All language subtitles for Rosehaven s05e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,000 (CASH REGISTER DINGS) 2 00:00:09,360 --> 00:00:12,039 (COINS RATTLE) 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,279 (CASH REGISTER DRAWER CLOSES) 4 00:00:14,280 --> 00:00:16,959 (SIGHS) Morning, Daniel. What can I get you? 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,559 Uh, the usual, thanks. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,159 Which is? 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,679 Mikayla, we order the same thing every day. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,319 I'm not saying we're special or anything, 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,319 but surely the repetition alone would... 10 00:00:25,320 --> 00:00:27,440 Two long blacks, one weak, please. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,119 I think this is the best cardigan I've ever bought. 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,319 It's definitely top three. What do you like about it? 13 00:00:33,320 --> 00:00:35,719 Uh, just the whole floral arrangement. 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,039 Me too. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 Hey. 16 00:00:38,041 --> 00:00:40,399 If you could only eat one thing from the bakery for the rest of your life, 17 00:00:40,400 --> 00:00:41,919 what would it be? 18 00:00:41,920 --> 00:00:43,839 - Apple cake. - A fruit thing? 19 00:00:43,840 --> 00:00:45,359 - It's cake. - Nup. Choose again. 20 00:00:45,360 --> 00:00:46,599 - Oh. - Excuse me, champ. 21 00:00:46,600 --> 00:00:47,839 Sorry. 22 00:00:47,840 --> 00:00:50,279 Can you please give me all of your money? 23 00:00:50,280 --> 00:00:52,479 - All of your money. - Holy shit! 24 00:00:52,480 --> 00:00:53,519 What? 25 00:00:53,520 --> 00:00:56,439 Uh, you give me all the money out of the cash register and then I leave. 26 00:00:56,440 --> 00:00:58,360 It's OK. Greg's in here. 27 00:01:01,520 --> 00:01:03,279 It might not be OK. It's alright, Mikayla. 28 00:01:03,280 --> 00:01:05,199 Just... just give him what's in there. 29 00:01:05,200 --> 00:01:08,559 - (CASH REGISTER DINGS) - Uh, feel free to intervene, Greg. 30 00:01:08,560 --> 00:01:11,039 Oh, yeah, um, um... 31 00:01:11,040 --> 00:01:13,520 ... you... you won't get away with this. 32 00:01:15,480 --> 00:01:19,840 Uh, money, please. I'm actually getting quite hot in this thing. 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,679 Thanking you. 34 00:01:22,680 --> 00:01:24,319 OK. 35 00:01:24,320 --> 00:01:25,959 Nice cardigan. 36 00:01:25,960 --> 00:01:27,599 Oh! 37 00:01:27,600 --> 00:01:28,999 Straws. 38 00:01:29,000 --> 00:01:30,839 Always wanted one of these. 39 00:01:30,840 --> 00:01:34,319 But you have to actually own a shop to be able to buy one, don't you? 40 00:01:34,320 --> 00:01:36,679 Do you mind if I take it? 41 00:01:36,680 --> 00:01:38,280 Oh. (LAUGHS) Yeah. 42 00:01:44,560 --> 00:01:46,279 - (DOOR OPENS) - (BELL RINGS) 43 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 (DOOR CLOSES) 44 00:01:47,760 --> 00:01:50,759 (SIGHS) 45 00:01:50,760 --> 00:01:52,639 EMMA: Hold on. 46 00:01:52,640 --> 00:01:54,839 Did you use me as a human shield? 47 00:01:54,840 --> 00:01:59,159 Uh... no, I was protecting you if someone came through the back. 48 00:01:59,160 --> 00:02:01,359 Yeah, I did. (SIGHS) 49 00:02:01,360 --> 00:02:04,119 SONG: ? Yeah, we know ? 50 00:02:04,120 --> 00:02:07,919 ? Even if we had so far to go ? 51 00:02:07,920 --> 00:02:11,479 ? Even if the pace is slow ? 52 00:02:11,480 --> 00:02:15,520 ? Well, I'll be coming home to you again ? 53 00:02:16,520 --> 00:02:18,359 ? If we find ? 54 00:02:18,360 --> 00:02:22,719 ? Something to feel that we belong ? 55 00:02:22,720 --> 00:02:25,599 ? If we can right all the wrongs ? 56 00:02:25,600 --> 00:02:29,680 ? Well, I'll be coming home to you again. ? 57 00:02:34,080 --> 00:02:36,399 I didn't think he had a gun. Yes, you did. 58 00:02:36,400 --> 00:02:38,839 And you chose to let me die to protect yourself. 59 00:02:38,840 --> 00:02:40,759 - I wasn't thinking. - That's worse! 60 00:02:40,760 --> 00:02:42,239 That means your gut instinct 61 00:02:42,240 --> 00:02:43,799 is to throw me under the bus to save yourself. 62 00:02:43,800 --> 00:02:45,319 I would never throw you under a bus. 63 00:02:45,320 --> 00:02:46,839 I don't know if our friendship's gonna be able 64 00:02:46,840 --> 00:02:48,239 to come back from this. 65 00:02:48,240 --> 00:02:50,439 It was an accident. Let's not forget who the real criminal is here. 66 00:02:50,440 --> 00:02:52,280 - (DOOR OPENS) - The criminal. 67 00:02:53,560 --> 00:02:55,639 I heard someone robbed the bakery. 68 00:02:55,640 --> 00:02:58,959 Yeah. And your son used me as a human shield. 69 00:02:58,960 --> 00:02:59,999 What happened? 70 00:03:00,000 --> 00:03:01,759 - A guy walked in wearing a balaclava. - A robber. 71 00:03:01,760 --> 00:03:03,319 Well, I think that's clear from the balaclava. 72 00:03:03,320 --> 00:03:05,239 You can wear a balaclava and not be a burglar. 73 00:03:05,240 --> 00:03:07,239 DANIEL: Yeah, at a ski resort, not a bakery. 74 00:03:07,240 --> 00:03:09,039 What's the difference between a robber and a burglar? 75 00:03:09,040 --> 00:03:11,079 I think burglars rob houses. 76 00:03:11,080 --> 00:03:13,079 Was anyone hurt? 77 00:03:13,080 --> 00:03:14,639 - No. - Yes. 78 00:03:14,640 --> 00:03:18,999 Me. I was hurt, in my feelings, because of him. 79 00:03:19,000 --> 00:03:21,639 'Cause he used me as a human shield. 80 00:03:21,640 --> 00:03:23,879 Even though he knows this is my best cardigan. 81 00:03:23,880 --> 00:03:26,599 - It IS nice. - Thank you. 82 00:03:26,600 --> 00:03:28,199 Why didn't he rob the bank next door? 83 00:03:28,200 --> 00:03:30,319 - Less security. - Way less, duh. 84 00:03:30,320 --> 00:03:32,319 - Yeah, alright. - BARBARA: Did he get away? 85 00:03:32,320 --> 00:03:34,399 Yeah. He just walked through the front door. 86 00:03:34,400 --> 00:03:35,999 Greg was in there, but he didn't do anything. 87 00:03:36,000 --> 00:03:38,479 - Oh, Greg. - EMMA: Everyone's pretty mad at him. 88 00:03:38,480 --> 00:03:40,599 Maybe it's time he stepped down, let someone else have a go. 89 00:03:40,600 --> 00:03:42,319 - (GASPS) - Oh, come on. 90 00:03:42,320 --> 00:03:43,719 - I like Greg. - Whoo! 91 00:03:43,720 --> 00:03:46,119 But we all know he's not capable of dealing with any real crime. 92 00:03:46,120 --> 00:03:48,479 He's like parsley - there for appearances. 93 00:03:48,480 --> 00:03:49,959 We're not trained, OK? 94 00:03:49,960 --> 00:03:51,919 Maybe Greg did exactly what police are supposed to do 95 00:03:51,920 --> 00:03:53,160 in that situation. 96 00:03:54,520 --> 00:03:56,919 I mean, yeah, the training probably isn't to get muffin on your shirt. 97 00:03:56,920 --> 00:03:58,359 - But... - (PHONE ALERT CHIMES) 98 00:03:58,360 --> 00:04:01,319 ... he's a great guy, you know - we all have a bad day at work. 99 00:04:01,320 --> 00:04:04,599 - It's from Bruce. - What's he want? 100 00:04:04,600 --> 00:04:06,479 They want to interview me on the radio about the robbery. 101 00:04:06,480 --> 00:04:07,519 I'm a star witness. 102 00:04:07,520 --> 00:04:09,159 He hasn't asked me. 103 00:04:09,160 --> 00:04:10,919 BARBARA: Maybe it's because you didn't see anything 104 00:04:10,920 --> 00:04:13,679 while you were hiding behind your best friend. 105 00:04:13,680 --> 00:04:15,999 Now, I'm probably never gonna say this again, 106 00:04:16,000 --> 00:04:18,359 but would you like to take the rest of the day off? 107 00:04:18,360 --> 00:04:21,319 Oh. Um... yes, thank you, I will. I'm quite shaken. 108 00:04:21,320 --> 00:04:23,759 I think I'll just take some time to digest what happened 109 00:04:23,760 --> 00:04:27,199 and reflect on the cost of one man's actions. 110 00:04:27,200 --> 00:04:28,599 At least he didn't get that much money. 111 00:04:28,600 --> 00:04:30,920 I'm talking about YOU and YOUR actions. 112 00:04:32,360 --> 00:04:34,239 - I'll stay at work. - BARBARA: That's good. 113 00:04:34,240 --> 00:04:35,999 Because I wasn't talking to you. 114 00:04:36,000 --> 00:04:38,119 Aren't you supposed to be hosting an open home 115 00:04:38,120 --> 00:04:39,599 at 23 Dowling Street today? 116 00:04:39,600 --> 00:04:40,679 Shit! Yes, I am. 117 00:04:40,680 --> 00:04:42,479 Are you gonna be able to do it without me to hide behind? 118 00:04:42,480 --> 00:04:44,080 Yes, thank you. 119 00:04:45,080 --> 00:04:47,279 MADDRICK: Big thanks to sponsor Tim's Tyre and Auto. 120 00:04:47,280 --> 00:04:49,559 If I had a car, that's where I'd go. 121 00:04:49,560 --> 00:04:52,159 Yep, and if you're just joining us, we're talking to Emma Dawes, 122 00:04:52,160 --> 00:04:55,519 a star witness from the Rosehaven break-in. 123 00:04:55,520 --> 00:04:57,279 - Um... sorry, it's a robbery. - What? 124 00:04:57,280 --> 00:04:58,799 Not a break-in. 125 00:04:58,800 --> 00:05:00,399 OK. Yeah. 126 00:05:00,400 --> 00:05:02,279 Well, this is exactly the kind of firsthand information 127 00:05:02,280 --> 00:05:03,719 we endeavour to uncover. 128 00:05:03,720 --> 00:05:05,199 Emma, please continue. 129 00:05:05,200 --> 00:05:07,879 Uh, well, Daniel and I were getting coffees 130 00:05:07,880 --> 00:05:09,479 and, uh, I was a bit distracted 131 00:05:09,480 --> 00:05:11,639 because I was trying to decide what I would choose 132 00:05:11,640 --> 00:05:14,719 if I could only eat one thing from the bakery for the rest of my life. 133 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Right. 134 00:05:15,721 --> 00:05:17,719 Then this guy comes in wearing a balaclava, which is weird, 135 00:05:17,720 --> 00:05:19,399 because who does that? 136 00:05:19,400 --> 00:05:22,679 Like, you'd get the worst hat hair, and it's not even a hat. 137 00:05:22,680 --> 00:05:24,239 Custard tart. 138 00:05:24,240 --> 00:05:26,599 Go on. 139 00:05:26,600 --> 00:05:28,559 So... he's in there... 140 00:05:28,560 --> 00:05:31,239 Did he have a gun? A knife? One of each, maybe? 141 00:05:31,240 --> 00:05:34,519 Not sure. He did have a commanding voice, though. 142 00:05:34,520 --> 00:05:36,239 And I'm not sure if it was his real voice. 143 00:05:36,240 --> 00:05:37,759 He might have been trying to disguise it. 144 00:05:37,760 --> 00:05:39,239 BRUCE: I cannot believe I missed this. 145 00:05:39,240 --> 00:05:41,679 So close to some real action in the town and I bloody miss it. 146 00:05:41,680 --> 00:05:43,679 - I would have tackled him. - Dumb. Get stabbed. 147 00:05:43,680 --> 00:05:45,159 Not if he had a gun. 148 00:05:45,160 --> 00:05:46,639 No, but the bakery should have set up a series 149 00:05:46,640 --> 00:05:48,679 of Home-Alone-style traps. 150 00:05:48,680 --> 00:05:50,839 The customers would trigger them - they'd lose heaps of business 151 00:05:50,840 --> 00:05:52,159 if they started knocking people out... 152 00:05:52,160 --> 00:05:54,959 Do you want to hear the rest? Yeah. Go on. 153 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 - (PHONE RINGS) - OK. 154 00:05:55,961 --> 00:05:58,399 Oh! Getting a phone call. 155 00:05:58,400 --> 00:06:00,319 Is that someone just calling your phone? 156 00:06:00,320 --> 00:06:02,719 Yeah. Let's find out what they've got to say. 157 00:06:02,720 --> 00:06:04,399 Hi, Aunty Hazel. 158 00:06:04,400 --> 00:06:06,639 HAZEL: Hello, Maddrick? Are you there? 159 00:06:06,640 --> 00:06:09,079 MADDRICK: Yeah. Yeah. We're on the air. Go ahead. 160 00:06:09,080 --> 00:06:10,359 HAZEL: OK. 161 00:06:10,360 --> 00:06:12,319 I was just calling to see if you're OK, 162 00:06:12,320 --> 00:06:15,799 because I believe there was a robbery in Rosehaven. 163 00:06:15,800 --> 00:06:18,519 - You OK, da rlin'? - I'm fine, thanks. 164 00:06:18,520 --> 00:06:20,319 HAZEL: Oh, OK. There you have it. 165 00:06:20,320 --> 00:06:22,319 Straight from the mouth of a concerned citizen, 166 00:06:22,320 --> 00:06:23,799 trying to come to grips with a... 167 00:06:23,800 --> 00:06:26,839 ... with a potential crime wave in our sleepy little town. 168 00:06:26,840 --> 00:06:29,519 HAZEL: I heard Greg was in there and didn't do anything. 169 00:06:29,520 --> 00:06:31,239 You don't know that, Hazel. 170 00:06:31,240 --> 00:06:32,959 HAZEL: Not only did he not stop the guy 171 00:06:32,960 --> 00:06:35,599 but he didn't even get a look at his face. 172 00:06:35,600 --> 00:06:38,359 Uh, well, he was wearing a balaclava. 173 00:06:38,360 --> 00:06:40,839 HAZEL: Yeah, I heard he just ate a muffin and peed his pants. 174 00:06:40,840 --> 00:06:41,919 OK, the muffin, yes... 175 00:06:41,920 --> 00:06:43,839 My dad would never pee his pants on the job! 176 00:06:43,840 --> 00:06:47,199 HAZEL: Look, I like Greg, but we need a policeman who can protect us. 177 00:06:47,200 --> 00:06:50,279 Hey, Dad is doing the best he can, Hazel. 178 00:06:50,280 --> 00:06:51,439 HAZEL: Yeah. Alright. 179 00:06:51,440 --> 00:06:52,919 He was there before the crime even happened. 180 00:06:52,920 --> 00:06:54,679 - How's that for instincts? - HAZEL: Yes. Alright. Bye. 181 00:06:54,680 --> 00:06:55,959 - See ya. - Thanks, Aunty Hazel. Gotta go. 182 00:06:55,960 --> 00:06:57,439 HAZEL: Alright. Bye-bye. Bye, everyone. 183 00:06:57,440 --> 00:07:00,559 Dad, if you're listening, ignore that, OK? We are all behind you. 184 00:07:00,560 --> 00:07:02,519 And sorry I didn't take the bins out this morning. 185 00:07:02,520 --> 00:07:05,119 Well, I mean, Greg is... he is pretty soft on crime. 186 00:07:05,120 --> 00:07:07,119 - (PHONE RINGS) - He is not! 187 00:07:07,120 --> 00:07:10,240 Oh! Hold on. (LAUGHS) We never get this many calls. 188 00:07:11,240 --> 00:07:13,599 - Hello. You're on the air. - MAN: On the air? Uh, oh. 189 00:07:13,600 --> 00:07:15,119 Uh, first-time caller, long-time listener. 190 00:07:15,120 --> 00:07:17,799 Hey, Maddrick, I just heard your Aunty Hazel on the radio, 191 00:07:17,800 --> 00:07:20,319 and she told me her phone was getting fixed this week 192 00:07:20,320 --> 00:07:22,439 and that's why she couldn't return my calls. 193 00:07:22,440 --> 00:07:25,039 (LAUGHS) And I just wanted to say, I'm onto you, Hazel. 194 00:07:25,040 --> 00:07:27,439 (LAUGHS) Busted. 195 00:07:27,440 --> 00:07:29,239 Sorry about that, Aunty Hazel. 196 00:07:29,240 --> 00:07:30,799 MAN: Yeah, and also, I like Greg, 197 00:07:30,800 --> 00:07:33,039 but he's as tough on crime as a marshmallow. 198 00:07:33,040 --> 00:07:35,199 Oh, yeah, you won't be saying that when Dad catches him. 199 00:07:35,200 --> 00:07:37,239 MAN: (LAUGHS) Yeah, he'll be long gone by now, mate. 200 00:07:37,240 --> 00:07:39,879 Greg missed his chance to get him 'cause he's a chicken. 201 00:07:39,880 --> 00:07:41,799 Oh, yeah, you don't know what you're talking about, mate. 202 00:07:41,800 --> 00:07:43,479 Yeah, Greg's not a chicken. 203 00:07:43,480 --> 00:07:45,639 He probably just didn't want to escalate things. 204 00:07:45,640 --> 00:07:49,759 Yeah? And he was way braver than Daniel was. 205 00:07:49,760 --> 00:07:50,799 - What? - EMMA: Yeah. 206 00:07:50,800 --> 00:07:52,599 Daniel McCallum, when faced with an armed assailant, 207 00:07:52,600 --> 00:07:56,799 used me, his best friend, as a human shield. 208 00:07:56,800 --> 00:07:59,680 - Oh! - Oh... 209 00:08:00,920 --> 00:08:03,319 MAN: Oh, that's rough as guts. 210 00:08:03,320 --> 00:08:05,239 MADDRICK: I guess bravery is something you're born with. 211 00:08:05,240 --> 00:08:06,599 BRUCE: Or not born with, in Danny's case. 212 00:08:06,600 --> 00:08:07,999 (MADDRICK AND BRUCE LAUGH) 213 00:08:08,000 --> 00:08:09,879 EMMA: Well, I mean, turns out behind every great woman, 214 00:08:09,880 --> 00:08:12,159 there's a 38-year-old man hiding. 215 00:08:12,160 --> 00:08:13,919 - Oh, God. - (MADDRICK AND BRUCE LAUGH) 216 00:08:13,920 --> 00:08:16,079 EMMA: Sorry, quick question. Am I getting paid for this inter... 217 00:08:16,080 --> 00:08:17,200 (TURNS OFF RADIO) 218 00:08:27,200 --> 00:08:28,920 (KEYS JINGLE) 219 00:08:33,560 --> 00:08:35,040 Oh, no. 220 00:08:42,040 --> 00:08:43,760 Oh, come on. 221 00:08:51,720 --> 00:08:54,040 (RATTLES HANDLE) Shit! 222 00:09:07,880 --> 00:09:09,879 MAN: Daniel? 223 00:09:09,880 --> 00:09:11,759 Hi. 224 00:09:11,760 --> 00:09:13,919 Sorry, I... I forgot my keys. 225 00:09:13,920 --> 00:09:16,999 That's... fine. 226 00:09:17,000 --> 00:09:19,639 Um, I should have knocked, but I, uh... 227 00:09:19,640 --> 00:09:21,239 ... I didn't think you'd be here for the open home. 228 00:09:21,240 --> 00:09:23,879 Yeah, we, uh, weren't going to be, but after the robbery this morning, 229 00:09:23,880 --> 00:09:26,639 we just didn't feel like going out. 230 00:09:26,640 --> 00:09:28,319 Right. 231 00:09:28,320 --> 00:09:32,040 Also, we wanted to talk to you. 232 00:09:33,240 --> 00:09:35,519 We know that you were at the bakery this morning. 233 00:09:35,520 --> 00:09:37,759 Oh, I was, but I'm OK, thanks. 234 00:09:37,760 --> 00:09:40,079 I'm... I'm completely fine to do the open home. 235 00:09:40,080 --> 00:09:41,559 We don't think so. 236 00:09:41,560 --> 00:09:44,319 - What? - We heard what you did. 237 00:09:44,320 --> 00:09:47,119 How could you use someone as a human shield? 238 00:09:47,120 --> 00:09:50,119 I mean, is someone really a shield if they don't get hit by anything? 239 00:09:50,120 --> 00:09:51,879 Then to push her over and run into the toilet? 240 00:09:51,880 --> 00:09:54,319 - I didn't push her over! - That's what we heard. 241 00:09:54,320 --> 00:09:57,239 - Or run to the toilet. - From a star witness. 242 00:09:57,240 --> 00:10:00,559 We don't want you managing our rental anymore. 243 00:10:00,560 --> 00:10:02,759 I... I'm still just as good a property manager. 244 00:10:02,760 --> 00:10:04,559 Yeah, we think it's best if we went with another agent, 245 00:10:04,560 --> 00:10:06,319 someone we feel safe with. 246 00:10:06,320 --> 00:10:09,719 With some better morals. And who remembers keys. 247 00:10:09,720 --> 00:10:11,600 You said it was fine! 248 00:10:25,920 --> 00:10:27,919 Just checking for danger. 249 00:10:27,920 --> 00:10:29,439 - All clear. - (SCOFFS) 250 00:10:29,440 --> 00:10:31,079 Thanks, Kevin Costner. 251 00:10:31,080 --> 00:10:33,199 I know you're still upset, but I-I'm... I'm trying. 252 00:10:33,200 --> 00:10:35,479 - I lost two clients today. - Oh, no. Are you OK? 253 00:10:35,480 --> 00:10:37,439 - Do you need to go to your safe place? - Behind me? 254 00:10:37,440 --> 00:10:38,839 Oh, Jesus. 255 00:10:38,840 --> 00:10:40,479 WOMAN: Well, I heard that Greg told the robber 256 00:10:40,480 --> 00:10:43,279 that he could take everything from the bakery as long as he let HIM go. 257 00:10:43,280 --> 00:10:46,919 That's frightening. I don't want to be too scared to buy bread. 258 00:10:46,920 --> 00:10:49,119 - Or a pie. - Or a pie. 259 00:10:49,120 --> 00:10:53,479 I heard that Daniel McCallum hid behind a child with a broken arm. 260 00:10:53,480 --> 00:10:55,479 None of that happened. OK, I didn't hide behind a child. 261 00:10:55,480 --> 00:10:58,279 I hid behind her. Which is still bad, but... 262 00:10:58,280 --> 00:11:00,319 I'm gonna go to the toilet. 263 00:11:00,320 --> 00:11:03,320 - (SIGHS) - Running to the toilet again? 264 00:11:09,840 --> 00:11:12,359 Hey, Phil. Rough day, right? 265 00:11:12,360 --> 00:11:14,639 - You bet. What? - (SIGHS) 266 00:11:14,640 --> 00:11:16,079 Oh. 267 00:11:16,080 --> 00:11:17,559 Someone robbed the bakery this morning. 268 00:11:17,560 --> 00:11:18,879 Oh. 269 00:11:18,880 --> 00:11:22,399 It'd be an inside job. I reckon Dawn done that. 270 00:11:22,400 --> 00:11:25,479 Uh, well, she was behind the counter, so I doubt it. 271 00:11:25,480 --> 00:11:27,879 Oh, well. These things happen. 272 00:11:27,880 --> 00:11:29,399 I just wonder what they're doing now. 273 00:11:29,400 --> 00:11:31,039 Probably in some other small town, 274 00:11:31,040 --> 00:11:34,159 to rob THEIR bakery, get THEIR cop in trouble. 275 00:11:34,160 --> 00:11:36,559 Yeah, probably. 276 00:11:36,560 --> 00:11:39,319 - Cheers, mate. Hello. - Oh! Hi. 277 00:11:39,320 --> 00:11:41,959 - Sorry? Who's this? - This is Michael. 278 00:11:41,960 --> 00:11:43,959 - He's me brother. - EMMA: Oh. 279 00:11:43,960 --> 00:11:45,600 Nice cardigan. 280 00:11:46,880 --> 00:11:49,959 - It IS a nice cardigan. - Thank you. 281 00:11:49,960 --> 00:11:52,559 Just surprised I haven't seen you around before. 282 00:11:52,560 --> 00:11:54,519 Oh, I just got in this morning. 283 00:11:54,520 --> 00:11:56,599 Yeah, I haven't seen Phil for... 284 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 - A long time. - Yeah. 285 00:11:57,601 --> 00:11:59,559 Is that right? What time this morning? 286 00:11:59,560 --> 00:12:02,479 Weirdly specific question. 287 00:12:02,480 --> 00:12:04,679 Um, do you want me to find us a table? 288 00:12:04,680 --> 00:12:07,679 I'm happy to sit closest to the door and protect you if any... 289 00:12:07,680 --> 00:12:09,159 ... monsters come in or... 290 00:12:09,160 --> 00:12:11,119 Daniel, this is Michael, Phil's brother. 291 00:12:11,120 --> 00:12:13,559 - Oh. Uh, nice to meet you. - Yeah, likewise. 292 00:12:13,560 --> 00:12:15,679 Yeah, you might recognise Michael from such robberies 293 00:12:15,680 --> 00:12:17,199 as this morning at the bakery. 294 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 - What? - Excuse me? 295 00:12:18,201 --> 00:12:19,839 You clearly did it. 296 00:12:19,840 --> 00:12:22,199 - Uh, did what? - You robbed the bakery this morning. 297 00:12:22,200 --> 00:12:23,799 Settle down! 298 00:12:23,800 --> 00:12:25,039 Is this how you welcome all visitors? 299 00:12:25,040 --> 00:12:27,199 Uh, ones that rob us and then have the balls to turn up 300 00:12:27,200 --> 00:12:28,679 at our pub afterwards, yes. 301 00:12:28,680 --> 00:12:30,519 I mean... 302 00:12:30,520 --> 00:12:31,639 ... come on. 303 00:12:31,640 --> 00:12:33,159 It's obviously you. 304 00:12:33,160 --> 00:12:34,919 You said "Nice cardigan" and so did the robber. 305 00:12:34,920 --> 00:12:38,119 Well, it is a nice cardigan. I know that. It's spectacular. 306 00:12:38,120 --> 00:12:39,639 Em, you can't just go around accusing people. 307 00:12:39,640 --> 00:12:41,079 - Can't I? - Well, you shouldn't. 308 00:12:41,080 --> 00:12:42,679 We'll... we'll... we'll let you guys go. Sorry. 309 00:12:42,680 --> 00:12:44,720 - You... - Let's... let's... let's... 310 00:12:46,720 --> 00:12:48,919 They seem nice. 311 00:12:48,920 --> 00:12:50,400 Nah. 312 00:13:00,240 --> 00:13:01,999 No, there weren't even any babies in there. 313 00:13:02,000 --> 00:13:04,559 And if there were, they wouldn't be big enough to use as a human shield. 314 00:13:04,560 --> 00:13:07,159 Do... do you have any real estate questions or... ? 315 00:13:07,160 --> 00:13:09,639 I sleep fine at night, thanks very much. 316 00:13:09,640 --> 00:13:12,239 - Good morning. - Greg. I was gonna call you. 317 00:13:12,240 --> 00:13:13,439 One moment. 318 00:13:13,440 --> 00:13:15,679 Daniel McCallum, I want you to accompany me 319 00:13:15,680 --> 00:13:17,959 down to the police station to answer a few questions. 320 00:13:17,960 --> 00:13:19,719 What about? 321 00:13:19,720 --> 00:13:22,519 Uh, we've had a report of suspicious activity. 322 00:13:22,520 --> 00:13:27,159 A, uh, redheaded male forcing ingress at 23 Dowling Crescent. 323 00:13:27,160 --> 00:13:30,079 I had an open home. I forgot my keys, so I was climbing in the window. 324 00:13:30,080 --> 00:13:31,719 Right. 325 00:13:31,720 --> 00:13:33,679 Ask the owners. They let me in. 326 00:13:33,680 --> 00:13:35,559 I still need you to come down and make a statement. 327 00:13:35,560 --> 00:13:37,759 - But... - Greg. 328 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 What is this really about? 329 00:13:40,760 --> 00:13:42,599 (SIGHS) I'm sorry. I... 330 00:13:42,600 --> 00:13:46,039 A neighbour saw you climbing in through the window and she rang me. 331 00:13:46,040 --> 00:13:48,759 I... I knew there must be some explanation, but... 332 00:13:48,760 --> 00:13:50,239 ... I... I just want people to know 333 00:13:50,240 --> 00:13:52,599 that I take the job seriously, after... 334 00:13:52,600 --> 00:13:54,279 ... you know. 335 00:13:54,280 --> 00:13:56,119 The robbery. 336 00:13:56,120 --> 00:13:57,599 Yeah, thanks, Mrs Marsh. 337 00:13:57,600 --> 00:13:59,279 This isn't the way. 338 00:13:59,280 --> 00:14:00,759 You've got to catch the bakery robber 339 00:14:00,760 --> 00:14:03,839 if you want people to respect you again, and I can help. 340 00:14:03,840 --> 00:14:06,119 My detective skills only get better with age. 341 00:14:06,120 --> 00:14:08,359 Like my old lady impressions. 342 00:14:08,360 --> 00:14:10,519 Oh, I appreciate that, but it won't be necessary. 343 00:14:10,520 --> 00:14:11,799 I've already got a lead. 344 00:14:11,800 --> 00:14:13,759 No, the... the perpetrator of the robbery in question's 345 00:14:13,760 --> 00:14:14,799 been apprehended. 346 00:14:14,800 --> 00:14:16,039 - Who? - Who? 347 00:14:16,040 --> 00:14:17,559 Phil. He confessed. 348 00:14:17,560 --> 00:14:19,919 - Phil?! - GREG: Yeah, he's in the cell now. 349 00:14:19,920 --> 00:14:21,799 I have to find the right paperwork to process him. 350 00:14:21,800 --> 00:14:23,759 I've never had a robber before. 351 00:14:23,760 --> 00:14:26,879 There is no way Phil did it. He's covering for his brother. 352 00:14:26,880 --> 00:14:30,159 - Can we talk to him? - No! He's under arrest. 353 00:14:30,160 --> 00:14:32,399 And I'm doing things by the book. 354 00:14:32,400 --> 00:14:35,479 Mind you, I haven't had to use this part of the book before. 355 00:14:35,480 --> 00:14:37,799 Greg, we know you're under a lot of pressure from the town, 356 00:14:37,800 --> 00:14:40,519 but it'll be worse if you arrest the wrong guy. 357 00:14:40,520 --> 00:14:42,280 EMMA: Just let me talk to him. 358 00:14:43,480 --> 00:14:44,959 Look, I'll just tag along. 359 00:14:44,960 --> 00:14:46,639 You've gotta take old Backyard Creeper in anyway. 360 00:14:46,640 --> 00:14:48,360 I forgot my keys! 361 00:14:54,200 --> 00:14:55,880 (SIGHS) 362 00:14:59,560 --> 00:15:01,039 (DOOR CLOSES) 363 00:15:01,040 --> 00:15:03,159 - G'day, boys. - Wait. 364 00:15:03,160 --> 00:15:05,159 (BLOWS) Is it recording? 365 00:15:05,160 --> 00:15:06,679 - (BLOWS) - Oh, I think so. 366 00:15:06,680 --> 00:15:08,439 OK. Hey, Phil. 367 00:15:08,440 --> 00:15:10,399 Hey. What's all this? 368 00:15:10,400 --> 00:15:13,919 What? Oh. Yeah, we're making, like, a true-crime podcast. 369 00:15:13,920 --> 00:15:17,639 - Oh. - About you. It's called Masked Robber. 370 00:15:17,640 --> 00:15:20,799 Not Baking Bad? We'll ask the questions, alright? 371 00:15:20,800 --> 00:15:22,999 - But that's actually pretty good. - That's bloody good. 372 00:15:23,000 --> 00:15:25,279 It's gonna be a really gritty, unapologetic dissection 373 00:15:25,280 --> 00:15:27,519 of the mind of a pathological criminal. 374 00:15:27,520 --> 00:15:30,599 - Oh. Well, I'm flattered. - Yeah. Initial impressions. 375 00:15:30,600 --> 00:15:34,599 Phil had shark eyes, like a shark, and looked at us like a shark would. 376 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 - (DOOR OPENS) - Like this? 377 00:15:35,920 --> 00:15:37,679 EMMA: Oh! Hello. 378 00:15:37,680 --> 00:15:40,039 Sorry, do you mind if we, uh, have some time alone with the suspect? 379 00:15:40,040 --> 00:15:42,119 BRUCE: No, no, no, no, no. We were here first. 380 00:15:42,120 --> 00:15:44,479 Don't even think about making a true-crime podcast. 381 00:15:44,480 --> 00:15:46,199 You guys can wait outside. 382 00:15:46,200 --> 00:15:47,919 Actually, I think these batteries are done. 383 00:15:47,920 --> 00:15:50,079 I'll have to go and get some more. What?! 384 00:15:50,080 --> 00:15:52,920 Don't ask him anything psychological. 385 00:15:58,480 --> 00:16:00,399 - (DOOR CLOSES) - EMMA: So... 386 00:16:00,400 --> 00:16:01,879 Yep. 387 00:16:01,880 --> 00:16:05,239 I'm gonna make this easy on you. We know you didn't rob the bakery. 388 00:16:05,240 --> 00:16:07,639 No, it was all me. I'm the mastermind. 389 00:16:07,640 --> 00:16:11,799 I'm the heist-meister. Lock me up and throw away the key. 390 00:16:11,800 --> 00:16:13,479 No way it was you. 391 00:16:13,480 --> 00:16:16,879 Yeah. I love robbing bakeries. It's me new hobby. 392 00:16:16,880 --> 00:16:18,479 And you just happened to do it on the same day 393 00:16:18,480 --> 00:16:20,319 your brother came into town? 394 00:16:20,320 --> 00:16:21,919 It's a coincidence. 395 00:16:21,920 --> 00:16:25,759 See? There's no physical evidence. Phil confessed. 396 00:16:25,760 --> 00:16:27,599 - Case closed. - EMMA: Alright. 397 00:16:27,600 --> 00:16:29,639 If it was you, what was the other thing you stole? 398 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Hey? 399 00:16:30,641 --> 00:16:32,759 You stole something other than the money. What was it? 400 00:16:32,760 --> 00:16:34,839 Not telling. Because you don't know. 401 00:16:34,840 --> 00:16:36,119 Because you weren't the robber. 402 00:16:36,120 --> 00:16:38,679 No, I just don't want to incriminate myself. 403 00:16:38,680 --> 00:16:39,999 DANIEL: Phil, you confessed. 404 00:16:40,000 --> 00:16:42,239 That's, like, the most you can incriminate yourself. 405 00:16:42,240 --> 00:16:44,919 Oh, and I understand you might be in here with me soon, Danny. 406 00:16:44,920 --> 00:16:46,879 - (DOOR OPENS) - Break and enter. 407 00:16:46,880 --> 00:16:49,359 - I wish I could say I was shocked. - I forgot my keys! 408 00:16:49,360 --> 00:16:52,439 - Admit you didn't do it! - BRUCE: Do not answer, Phil. 409 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 Save it for the podcast! 410 00:16:58,480 --> 00:17:01,759 EMMA: I just don't get why Phil would admit to something he didn't do. 411 00:17:01,760 --> 00:17:03,719 Surely that's against the law. 412 00:17:03,720 --> 00:17:06,600 DANIEL: Well, he's already in jail. 413 00:17:07,600 --> 00:17:08,879 (SCOFFS) 414 00:17:08,880 --> 00:17:10,879 Mrs Marsh, just give him whatever he wants. 415 00:17:10,880 --> 00:17:12,559 A rental? 416 00:17:12,560 --> 00:17:14,559 - What? - Oh, hi. 417 00:17:14,560 --> 00:17:16,719 I was just talking to... Mrs Marsh, is it? 418 00:17:16,720 --> 00:17:18,359 - Yes. - Yeah, cool. 419 00:17:18,360 --> 00:17:20,959 Yeah, about getting a rental, how that whole deal works. 420 00:17:20,960 --> 00:17:25,159 - What you got available. - So you want to rent here? 421 00:17:25,160 --> 00:17:28,039 Yeah, well, I can't live in my brother's shed forever. 422 00:17:28,040 --> 00:17:29,839 Too many spiders. (LAUGHS) 423 00:17:29,840 --> 00:17:32,599 So you're... staying, in Rosehaven? 424 00:17:32,600 --> 00:17:33,999 Yeah, it's pretty nice. 425 00:17:34,000 --> 00:17:36,839 I'm a bit low on petrol, so... might stick around for a bit. 426 00:17:36,840 --> 00:17:38,319 As if we would recommend you for a rental. 427 00:17:38,320 --> 00:17:40,119 Phil is sitting in sort of prison 428 00:17:40,120 --> 00:17:42,719 because he confessed to robbing the bakery. 429 00:17:42,720 --> 00:17:44,679 You can't discriminate against me just 'cause I'm related 430 00:17:44,680 --> 00:17:46,319 to someone with a criminal past. 431 00:17:46,320 --> 00:17:49,359 Pa... ? It was yesterday, and Phil didn't do it. 432 00:17:49,360 --> 00:17:50,839 Look, I might just... 433 00:17:50,840 --> 00:17:53,159 ... grab a couple of brochures, 434 00:17:53,160 --> 00:17:54,960 have a bit of a browse. 435 00:18:00,920 --> 00:18:02,759 Yeah, Em, I think you should let it go. 436 00:18:02,760 --> 00:18:05,759 - You heard Greg. Case closed. - Well, he closed it wrong. 437 00:18:05,760 --> 00:18:07,559 We're gonna have to prove it was him ourselves. 438 00:18:07,560 --> 00:18:09,439 To be fair, all you've got to go on him 439 00:18:09,440 --> 00:18:11,519 is that he was in town when the crime happened. 440 00:18:11,520 --> 00:18:13,479 - Yep. - As was everyone else who lives here. 441 00:18:13,480 --> 00:18:14,719 Yep. 442 00:18:14,720 --> 00:18:16,199 Including the man who confessed. 443 00:18:16,200 --> 00:18:18,519 - Yep. - Well, that's not a lot to go on. 444 00:18:18,520 --> 00:18:19,999 I've got something else. 445 00:18:20,000 --> 00:18:21,399 - Don't say a hunch. - A hunch. 446 00:18:21,400 --> 00:18:23,999 Mrs Marsh, did he touch anything on your desk 447 00:18:24,000 --> 00:18:25,479 we could lift his prints from? 448 00:18:25,480 --> 00:18:28,279 - Or drop hairs? - Maybe we can get a DNA sample. 449 00:18:28,280 --> 00:18:31,999 I wrote his number down in case you didn't get back in time. 450 00:18:32,000 --> 00:18:33,519 Good thinking. 451 00:18:33,520 --> 00:18:35,799 Daniel, I need you to call him and say, "I'm sorry, blah, blah, blah," 452 00:18:35,800 --> 00:18:37,759 and you've found a potential rental you want to show him. 453 00:18:37,760 --> 00:18:40,319 The only open rental I had today, I got fired from, remember? 454 00:18:40,320 --> 00:18:42,119 Well, you know, think outside the box. Bend the rules. 455 00:18:42,120 --> 00:18:43,599 Start thinking like a crook. Come on. 456 00:18:43,600 --> 00:18:46,799 Just take him somewhere, keep him busy while I do something else. 457 00:18:46,800 --> 00:18:48,359 You gonna tell me what that something else is? 458 00:18:48,360 --> 00:18:49,839 No. The less you know, the better. 459 00:18:49,840 --> 00:18:52,079 Can't have you getting in any more trouble, particularly with Greg 460 00:18:52,080 --> 00:18:54,239 out on a lockdown rampage, and now you've got a record. 461 00:18:54,240 --> 00:18:56,719 I forgot my keys and they were home! 462 00:18:56,720 --> 00:18:58,719 Are you gonna help me or not? 463 00:18:58,720 --> 00:18:59,959 Please? 464 00:18:59,960 --> 00:19:01,919 I need to know you're behind me. 465 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 Get it? 466 00:19:06,160 --> 00:19:08,120 (DOOR BANGS) 467 00:19:09,200 --> 00:19:11,640 And this is the... 468 00:19:13,000 --> 00:19:14,479 ... kitchen. 469 00:19:14,480 --> 00:19:16,199 - Very nice. - Thank you. 470 00:19:16,200 --> 00:19:18,760 I mean, yeah, it is, yeah. 471 00:19:19,760 --> 00:19:23,199 Current tenants didn't feel the need to tidy up before the inspection? 472 00:19:23,200 --> 00:19:24,759 I'm sure they were just very busy this morning. 473 00:19:24,760 --> 00:19:26,319 They're normally very tidy. 474 00:19:26,320 --> 00:19:28,239 So, what made you change your mind to help me? 475 00:19:28,240 --> 00:19:30,919 Uh, I just felt bad about how we've been treating you, you know? 476 00:19:30,920 --> 00:19:32,479 We should be welcoming to new visitors, 477 00:19:32,480 --> 00:19:34,039 not accusing them of... crimes. 478 00:19:34,040 --> 00:19:36,199 - What are you doing? - Doesn't come with the fridge? 479 00:19:36,200 --> 00:19:38,679 - Uh... oh, no, sorry. Um... - (SNIFFS) 480 00:19:38,680 --> 00:19:41,559 And there are a lot of offers, so you may not get it. 481 00:19:41,560 --> 00:19:44,639 - Really? It's pretty ordinary. - I think it's pretty nice. 482 00:19:44,640 --> 00:19:45,839 Nah. 483 00:19:45,840 --> 00:19:47,719 I reckon I've seen enough. 484 00:19:47,720 --> 00:19:49,679 - Not for me. - Are you sure? 485 00:19:49,680 --> 00:19:51,239 You haven't even seen the... the bedrooms. 486 00:19:51,240 --> 00:19:53,599 - Alright. Let's have a look. - Uh, yeah. 487 00:19:53,600 --> 00:19:55,279 - I'll just double-check them first. - Um... 488 00:19:55,280 --> 00:19:57,959 - For what? - Oh. Uh, just common practice. 489 00:19:57,960 --> 00:19:59,559 You're acting weird. 490 00:19:59,560 --> 00:20:01,519 No, I'm not. 491 00:20:01,520 --> 00:20:04,559 (SNIFFS) Is this how you act at all open homes? 492 00:20:04,560 --> 00:20:07,159 - Like what? - Nervous. Fidgety. 493 00:20:07,160 --> 00:20:09,879 - Not gonna steal anything. - Yeah. I know. 494 00:20:09,880 --> 00:20:11,639 You think I did it, don't you? 495 00:20:11,640 --> 00:20:13,559 - No. No. - Mmm. 496 00:20:13,560 --> 00:20:14,999 Your friend thinks I did. 497 00:20:15,000 --> 00:20:16,159 Look, if I thought you did it, 498 00:20:16,160 --> 00:20:18,439 I wouldn't be showing you round a... rental. 499 00:20:18,440 --> 00:20:21,279 Oh, well. Hopefully, you can show me some better ones. 500 00:20:21,280 --> 00:20:24,080 - I'd live here. - We all have different standards. 501 00:20:30,960 --> 00:20:33,159 (KEYS JINGLE) 502 00:20:33,160 --> 00:20:34,799 Oh, yes! 503 00:20:34,800 --> 00:20:36,359 Thank you for doing this. 504 00:20:36,360 --> 00:20:39,560 I'm all about using my locksmith skills for justice. 505 00:20:41,480 --> 00:20:43,359 What if, uh, Phil's telling the truth, though? 506 00:20:43,360 --> 00:20:46,439 There is no way, and if he is, I'll tell everyone I tricked you into it. 507 00:20:46,440 --> 00:20:49,079 I guess if we go to prison for this, I can break us out, 508 00:20:49,080 --> 00:20:50,559 assuming they let me take my tools in. 509 00:20:50,560 --> 00:20:52,479 (GASPS) I knew it! 510 00:20:52,480 --> 00:20:53,999 - (KNOCK AT DOOR) - Shit. He's back. 511 00:20:54,000 --> 00:20:55,639 Daniel was supposed to keep him busy. Hide! 512 00:20:55,640 --> 00:20:57,799 - OK. - (KNOCK AT DOOR) 513 00:20:57,800 --> 00:20:59,720 - Why would he knock? - (DOOR SLIDES) 514 00:21:00,920 --> 00:21:03,159 - Oh! - Hey, I've been calling for ages. 515 00:21:03,160 --> 00:21:05,199 Yeah, mate. My phone's on silent. I'm breaking and entering. 516 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 What are you doing here? 517 00:21:06,201 --> 00:21:08,079 I'm double-checking you're not doing something as dumb 518 00:21:08,080 --> 00:21:09,799 as breaking and entering to prove yourself right. 519 00:21:09,800 --> 00:21:10,959 - Hi, Daniel. - Hi, Damien. 520 00:21:10,960 --> 00:21:12,879 Where's Michael? You're supposed to be distracting him. 521 00:21:12,880 --> 00:21:14,919 I did as long as I could. He's gone to the station to visit Phil. 522 00:21:14,920 --> 00:21:16,879 Let's go before he comes back. I found the straw dispenser. 523 00:21:16,880 --> 00:21:18,079 - And the balaclava. - Really? 524 00:21:18,080 --> 00:21:19,919 - Yeah. They're in his luggage. - OK. 525 00:21:19,920 --> 00:21:21,759 So now we know we're at the home of a criminal, let's go. 526 00:21:21,760 --> 00:21:24,120 - (VEHICLE APPROACHES) - Shit. We're too late. 527 00:21:25,880 --> 00:21:28,040 (DOOR SLIDES) 528 00:21:34,360 --> 00:21:36,119 Evening. 529 00:21:36,120 --> 00:21:37,759 Mind telling me what you're doing in me shed? 530 00:21:37,760 --> 00:21:39,999 - We're not in it. - You know what IS in there? 531 00:21:40,000 --> 00:21:41,479 Evidence. 532 00:21:41,480 --> 00:21:43,479 Maybe you put it there. 533 00:21:43,480 --> 00:21:44,959 - (SCOFFS) - You think Greg will believe that? 534 00:21:44,960 --> 00:21:46,439 And I assume they're your fingerprints 535 00:21:46,440 --> 00:21:47,720 all over that straw dispenser? 536 00:21:49,520 --> 00:21:51,519 OK. You got me. 537 00:21:51,520 --> 00:21:52,799 Yes, we have! 538 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 See ya! 539 00:21:56,200 --> 00:21:57,679 Hey! 540 00:21:57,680 --> 00:21:59,479 - DAMIEN: Well, what are you doing? - DANIEL: Em? 541 00:21:59,480 --> 00:22:01,920 - Em! Careful! - (ENGINE REVS) 542 00:22:16,840 --> 00:22:19,840 (SIREN HOWLS) 543 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 (METAL BANGS) 544 00:22:26,481 --> 00:22:28,079 I think you should come in for a chat. 545 00:22:28,080 --> 00:22:29,399 Ooh! 546 00:22:29,400 --> 00:22:31,480 Oh! 547 00:22:34,560 --> 00:22:36,800 (SIGHS) Worth a shot. 548 00:22:37,920 --> 00:22:39,399 Thanks, buddy. 549 00:22:39,400 --> 00:22:40,999 You'd do the same for me. 550 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 Not wearing this cardigan, I wouldn't. 551 00:22:48,040 --> 00:22:51,039 PHIL: I wouldn't say the devil talks to me. 552 00:22:51,040 --> 00:22:53,999 But he hums tunes at me sometimes. 553 00:22:54,000 --> 00:22:55,679 - Right. - (DOOR OPENS) 554 00:22:55,680 --> 00:22:57,199 And he tells me about these colours... 555 00:22:57,200 --> 00:22:59,319 GREG: Alright, Phil, out of there. 556 00:22:59,320 --> 00:23:01,279 BRUCE: Wait up. What's going on? 557 00:23:01,280 --> 00:23:03,079 (SIGHS) 558 00:23:03,080 --> 00:23:04,879 Phil didn't do it. Michael did. 559 00:23:04,880 --> 00:23:07,399 (LAUGHS) What a twist! 560 00:23:07,400 --> 00:23:09,159 We might have to do two eps. 561 00:23:09,160 --> 00:23:13,040 - You alright, boy? - Yeah, it was worth a try. 562 00:23:15,320 --> 00:23:19,279 I guess if he gives back the money and the other thing, 563 00:23:19,280 --> 00:23:21,519 you could let him off with a caution, Greg? 564 00:23:21,520 --> 00:23:23,559 - No, I can't do that. - I have to send him on. 565 00:23:23,560 --> 00:23:25,279 He's got warrants out for him. 566 00:23:25,280 --> 00:23:27,119 You know, I've been looking into it. 567 00:23:27,120 --> 00:23:29,079 Apparently, armed robbery's serious. 568 00:23:29,080 --> 00:23:30,559 - So he DID have a gun? - MICHAEL: No. 569 00:23:30,560 --> 00:23:32,959 It was just my finger in my pocket. 570 00:23:32,960 --> 00:23:34,839 And it was my first try at robbery. 571 00:23:34,840 --> 00:23:37,479 I... normally, I just steal stuff. 572 00:23:37,480 --> 00:23:40,639 - Stealing IS robbery. - No, I mean, like, shoplifting. 573 00:23:40,640 --> 00:23:43,799 I saw a balaclava in a shop and I thought, 574 00:23:43,800 --> 00:23:46,199 you know, I might change things, have a bit of fun. 575 00:23:46,200 --> 00:23:48,319 Gets really boring, like, taking stuff 576 00:23:48,320 --> 00:23:49,999 and no-one knows how good you are at it. 577 00:23:50,000 --> 00:23:53,199 - So you wanted to get caught? - You're welcome. 578 00:23:53,200 --> 00:23:55,159 Phil, why did you confess if you didn't do it? 579 00:23:55,160 --> 00:23:57,039 'Cause he's me brother. 580 00:23:57,040 --> 00:23:59,239 And I thought Greg would let me off with a warning 581 00:23:59,240 --> 00:24:01,479 or just let me go altogether. 582 00:24:01,480 --> 00:24:03,799 - MICHAEL: I appreciate it, mate. - PHIL: Yeah, right. 583 00:24:03,800 --> 00:24:07,319 Should have got rid of the dispenser, but I just really enjoyed having one. 584 00:24:07,320 --> 00:24:09,519 BRUCE: Well, I guess that's case closed. 585 00:24:09,520 --> 00:24:12,239 Danny, heard you broke into someone's house, you piece of work. 586 00:24:12,240 --> 00:24:14,039 What was going through YOUR mind? 587 00:24:14,040 --> 00:24:17,880 That I had an open home and I forgot my keys! 588 00:24:19,400 --> 00:24:21,600 You monster. 589 00:24:23,000 --> 00:24:26,359 BRUCE: And with Michael behind bars, the town was safe once more, 590 00:24:26,360 --> 00:24:31,359 thanks to my dad, Officer Greg Hardwick, Rosehaven's protector. 591 00:24:31,360 --> 00:24:33,119 The end. 592 00:24:33,120 --> 00:24:35,959 Ooh! Powerful stuff. 593 00:24:35,960 --> 00:24:37,079 OK. 594 00:24:37,080 --> 00:24:38,919 That was the final part of Baking Bad, 595 00:24:38,920 --> 00:24:41,519 a soon-to-be-award-winning podcast. 596 00:24:41,520 --> 00:24:43,039 Well, it's not a podcast anymore. 597 00:24:43,040 --> 00:24:44,599 If it's been on radio, it's just radio. 598 00:24:44,600 --> 00:24:46,079 Mmm. 599 00:24:46,080 --> 00:24:47,599 Whatever. 600 00:24:47,600 --> 00:24:49,359 OK, we've got two people in studio 601 00:24:49,360 --> 00:24:50,759 who were at the bakery when it got robbed 602 00:24:50,760 --> 00:24:53,799 and there when my dad made the heroic arrest. 603 00:24:53,800 --> 00:24:54,919 - Danny and Emma. - (PHONE RINGS) 604 00:24:54,920 --> 00:24:57,239 - Thanks for having us. - Whoa-ho! 605 00:24:57,240 --> 00:24:59,679 And we're getting a call. 606 00:24:59,680 --> 00:25:01,839 Hello. You're on the air. 607 00:25:01,840 --> 00:25:02,919 WOMAN: Oh, yeah, hi. 608 00:25:02,920 --> 00:25:04,839 I just wanted to thank Greg for catching the real criminal 609 00:25:04,840 --> 00:25:06,759 and keeping our town safe. 610 00:25:06,760 --> 00:25:08,239 - Great comment. - WOMAN: Yeah, thank you. 611 00:25:08,240 --> 00:25:11,079 I have a question for Daniel about the bakery. 612 00:25:11,080 --> 00:25:14,119 Uh, yeah, just before you ask, I want to set the record straight. 613 00:25:14,120 --> 00:25:16,359 I didn't push a stroller in front of the criminal. 614 00:25:16,360 --> 00:25:17,839 There... there were no babies there. 615 00:25:17,840 --> 00:25:20,919 I didn't wet myself, I didn't run to the toilet, I didn't cry 616 00:25:20,920 --> 00:25:22,359 and I didn't offer to help the robber. 617 00:25:22,360 --> 00:25:24,239 Do... does that answer your question? 618 00:25:24,240 --> 00:25:25,519 WOMAN: Right. 619 00:25:25,520 --> 00:25:27,959 Uh, but when did you and the robber kiss? 620 00:25:27,960 --> 00:25:30,000 Oh, my God! 621 00:25:32,080 --> 00:25:34,960 Answer the question. 622 00:25:41,760 --> 00:25:44,159 Em and I just signed up for, uh, cooking classes. 623 00:25:44,160 --> 00:25:47,119 "Best dish will be permanently added to the pub menu." 624 00:25:47,120 --> 00:25:49,759 Welcome to Wishing Wells... cooking classes. 625 00:25:49,760 --> 00:25:51,759 That's the guy who wouldn't let me look at his package! 626 00:25:51,760 --> 00:25:54,439 He's gonna be mean to me. You didn't do the homework, did you? 627 00:25:54,440 --> 00:25:56,439 - (BUBBLING) - How long have you been cooking? 628 00:25:56,440 --> 00:25:58,839 - (BELL DINGS) - A while. Ooh! My quiche. 629 00:25:58,840 --> 00:26:00,400 Ready to announce the winner? 630 00:26:03,760 --> 00:26:05,759 EMMA: This really isn't necessary. 631 00:26:05,760 --> 00:26:07,759 Honestly, I'd rather you think of me as strong, and a shield, 632 00:26:07,760 --> 00:26:09,439 rather than someone you need to protect. 633 00:26:09,440 --> 00:26:12,039 - Plus, you DID jump in front of me. - Yeah, but that was just mud. 634 00:26:12,040 --> 00:26:14,639 I need to make sure I'm there for you if you're ever in real danger. 635 00:26:14,640 --> 00:26:17,119 - Damien, throw the ball. - (SIGHS) 636 00:26:17,120 --> 00:26:18,960 - OK. - DANIEL: Not overarm! 637 00:26:19,010 --> 00:26:23,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.