All language subtitles for Rule.Number.One.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,920 --> 00:01:12,760 Stop! 4 00:02:08,400 --> 00:02:09,280 Of these two men, 5 00:02:10,120 --> 00:02:11,600 who do you think is the cop? 6 00:02:23,840 --> 00:02:24,800 They both are. 7 00:02:26,240 --> 00:02:27,080 Stop! 8 00:02:27,360 --> 00:02:28,280 The one in front 9 00:02:29,800 --> 00:02:30,760 is in plainclothes. 10 00:02:36,840 --> 00:02:39,840 So, in a world that is neither black nor white, 11 00:02:40,720 --> 00:02:42,000 never assume. 12 00:02:55,480 --> 00:02:59,880 THREE MONTHS AGO 13 00:03:45,280 --> 00:03:46,520 Is there a problem, sir? 14 00:03:51,240 --> 00:03:53,040 You're not wearing a seat belt. 15 00:03:56,640 --> 00:04:00,640 I usually only buckle my seat belt when I exit the parking lot. 16 00:04:01,200 --> 00:04:03,800 Are you aware that driving without a seat belt is dangerous? 17 00:04:04,520 --> 00:04:06,520 I'll buckle up right now, sir. 18 00:04:10,280 --> 00:04:11,200 There, it's on. 19 00:04:12,080 --> 00:04:13,640 Why were you driving so fast? 20 00:04:14,440 --> 00:04:17,320 It's my son's birthday tonight, 21 00:04:18,240 --> 00:04:19,880 and I'm late. 22 00:04:24,040 --> 00:04:24,960 Birthday? 23 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 It's almost midnight. 24 00:04:28,880 --> 00:04:30,720 I had to work overtime. 25 00:04:31,480 --> 00:04:33,520 -That's why I'm late. -It's Saturday. 26 00:04:34,040 --> 00:04:35,760 Tell that to my boss. 27 00:04:39,400 --> 00:04:40,680 Driver's licence, please. 28 00:04:43,400 --> 00:04:45,320 Come on, it's just the seat belt. 29 00:04:46,680 --> 00:04:48,360 Give me a break, sir. 30 00:05:09,320 --> 00:05:10,560 Drive safely next time. 31 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 What is it now, sir? 32 00:05:31,720 --> 00:05:33,320 Your rear light is not working. 33 00:05:39,320 --> 00:05:41,640 I'll get it fixed tomorrow. I'm in a hurry. 34 00:05:42,840 --> 00:05:44,920 It's unsafe to drive at night like this. 35 00:05:45,800 --> 00:05:47,160 Do you have a screwdriver? 36 00:05:48,880 --> 00:05:49,800 Yes. 37 00:06:14,000 --> 00:06:15,320 What did you get your son? 38 00:06:16,680 --> 00:06:17,600 What? 39 00:06:20,320 --> 00:06:21,880 Did you get your son a present? 40 00:06:22,240 --> 00:06:23,160 I was too busy. 41 00:06:23,960 --> 00:06:25,200 I didn't have time to. 42 00:06:26,480 --> 00:06:27,960 Won't he be disappointed? 43 00:06:36,720 --> 00:06:39,000 It's just a job, sir. 44 00:06:39,080 --> 00:06:41,200 No need to be so serious about everything. 45 00:06:57,200 --> 00:06:59,000 Didn't I warn you not to be so serious? 46 00:07:00,520 --> 00:07:03,680 You're just a patrolman. You're only good for writing tickets. 47 00:07:06,160 --> 00:07:07,000 Come and get me. 48 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 Come and get me! 49 00:07:10,600 --> 00:07:11,680 Arrest me. 50 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 Isn't this fun? 51 00:07:24,760 --> 00:07:25,800 You live here? 52 00:07:26,480 --> 00:07:27,400 Your girlfriend? 53 00:07:28,080 --> 00:07:29,160 Or wife? 54 00:08:20,520 --> 00:08:25,520 49 DAYS LATER 55 00:08:27,320 --> 00:08:30,960 The guy you shot had evaded the Police for more than three years. 56 00:08:31,840 --> 00:08:34,840 The bosses are very happy that this case is finally closed. 57 00:08:36,559 --> 00:08:39,000 But they're even happier that you're okay. 58 00:08:41,840 --> 00:08:45,040 You gave a statement after you regained consciousness last week. 59 00:08:45,200 --> 00:08:46,480 This is the file. 60 00:08:57,960 --> 00:08:59,200 BLOOD STAIN FOUND ON THE REAR OF CAR 61 00:09:02,280 --> 00:09:04,440 FEMALE VICTIM COVERED IN BLOOD 62 00:09:08,760 --> 00:09:10,120 Anything you need to amend? 63 00:09:11,160 --> 00:09:12,120 No, sir. 64 00:09:12,920 --> 00:09:14,200 This is accurate. 65 00:09:14,960 --> 00:09:15,800 You sure? 66 00:09:15,880 --> 00:09:16,800 Yes, sir. 67 00:09:18,000 --> 00:09:21,640 According to the autopsy report, when you discovered the girl in the trunk, 68 00:09:21,720 --> 00:09:23,720 she'd been dead for more than three hours. 69 00:09:24,120 --> 00:09:25,600 Could you have been mistaken? 70 00:09:28,400 --> 00:09:29,320 No, sir. 71 00:09:30,720 --> 00:09:32,080 I saw the girl sit up. 72 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 You were under a lot of stress at that moment. 73 00:09:37,000 --> 00:09:40,240 You were shot five times and forced to kill him in self-defense. 74 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 I have heard that some cops in cases like these 75 00:09:42,960 --> 00:09:45,720 suffer from post-traumatic stress disorder 76 00:09:46,200 --> 00:09:47,880 and experience hallucinations. 77 00:09:49,280 --> 00:09:52,600 Sorry, sir. I wasn't suffering from post-traumatic stress disorder. 78 00:09:53,360 --> 00:09:55,040 I saw the girl in the trunk sit up. 79 00:09:55,920 --> 00:09:57,800 You're saying you saw a ghost, right? 80 00:09:59,240 --> 00:10:01,640 Due to your extensive injuries, 81 00:10:01,720 --> 00:10:04,280 I'm reassigning you temporarily to a new unit. 82 00:10:10,080 --> 00:10:10,920 Sir… 83 00:10:13,440 --> 00:10:15,360 Is this because I refused to amend my report? 84 00:12:19,560 --> 00:12:21,240 Thank you. Leave that on the table. 85 00:12:21,320 --> 00:12:22,240 No problem at all. 86 00:12:23,640 --> 00:12:24,960 How come you're here? 87 00:12:29,040 --> 00:12:31,080 Aren't you supposed to be discharged? 88 00:12:31,480 --> 00:12:34,040 Why didn't you call me? I could have picked you up. 89 00:12:34,480 --> 00:12:35,920 Be good. Your friend is still here. 90 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 -Let go. -No, I'm not letting go. 91 00:12:38,960 --> 00:12:39,840 Hello. 92 00:12:40,480 --> 00:12:41,640 I'm Lee Kwokkeung. 93 00:12:41,720 --> 00:12:45,080 I'm Harold. I teach Mathematics at May's school. 94 00:12:45,160 --> 00:12:47,880 I offered her a ride when I saw her carrying all those papers. 95 00:12:48,240 --> 00:12:50,560 I'd better go. See you in school tomorrow, May. 96 00:12:51,040 --> 00:12:52,040 Thank you very much. 97 00:12:56,240 --> 00:12:57,200 Have you eaten? 98 00:12:59,920 --> 00:13:02,120 It's your first day home. 99 00:13:02,600 --> 00:13:04,480 I should cook you a big feast 100 00:13:05,280 --> 00:13:06,120 to celebrate. 101 00:13:08,000 --> 00:13:09,240 What do you want to eat? 102 00:13:18,520 --> 00:13:20,400 -What's wrong? -My arm… 103 00:13:21,080 --> 00:13:23,560 You won't have a chance to complain next semester. 104 00:13:23,640 --> 00:13:25,080 You'll have morning classes? 105 00:13:25,160 --> 00:13:27,680 Yup. In the future, I'll have to be in bed by 9:00. 106 00:13:27,760 --> 00:13:29,480 And your arm will be safe from me. 107 00:14:59,600 --> 00:15:02,600 Excuse me, I'm Sergeant Lee Kwokkeung. I've been reassigned here. 108 00:15:06,040 --> 00:15:08,640 I'm Sergeant Lee Kwokkeung. I've been reassigned here. 109 00:15:57,920 --> 00:15:59,240 Can I speak to the boss? 110 00:16:32,880 --> 00:16:33,840 Hello. 111 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 All right. 112 00:17:26,119 --> 00:17:28,520 Hello! Anybody here? 113 00:18:48,920 --> 00:18:50,360 How did you get in? 114 00:18:52,040 --> 00:18:53,320 The gate was unlocked. 115 00:18:53,520 --> 00:18:54,600 Strange. 116 00:18:55,040 --> 00:18:57,520 I thought I'd locked it. Follow me. 117 00:18:58,920 --> 00:19:02,520 It's been happening every night for the past week. 118 00:19:02,840 --> 00:19:04,640 At first, I thought it was my hearing. 119 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 But a friend of mine visited me yesterday, 120 00:19:07,960 --> 00:19:09,360 and he heard it, too. 121 00:19:09,640 --> 00:19:11,160 I'm usually not superstitious, 122 00:19:11,720 --> 00:19:15,680 but about a month ago a girl drowned here. 123 00:19:16,040 --> 00:19:18,160 I remember it was a Saturday. 124 00:19:18,520 --> 00:19:20,040 I was standing here and… 125 00:19:29,600 --> 00:19:32,800 By the time we got her out of the water, she was already dead. 126 00:19:32,880 --> 00:19:35,120 She was only eight. 127 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 There. Listen! 128 00:19:39,560 --> 00:19:40,920 Do you hear it? 129 00:19:42,240 --> 00:19:44,920 It's been like that every night for a week now. 130 00:20:26,560 --> 00:20:27,400 Scared? 131 00:20:31,760 --> 00:20:35,240 It won't look good if you shoot your superior on your first day. 132 00:20:36,640 --> 00:20:38,600 Sorry, sir. Lee Kwokkeung reporting for duty. 133 00:20:38,680 --> 00:20:39,760 No need to salute me. 134 00:20:39,840 --> 00:20:42,160 Miscellaneous Affairs is not the Special Duties Unit. 135 00:20:42,240 --> 00:20:43,280 I'm your boss, Wong. 136 00:20:46,000 --> 00:20:47,120 Get to work, Sergeant. 137 00:20:49,560 --> 00:20:50,480 Get to work. 138 00:20:50,560 --> 00:20:52,520 I checked the whole place, didn't find anything. 139 00:20:54,960 --> 00:20:58,360 Then maybe that night guard is right. Maybe this place is haunted. 140 00:20:59,200 --> 00:21:02,760 Maybe that little girl who drowned is calling out for her mother. 141 00:21:04,680 --> 00:21:07,080 Take your shoes off and check it out over there. 142 00:21:28,040 --> 00:21:29,640 Find anything, Sergeant? 143 00:21:29,720 --> 00:21:31,240 There's some kind of filter here, sir. 144 00:21:31,800 --> 00:21:34,080 Of course it's a filter. Anything else? 145 00:21:51,360 --> 00:21:53,680 Women shed a lot of hair every day. 146 00:21:54,280 --> 00:21:56,600 Over five hundred women shed hair here at the pool, 147 00:21:56,920 --> 00:21:58,600 and they clog up the filter system. 148 00:21:59,840 --> 00:22:02,720 Every day, the Police Department receives about 185 phone calls. 149 00:22:03,160 --> 00:22:06,960 Most of them are about robberies, fights, murders and kidnappings. 150 00:22:07,720 --> 00:22:10,800 Five or so are about some strange occurrence. 151 00:22:11,400 --> 00:22:13,680 Our department takes care of those five calls. 152 00:22:15,240 --> 00:22:16,160 Always remember, 153 00:22:16,720 --> 00:22:17,560 rule number one… 154 00:22:18,920 --> 00:22:20,160 There are no ghosts. 155 00:22:42,960 --> 00:22:45,280 Next time you shower, make sure your hair 156 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 doesn't clog up the bathtub, okay? 157 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 Since when are you a plumber? 158 00:23:15,360 --> 00:23:17,560 So, how was your first day at your new unit? 159 00:23:18,240 --> 00:23:20,560 Is your new boss nice? 160 00:23:27,600 --> 00:23:29,720 What's the matter? Cat got your tongue? 161 00:23:33,280 --> 00:23:35,480 Don't want to talk? Fine. So be it. 162 00:24:09,840 --> 00:24:11,960 Are you crazy? Pulling out your gun? 163 00:24:12,120 --> 00:24:13,840 I'm just delivering orders. 164 00:24:16,520 --> 00:24:18,160 Be careful with your gun. 165 00:24:18,240 --> 00:24:20,640 If you disfigure me, you'll pay for plastic surgery. 166 00:24:20,720 --> 00:24:21,640 Cigarettes… 167 00:24:22,200 --> 00:24:23,120 Whiskey… 168 00:24:24,360 --> 00:24:25,960 Salted fish and chicken-fried rice. 169 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 I didn't order that. 170 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 I know. 171 00:24:31,320 --> 00:24:34,040 But you can't live on just cigarettes and whiskey. 172 00:24:34,160 --> 00:24:35,680 I got you the fried rice. 173 00:24:35,880 --> 00:24:37,280 It's the house special. 174 00:24:38,200 --> 00:24:39,160 Pay up. 175 00:24:41,960 --> 00:24:45,520 You're so fast with your gun, but so slow with your wallet. 176 00:24:48,040 --> 00:24:49,040 Hurry up. 177 00:24:51,320 --> 00:24:52,280 Big bill? 178 00:24:54,680 --> 00:24:58,080 Whiskey, $380. Cigarettes, $290. 179 00:24:58,920 --> 00:25:01,720 The fried rice is $20. Total is about $700. 180 00:25:02,320 --> 00:25:03,520 I don't have any change. 181 00:25:04,200 --> 00:25:06,880 So, I get to keep the change? Thank you very much. 182 00:25:13,840 --> 00:25:15,760 Why are you always playing this music? 183 00:25:15,840 --> 00:25:17,760 Don't you have school in the morning? 184 00:25:18,400 --> 00:25:19,680 I'm leaving! 185 00:25:19,840 --> 00:25:22,560 I'm leaving now. This is for you. 186 00:25:22,720 --> 00:25:23,880 I'm leaving. 187 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 This is fun. 188 00:27:02,440 --> 00:27:05,440 This is fun. 189 00:27:22,960 --> 00:27:23,880 Hello? 190 00:27:25,600 --> 00:27:27,520 He's here. Okay. 191 00:27:44,400 --> 00:27:47,600 Just because I sit in a wheelchair doesn't mean I'm a cripple. 192 00:27:48,560 --> 00:27:49,800 Never assume, sir. 193 00:28:00,400 --> 00:28:02,440 You shouldn't be drinking and driving. 194 00:28:05,680 --> 00:28:06,880 Relax. 195 00:28:07,640 --> 00:28:09,280 I'm a good drinker, 196 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 and I'm a great driver. 197 00:28:30,440 --> 00:28:33,520 Bed Four used to be occupied by an old lady in her 80s. 198 00:28:33,600 --> 00:28:37,520 She had throat cancer and died three days ago. 199 00:28:37,600 --> 00:28:40,200 When she was alive, she loved watching TV. 200 00:28:52,240 --> 00:28:55,560 Since she died, that TV keeps turning on and off by itself. 201 00:28:56,120 --> 00:28:58,760 All the nurses are terrified. 202 00:28:59,320 --> 00:29:03,360 We discussed it and decided to move the other patients out of this ward. 203 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 Just to be safe. 204 00:29:05,760 --> 00:29:08,360 Do you think the old lady's ghost is still around? 205 00:29:18,360 --> 00:29:19,560 Where's the circuit box? 206 00:29:19,640 --> 00:29:21,440 It's over that way. I'll take you there. 207 00:30:07,960 --> 00:30:11,960 DO NOT PUT VALUABLE BELONGINGS INSIDE 208 00:31:11,520 --> 00:31:14,720 We had the circuit box checked, and they said nothing's wrong. 209 00:31:15,680 --> 00:31:18,360 -Look! It's happening again! -Come over here. 210 00:31:20,200 --> 00:31:22,040 Don't be scared. See that guy over there? 211 00:31:23,560 --> 00:31:26,920 I'm sure that his remote control is set to the same frequency as this TV. 212 00:31:27,200 --> 00:31:30,720 Whenever he switches channels, the TV here switches channels, too. 213 00:31:30,800 --> 00:31:33,160 If you're scared, move the TV away from this window. 214 00:31:41,760 --> 00:31:42,800 Why did you lie? 215 00:31:43,880 --> 00:31:45,240 What are you talking about? 216 00:31:45,800 --> 00:31:47,680 That TV wasn't plugged in at all. 217 00:31:49,040 --> 00:31:50,240 Really? 218 00:31:50,840 --> 00:31:53,800 Everything you said about that guy's remote control is bullshit. 219 00:31:53,920 --> 00:31:55,640 Why did you lie? 220 00:31:59,200 --> 00:32:01,040 There's a technique to lying. 221 00:32:01,480 --> 00:32:03,960 Don't just judge everything superficially. 222 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 We take these cases and leave real crimes for the rest of the force. 223 00:32:07,920 --> 00:32:09,680 Our job means something, doesn't it? 224 00:32:10,480 --> 00:32:11,520 Of course it does. 225 00:32:11,600 --> 00:32:14,200 To a washed-out alcoholic like you. 226 00:32:15,640 --> 00:32:17,480 You can say whatever you want. 227 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 What's the matter? Stumped? 228 00:32:42,160 --> 00:32:44,400 It's been six years since you last spoke. 229 00:32:46,280 --> 00:32:47,760 Have another drink. You'll need it. 230 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 Don't misunderstand me. 231 00:32:51,080 --> 00:32:53,360 I was just driving by, and I saw this place. 232 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 All I wanted was a drink. 233 00:32:57,280 --> 00:32:59,120 Please don't misunderstand me either. 234 00:32:59,200 --> 00:33:01,800 I didn't open this bar, hoping you'd walk in someday. 235 00:33:05,400 --> 00:33:06,760 So, how have you been? 236 00:33:09,720 --> 00:33:10,800 Okay. 237 00:33:12,840 --> 00:33:14,080 A little fatter… 238 00:33:15,720 --> 00:33:17,200 A little older. That's all. 239 00:33:20,720 --> 00:33:23,400 You still look good. Had a lot of beauty treatments? 240 00:33:25,040 --> 00:33:26,160 It's the lighting. 241 00:33:33,680 --> 00:33:37,120 So, do you still dance? 242 00:33:43,040 --> 00:33:44,600 Dancing is very dangerous. 243 00:33:45,680 --> 00:33:47,560 Especially with you, Inspector Wong. 244 00:33:59,160 --> 00:34:01,720 Always remember, rule number one. 245 00:34:02,520 --> 00:34:04,560 There are no ghosts. 246 00:36:12,120 --> 00:36:13,200 Mommy… 247 00:36:13,600 --> 00:36:15,920 I want to go home. 248 00:36:18,960 --> 00:36:23,440 Don't leave me here alone. Mom, I want to go home. 249 00:37:04,200 --> 00:37:05,400 You're back. 250 00:37:07,760 --> 00:37:09,000 Have you eaten? 251 00:37:13,000 --> 00:37:13,960 Sorry. 252 00:37:27,440 --> 00:37:28,800 What's wrong? 253 00:37:47,600 --> 00:37:49,200 Let me tell you a secret. 254 00:37:51,880 --> 00:37:55,880 Right now, there are more than just the two of us in this house. 255 00:37:59,440 --> 00:38:01,360 What are you doing with the gun? 256 00:38:07,080 --> 00:38:08,480 I'm just trying to tell you 257 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 I'm pregnant. 258 00:38:23,920 --> 00:38:25,080 Sorry. 259 00:38:28,960 --> 00:38:30,120 When did you find out? 260 00:38:33,080 --> 00:38:34,000 Yesterday. 261 00:38:36,440 --> 00:38:39,200 I cooked a lot of dishes tonight, 262 00:38:39,680 --> 00:38:42,480 and I was planning to tell you over dinner. 263 00:38:47,240 --> 00:38:48,280 Sorry. 264 00:38:52,160 --> 00:38:53,040 Sir… 265 00:38:54,560 --> 00:38:55,720 I want to amend my report. 266 00:38:57,320 --> 00:38:58,440 What's wrong? 267 00:39:01,640 --> 00:39:04,360 I joined the force to be a cop, sir. 268 00:39:06,080 --> 00:39:07,640 -Not-- -What? 269 00:39:08,280 --> 00:39:11,400 Inspector Wong has been waiting for a replacement for a long time. 270 00:39:11,480 --> 00:39:12,600 Commissioner Lau. 271 00:39:13,880 --> 00:39:15,520 Talking behind my back, are you? 272 00:39:15,600 --> 00:39:18,120 Here's your favorite egg tart and my resignation letter. 273 00:39:18,200 --> 00:39:20,120 How have you been? 274 00:39:20,200 --> 00:39:22,040 -The same. -How's your blood sugar? 275 00:39:22,120 --> 00:39:23,200 Through the roof. 276 00:39:49,920 --> 00:39:53,120 I've been looking after this theater for many years. 277 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 Few people come nowadays, 278 00:39:54,880 --> 00:39:57,240 but I still like to keep everything clean and tidy. 279 00:39:57,360 --> 00:40:00,640 Those jerks came the other day and messed up the place. Damn it. 280 00:40:01,080 --> 00:40:02,640 Who were those jerks? 281 00:40:02,720 --> 00:40:04,160 I've never seen them before. 282 00:40:04,320 --> 00:40:06,520 You know this neighborhood is old and rundown. 283 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 There's so many break-ins and burglaries here. 284 00:40:09,280 --> 00:40:12,880 They like to steal the old films and posters in here. 285 00:40:13,080 --> 00:40:14,480 They're valuable. 286 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 This is a well-preserved theater. 287 00:40:17,160 --> 00:40:19,840 But you should know that nothing lasts forever, right? 288 00:40:19,920 --> 00:40:21,760 Sometimes, you have to learn to let go. 289 00:40:22,160 --> 00:40:25,200 Why can't I stay here without being disturbed? 290 00:40:25,280 --> 00:40:26,520 This place is my home! 291 00:40:26,600 --> 00:40:29,640 Nobody has the right to touch my things! 292 00:40:30,840 --> 00:40:31,680 And that includes you! 293 00:40:32,520 --> 00:40:35,320 You're all thieves! Taking advantage of an old man like me! 294 00:40:35,560 --> 00:40:37,440 You're not welcome here! 295 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 -Get out! -Calm down. 296 00:40:39,360 --> 00:40:41,520 Don't get angry. We don't mean you any harm. 297 00:40:41,600 --> 00:40:42,920 -Nonsense! -Are you the police? 298 00:40:43,360 --> 00:40:44,400 Yes, we are. 299 00:40:44,880 --> 00:40:47,680 I was the one who called. I'm the property agent. 300 00:40:47,760 --> 00:40:50,120 My client bought this theater. 301 00:40:50,200 --> 00:40:53,000 When the workers were clearing out the junk in here, 302 00:40:53,080 --> 00:40:54,840 they said they saw something strange. 303 00:40:54,920 --> 00:40:56,200 I am here to help you, sir. 304 00:40:56,800 --> 00:40:58,480 Who is your colleague talking to? 305 00:40:58,560 --> 00:41:01,080 If you chase me away, nobody will help you. 306 00:41:01,160 --> 00:41:02,480 You're after my things! 307 00:41:02,560 --> 00:41:04,120 No, we're not. We're here to help you. 308 00:41:04,200 --> 00:41:06,840 I don't believe you! You're in on it with that woman! 309 00:41:06,920 --> 00:41:09,200 That lady is harmless. She's here to help. 310 00:41:09,480 --> 00:41:12,680 -Sir… -I don't believe you! Get lost! 311 00:41:23,520 --> 00:41:24,440 Get away! 312 00:41:28,320 --> 00:41:29,360 Shoot! 313 00:41:30,680 --> 00:41:31,720 Shoot her! 314 00:41:37,800 --> 00:41:38,880 Quick! Shoot her! 315 00:41:44,920 --> 00:41:46,560 Shoot her, damn it! 316 00:41:52,520 --> 00:41:53,800 Don't let her touch you! 317 00:42:40,800 --> 00:42:42,480 What happened to rule number one? 318 00:42:45,320 --> 00:42:46,280 What do you think? 319 00:42:49,760 --> 00:42:51,680 It's a very useful facade, isn't it? 320 00:42:53,600 --> 00:42:56,080 Society is supposed to be governed by science and logic. 321 00:42:56,720 --> 00:42:59,040 But reality is very often the opposite. 322 00:42:59,600 --> 00:43:01,880 The Miscellaneous Affairs Department's job… 323 00:43:04,040 --> 00:43:07,040 is to preserve that facade even when the facts prove otherwise. 324 00:43:09,880 --> 00:43:11,240 That's called lying. 325 00:43:13,680 --> 00:43:15,040 You can call it bullshit. 326 00:43:16,800 --> 00:43:20,080 What you saw at the theater today 327 00:43:21,040 --> 00:43:22,480 can never be revealed. 328 00:43:22,560 --> 00:43:25,600 If people know there are ghosts, what'll happen? 329 00:43:25,680 --> 00:43:27,440 Children won't go to school. 330 00:43:27,880 --> 00:43:30,520 Nobody'll invest in stocks. The property market will crash. 331 00:43:30,640 --> 00:43:32,280 We won't need to buy properties. 332 00:43:34,080 --> 00:43:35,160 That's why… 333 00:43:36,080 --> 00:43:38,200 rule number one is vital. 334 00:43:39,800 --> 00:43:42,800 Without rule number one, society would fall apart. 335 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 It's very simple. 336 00:43:46,720 --> 00:43:49,640 A single touch and a ghost can enter a human body. 337 00:43:51,040 --> 00:43:54,960 If they get bored, they just touch another human and cross over again. 338 00:43:56,000 --> 00:44:00,880 Once a ghost leaves a human, that human becomes a shell. 339 00:44:01,960 --> 00:44:05,080 An empty shell without a soul. 340 00:44:07,280 --> 00:44:09,600 What can we do to stop this? 341 00:44:11,800 --> 00:44:13,400 Shoot the possessed! 342 00:44:14,720 --> 00:44:16,800 Today wasn't the first time I've done it. 343 00:44:16,880 --> 00:44:17,920 I have no choice. 344 00:44:19,200 --> 00:44:22,040 If I hadn't shot it, it could have jumped to someone else. 345 00:44:22,920 --> 00:44:24,200 It's like a virus. 346 00:44:25,800 --> 00:44:27,440 We have to stop it from spreading. 347 00:44:29,000 --> 00:44:31,440 I know all those people I've killed are innocent. 348 00:44:33,360 --> 00:44:35,360 There's another thing you'd better know. 349 00:44:35,440 --> 00:44:37,400 If we ever get caught killing the possessed, 350 00:44:37,480 --> 00:44:39,360 the authorities will deny our existence. 351 00:44:40,120 --> 00:44:41,440 We're on our own. 352 00:45:05,720 --> 00:45:08,320 Sir, are you all right? Sir? 353 00:45:19,960 --> 00:45:21,080 Faster. 354 00:45:35,600 --> 00:45:38,160 Many different kinds of ghosts wander this world. 355 00:45:38,240 --> 00:45:39,680 Most of them are lost spirits. 356 00:45:41,400 --> 00:45:44,160 Each trapped in its own place of loss and sadness. 357 00:46:15,560 --> 00:46:20,120 However, because of their anger and hate, some ghosts embark on a different journey, 358 00:46:20,280 --> 00:46:22,440 a voyage of vengeance, 359 00:46:23,160 --> 00:46:26,920 passing from human to human, till they reach the end of the line. 360 00:47:13,960 --> 00:47:15,000 Cheers. 361 00:47:22,640 --> 00:47:23,680 Why are you leaving? 362 00:47:25,400 --> 00:47:27,200 It's been 19 years. 363 00:47:28,960 --> 00:47:30,480 I need a change of scenery. 364 00:47:37,680 --> 00:47:38,520 Look. 365 00:47:39,880 --> 00:47:41,040 Do you know her? 366 00:47:43,400 --> 00:47:44,280 An old flame? 367 00:47:44,920 --> 00:47:45,840 Why don't you guess? 368 00:47:48,480 --> 00:47:50,800 She's been eyeing you since the moment we walked in. 369 00:47:50,880 --> 00:47:51,960 She's into you. 370 00:47:52,920 --> 00:47:53,880 Of course she is. 371 00:47:55,080 --> 00:47:56,320 She's my wife. 372 00:47:57,920 --> 00:48:00,000 But we got divorced six years ago. 373 00:48:03,840 --> 00:48:04,760 You have someone? 374 00:48:08,400 --> 00:48:09,320 Me? 375 00:48:10,600 --> 00:48:11,600 Her name's May. 376 00:48:12,600 --> 00:48:13,760 She's a school teacher. 377 00:48:19,880 --> 00:48:23,200 Rule number one of dancing is to hold on to your partner tight, 378 00:48:23,760 --> 00:48:25,080 and don't ever let go. 379 00:49:05,440 --> 00:49:08,200 I thought you said dancing with me was dangerous? 380 00:49:09,880 --> 00:49:12,080 Don't you know women are attracted to tragedies? 381 00:49:13,480 --> 00:49:16,240 When something happens once, it can be called a tragedy. 382 00:49:16,320 --> 00:49:18,520 But when it happens twice, it's called a comedy. 383 00:49:20,000 --> 00:49:22,440 Then, I'll just laugh and cry at the same time. 384 00:49:46,400 --> 00:49:47,680 I quit. 385 00:49:48,400 --> 00:49:49,600 I've heard that before. 386 00:49:50,040 --> 00:49:51,760 No. I'm serious this time. 387 00:49:53,520 --> 00:49:54,640 Let's go away. 388 00:49:56,560 --> 00:49:57,680 Go somewhere. 389 00:50:00,320 --> 00:50:01,720 And open a dance school. 390 00:50:05,200 --> 00:50:07,120 Remember what happened to the last school? 391 00:50:07,200 --> 00:50:08,760 It'll be different this time. 392 00:50:11,160 --> 00:50:12,400 This Friday… 393 00:50:14,880 --> 00:50:15,760 is my last day. 394 00:50:17,960 --> 00:50:21,240 Let's meet at the place… 395 00:50:24,000 --> 00:50:25,760 where we first met. 396 00:50:26,960 --> 00:50:28,480 And start fresh, from there. 397 00:50:31,560 --> 00:50:33,080 I'll be waiting for you there. 398 00:50:35,520 --> 00:50:36,720 You're crazy. 399 00:50:36,840 --> 00:50:38,400 I'll be waiting for you there. 400 00:51:02,680 --> 00:51:03,960 This is so fun. 401 00:51:07,480 --> 00:51:08,680 This is fun. 402 00:51:27,520 --> 00:51:30,120 Are you crazy? Calling me when we're both home. 403 00:51:31,680 --> 00:51:32,840 Winnie! 404 00:51:33,320 --> 00:51:36,280 Are you all right? Winnie! Wake up! Don't scare me. 405 00:51:58,160 --> 00:51:59,560 You're back. 406 00:51:59,960 --> 00:52:01,280 What time is it? 407 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 It's almost dawn. 408 00:52:05,200 --> 00:52:07,600 My mom came by earlier with soup. Go have some. 409 00:52:09,200 --> 00:52:12,200 ENJOY! 410 00:52:24,040 --> 00:52:28,280 I went to the doctor today. He said the baby is healthy. 411 00:52:31,840 --> 00:52:34,600 It's still too early to tell if it's a boy or a girl, right? 412 00:53:12,280 --> 00:53:13,720 It's a boy! 413 00:53:39,520 --> 00:53:41,240 The doctor will see you now, Mr. Lee. 414 00:53:42,400 --> 00:53:44,400 Let him go first. He doesn't look well. 415 00:53:46,120 --> 00:53:47,600 Who are you talking about? 416 00:53:55,520 --> 00:53:58,240 -How do you feel, Mr. Lee? -Fine. Just a bit of itching. 417 00:53:58,520 --> 00:54:00,480 Don't worry. That's normal with a cast. 418 00:54:00,560 --> 00:54:02,680 Once we remove it, the itching should stop. 419 00:54:02,760 --> 00:54:03,680 Thank you. 420 00:54:06,360 --> 00:54:07,600 What's this? 421 00:54:07,680 --> 00:54:12,280 11805A 422 00:54:12,360 --> 00:54:13,520 Did you do this to yourself? 423 00:54:14,960 --> 00:54:15,800 No. 424 00:54:16,400 --> 00:54:18,520 Miss Ho, who put the cast on Mr. Lee? 425 00:54:18,600 --> 00:54:20,040 Miss Kwok from Orthopedics. 426 00:54:20,120 --> 00:54:22,840 -Page Miss Kwok and ask her to come here. -Yes, Doctor. 427 00:54:27,280 --> 00:54:31,640 Miss Kwok is no longer with us, Doctor. She hasn't been to work for two weeks. 428 00:54:33,680 --> 00:54:34,760 Hello? 429 00:54:34,840 --> 00:54:36,440 Help me check out this number. 430 00:54:37,960 --> 00:54:40,160 11805A. 431 00:54:42,080 --> 00:54:43,360 Find out what it is. 432 00:55:19,040 --> 00:55:20,080 POLICE LINE DO NOT CROSS 433 00:55:20,160 --> 00:55:22,360 A body has been discovered in the Yau Tong area. 434 00:55:22,440 --> 00:55:25,160 Units in the vicinity are ordered to proceed to the scene. 435 00:55:26,760 --> 00:55:28,240 Hi, what do you have there? 436 00:55:29,320 --> 00:55:31,840 The deceased's name is Lam Siuyok, 16. 437 00:55:32,160 --> 00:55:33,440 A high school student. 438 00:55:34,640 --> 00:55:36,040 Cause of death? 439 00:55:36,680 --> 00:55:38,880 The body's been exposed to the sun for a few days. 440 00:55:39,360 --> 00:55:40,640 We have to wait for the autopsy. 441 00:55:42,040 --> 00:55:43,840 What are you doing here, Inspector Wong? 442 00:55:46,280 --> 00:55:48,000 I was in the neighborhood, that's all. 443 00:55:49,040 --> 00:55:50,360 Drunk again, Inspector Wong? 444 00:55:50,440 --> 00:55:52,720 This is a homicide. It's none of your business. 445 00:55:52,800 --> 00:55:53,880 It's a suicide. 446 00:55:54,360 --> 00:55:56,480 Stop interfering with proper police work. 447 00:55:56,560 --> 00:55:59,440 Miscellaneous Affairs is not qualified to be on a crime scene. 448 00:56:00,200 --> 00:56:02,640 Let me say it again. This is a homicide. 449 00:56:02,720 --> 00:56:03,760 It's a suicide. 450 00:56:05,120 --> 00:56:07,240 Are you nuts? 451 00:56:07,960 --> 00:56:10,440 An idiot can see that she was killed by some psycho 452 00:56:10,520 --> 00:56:11,920 who hung her corpse up here. 453 00:56:13,520 --> 00:56:16,040 It'd be way too difficult to commit suicide like this. 454 00:56:16,920 --> 00:56:18,120 It's very simple. 455 00:56:18,200 --> 00:56:20,320 She hangs herself here. Bends her knees. 456 00:56:20,440 --> 00:56:22,440 And commits suicide. Got it? 457 00:56:28,720 --> 00:56:29,560 This is fun. 458 00:56:30,120 --> 00:56:31,000 This is fun. 459 00:56:36,440 --> 00:56:39,120 You're really crazy. 460 00:56:39,520 --> 00:56:41,800 Or you're really trying hard to mess with me here. 461 00:56:42,680 --> 00:56:44,840 Haven't done any real police work in a long time? 462 00:56:44,920 --> 00:56:46,800 You're so dumb you don't use your brain? 463 00:56:48,400 --> 00:56:49,720 You bastard! 464 00:56:50,040 --> 00:56:51,080 Sorry. 465 00:56:51,240 --> 00:56:52,560 I must be drunk. 466 00:56:56,520 --> 00:57:01,440 71 WONG TIN VILLAGE 467 00:57:04,920 --> 00:57:07,680 Police. Does Kwok Siulan live here? 468 00:57:08,280 --> 00:57:11,720 What's wrong with you police? One comes while the other's still here. 469 00:57:12,440 --> 00:57:14,320 She rarely came back to visit us. 470 00:57:14,400 --> 00:57:15,640 She was too busy. 471 00:57:15,760 --> 00:57:18,400 When she wanted to become a nurse, I discouraged her. 472 00:57:18,600 --> 00:57:21,840 Being exposed all day to diseases, dressing wounds, 473 00:57:22,320 --> 00:57:23,560 corpses… 474 00:57:23,800 --> 00:57:25,000 It's very dirty work. 475 00:57:25,560 --> 00:57:27,040 It affects your luck. 476 00:57:28,840 --> 00:57:31,280 And, now, she's gone missing! 477 00:57:31,840 --> 00:57:34,920 Why are the police looking for Siulan? 478 00:57:38,160 --> 00:57:41,000 Something happened, and we need to ask her a few questions. 479 00:57:41,240 --> 00:57:44,240 Well, I can't help you. We don't even know where she is. 480 00:57:44,520 --> 00:57:47,200 If you hadn't let her take that stupid nurse exam, 481 00:57:47,280 --> 00:57:49,000 this wouldn't have happened. 482 00:57:52,160 --> 00:57:53,560 That couple is hiding something. 483 00:57:54,480 --> 00:57:55,720 Why are you here? 484 00:57:57,040 --> 00:57:58,320 I got my cast removed. 485 00:58:03,840 --> 00:58:05,080 These numbers look familiar. 486 00:58:06,000 --> 00:58:06,920 I think so, too. 487 00:58:08,000 --> 00:58:11,240 The nurse who put the cast on my arm was Kwok Siulan. 488 00:58:16,360 --> 00:58:17,200 Hello? 489 00:58:17,320 --> 00:58:19,160 -Hi, it's me. -What is it? 490 00:58:19,560 --> 00:58:21,640 -Are you busy? -No. What's up? 491 00:58:22,760 --> 00:58:25,600 When we had drinks that night, we talked a lot. Remember? 492 00:58:26,120 --> 00:58:27,040 I do. 493 00:58:28,000 --> 00:58:29,120 So, you weren't drunk? 494 00:58:29,400 --> 00:58:30,600 No, I wasn't. 495 00:58:32,000 --> 00:58:33,640 So, we're set for tomorrow? 496 00:58:35,920 --> 00:58:37,920 You don't sound very certain. 497 00:58:38,280 --> 00:58:39,400 No, 498 00:58:39,600 --> 00:58:41,040 I'll see you tomorrow. 499 00:58:41,640 --> 00:58:43,720 -I'll call you later, okay? -I'll be waiting. 500 00:58:44,600 --> 00:58:45,560 Bye. 501 00:58:46,240 --> 00:58:47,360 Sir! 502 00:58:48,120 --> 00:58:50,840 Please follow me! 503 00:59:17,720 --> 00:59:20,200 We found her in her apartment last week. 504 00:59:20,680 --> 00:59:23,520 I wanted to send her to a doctor, but her father objected. 505 00:59:23,600 --> 00:59:26,960 He didn't want people to know that his daughter was possessed. 506 00:59:27,040 --> 00:59:31,720 I heard that pigs can force demons out, so we chained her here. 507 00:59:31,800 --> 00:59:35,040 Please, sir, you must help my daughter! 508 00:59:35,120 --> 00:59:36,440 I beg you! 509 00:59:37,240 --> 00:59:38,360 Call for an ambulance. 510 00:59:41,280 --> 00:59:43,200 Lam Siuyok, 16 years old. 511 00:59:43,880 --> 00:59:47,760 She hung herself on a laundry pole less than two meters off the ground. 512 00:59:49,920 --> 00:59:53,120 The autopsy revealed that she died of asphyxiation. 513 00:59:53,520 --> 00:59:56,640 Homicide Unit treated this as a murder case, 514 00:59:57,240 --> 00:59:59,320 not a suicide case. That's understandable. 515 00:59:59,480 --> 01:00:02,120 It's hard to accept that someone can voluntarily 516 01:00:02,200 --> 01:00:03,480 hang themself in such a manner. 517 01:00:05,120 --> 01:00:08,240 The day of her death, Lam received a vaccination at school. 518 01:00:15,280 --> 01:00:18,240 And the nurse who vaccinated her was Kwok Siulan. 519 01:00:23,840 --> 01:00:26,000 The same nurse who put the cast on your arm. 520 01:00:27,560 --> 01:00:32,240 One after another. Most of the victims are girls. 521 01:00:35,160 --> 01:00:37,160 Tomorrow is my last day. 522 01:00:39,320 --> 01:00:41,320 And now the bastard's knocking on our door. 523 01:00:46,120 --> 01:00:47,120 Sir. 524 01:00:48,240 --> 01:00:49,400 Another victim. 525 01:00:51,520 --> 01:00:53,120 Winnie Lai, 16 years old. 526 01:00:53,200 --> 01:00:56,640 While her parents were on a trip, she drowned herself in a fish tank. 527 01:00:57,320 --> 01:01:00,240 The circumstances of her death are as odd as Lam Siuyok's. 528 01:01:00,760 --> 01:01:03,120 What's more, these two girls were friends. 529 01:01:03,560 --> 01:01:07,040 Kwok Siulan, Lam Siu Yok, and now Winnie Lai. 530 01:01:09,120 --> 01:01:11,440 Looks like the same ghost possessing all these girls. 531 01:01:33,440 --> 01:01:36,160 WINNIE INCOMING CALL 532 01:01:39,120 --> 01:01:40,840 Hello, this is Gillian's cell. 533 01:01:41,400 --> 01:01:42,280 Excuse me. 534 01:01:43,200 --> 01:01:44,520 Where are you now? 535 01:01:45,200 --> 01:01:46,720 This is St. Etienne Girls' School. 536 01:01:46,800 --> 01:01:47,880 Who is calling? 537 01:01:49,360 --> 01:01:50,920 -Hello? -What's wrong? 538 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Hello? 539 01:01:55,280 --> 01:01:56,800 The ghost is at May's school. 540 01:02:05,320 --> 01:02:07,120 No. She is not unconscious. 541 01:02:07,840 --> 01:02:10,440 But she's not talking or responding to our questions. 542 01:02:11,080 --> 01:02:14,040 She is conscious, but she's not responsive. 543 01:02:14,840 --> 01:02:16,400 When is the ambulance arriving? 544 01:02:22,280 --> 01:02:24,280 Are you crazy? Calling me when we're both home. 545 01:02:24,640 --> 01:02:25,520 Winnie! 546 01:02:32,040 --> 01:02:33,880 The ghost is here. Go look for May. 547 01:02:33,960 --> 01:02:36,280 Be careful! Don't let anyone touch you! 548 01:02:53,240 --> 01:02:54,480 Goodbye, Miss Lee. 549 01:02:54,680 --> 01:02:56,320 How may I help you, sir? 550 01:02:56,800 --> 01:02:58,120 Where is May Ho's classroom? 551 01:02:58,200 --> 01:02:59,840 It's the last one down the corridor. 552 01:03:12,880 --> 01:03:13,960 This is so fun. 553 01:03:29,280 --> 01:03:31,440 Everybody freeze! Get down! 554 01:03:57,120 --> 01:04:01,520 Whenever the ghost leaves a body, the body becomes an empty shell. 555 01:04:03,520 --> 01:04:04,840 If I don't kill the possessed, 556 01:04:05,040 --> 01:04:08,160 the ghost will pass from person to person like a virus. 557 01:04:26,240 --> 01:04:27,400 What are you doing? 558 01:04:28,720 --> 01:04:30,520 The ghost is in one of these girls. 559 01:04:32,600 --> 01:04:33,640 Stop! 560 01:04:40,200 --> 01:04:41,040 Are you okay? 561 01:04:52,640 --> 01:04:53,800 Relax. It's all right. 562 01:04:58,640 --> 01:05:00,280 It's going to be okay. 563 01:05:22,320 --> 01:05:23,200 Bastard. 564 01:05:25,720 --> 01:05:26,640 Stop running! 565 01:05:42,920 --> 01:05:46,080 Don't shoot! Don't kill me! 566 01:05:47,480 --> 01:05:48,320 No. 567 01:05:53,480 --> 01:05:55,000 Take-out delivery! 568 01:05:57,000 --> 01:05:58,240 What are you doing here? 569 01:06:00,920 --> 01:06:02,040 Answer my question. 570 01:06:02,960 --> 01:06:04,200 I go to school here. 571 01:06:05,840 --> 01:06:06,720 You'd better leave. 572 01:06:07,600 --> 01:06:08,440 Watch out! 573 01:06:18,200 --> 01:06:19,520 Get away! 574 01:06:59,800 --> 01:07:03,320 What are you waiting for? Too weak to pull the trigger? 575 01:07:37,480 --> 01:07:38,640 She's upstairs. 576 01:08:25,240 --> 01:08:26,560 Don't! 577 01:09:20,920 --> 01:09:22,200 What are you doing? 578 01:10:12,440 --> 01:10:14,160 NOODLE SHOP 579 01:10:16,320 --> 01:10:17,680 What's your name? 580 01:10:19,240 --> 01:10:20,720 I don't even know your name? 581 01:10:22,520 --> 01:10:24,720 Can someone tell me her name? 582 01:10:25,600 --> 01:10:26,640 Why? 583 01:10:27,400 --> 01:10:29,280 I don't even know your name? 584 01:10:36,080 --> 01:10:38,560 That dinosaur you gave me is a very good dance partner. 585 01:10:39,000 --> 01:10:40,880 So far, it hasn't stepped on my toes once. 586 01:10:42,600 --> 01:10:45,600 All I know about you is you're a delivery girl. What's your name? 587 01:10:50,240 --> 01:10:52,120 It's okay. I'll find out later. 588 01:10:59,080 --> 01:11:00,520 Bring me a drink! 589 01:11:09,240 --> 01:11:10,400 I want a drink… 590 01:11:18,280 --> 01:11:19,440 Her name was Siuman. 591 01:11:36,720 --> 01:11:37,720 Siuman. 592 01:12:14,680 --> 01:12:17,920 Help me! Please save me. Help! 593 01:12:18,000 --> 01:12:21,960 Help me and my baby! Don't shoot! 594 01:12:49,240 --> 01:12:52,160 Your phone's ringing, sir. Answer it! 595 01:13:00,880 --> 01:13:03,400 Sergeant, I know what the numbers are. 596 01:13:03,920 --> 01:13:07,120 They are actually a traffic ticket's serial number. 597 01:13:08,000 --> 01:13:09,440 It's made out to Chen Fooklai, 598 01:13:10,000 --> 01:13:12,520 for driving a vehicle without wearing a seat belt. 599 01:13:12,960 --> 01:13:14,600 And guess what, Sergeant? 600 01:13:15,440 --> 01:13:17,760 You were the officer who issued that ticket. 601 01:13:21,960 --> 01:13:25,760 -Your seat belt isn't on. -There, it's on. 602 01:13:26,640 --> 01:13:27,840 Driver's licence, please. 603 01:13:32,680 --> 01:13:35,320 It's been a long time, Officer. 604 01:13:37,440 --> 01:13:40,880 I was wondering how long it would take you to find me. 605 01:13:44,440 --> 01:13:45,880 Isn't this fun? 606 01:13:47,640 --> 01:13:49,560 After I possessed the nurse, 607 01:13:50,160 --> 01:13:52,600 I could have killed you a long time ago at the hospital. 608 01:13:53,400 --> 01:13:58,240 But then I found out that being dead can be so much fun. 609 01:13:59,200 --> 01:14:00,760 So, I decided to hang around, 610 01:14:01,120 --> 01:14:03,520 and finish what I'd started before you killed me! 611 01:14:04,960 --> 01:14:07,640 There are so many whores in this world. 612 01:14:08,240 --> 01:14:10,560 They look pure on the outside, 613 01:14:10,640 --> 01:14:13,960 but inside, they're just filthy, little whores. 614 01:14:14,200 --> 01:14:15,280 Watch out! 615 01:14:15,400 --> 01:14:18,920 They provoke you with their slutty eyes. 616 01:14:19,320 --> 01:14:22,360 But once you touch them, they scream for help! 617 01:14:32,760 --> 01:14:33,640 What's the matter? 618 01:14:39,000 --> 01:14:41,920 Do you want me to possess you? 619 01:14:43,960 --> 01:14:45,800 Death would be too easy for you. 620 01:14:46,560 --> 01:14:48,840 I've got much bigger plans for you. 621 01:14:58,440 --> 01:15:00,440 Still staying at the same place? 622 01:15:02,200 --> 01:15:03,040 It's about time I-- 623 01:15:07,920 --> 01:15:08,840 Freeze! 624 01:15:09,800 --> 01:15:11,560 -Drop the gun! -Drop the gun! 625 01:15:11,720 --> 01:15:13,320 -I'm a cop. -I said, drop the gun! 626 01:15:13,440 --> 01:15:14,720 Listen to me! I'm a cop! 627 01:15:15,200 --> 01:15:17,320 If you're a cop, then I'm the police commissioner! 628 01:15:17,400 --> 01:15:19,480 Shut up! I'm telling you to drop the gun! 629 01:15:31,040 --> 01:15:32,240 Get down! 630 01:15:32,320 --> 01:15:33,720 My ID is in my pocket! 631 01:15:33,920 --> 01:15:35,360 Shut up! We've heard enough! 632 01:15:35,440 --> 01:15:37,400 Save it till we're back at the station! 633 01:15:39,000 --> 01:15:40,880 Rules of engagement, rule number one, 634 01:15:40,960 --> 01:15:43,280 No drawing of arms unless the suspect is armed. 635 01:15:43,360 --> 01:15:44,320 Rule number two, 636 01:15:44,680 --> 01:15:48,400 Fire only in self-defense or when the safety of others is threatened. 637 01:15:48,520 --> 01:15:51,920 Rule number three, shoot only to immobilize. 638 01:15:52,280 --> 01:15:56,520 Deadly force is authorized only in the most extreme circumstances. 639 01:15:56,800 --> 01:15:59,160 My ID really is in my pocket! 640 01:16:01,680 --> 01:16:02,920 He's really a cop? 641 01:16:06,960 --> 01:16:11,120 Inspector Wong, the ghost is actually the killer I shot in the parking lot. 642 01:16:11,200 --> 01:16:13,000 He wants revenge on me. 643 01:16:13,080 --> 01:16:14,200 God damn it. 644 01:16:39,800 --> 01:16:41,960 May! 645 01:16:43,840 --> 01:16:44,920 What's wrong? 646 01:16:47,360 --> 01:16:48,600 Keung! 647 01:16:51,080 --> 01:16:53,120 What's going on? 648 01:17:01,440 --> 01:17:02,480 You won't understand. 649 01:17:02,560 --> 01:17:04,400 How can I understand if you don't tell me? 650 01:17:04,800 --> 01:17:07,440 If you never tell me anything, how can I ever understand? 651 01:17:09,320 --> 01:17:11,960 Ever since you came back from the hospital, 652 01:17:13,200 --> 01:17:15,200 it's like you've been a different person. 653 01:17:17,480 --> 01:17:19,720 You smile. You chat with me. 654 01:17:22,120 --> 01:17:24,160 But I know your mind is somewhere else. 655 01:17:25,480 --> 01:17:28,280 All this time, 656 01:17:29,160 --> 01:17:30,960 I've felt so helpless and alone. 657 01:17:31,840 --> 01:17:33,760 It's really hard for me. 658 01:17:41,760 --> 01:17:44,200 You're in a hurry, right? Leave! 659 01:18:37,680 --> 01:18:39,720 That bastard made an appointment with us. 660 01:18:42,880 --> 01:18:44,800 Chen Fooklai, 40 years old. 661 01:18:45,600 --> 01:18:48,560 Works as a tutor, but he's actually a serial killer. 662 01:18:49,080 --> 01:18:52,680 Investigations revealed that ten years ago he was found guilty 663 01:18:52,760 --> 01:18:55,200 of having sex with a minor. 664 01:18:55,760 --> 01:18:59,080 According to him, the girl was the one who initiated it. 665 01:18:59,360 --> 01:19:01,400 Afterwards, the girl started blackmailing him. 666 01:19:01,480 --> 01:19:03,120 He refused to pay, so he went jail. 667 01:19:03,200 --> 01:19:05,120 Then his wife divorced him, 668 01:19:05,200 --> 01:19:08,480 got custody of their five-year-old son, and left. 669 01:19:12,440 --> 01:19:15,120 Today's your last day. You don't have to come along. 670 01:19:16,840 --> 01:19:19,320 I know, but I'm nosey. I want to tag along. 671 01:20:14,280 --> 01:20:17,560 Please, take a seat. I have nothing else to offer you. 672 01:20:27,160 --> 01:20:28,360 You think he'll come? 673 01:20:32,520 --> 01:20:34,560 A bastard like him will surely come. 674 01:20:36,360 --> 01:20:41,280 Just shoot… whoever comes in. 675 01:20:47,400 --> 01:20:49,440 What if it's a boy scout? 676 01:20:52,200 --> 01:20:54,600 No exceptions. He'll be happy to do us a good deed. 677 01:20:55,920 --> 01:20:57,000 A social worker? 678 01:20:57,680 --> 01:21:00,440 No exceptions. He'll understand the meaning of sacrifice. 679 01:21:02,080 --> 01:21:03,320 A priest? 680 01:21:03,760 --> 01:21:06,160 No exceptions. He'll go to heaven anyway. 681 01:21:08,040 --> 01:21:08,960 A cop? 682 01:21:09,120 --> 01:21:11,000 No exceptions. He'll understand. 683 01:21:12,000 --> 01:21:13,160 What if it's our boss? 684 01:21:15,720 --> 01:21:17,880 You shoot first. Then, I'll shoot. 685 01:21:20,720 --> 01:21:21,720 Bruce Lee? 686 01:21:22,800 --> 01:21:24,280 He's already dead. 687 01:21:24,360 --> 01:21:25,920 I'm saying what if. 688 01:21:26,480 --> 01:21:29,840 What if? Wouldn't it be better if we weren't sitting here right now? 689 01:21:35,680 --> 01:21:36,880 What if it's me? 690 01:21:42,800 --> 01:21:44,080 Then, I'm sorry. 691 01:21:47,320 --> 01:21:48,480 What if it's me? 692 01:21:53,120 --> 01:21:54,200 I'll have no choice. 693 01:21:55,080 --> 01:21:56,200 That's right. 694 01:21:56,880 --> 01:21:58,200 We have no choice. 695 01:22:11,200 --> 01:22:12,680 -Hello? -Hello. 696 01:22:12,840 --> 01:22:13,880 Where are you? 697 01:22:19,280 --> 01:22:20,560 What are you doing here? 698 01:22:21,720 --> 01:22:22,960 Why are you here? 699 01:22:23,920 --> 01:22:25,440 I'm asking you. 700 01:22:25,560 --> 01:22:27,480 I came to take one last look at this place. 701 01:22:31,880 --> 01:22:33,000 Put your gun down. 702 01:22:33,080 --> 01:22:34,400 I'm sorry. 703 01:22:34,480 --> 01:22:36,240 That's my wife. Look at her. 704 01:22:37,160 --> 01:22:39,920 -She's normal. She's not possessed. -Are you crazy? 705 01:22:40,000 --> 01:22:41,480 Calm down. Put your gun down. 706 01:22:41,640 --> 01:22:43,040 You're not thinking clearly! 707 01:22:43,120 --> 01:22:45,520 We have an agreement! Anybody walks in, we shoot! 708 01:22:47,640 --> 01:22:48,480 Put your gun down. 709 01:22:48,560 --> 01:22:51,600 -You're not thinking clearly. -I order you to put your gun down! 710 01:22:52,360 --> 01:22:53,720 Put it down! 711 01:22:53,880 --> 01:22:56,720 -Would you two stop scaring me? -Just stand there and shut up! 712 01:22:57,080 --> 01:22:58,760 -Put the gun down! -I have no choice. 713 01:23:01,800 --> 01:23:03,040 Please. I beg you. 714 01:23:04,240 --> 01:23:05,320 I'm begging you. 715 01:23:06,040 --> 01:23:07,480 Please lower your gun. 716 01:23:07,840 --> 01:23:08,840 I can't. 717 01:23:08,920 --> 01:23:10,120 Today's my last day. 718 01:23:10,520 --> 01:23:11,640 Don't waste time. 719 01:23:13,480 --> 01:23:15,000 I want to leave with my wife. 720 01:23:16,040 --> 01:23:18,480 Put your gun down. Okay? 721 01:23:21,600 --> 01:23:22,720 Okay. 722 01:23:23,880 --> 01:23:26,640 Give me three minutes to prove that she's not possessed. 723 01:23:28,360 --> 01:23:29,240 Three minutes. 724 01:23:33,000 --> 01:23:34,360 Don't shoot. 725 01:23:35,200 --> 01:23:36,360 What are you doing? 726 01:23:36,440 --> 01:23:37,640 Don't shoot. 727 01:24:00,760 --> 01:24:02,160 What's going on? 728 01:24:02,240 --> 01:24:04,360 Nothing. He just wants to see us dance. 729 01:24:05,200 --> 01:24:06,400 Keep your eyes on me. 730 01:24:42,360 --> 01:24:44,280 After this dance, we'll be able to leave. 731 01:25:22,320 --> 01:25:24,040 Shoot me. 732 01:25:49,040 --> 01:25:51,120 And that was how the whole thing ended. 733 01:25:54,040 --> 01:25:56,240 Put some baking soda on that when you get home. 734 01:26:00,560 --> 01:26:02,640 That was supposed to be his last day. 735 01:26:03,600 --> 01:26:04,560 Sorry, sir. 736 01:26:05,440 --> 01:26:08,360 Wasn't your fault. I would have pulled the trigger, too. 737 01:26:09,040 --> 01:26:10,720 The entire incident must be confidential. 738 01:26:10,800 --> 01:26:13,600 I'll have them quietly handle Inspector Wong and the telephone. 739 01:26:13,680 --> 01:26:16,040 If anybody asks you questions, just say you don't know. 740 01:26:16,720 --> 01:26:18,080 Remember rule number one. 741 01:26:18,160 --> 01:26:19,440 There are no ghosts. 742 01:26:25,640 --> 01:26:26,960 Odd. It's just water. 743 01:26:30,400 --> 01:26:33,160 You've been up for two days. You'd better get some sleep. 744 01:26:34,680 --> 01:26:35,680 I'm off. 745 01:26:39,200 --> 01:26:40,320 Sergeant Lee. 746 01:26:42,640 --> 01:26:45,200 You are now head of the Miscellaneous Affairs Department. 747 01:26:58,200 --> 01:26:59,360 Thank you. 748 01:28:29,200 --> 01:28:30,120 May! 749 01:30:20,560 --> 01:30:21,920 Today's your last day. 750 01:30:22,720 --> 01:30:23,960 You don't have to come along. 751 01:30:24,040 --> 01:30:26,480 I know, but I'm nosey. I want to tag along. 752 01:30:27,440 --> 01:30:29,840 Please, take a seat. I have nothing to offer you. 753 01:30:40,480 --> 01:30:43,640 Someone told me a story once. 754 01:30:44,680 --> 01:30:48,200 A man took his gun and went into the wilderness 755 01:30:48,960 --> 01:30:50,000 to hunt for bears. 756 01:30:51,280 --> 01:30:54,760 He was looking out for either black bears or white polar bears. 757 01:30:56,160 --> 01:30:57,200 In the end, 758 01:30:58,440 --> 01:31:01,360 he was eaten by a grey bear. 759 01:31:32,240 --> 01:31:35,920 Hi. If it's about a fight, an extortion or a kidnapping, please call 999. 760 01:31:36,000 --> 01:31:39,600 If you want to buy me a meal or pay me back, leave me a message. 50837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.