,560 --> 01:02:55,799 Just so you know, 669 01:02:56,520 --> 01:02:58,919 I'm going to kill every single one of these bastards. 670 01:02:59,000 --> 01:03:00,439 Tell me. 671 01:03:00,520 --> 01:03:02,919 I'm sorry, sir, I can't answer that question. 672 01:03:04,840 --> 01:03:06,279 - Tell me. - I'm sorry, sir, 673 01:03:06,360 --> 01:03:07,759 I can't answer that question. 674 01:03:11,480 --> 01:03:14,039 Leave her alone, you fucker! 675 01:03:25,480 --> 01:03:26,839 Leave her alone! 676 01:03:57,600 --> 01:03:59,359 You let her suffer. 677 01:04:00,480 --> 01:04:01,679 To resist me. 678 01:04:02,400 --> 01:04:04,039 You're not going to kill her. 679 01:04:04,120 --> 01:04:06,119 Not while you still have her to bargain with. 680 01:04:08,560 --> 01:04:13,359 Katie Dartmouth's death was inevitable the moment I took her. 681 01:04:15,920 --> 01:04:19,159 But because of you, I'm forced to bring forward 682 01:04:19,240 --> 01:04:21,119 the deadline for her execution. 683 01:04:22,720 --> 01:04:24,599 We will kill her tomorrow at dawn. 684 01:04:31,520 --> 01:04:33,279 And you will be first. 685 01:05:13,880 --> 01:05:14,919 Layla. 686 01:05:15,000 --> 01:05:16,559 Sir, Charlie team have been deployed 687 01:05:16,640 --> 01:05:20,119 under cover of a joint operation with our American friends here in Basra. 688 01:05:20,200 --> 01:05:23,399 How quickly can you be at Al Qurnah where we lost Porter's signal? 689 01:05:23,480 --> 01:05:25,279 We can be airborne immediately. 690 01:05:25,360 --> 01:05:26,519 Good work. 691 01:05:53,400 --> 01:05:57,079 It's okay. It's okay. It's only me. It's John. 692 01:06:11,800 --> 01:06:14,719 We're going to get through this. You and me. 693 01:06:16,680 --> 01:06:18,839 You know that, don't you? 694 01:06:19,400 --> 01:06:20,599 Yes. 695 01:06:22,040 --> 01:06:23,359 Good girl. 696 01:06:25,280 --> 01:06:28,639 Just going to loosen these ropes. Make you more comfortable. 697 01:06:31,640 --> 01:06:33,719 - Feel better? - Yeah. 698 01:06:35,600 --> 01:06:37,079 How does that arm feel? 699 01:06:38,440 --> 01:06:39,879 It's just numb. 700 01:06:43,600 --> 01:06:46,199 I need to have a look at it. Is that okay? 701 01:06:47,880 --> 01:06:49,879 Yeah. Okay. 702 01:07:17,000 --> 01:07:18,279 Clear. 703 01:07:21,640 --> 01:07:22,919 Clear. 704 01:07:27,800 --> 01:07:29,279 Clear! 705 01:07:34,040 --> 01:07:35,479 How did you find me? 706 01:07:36,640 --> 01:07:39,119 The photo you took of the young man with the scar 707 01:07:40,400 --> 01:07:41,879 led me here. 708 01:07:45,000 --> 01:07:47,359 Really, I just wanted an autograph. 709 01:07:52,880 --> 01:07:55,159 That's good. There's no infection. 710 01:07:59,560 --> 01:08:00,959 Now, listen. 711 01:08:01,960 --> 01:08:03,319 They're going to come for me first. 712 01:08:04,520 --> 01:08:07,239 That's our chance. I'll overpower them. 713 01:08:08,080 --> 01:08:10,279 Then I'll come back for you. 714 01:08:11,640 --> 01:08:13,679 Going to get you home, Katie. 715 01:08:18,480 --> 01:08:21,519 I'll need to put this hood back on. I'm sorry. 716 01:08:22,360 --> 01:08:23,799 I understand. 717 01:08:31,560 --> 01:08:38,959 Okay? 718 01:08:39,680 --> 01:08:41,159 Oh, please don't go. 719 01:08:41,240 --> 01:08:44,719 I'm not going anywhere. I'm right here. I'm right here. 720 01:08:45,320 --> 01:08:48,679 Okay? 721 01:09:05,880 --> 01:09:08,399 I think Porter might still be alive. 722 01:09:08,480 --> 01:09:11,319 They've cleaned out. Left the body of one of their soldiers. 723 01:09:11,400 --> 01:09:13,519 My guess is he's the man who led Porter to them. 724 01:09:13,600 --> 01:09:15,919 And you think if they left his body, Porter's would be there, too? 725 01:09:16,000 --> 01:09:17,039 Well, it stands to reason. 726 01:09:17,120 --> 01:09:19,759 So, there's a slight chance he's alive and can effect a rescue. 727 01:09:19,840 --> 01:09:21,559 - Sir. - One moment. 728 01:09:21,640 --> 01:09:24,839 All Sword of Islam locations are within 30 kilometres of each other, 729 01:09:24,920 --> 01:09:26,359 and all are in Sunni districts. 730 01:09:26,440 --> 01:09:29,959 Now, if we centre a radius from the point of abduction, 731 01:09:30,040 --> 01:09:32,479 the chances are we can narrow our search to more specific sites. 732 01:09:32,560 --> 01:09:36,119 - Good. You know the car he was driving? - Yeah. A shitty Range Rover. 733 01:09:36,200 --> 01:09:38,399 Okay. Get back to base, but be airborne by dawn. 734 01:09:38,480 --> 01:09:41,759 We'll give you new coordinates for an aerial search. 735 01:09:41,960 --> 01:09:44,959 We've got 25 hours, Layla. There's still time. 736 01:10:05,680 --> 01:10:07,599 Resuming search. Over. 737 01:10:21,360 --> 01:10:22,519 Don't move. 738 01:10:25,720 --> 01:10:26,919 What? 739 01:10:29,600 --> 01:10:31,079 Where are you taking me? John! John! Where are they taking me? Oh, John! 740 01:10:31,160 --> 01:10:33,039 I'll talk. Don't take her! I'll talk! 741 01:10:34,840 --> 01:10:38,119 - Katie, don't be frightened. Trust me. - Please help me! 742 01:10:38,200 --> 01:10:41,519 Hakim, you bastard! You said you'd take me first! 743 01:10:42,600 --> 01:10:43,839 I lied. 744 01:10:57,480 --> 01:10:58,719 Hakim! 745 01:11:04,880 --> 01:11:06,879 It's coming up now, sir. 746 01:11:12,720 --> 01:11:15,359 "Our demand for the release of our brother, Mohammed Jassim Ali, 747 01:11:15,440 --> 01:11:17,079 "has gone unheeded. 748 01:11:17,800 --> 01:11:21,439 "They have shown no intention of negotiating in good faith. 749 01:11:22,280 --> 01:11:25,439 "That is why we shall execute Katie Dartmouth in a few short minutes." 750 01:11:25,520 --> 01:11:27,479 - Layla, they've brought it forward. - That's a new location. 751 01:11:27,560 --> 01:11:29,279 They're going to execute Katie this morning. 752 01:11:29,360 --> 01:11:30,359 Jesus. 753 01:12:40,480 --> 01:12:41,679 Katie! 754 01:14:16,000 --> 01:14:17,439 No, don't. Don't shoot him. Don't. 755 01:14:17,520 --> 01:14:18,959 You know why I have to kill you, don't you? 756 01:14:19,040 --> 01:14:20,079 No, please! 757 01:14:21,320 --> 01:14:22,359 I want to hear you say it. 758 01:14:25,680 --> 01:14:27,199 John, think. He could have shot you. 759 01:14:27,280 --> 01:14:29,879 This is for killing Mike and Keith, and for Steve. Do you understand? 760 01:14:35,240 --> 01:14:37,479 He says it wasn't him. He says it wasn't him! 761 01:14:37,560 --> 01:14:39,199 No shit, he's got a gun in his face. 762 01:14:39,280 --> 01:14:41,879 John, think! Does he look like a killer? 763 01:14:46,240 --> 01:14:47,879 He swears. He swears he didn't kill your friends. 764 01:14:47,960 --> 01:14:49,599 Well, then who did? You tell me that. 765 01:14:57,200 --> 01:14:58,519 We have to go. Now. Move! 766 01:15:01,160 --> 01:15:02,559 Go! Move, move! 767 01:15:11,120 --> 01:15:12,399 Get inside. 768 01:15:32,200 --> 01:15:34,959 Cruising Tigris river, heading north. 769 01:15:36,320 --> 01:15:39,639 Continuing to our search radius. Any development, sir? 770 01:15:39,720 --> 01:15:41,399 They haven't uploaded the execution yet. 771 01:15:41,480 --> 01:15:44,359 Until we hear otherwise, assume Katie and Porter are still alive. 772 01:15:47,760 --> 01:15:48,959 Hold on! 773 01:16:07,120 --> 01:16:08,279 John. 774 01:16:09,200 --> 01:16:10,279 Yep. 775 01:16:17,640 --> 01:16:19,439 Give me a shout if you see a phone box. 776 01:16:19,520 --> 01:16:20,719 He say "telephone"? 777 01:16:27,360 --> 01:16:28,639 Fuck. 778 01:16:37,640 --> 01:16:39,279 Come on, Layla. Pick up. 779 01:16:41,520 --> 01:16:43,919 This is Lieutenant Thomson. Please leave a message. 780 01:16:44,000 --> 01:16:45,919 - Shit. Redial. - Okay. 781 01:16:47,840 --> 01:16:49,039 Hold on! 782 01:16:52,480 --> 01:16:54,239 We need to get off this road. 783 01:17:26,600 --> 01:17:29,039 - Hello? - Hello? John, John, somebody! 784 01:17:29,120 --> 01:17:30,319 Layla? 785 01:17:30,680 --> 01:17:32,999 - Layla, it's Porter. - Porter! Thank God! 786 01:17:33,400 --> 01:17:35,599 Sir, we have contact from Bravo team. 787 01:17:37,720 --> 01:17:39,039 Hold on, Layla. 788 01:17:41,240 --> 01:17:43,559 Right, get out, get down behind the wheels. 789 01:17:43,640 --> 01:17:46,199 We have to make a stand. 790 01:17:46,280 --> 01:17:49,319 I have the hostage. You know I have the hostage. 791 01:17:49,400 --> 01:17:51,679 Bravo has Dartmouth, sir. She's alive. 792 01:17:53,240 --> 01:17:54,599 What's your position? 793 01:17:55,120 --> 01:17:57,159 Hey, what's your position, Bravo? 794 01:17:57,240 --> 01:17:58,719 Just turned off... 795 01:17:58,800 --> 01:18:00,879 a desert highway heading southwest, 796 01:18:00,960 --> 01:18:04,599 at an intersection of high voltage pylons running north-south. 797 01:18:04,680 --> 01:18:06,479 Two vehicles in pursuit. 798 01:18:11,480 --> 01:18:15,679 Found you. On our way. ETA four minutes. Repeat, four minutes. 799 01:18:19,120 --> 01:18:20,439 Fuck! 800 01:18:23,160 --> 01:18:24,279 Pass me that. 801 01:18:24,880 --> 01:18:26,719 I also have Scarface. Repeat, I... 802 01:18:26,800 --> 01:18:28,039 - Layla? - Porter? 803 01:18:29,120 --> 01:18:31,439 - Layla! - Porter, can you hear me? 804 01:18:39,440 --> 01:18:40,519 Oh, shit. 805 01:18:40,600 --> 01:18:43,719 We have a visual of pylons 15 kilometres from target. 806 01:18:43,800 --> 01:18:45,239 ETA, three minutes. 807 01:18:54,560 --> 01:18:55,719 Fuck. 808 01:18:56,920 --> 01:18:57,999 Shit. 809 01:18:59,240 --> 01:19:01,359 - I'm sorry. - Don't be. 810 01:19:22,560 --> 01:19:24,719 Hostile suppressed. Do we land? 811 01:19:24,800 --> 01:19:26,759 No! Hold position! 812 01:19:27,000 --> 01:19:28,879 There's someone else with Bravo, sir. 813 01:19:30,000 --> 01:19:33,239 It's Scarface, sir. I'll put you on head cam. 814 01:19:38,080 --> 01:19:42,999 Confirm. Bravo has the SOI soldier, designation Scarface. 815 01:19:44,480 --> 01:19:46,359 Do we extract new contact? 816 01:19:55,600 --> 01:19:57,199 Sir, do you copy? 817 01:19:59,120 --> 01:20:02,679 Do we extract new contact with Bravo and hostage? 818 01:20:02,760 --> 01:20:04,439 Extraction denied. 819 01:20:05,360 --> 01:20:08,039 Repeat, do not extract Scarface. 820 01:20:14,040 --> 01:20:15,159 Copy. 821 01:20:15,240 --> 01:20:16,799 Landing now. 822 01:20:28,480 --> 01:20:29,999 Stay low. 823 01:20:31,320 --> 01:20:33,679 Come on. Head down. 824 01:20:35,600 --> 01:20:37,599 Not you. On your knees. 825 01:20:39,920 --> 01:20:41,599 Katie, sit here. 826 01:20:45,680 --> 01:20:49,079 Zero, this is two-eight Alpha. Hostage secure. Moving now. 827 01:20:49,720 --> 01:20:51,199 - What? - Don't move. 828 01:20:51,280 --> 01:20:53,719 What are you doing? Wait! As'ad! 829 01:20:55,520 --> 01:20:57,559 John! They're leaving him! 830 01:21:02,000 --> 01:21:03,119 Layla, we need to go back now! 831 01:21:03,200 --> 01:21:04,679 Orders from Collinson! 832 01:21:04,760 --> 01:21:06,359 They'll kill him. 833 01:21:10,160 --> 01:21:13,439 No! Collinson! We need to go back! Now! 834 01:21:14,000 --> 01:21:15,639 Collinson, just give the order! 835 01:21:15,880 --> 01:21:19,159 Zero, this is two-eight Alpha. Do we return? 836 01:21:19,240 --> 01:21:21,639 Repeat, do we return? Over. 837 01:21:22,640 --> 01:21:24,439 Collinson, don't do this! 838 01:21:26,440 --> 01:21:29,319 Collinson, you're busted! Collinson! 839 01:21:29,760 --> 01:21:30,839 Collinson! 840 01:22:19,560 --> 01:22:22,279 The abducted television journalist Katie Dartmouth 841 01:22:22,360 --> 01:22:25,839 is recovering in a US airbase after a daring rescue by British Special Forces. 842 01:22:27,280 --> 01:22:30,119 Although no details have been released by the Ministry of Defence, 843 01:22:30,200 --> 01:22:32,439 sources have told us that the rescue came 844 01:22:32,520 --> 01:22:36,439 just moments before the deadline was announced for her execution. 845 01:22:36,520 --> 01:22:39,559 Ms Dartmouth is expected to be able to fly home tomorrow morning. 846 01:22:39,640 --> 01:22:42,719 - We have this report from our... - Oh, my God! 847 01:22:44,680 --> 01:22:45,719 Dad! 848 01:22:46,640 --> 01:22:47,999 Dad! 849 01:22:49,800 --> 01:22:51,999 Dad. 850 01:22:56,800 --> 01:22:57,999 Come here. 851 01:23:15,000 --> 01:23:16,119 Yeah? 852 01:23:24,280 --> 01:23:25,399 John! 853 01:23:29,360 --> 01:23:30,759 So kind. 854 01:23:46,440 --> 01:23:48,559 I'm one of the lucky ones, 855 01:23:48,640 --> 01:23:50,039 I came home. 856 01:23:52,760 --> 01:23:56,759 My father supported the invasion and the war that followed, 857 01:23:56,840 --> 01:24:00,279 an extension of which is still going on in Afghanistan. 858 01:24:02,720 --> 01:24:06,759 My family have had a taste of what British Forces and Iraqi families 859 01:24:06,840 --> 01:24:09,479 have gone through these past few years, 860 01:24:09,760 --> 01:24:11,999 and we are humbled by it. 861 01:24:15,840 --> 01:24:19,039 My heart goes out to those families on both sides, 862 01:24:19,880 --> 01:24:22,399 whose loved ones will never come home. 863 01:24:39,560 --> 01:24:41,359 I owe you an apology. 864 01:24:42,800 --> 01:24:43,839 Oh? 865 01:24:46,880 --> 01:24:49,759 You did an extraordinary thing out there. 866 01:24:52,360 --> 01:24:55,159 - You're not going to kiss me, are you? - No. 867 01:24:56,160 --> 01:24:58,999 Getting all sentimental on me like that. 868 01:24:59,880 --> 01:25:02,839 I think I preferred you with low self-esteem. 869 01:25:06,800 --> 01:25:08,599 What will you do now? 870 01:25:10,240 --> 01:25:12,519 I'm going to see a man about a job. 871 01:25:16,440 --> 01:25:18,279 Glad you came in. 872 01:25:19,000 --> 01:25:23,039 As a friend, I owe you an explanation about Scarface. 873 01:25:24,920 --> 01:25:26,759 - As'ad. - Yes. 874 01:25:29,560 --> 01:25:30,759 As'ad. 875 01:25:31,720 --> 01:25:35,279 I was forced to weigh the intelligence value he might've been able to provide 876 01:25:35,360 --> 01:25:38,439 against the risk he posed as a known terrorist. 877 01:25:39,800 --> 01:25:44,359 Suppose he'd had a change of heart and tried to bring down the helicopter? 878 01:25:44,440 --> 01:25:48,399 We could've lost Katie on the very brink of getting her to safety. 879 01:25:48,480 --> 01:25:49,639 Katie. 880 01:25:51,320 --> 01:25:55,119 I need you to tell me everything As'ad said to you. 881 01:25:58,640 --> 01:26:00,959 About what happened the night you saved his life? 882 01:26:01,040 --> 01:26:02,279 Yeah. 883 01:26:06,720 --> 01:26:07,919 He said... 884 01:26:10,440 --> 01:26:13,919 He said that the man who killed your friends was another soldier. 885 01:26:16,320 --> 01:26:17,479 An Iraqi soldier? 886 01:26:22,680 --> 01:26:24,319 Or a British soldier? 887 01:26:28,720 --> 01:26:31,279 You do understand, don't you, John? 888 01:26:32,360 --> 01:26:33,679 Of course. 889 01:26:34,320 --> 01:26:37,879 I would've done exactly the same thing if I was in your shoes. 890 01:26:38,800 --> 01:26:42,279 Good. 891 01:26:44,200 --> 01:26:46,799 So, have you come to a decision? 892 01:26:50,320 --> 01:26:52,999 About our offer to join Section 20? 893 01:26:54,280 --> 01:26:55,399 Yeah. 67373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.