All language subtitles for Rosamunde Pilcher 1x153 Raus in den Sturm.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
.
2
00:00:05,240 --> 00:00:07,320
Mit Untertiteln aus Deutschland
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,280
Kate
Dan
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,360
Helen
Pete
5
00:00:18,840 --> 00:00:21,480
Und du meinst,
der kleine Koffer reicht dir?
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
Mom, das fragst du jetzt
zum dritten Mal. Ja.
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Drei Wochen Rom. Ich bin neidisch.
8
00:00:27,480 --> 00:00:30,920
Ihr werdet es richtig
krachen lassen. Hallo?
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,360
Schatz, du weiût, man ist nur
ein Mal jung. Eine Klassenfahrt
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,640
ist kein Junggesellenabschied.
11
00:00:36,720 --> 00:00:39,280
Also, von "krachen lassen"
ist nicht die Rede.
12
00:00:43,960 --> 00:00:45,560
Irgendwo wollt ich noch hin.
13
00:00:45,640 --> 00:00:47,880
Denk mal an die Flaschen im Keller.
14
00:00:47,960 --> 00:00:50,840
Die Weinlieferung. Genau.
15
00:00:51,440 --> 00:00:55,440
Wenn du mich nicht hättest.
Ich wär so was von verloren.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,040
(Mann) Ein wunderbarer Merlot.
Gute Wahl.
17
00:01:01,120 --> 00:01:04,640
Ja, leider nur noch in Maûen,
sagt mein Arzt.
18
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
Das dauert wieder.
19
00:01:06,400 --> 00:01:09,400
Gut, Rechnung wie immer, danke.
Okay.
20
00:01:13,520 --> 00:01:17,000
Dein Weinkeller platzt aus allen
Nähten. Wer soll das trinken?
21
00:01:17,080 --> 00:01:20,080
Na, Pete, wenn ich mal
nicht mehr bin.
22
00:01:22,280 --> 00:01:25,160
Nein, nein, jetzt nicht.
23
00:01:30,280 --> 00:01:33,280
Pass auf!
* Krachen und Scheppern *
24
00:01:33,759 --> 00:01:36,360
Du alter Trottel!
25
00:01:41,479 --> 00:01:43,720
Was zur Hölle haben Sie
gegen Fahrräder?
26
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
Es tut mir so leid!
27
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
Ich hab's nicht gesehen.
28
00:01:49,320 --> 00:01:52,960
Ich hab's einfach nicht gesehen.
Tut mir leid.
29
00:01:53,039 --> 00:01:57,640
Fahren können Sie damit nicht mehr.
Ja, das ist mir auch klar.
30
00:01:57,880 --> 00:02:01,880
Wir bringen Sie nach Hause.
Und das hier, 'tschuldigung,
31
00:02:02,480 --> 00:02:05,760
kommt auf die Ladefläche.
Nicht nötig. Es ist nicht weit.
32
00:02:05,840 --> 00:02:08,720
Sind Sie sicher?
Ja.
33
00:02:10,080 --> 00:02:13,960
Ich komm selbstverständlich
für den Schaden auf.
34
00:02:15,640 --> 00:02:18,640
Meine Karte, hast du Karten?
Ja, hier.
35
00:02:21,560 --> 00:02:24,440
Miss...
Helen Green.
36
00:02:24,760 --> 00:02:27,360
Dan Tate. Schön.
37
00:02:28,079 --> 00:02:32,680
Hier, damit Sie wissen, wo Sie mich
finden können, Mr. Tate.
38
00:02:33,200 --> 00:02:38,400
Ich möchte Sie und Ihre Tochter
nicht länger aufhalten. Schönen Tag!
39
00:02:40,079 --> 00:02:44,079
Sie dachte, du bist Dans Tochter.
Sie ist nicht die Erste.
40
00:02:48,079 --> 00:02:49,880
(leise) So was.
41
00:02:55,560 --> 00:02:58,160
* fröhliche Musik *
42
00:03:10,680 --> 00:03:12,680
* Kies knirscht. *
43
00:03:18,560 --> 00:03:21,440
Hey, was ist mit helfen?
44
00:03:23,720 --> 00:03:25,840
Komm, wir hatten
so einen schönen Tag.
45
00:03:25,920 --> 00:03:27,920
Bis du mich
"alter Trottel" nanntest.
46
00:03:28,000 --> 00:03:31,880
Das war nicht ernst gemeint.
Das war im Schock.
47
00:03:32,000 --> 00:03:35,600
Setz in Zukunft
einfach deine Brille auf.
48
00:03:42,280 --> 00:03:45,840
Hast du meine Sporttasche gesehen?
M-m.
49
00:03:45,920 --> 00:03:47,520
Hm.
50
00:03:57,640 --> 00:04:01,120
Bist du immer noch eingeschnappt?
Nein.
51
00:04:01,200 --> 00:04:05,720
Solange dich Frauen so offensiv
anflirten, bist du nicht zu alt.
52
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
Was soll 'n das heiûen?
53
00:04:07,680 --> 00:04:11,320
Miss Green hätte dich am liebsten
mit nach Hause genommen.
54
00:04:11,400 --> 00:04:15,000
So 'n Quatsch hör ich mir nicht
länger an.
55
00:04:23,800 --> 00:04:25,280
Aus!
56
00:04:25,360 --> 00:04:28,800
Fang nicht wieder so!
Der war gut. Ich hab's doch gesehen.
57
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
Du brauchst 'ne Brille.
Ich leih dir meine.
58
00:04:31,800 --> 00:04:33,720
Lieber blind als so'n Ding.
59
00:04:33,800 --> 00:04:37,400
Sieht die Frau mit dem Rad
das auch so?
60
00:04:41,520 --> 00:04:44,120
Der war aus!
61
00:04:47,360 --> 00:04:50,720
Reitet dein Mann auch ständig
auf seinem Alter herum?
62
00:04:50,800 --> 00:04:53,120
Für Hugh spielt das gar keine Rolle.
63
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
Sei froh.
64
00:04:54,840 --> 00:04:58,440
Ich wünschte, ich könnte
es Dan austreiben.
65
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
Moment!
66
00:05:07,320 --> 00:05:09,920
So, jetzt!
67
00:05:14,360 --> 00:05:16,640
Na, alleine hier?
68
00:05:16,720 --> 00:05:19,600
Ja. Und das bleibt auch so.
69
00:05:20,120 --> 00:05:22,320
Nur so, ich bin übrigens Caine.
70
00:05:22,400 --> 00:05:24,560
Und ich bin Jill.
71
00:05:24,640 --> 00:05:28,080
(Caine) Hi, Jill.
- Na? Was kann ich für dich tun?
72
00:05:28,160 --> 00:05:31,760
3 Bier. - Bring ich dir zum Tisch.
- Danke.
73
00:05:34,400 --> 00:05:37,320
Caine ist ein Surfer,
ist fast jeden Tag hier.
74
00:05:37,400 --> 00:05:39,760
Um Frauen aufzureiûen.
75
00:05:39,840 --> 00:05:42,720
Nee, eigentlich nicht.
76
00:05:44,800 --> 00:05:48,120
Gut besucht. Ja, und die Saison
hat noch nicht angefangen.
77
00:05:48,200 --> 00:05:50,159
Ich könnt Hilfe gebrauchen. Robert!
78
00:05:50,240 --> 00:05:52,040
Was ist denn?
Die Gäste warten.
79
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
Mann! Ich würd gern
unter Leute kommen.
80
00:05:54,600 --> 00:05:57,480
Du kannst sofort anfangen.
81
00:06:01,680 --> 00:06:05,280
Was machst denn du jetzt?
- Ich kündige.
82
00:06:09,240 --> 00:06:11,560
Wie, Südafrika?
83
00:06:11,640 --> 00:06:14,240
Ja, ich such 'n Weingut
in Stellenbosch.
84
00:06:14,320 --> 00:06:17,600
Ist das wieder eins deiner
"Projekte"? Wie das Herrenhaus,
85
00:06:17,680 --> 00:06:21,080
die Alpakas,
der überdimensionierte Weinkeller.
86
00:06:21,160 --> 00:06:24,760
Ich interessierte mich
immer für Weinbau.
87
00:06:24,920 --> 00:06:27,960
Seit du die Firma verkauft hast,
langweilst du dich nur.
88
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
Was sagt 'n Kate dazu?
89
00:06:30,040 --> 00:06:33,640
Wieso sollten wir nicht noch mal
neu beginnen, he?
90
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
Du hast sie noch nicht mal gefragt.
91
00:06:36,120 --> 00:06:38,600
Warum sollte ich?
Es ist noch nicht spruchreif.
92
00:06:38,680 --> 00:06:42,000
Pete geht noch zwei Jahre
auf die Schule. Und erst dann
93
00:06:42,080 --> 00:06:45,560
sind wir frei und können tun
und lassen, was wir wollen.
94
00:06:45,640 --> 00:06:47,520
Tun und lassen, was du willst!
95
00:06:47,600 --> 00:06:50,000
Fang doch endlich mal an,
Pläne zu machen
96
00:06:50,080 --> 00:06:53,680
für Kate und mit ihr.
Und nicht immer allein und für dich.
97
00:06:53,760 --> 00:06:56,760
Kate liebt mich so, wie ich bin.
98
00:06:56,840 --> 00:06:59,840
Auûerdem wird sie auch nicht jünger.
99
00:07:00,640 --> 00:07:03,520
Na, wie war euer Match?
100
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
Och. Mir tut jeder Knochen weh.
101
00:07:06,840 --> 00:07:08,920
Hugh hat mich ganz schön
fertiggemacht.
102
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Hast du wenigstens gewonnen?
Ha-ha.
103
00:07:16,520 --> 00:07:18,480
Ich war bei Jill.
104
00:07:18,560 --> 00:07:21,160
Ihr Pub läuft gut.
105
00:07:21,880 --> 00:07:24,880
Sie hat mir ein Angebot gemacht.
106
00:07:25,160 --> 00:07:28,160
Darüber wollte ich mit dir reden.
107
00:07:29,640 --> 00:07:32,240
* langsame Musik *
108
00:07:49,680 --> 00:07:51,200
Bye, Mom. Ich ruf dich an.
109
00:07:51,280 --> 00:07:53,480
Viel Spaû in Rom.
110
00:07:53,560 --> 00:07:56,560
Guten Morgen, Miss Hawley.
Hallo.
111
00:07:56,680 --> 00:07:59,280
Hallo, Pete!
112
00:07:59,680 --> 00:08:03,560
Bereit für unser Abenteuer? Er hat
die ganze Nacht nicht geschlafen.
113
00:08:03,640 --> 00:08:07,240
Das erste Mal so lange
von zu Hause weg?
114
00:08:07,760 --> 00:08:10,960
Manchmal glaub ich's nicht,
dass er fast erwachsen ist.
115
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
Die ersten fünf Jahre
war ich alleinerziehend.
116
00:08:13,680 --> 00:08:17,720
Wir hatten eine winzige Wohnung,
haben in einem Bett geschlafen.
117
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
Mom.
Ja. Dann, äh,
118
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
viel Spaû. Ja, bye.
119
00:08:24,600 --> 00:08:26,080
Danke.
Bye, Mom.
120
00:08:26,160 --> 00:08:30,040
Kommt, Leute, rein in den Bus.
Rom erwartet uns.
121
00:08:37,120 --> 00:08:39,720
* ruhige Musik *
122
00:08:41,679 --> 00:08:44,280
* Kamera-Auslöser *
123
00:08:44,720 --> 00:08:47,320
* Motorengeräusch *
124
00:08:50,320 --> 00:08:52,920
* Kamera-Auslöser *
125
00:08:53,240 --> 00:08:54,880
* Tür klappt zu. *
126
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
Mr. Tate!
Miss Green.
127
00:08:57,320 --> 00:09:00,320
Das ist aber eine Überraschung.
128
00:09:00,640 --> 00:09:03,560
Sie reinigen Ihre Gartenzwerge?
Vorbildlich.
129
00:09:03,640 --> 00:09:05,680
Ich mag eben gepflegte Männer.
130
00:09:05,760 --> 00:09:08,760
Ich hab Ihnen hier was mitgebracht.
131
00:09:10,480 --> 00:09:13,760
Mit einem Korb für Ihre Einkäufe.
Und, äh,
132
00:09:13,840 --> 00:09:19,040
falls mal wieder jemand versucht,
Sie über den Haufen zu fahren...
133
00:09:19,120 --> 00:09:21,600
* Fahrrad-Hupe *
134
00:09:21,680 --> 00:09:25,640
Ich kann Ihr Rad nicht annehmen.
Meins ist bereits repariert.
135
00:09:25,720 --> 00:09:28,480
Das ist meine Entschuldigung.
Sie müssen es nehmen.
136
00:09:28,560 --> 00:09:30,840
Ich hab kein Interesse
an dem Rad.
137
00:09:30,920 --> 00:09:34,080
Aber für eine Tasse Tee
wäre ich zu haben.
138
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
Tee? Ja. Sie scheinen auch
ein sehr gepflegter Mann zu sein.
139
00:09:37,680 --> 00:09:40,680
Und dazu noch so lebendig.
Oh, danke.
140
00:09:42,640 --> 00:09:45,160
Also?
Ja, Tee gerne.
141
00:09:45,240 --> 00:09:48,200
Nur heute leider nicht.
Ein andermal.
142
00:09:48,280 --> 00:09:51,280
Okay. Ich nehme Sie beim Wort.
143
00:10:00,560 --> 00:10:04,200
Kabeljau in Limettenkruste
und Koriander-Dip.
144
00:10:04,280 --> 00:10:07,880
Das klingt interessant.
So. Und als Starter gibt es
145
00:10:07,960 --> 00:10:11,760
eine Rote-Bete-Suppe
mit Käse-Croutons. Mmh...
146
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
Ich wollt mal was Neues probieren.
Oh, Moment. Danke.
147
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Ihr habt euch selbst übertroffen.
148
00:10:16,840 --> 00:10:19,160
Äh, Rote Bete enthält viel Eisen.
149
00:10:19,240 --> 00:10:22,120
Gut gegen Muskelkater, hm.
150
00:10:22,360 --> 00:10:25,360
Lasst es euch schmecken.
Danke.
151
00:10:26,600 --> 00:10:28,400
Danke.
152
00:10:29,840 --> 00:10:34,800
Ach, Kate, hast du eigentlich mit Dan
über das Jobangebot gesprochen?
153
00:10:34,880 --> 00:10:37,760
Was denn für ein Jobangebot?
154
00:10:38,200 --> 00:10:41,320
Jill könnte mich als Unterstützung
für den Pub gebrauchen.
155
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
Na ja, ist...
156
00:10:42,960 --> 00:10:46,160
keine blöde Idee.
Ich meine, Kate hätte Abwechslung.
157
00:10:46,240 --> 00:10:50,440
Und Jill braucht eh jemanden,
der ihr unter die Arme greift.
158
00:10:50,520 --> 00:10:55,080
Na, schön. Offenbar bin ich hier
der Einzige, der von nichts weiû.
159
00:10:55,160 --> 00:10:58,000
Ich wollte mit dir reden,
aber du bist eingeschlafen.
160
00:10:58,080 --> 00:11:01,040
Weil Hugh dich beim Tennis
in die Mangel genommen hat.
161
00:11:01,120 --> 00:11:02,640
Ja.
* Jill lacht. *
162
00:11:02,720 --> 00:11:04,200
(lachend) Ja.
163
00:11:04,280 --> 00:11:08,000
Na, lass uns später in Ruhe
drüber reden, ja.
164
00:11:08,080 --> 00:11:09,560
Guten Appetit.
165
00:11:09,640 --> 00:11:12,640
Was machen denn
deine Südafrika-Pläne?
166
00:11:14,520 --> 00:11:16,240
(verlegen) Ah...
167
00:11:16,320 --> 00:11:19,640
Ich erzählte Hugh,
dass ich nach einem Weingut suche.
168
00:11:19,720 --> 00:11:23,880
In Südafrika? Na ja, das ist nur
'ne Idee. Nichts Besonderes.
169
00:11:23,960 --> 00:11:26,280
Also, wenn Pete
irgendwann aus dem Haus ist.
170
00:11:26,360 --> 00:11:29,400
Jetzt bin ich hier wohl
die einzige Ahnungslose.
171
00:11:29,480 --> 00:11:32,560
Das sind ungelegte Eier,
stoûen wir lieber an.
172
00:11:32,640 --> 00:11:36,680
Auf einen wunderschönen Abend und
eine fabelhafte Köchin.Danke schön.
173
00:11:36,760 --> 00:11:38,600
Schön, dass ihr da seid.
Prost!
174
00:11:38,680 --> 00:11:41,200
(Alle) Prost.
* Gläser klingen. *
175
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
Passt der Wein nicht zur Suppe?
176
00:11:43,520 --> 00:11:48,120
Ich bin sicher, dein Wein passt
prima. Warum trinkt ihr Wasser?
177
00:11:50,920 --> 00:11:53,520
Wir sind schwanger.
178
00:11:53,880 --> 00:11:56,480
Ihr seid was?
179
00:11:56,920 --> 00:12:00,800
Heute endet die 12. Woche,
auf den Tag genau.
180
00:12:00,880 --> 00:12:03,760
* freudiges Lachen *
181
00:12:05,240 --> 00:12:08,320
Und deshalb musste das Essen
unbedingt heute sein? Ja.
182
00:12:08,400 --> 00:12:10,520
Ihr solltet es als Erste erfahren.
183
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
Hey, herzlichen Glückwunsch.
184
00:12:12,640 --> 00:12:15,240
Ah ja. Ähm...
185
00:12:18,240 --> 00:12:21,200
Dein bester Freund wird Vater
und du freust dich nicht?
186
00:12:21,280 --> 00:12:24,080
Er ist nicht mehr bei Verstand.
Warum? Entschuldige.
187
00:12:24,160 --> 00:12:25,680
Ich weiû nicht, was du hast.
188
00:12:25,760 --> 00:12:28,720
Ich kenne Hugh jetzt seit, ja,
189
00:12:28,800 --> 00:12:30,840
über 40 Jahren. Und...
190
00:12:30,920 --> 00:12:34,920
und er wollte noch nie,
also wirklich noch nie ein Kind.
191
00:12:35,800 --> 00:12:38,680
Aber jetzt will er eins.
192
00:12:39,080 --> 00:12:43,080
Du kochst jetzt nicht dein Stew?
Doch! Ich hab Hunger.
193
00:12:43,200 --> 00:12:45,960
Von Limettenkruste und, und...
194
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
Koriander-Dip
werd ich nicht satt.
195
00:12:49,080 --> 00:12:52,400
Hugh hat sich breitschlagen lassen,
weil Jill der Meinung ist,
196
00:12:52,480 --> 00:12:56,280
dass zu einer perfekten Beziehung
Babys gehören!
197
00:12:56,360 --> 00:12:58,000
Ist das nicht so?
198
00:12:58,080 --> 00:12:59,640
Was soll 'n das heiûen?
199
00:12:59,720 --> 00:13:03,200
Willst du etwa auch?
Und wenn es so wäre?
200
00:13:03,280 --> 00:13:06,280
Also, Kate, das geht nicht.
Warum?
201
00:13:06,360 --> 00:13:09,480
Na ja, also, wenn unser Kind
seinen Schulabschluss macht,
202
00:13:09,560 --> 00:13:12,440
wäre ich 80.
Ein Tattergreis.
203
00:13:13,760 --> 00:13:17,760
Der Zug ist für mich abgefahren.
Aber nicht für mich.
204
00:13:21,880 --> 00:13:25,520
Würdest du mir bitte sagen,
worüber wir hier gerade reden?
205
00:13:25,600 --> 00:13:28,480
Darüber, dass du Pläne machst
206
00:13:28,560 --> 00:13:32,560
und dass ich mich frage, wo ich in
diesen Plänen vorkomme.
207
00:13:36,080 --> 00:13:38,680
* Wasser läuft. *
208
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
Was hältst du von Jills Jobangebot?
209
00:13:46,360 --> 00:13:48,400
Du willst in einem Pub bedienen?
210
00:13:48,480 --> 00:13:51,600
Es wäre eine Aufgabe. Und ich
würde eigenes Geld verdienen.
211
00:13:51,680 --> 00:13:53,840
Indem dich besoffene Fischer
begrapschen?
212
00:13:53,920 --> 00:13:57,600
Ja, genau. Und den erstbesten
schlepp ich ab.
213
00:13:57,680 --> 00:14:00,360
Kate, du musst nicht arbeiten.
214
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
Wir haben alles, was wir brauchen.
215
00:14:02,880 --> 00:14:05,880
Du hast alles, was du brauchst.
216
00:14:06,400 --> 00:14:10,400
Ich zahl dir das Doppelte,
wenn du ihr Angebot ablehnst.
217
00:14:11,560 --> 00:14:14,560
Das ist jetzt nicht dein Ernst,
oder?
218
00:14:19,360 --> 00:14:21,160
Ach...
219
00:14:22,080 --> 00:14:24,680
* Möwenschreie *
220
00:14:28,640 --> 00:14:31,520
* Schritte, schweres Atmen *
221
00:14:33,000 --> 00:14:34,920
Hugh, ich...
He?
222
00:14:35,000 --> 00:14:37,600
* schweres Atmen *
223
00:14:38,120 --> 00:14:41,120
Ich muss dich mal was fragen.
Was?
224
00:14:41,960 --> 00:14:44,440
Warum willst du plötzlich ein Kind?
225
00:14:44,520 --> 00:14:46,560
Weil's jetzt erst Thema wurde.
226
00:14:46,640 --> 00:14:49,040
Hast du Angst, dass dich Jill
sonst verlässt?
227
00:14:49,120 --> 00:14:52,800
Nein. Ich hätte eher Angst,
dass Jill sonst unglücklich ist.
228
00:14:52,880 --> 00:14:56,040
Jill wird mich nicht verlassen.
Sie liebt mich.
229
00:14:56,120 --> 00:14:58,040
Wie lange noch?
230
00:14:58,120 --> 00:15:00,680
Und wenn du abbaust,
dein Körper nicht mehr will?
231
00:15:00,760 --> 00:15:03,680
Wir reden hier über Inkontinenz.
Über Impotenz.
232
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
Wer hier Angst hat, bist du, he.
233
00:15:05,760 --> 00:15:07,520
Das sind Tatsachen, Hugh.
234
00:15:07,600 --> 00:15:10,440
Unsere Frauen sind
fast 30 Jahre jünger als wir.
235
00:15:10,520 --> 00:15:13,160
Wir sind zu alt für Illusionen.
236
00:15:13,240 --> 00:15:16,800
Kate hatte noch nie ein Problem
mit deinem Alter. Ja, bis jetzt!
237
00:15:16,880 --> 00:15:20,120
Ich frag mich die ganze Zeit,
ab wann ich ihr zur Last falle.
238
00:15:20,200 --> 00:15:22,000
Jetzt, wo Pete flügge wird,
239
00:15:22,080 --> 00:15:24,480
wo sie sich ein neues Leben
aufbauen will.
240
00:15:24,600 --> 00:15:28,040
Was, wenn ich ihr dabei im Weg steh?
Komm, du musst mehr joggen,
241
00:15:28,160 --> 00:15:31,120
dann wirst du
die albernen Gedanken los. Komm!
242
00:15:31,320 --> 00:15:32,920
Dan!
243
00:15:33,280 --> 00:15:35,880
* Pforte knarrt. *
244
00:15:42,280 --> 00:15:43,880
Na?
245
00:15:45,240 --> 00:15:47,040
Was ist?
246
00:15:47,600 --> 00:15:50,680
Gehen wir zum Strand?
Und danach was essen?
247
00:15:50,760 --> 00:15:54,360
Nein, nein, geh ruhig allein.
Viel Spaû.
248
00:15:57,680 --> 00:15:59,640
Sagst du mir, was du denkst?
249
00:15:59,720 --> 00:16:03,320
Oder machst du alles
mit dir selbst aus?
250
00:16:06,120 --> 00:16:09,280
Dass der Altersunterschied
ein Problem wird, war immer klar.
251
00:16:09,360 --> 00:16:13,360
Es hat 10 Jahre funktioniert.
Das verstehe ich nicht.
252
00:16:13,880 --> 00:16:16,480
Ist es wegen der Frau
mit dem Fahrrad?
253
00:16:16,560 --> 00:16:18,960
Oder weil Hugh Vater wird?
254
00:16:19,040 --> 00:16:21,640
Oder liegt dir
der "alte Trottel" im Magen?
255
00:16:21,720 --> 00:16:24,200
Ich seh, dass dir das hier
nicht mehr genügt.
256
00:16:24,280 --> 00:16:26,400
Dass du nach was anderem suchst.
257
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
Kate, du bist jung.
258
00:16:28,200 --> 00:16:31,760
Du willst dein Leben leben.
Und du hast alles Recht dazu.
259
00:16:31,840 --> 00:16:34,240
Und was willst du?
260
00:16:34,320 --> 00:16:38,120
Willst du unser Leben
nach Südafrika verpflanzen?
261
00:16:38,200 --> 00:16:42,200
Oder sollen wir warten,
bis der Sensenmann klingelt?
262
00:16:44,360 --> 00:16:47,360
So hat das keinen Sinn für mich.
263
00:16:48,600 --> 00:16:51,480
Vielleicht hast du recht.
264
00:16:52,240 --> 00:16:55,120
Das macht so keinen Sinn.
265
00:16:56,800 --> 00:16:58,560
Kate!
266
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
* Pforte knarrt. *
267
00:17:10,760 --> 00:17:13,359
Was machst du da?
268
00:17:14,319 --> 00:17:17,760
Du bist doch sicher,
dass ich dich irgendwann verlasse.
269
00:17:17,839 --> 00:17:20,240
Du, du willst die Trennung?
270
00:17:20,319 --> 00:17:22,960
Warum das Ganze
unnötig hinauszögern?
271
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
Kate, ich mein,
272
00:17:26,040 --> 00:17:30,040
es ist ja jetzt nicht so,
dass ich dich nicht liebe.
273
00:17:32,840 --> 00:17:35,160
War's das jetzt?
274
00:17:36,440 --> 00:17:38,960
Wo willst du denn hin?
275
00:17:39,040 --> 00:17:41,640
Brauchst du Geld?
276
00:17:42,960 --> 00:17:45,840
Ich schaff das ohne dich.
277
00:17:46,320 --> 00:17:48,920
* melancholische Musik *
278
00:17:52,040 --> 00:17:54,640
* Möwenschreie *
279
00:17:56,960 --> 00:18:00,000
Das Einzige, was ich so schnell
anbieten kann.
280
00:18:04,320 --> 00:18:07,200
Für mich genau das Richtige.
281
00:18:07,360 --> 00:18:10,320
Oh, hier kann mein Sohn schlafen.
282
00:18:10,400 --> 00:18:13,600
Also, ich würde die Wohnung nehmen.
Gerne.
283
00:18:13,680 --> 00:18:17,640
Dann benötige ich Ihren
Arbeitsvertrag als Einkommensnachweis
284
00:18:17,720 --> 00:18:20,600
und eine Empfehlung
Ihres letzten Vermieters
285
00:18:20,680 --> 00:18:24,440
sowie die Kaution
in Höhe von drei Monatsmieten.
286
00:18:24,520 --> 00:18:27,840
Ich bin alleinerziehend,
habe noch keinen Job.
287
00:18:27,920 --> 00:18:30,800
Dann tut's mir leid.
288
00:18:31,720 --> 00:18:34,720
Ihre letzte Adresse
ist Mr. Tates Anwesen?
289
00:18:34,800 --> 00:18:38,400
Ja. Kennen Sie ihn?
Selbstverständlich.
290
00:18:38,760 --> 00:18:42,520
Ich vermute, Mr. Tate kommt nicht
als Ihr Bürge infrage?
291
00:18:42,600 --> 00:18:45,080
Nein. Dan hat damit nichts zu tun.
292
00:18:45,160 --> 00:18:47,840
Ich hab 'n Job in Aussicht,
im Wheel House.
293
00:18:47,920 --> 00:18:51,920
Ich verspreche Ihnen,
dass ich für alle Kosten aufkomme.
294
00:18:55,240 --> 00:18:58,240
Ich brauche ein Dach überm Kopf,
295
00:18:58,480 --> 00:19:00,280
bitte.
296
00:19:02,920 --> 00:19:05,120
Es ist auf jeden Fall endgültig.
297
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
Ich hab eine Wohnung gemietet.
298
00:19:07,080 --> 00:19:09,840
Dafür bist du ganz schön gefasst.
299
00:19:09,920 --> 00:19:12,800
Ich versinke nicht
in Selbstmitleid.
300
00:19:12,880 --> 00:19:14,360
Wenn Pete zurückkommt,
301
00:19:14,440 --> 00:19:17,440
muss ich festen Boden
unter den Füûen haben.
302
00:19:17,720 --> 00:19:21,720
D. h., ich nehme dein Jobangebot an.
Wenn es geht, sofort.
303
00:19:21,920 --> 00:19:24,600
Aber Dan will dich noch unterstützen,
oder nicht?
304
00:19:24,680 --> 00:19:27,080
Ich will das alleine schaffen.
305
00:19:27,160 --> 00:19:30,040
Aber er hat's mir angeboten.
306
00:19:31,000 --> 00:19:33,600
Liebst du ihn noch?
307
00:19:34,080 --> 00:19:37,920
Spielt das jetzt eine Rolle?
Redet noch mal miteinander.
308
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Man kann nicht mit ihm reden.
Du kennst ihn doch.
309
00:19:41,080 --> 00:19:46,280
Und vielleicht will ich das auch
nicht mehr. Hey, das wird wieder.
310
00:19:46,880 --> 00:19:48,720
Du bist jung.
Du bist schön.
311
00:19:48,800 --> 00:19:51,400
Dan ist 'n alter Trottel,
aber nicht blöd.
312
00:19:51,480 --> 00:19:54,480
Er kommt zurück.
Ganz bestimmt, ja.
313
00:19:55,760 --> 00:19:57,560
Komm.
314
00:20:00,040 --> 00:20:02,640
* ruhige Musik *
315
00:20:06,000 --> 00:20:08,120
* Handy klingelt. *
316
00:20:08,200 --> 00:20:11,080
* Tür wird geöffnet. *
317
00:20:13,880 --> 00:20:16,480
* Handy klingelt. *
318
00:20:23,360 --> 00:20:25,200
* Freizeichen-Ton *
319
00:20:25,280 --> 00:20:27,880
* Handy klingelt. *
320
00:20:41,200 --> 00:20:43,800
* Besetzt-Ton *
321
00:20:46,320 --> 00:20:48,920
* traurige Musik *
322
00:21:01,240 --> 00:21:03,040
Hach.
323
00:21:08,880 --> 00:21:11,480
* Er seufzt. *
324
00:21:15,280 --> 00:21:17,880
* Möwenschreie *
325
00:21:20,360 --> 00:21:22,760
(Jill) Die Brauerei kommt immer
am Donnerstag,
326
00:21:22,840 --> 00:21:25,320
und dann nimmst du Fässer
für eine Woche.
327
00:21:25,400 --> 00:21:28,360
Mindestens sechs, laut Vertrag.
Okay.
328
00:21:28,440 --> 00:21:32,040
Ähm. Ja, und du kannst mir jetzt
tatsächlich den Gefallen tun,
329
00:21:32,120 --> 00:21:35,040
ein neues Fass zu holen
und das alte auszuwechseln.
330
00:21:35,120 --> 00:21:38,120
Mach ich. Du darfst ja nicht mehr.
331
00:21:40,280 --> 00:21:43,160
* Scheppern und Poltern *
332
00:21:44,280 --> 00:21:48,760
Draufsetzen und gucken,
dass es einrastet... Mh. ...drehen
333
00:21:48,840 --> 00:21:52,280
und dann
mit ein bisschen Kraft zumachen.
334
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
Das war's schon.
335
00:21:54,440 --> 00:21:56,480
* Schaben *
Alles klar.
336
00:21:56,560 --> 00:22:00,560
Zapf dein erstes Bier.
John sitzt auf dem Trockenen.
337
00:22:10,680 --> 00:22:12,760
Nee.
- Okay,
338
00:22:12,840 --> 00:22:14,360
das hätt ich sagen müssen.
339
00:22:14,440 --> 00:22:17,240
Die ersten sind schaumig,
die werden nicht serviert,
340
00:22:17,320 --> 00:22:19,920
okay?
Ah... Warte.
341
00:22:20,240 --> 00:22:24,240
Ah ja, Gynäkologenwecker!
Ich muss los. Kommst du klar?
342
00:22:24,920 --> 00:22:29,520
Du klingst schon wie Dan.
Natürlich krieg ich das hin. Okay.
343
00:22:30,440 --> 00:22:33,320
(John) Pff.
Ich schaff das!
344
00:22:33,840 --> 00:22:35,520
(stöhnt laut) Ah!
345
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Ja!
346
00:22:38,720 --> 00:22:41,320
Verdammt noch mal!
347
00:22:41,760 --> 00:22:44,360
Scheiûding!
348
00:22:46,160 --> 00:22:48,000
(laut) Ah!
349
00:22:48,080 --> 00:22:50,680
Was hast du getan?
350
00:22:50,880 --> 00:22:52,720
Ich habe gar nichts getan.
351
00:22:52,800 --> 00:22:55,680
Kate ist ausgezogen.
Ja. Oh.
352
00:22:55,960 --> 00:22:58,160
Die Trennung war
offensichtlich richtig.
353
00:22:58,240 --> 00:23:00,960
Du bist schon viel entspannter.
354
00:23:01,040 --> 00:23:03,360
Was willst du von mir hören?
Antworten!
355
00:23:03,440 --> 00:23:05,920
Was ist los mit dir?
Nichts ist los mit mir.
356
00:23:06,000 --> 00:23:08,040
Kate hat...
egal.
357
00:23:08,120 --> 00:23:10,640
Es ist besser so.
Aha, ist besser. Ja, ja, klar.
358
00:23:10,720 --> 00:23:13,800
Ist besser, die Liebe seines Lebens
vor die Tür zu setzen?
359
00:23:13,880 --> 00:23:16,800
Ich habe sie nicht
vor die Tür gesetzt!
360
00:23:16,880 --> 00:23:20,960
Wie oft noch. Kate hat verstanden,
was du nicht wahrhaben willst.
361
00:23:21,040 --> 00:23:22,720
Beispiel gefällig?
362
00:23:22,800 --> 00:23:24,720
Jill und ihr Schickimicki-Essen.
363
00:23:24,800 --> 00:23:28,920
Du willst ein Steak, aber
arrangierst dich mit diesem Chichi,
364
00:23:29,000 --> 00:23:30,600
das führt zu nichts.
365
00:23:30,680 --> 00:23:34,680
Irgendwann ist da nur falsche
Rücksichtnahme und Lüge.
366
00:23:35,040 --> 00:23:37,640
Oh.
Mir schmeckt's.
367
00:23:39,000 --> 00:23:41,320
* Stimmengewirr *
368
00:23:41,400 --> 00:23:44,400
Bier.
Bitte. Ein Bier, bitte. Ja?
369
00:23:45,200 --> 00:23:48,200
Ich hätt gern ein Bier, bitte.
Gleich.
370
00:23:50,600 --> 00:23:54,480
Wie viele hatten Sie?
Wie viele...? Drei Bier.
371
00:23:55,320 --> 00:23:58,040
Hey, hier, das Bier läuft über,
Kleine!
372
00:23:58,120 --> 00:24:01,000
Wer von euch hat Geld?
373
00:24:03,360 --> 00:24:04,960
So.
374
00:24:06,200 --> 00:24:08,720
Guten Tag.
Was kann ich Ihnen bringen?
375
00:24:08,800 --> 00:24:11,800
Haben Sie Fisch?
Es tut mir leid.
376
00:24:11,880 --> 00:24:15,480
Wir haben zurzeit keinen Koch.
Einen Snack?
377
00:24:15,760 --> 00:24:20,360
Ich schau mal, ob ich was finde.
Wenigstens was zum Knabbern.
378
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
Gleich.
Hi.
379
00:24:28,720 --> 00:24:32,360
Sie schon wieder. Wo ist Jill?
Schmeiût du den Laden heute allein?
380
00:24:32,440 --> 00:24:36,160
Sieht ganz danach aus!
Ich bin übrigens immer noch Caine.
381
00:24:36,240 --> 00:24:38,560
Kate.
Schön. Hi, Kate.
382
00:24:38,640 --> 00:24:40,880
Ich hörte,
was du den Touristen sagtest.
383
00:24:40,960 --> 00:24:43,120
Ich könnte was organisieren.
Was denn?
384
00:24:43,200 --> 00:24:46,080
Bin gleich wieder da.
385
00:24:48,320 --> 00:24:52,320
Danke. Hier. Danke. Darf ich Ihnen
noch was bringen?
386
00:24:52,880 --> 00:24:56,760
Sorry, hat etwas gedauert,
ist aber noch warm.
387
00:25:04,280 --> 00:25:07,960
Wo hast du das her?
Der Fisch ist vom Räucherkutter,
388
00:25:08,040 --> 00:25:09,760
das Brot von der Boulangerie
389
00:25:09,840 --> 00:25:12,440
und die Kräuter
wachsen vor meinem Camper.
390
00:25:12,520 --> 00:25:16,040
Wow, nicht übel. Ich war mal
in Portugal in 'nem Surfcamp
391
00:25:16,120 --> 00:25:20,000
auch in der Küche.
Ich bin also vom Fach. So.
392
00:25:22,240 --> 00:25:24,720
Was bekommst du dafür?
393
00:25:24,800 --> 00:25:26,600
'n Date.
394
00:25:29,040 --> 00:25:30,920
Vergiss es.
395
00:25:31,000 --> 00:25:34,880
Das Letzte, was ich brauche,
ist ein neuer Mann.
396
00:25:39,400 --> 00:25:42,280
Was hat das zu bedeuten?
397
00:25:42,480 --> 00:25:45,360
Lass dich überraschen.
398
00:25:48,920 --> 00:25:50,760
* Dielen knarren. *
399
00:25:50,840 --> 00:25:53,440
Komm rein.
400
00:26:07,120 --> 00:26:09,720
Was soll das hier?
401
00:26:11,160 --> 00:26:14,160
Dan und ich, wir haben uns getrennt.
402
00:26:14,560 --> 00:26:17,160
Was? Wann denn?
403
00:26:17,440 --> 00:26:20,640
Vor drei Wochen.
Kurz nach deiner Abreise.
404
00:26:20,720 --> 00:26:25,760
Ich wollte dir nicht die Fahrt
versauen. Deshalb sagte ich nichts.
405
00:26:25,840 --> 00:26:29,840
Warum trennt ihr euch? Spinnt ihr?
Ich will das nicht!
406
00:26:32,120 --> 00:26:36,040
Schau, das ist dein neues Zimmer.
Es ist noch nicht alles hier,
407
00:26:36,120 --> 00:26:40,120
aber ich versuchte,
es gemütlich für dich zu machen.
408
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Scheint dir ja
ziemlich egal zu sein!
409
00:26:47,480 --> 00:26:51,360
Es ist mir alles andere als egal.
Das weiût du.
410
00:26:53,120 --> 00:26:55,720
* traurige Musik *
411
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
Dafür leben wir jetzt
direkt am Hafen
412
00:27:05,400 --> 00:27:08,400
und zur Schule
kannst du zu Fuû.
413
00:27:12,400 --> 00:27:15,400
* Motorengeräusch, Kies knirscht. *
414
00:27:23,840 --> 00:27:26,040
Hi, Groûer, wie war's?
415
00:27:26,120 --> 00:27:28,720
Spar dir das.
416
00:27:33,360 --> 00:27:35,480
Hallo, hallo, Kate.
417
00:27:36,120 --> 00:27:37,760
Hallo.
418
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
Wie geht's dir?
419
00:27:42,720 --> 00:27:45,720
Wir holen Petes restliche Sachen
und gehen dann wieder.
420
00:27:45,800 --> 00:27:48,680
Keine Sorge.
Ja, ja, ja.
421
00:27:59,400 --> 00:28:03,400
Ich hab die Kisten mit Petes Sachen
schon oben im Flur.
422
00:28:06,800 --> 00:28:09,480
Was ist denn los?
Sollen wir dir helfen?
423
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
Ihr könnt mich mal. Ich bleibe hier!
424
00:28:14,360 --> 00:28:17,600
Das geht nicht! Wenn ihr Scheiûe
baut, ist das eure Sache!
425
00:28:17,680 --> 00:28:19,520
Ich bleibe! Das ist mein Zuhause!
426
00:28:19,600 --> 00:28:22,640
Nein, dein Zuhause ist bei mir.
Ich bin kein Kind.
427
00:28:22,720 --> 00:28:25,320
Ihr könnt nicht entscheiden,
ohne mich zu fragen.
428
00:28:25,400 --> 00:28:27,120
Bitte, Pete, jetzt hör mal.
Nein!
429
00:28:27,200 --> 00:28:29,680
Das ist Dans Haus.
Du kannst hier nicht wohnen!
430
00:28:29,760 --> 00:28:33,640
Okay, okay. Jetzt atmen wir alle
mal tief durch.
431
00:28:34,960 --> 00:28:38,960
Ich hab nichts dagegen,
wenn du weiterhin hier wohnst.
432
00:28:39,800 --> 00:28:43,400
Aber natürlich
musst du das entscheiden.
433
00:28:53,960 --> 00:28:55,560
Gut.
434
00:28:56,800 --> 00:29:00,120
Dann bleibst du erst mal hier.
Übergangsweise.
435
00:29:01,120 --> 00:29:05,320
Aber spätestens in einem Monat
reden wir. Klar?
436
00:29:05,440 --> 00:29:07,240
Klar.
437
00:29:20,160 --> 00:29:22,240
* Sie schluchzt. *
438
00:29:23,080 --> 00:29:24,760
* Sie atmet schwer. *
439
00:29:30,120 --> 00:29:32,720
* Sie schluchzt. *
440
00:29:34,640 --> 00:29:37,520
* Sie atmet laut aus. *
441
00:29:38,920 --> 00:29:41,520
* Motor startet. *
442
00:29:45,600 --> 00:29:48,200
* Poltern *
443
00:29:56,280 --> 00:29:58,880
* Er schnieft. *
444
00:30:07,880 --> 00:30:09,680
Hi, Pete.
445
00:30:11,800 --> 00:30:15,400
Die brauchen bald eine Rasur,
was meinst du?
446
00:30:16,600 --> 00:30:19,480
Warum habt ihr euch getrennt?
447
00:30:21,120 --> 00:30:23,720
(seufzt) Weiût du,
448
00:30:24,080 --> 00:30:26,720
manchmal im Leben passieren Dinge,
449
00:30:26,800 --> 00:30:30,800
da weiû man selber nicht...
Geht's dir jetzt besser?
450
00:30:31,880 --> 00:30:34,760
Nein, natürlich nicht.
451
00:30:35,320 --> 00:30:38,400
Aber ich glaube,
dass es für deine Ma besser ist.
452
00:30:38,480 --> 00:30:42,120
Meine Mom, die hat alles verloren.
Und du bist auch unglücklich.
453
00:30:42,200 --> 00:30:44,120
Macht doch gar keinen Sinn.
454
00:30:44,200 --> 00:30:46,920
Warum redet ihr nicht mal
richtig miteinander?
455
00:30:47,000 --> 00:30:49,560
Ihr könnt doch nicht
alles kaputt machen.
456
00:30:51,760 --> 00:30:54,360
* lustige Musik *
457
00:31:00,120 --> 00:31:01,920
Kate!
458
00:31:03,840 --> 00:31:05,440
Das ist ja schön.
459
00:31:05,520 --> 00:31:07,120
Hey.
460
00:31:07,640 --> 00:31:10,560
Komm, setz dich zu uns. Guys...
461
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
das ist Kate. Eine Freundin.
Hi, Kate!
462
00:31:12,840 --> 00:31:14,640
Hi, Kate.
463
00:31:17,360 --> 00:31:20,080
Was verschafft uns die Ehre?
464
00:31:20,160 --> 00:31:23,040
Ich bin einfach gerne hier.
465
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
Oh, danke.
466
00:31:30,040 --> 00:31:33,040
Ich habe das noch nie gemacht.
467
00:31:33,280 --> 00:31:36,200
Tja, dann wird's auf jeden Fall
mal Zeit.
468
00:31:37,920 --> 00:31:40,640
Schon mal Delfine gesehen?
469
00:31:40,920 --> 00:31:44,400
Ich wollte immer die Wale sehen,
wie sie an Cornwall vorbeiziehen.
470
00:31:44,480 --> 00:31:46,160
Es hat aber nie geklappt.
471
00:31:46,640 --> 00:31:49,000
Das braucht gutes Timing
und viel Glück.
472
00:31:49,080 --> 00:31:51,560
Ich weiû. Mh,
473
00:31:51,640 --> 00:31:54,360
das letzte Mal,
als ich Wale sehen wollte,
474
00:31:54,440 --> 00:31:57,480
musste Pete ins Krankenhaus
wegen seiner Mandeln.
475
00:32:00,080 --> 00:32:03,080
Vielleicht schaffen wir's
ja zusammen?
476
00:32:03,240 --> 00:32:06,240
* Flaschen klirren, langsame Musik *
477
00:32:10,080 --> 00:32:12,680
Mal ausprobieren?
478
00:32:13,200 --> 00:32:15,720
Warum nicht?
479
00:32:15,800 --> 00:32:18,400
* langsame Musik *
480
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
* Möwenschreie *
481
00:32:35,200 --> 00:32:36,880
* Er stöhnt. *
482
00:32:38,520 --> 00:32:41,400
Leg dich mal aufs Brett.
Mhm.
483
00:32:42,440 --> 00:32:45,440
Stückchen nach hinten. Perfekt.
484
00:32:45,840 --> 00:32:48,720
Und jetzt, Trockenkraulen.
485
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
Und wenn die Welle dich kriegt,
486
00:32:51,360 --> 00:32:54,960
Hände zur Seite
und einmal hochspringen.
487
00:32:55,120 --> 00:32:57,560
* langsame Musik *
488
00:32:57,640 --> 00:33:00,240
* Möwenschreie *
489
00:33:07,800 --> 00:33:10,400
* langsame Musik *
490
00:33:11,400 --> 00:33:14,000
* Möwenschreie *
491
00:33:21,600 --> 00:33:24,200
* Möwenschreie *
492
00:33:27,720 --> 00:33:30,320
* Motorengeräusch *
493
00:33:30,600 --> 00:33:32,080
* Hupen *
494
00:33:32,160 --> 00:33:33,960
Mr. Tate,
495
00:33:34,200 --> 00:33:37,200
Sie schulden mir noch
eine Tasse Tee.
496
00:33:39,640 --> 00:33:41,240
Ach, Miss Green?
497
00:33:41,320 --> 00:33:43,920
Ja, die bin ich.
498
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
Ohne Fahrrad hätt ich Sie
fast nicht erkannt.
499
00:33:47,120 --> 00:33:50,000
Ach so, ja, Tee, ja.
500
00:33:50,440 --> 00:33:52,840
Ja, wieso nicht jetzt?
Ich hätte Zeit.
501
00:33:52,920 --> 00:33:56,280
Tut mir leid. Ich bin auf dem Weg
zu einer Vernissage.
502
00:33:56,360 --> 00:33:59,120
Aber vielleicht
leisten Sie mir Gesellschaft?
503
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
Bin ich dafür nicht
etwas overdressed?
504
00:34:01,880 --> 00:34:04,280
Und ich rieche wahrscheinlich
nach Lama.
505
00:34:04,360 --> 00:34:05,920
Sie züchten Lamas?
506
00:34:06,000 --> 00:34:08,440
Also, genau genommen, Alpakas.
507
00:34:08,520 --> 00:34:11,560
Ist die bessere Wolle.
Bessere Qualität, viel weicher.
508
00:34:11,639 --> 00:34:13,120
Das hier ist Alpaka.
509
00:34:13,199 --> 00:34:17,239
Bei unseren Kunstliebhabern fallen
Sie gar nicht auf mit Ihrem Outfit.
510
00:34:17,320 --> 00:34:22,520
Ich hab das irgendwo gelesen, in
London ist Country-Look gerade hipp.
511
00:34:26,639 --> 00:34:30,639
Schon ein ganz eigenes Volk,
Kunstliebhaber. Bitte. Danke.
512
00:34:32,400 --> 00:34:36,400
Georgi, ich möchte dir gerne
Mr. Tate vorstellen.
513
00:34:39,719 --> 00:34:42,080
Hallo.
Freut mich sehr.
514
00:34:42,159 --> 00:34:45,760
Georgi ist der Schöpfer
dieses Werkes. Ah.
515
00:34:46,000 --> 00:34:49,800
Also sind Sie hier, um zu spenden
oder selbst ein Betroffener?
516
00:34:49,880 --> 00:34:53,480
Oder haben Sie das vergessen?
* Er lacht. *
517
00:34:57,840 --> 00:35:02,440
Das hier ist eine Charity für die
British-Alzheimer-Foundation.
518
00:35:02,600 --> 00:35:04,840
Dann sind Sie also Kunstsammler?
519
00:35:04,920 --> 00:35:07,200
Nein. Er fuhr mich fast
über den Haufen.
520
00:35:07,280 --> 00:35:10,280
(lachend) 'ne Galeristin überfahren?
521
00:35:10,400 --> 00:35:12,080
Das nenne ich Kunst!
522
00:35:12,160 --> 00:35:14,880
Das ist Ihre Galerie?
Ja, das ist mein Laden.
523
00:35:14,960 --> 00:35:16,640
Ich bin die Galeristin.
524
00:35:16,720 --> 00:35:19,960
Helen ist wahnsinnig klug
und mega sexy.
525
00:35:20,040 --> 00:35:23,760
Leider steht sie nicht
auf jüngere Männer, wissen Sie?
526
00:35:23,840 --> 00:35:26,840
Georgi, ich glaub, da hat jemand
Fragen zu deinem Bild.
527
00:35:26,920 --> 00:35:30,520
Ah, solche Stiefel.
Wo bekomme ich die?
528
00:35:32,640 --> 00:35:36,640
Versand für Schaf-
und Ziegenzüchter. * Er lacht. *
529
00:35:41,640 --> 00:35:44,000
Alzheimer ist 'ne ernste Sache.
530
00:35:44,080 --> 00:35:46,680
Kann jeden von uns mal treffen,
irgendwann.
531
00:35:46,760 --> 00:35:49,040
Ich würde gern was spenden.
532
00:35:49,120 --> 00:35:51,720
* Stimmengewirr *
533
00:35:53,800 --> 00:35:55,800
Auf den Punkt!
534
00:35:55,880 --> 00:35:58,480
* Beifall *
535
00:36:01,720 --> 00:36:03,320
Hey.
536
00:36:03,520 --> 00:36:06,120
Hey. Was ist los?
537
00:36:07,080 --> 00:36:09,680
Wir müssen reden.
538
00:36:20,600 --> 00:36:24,040
Ist mit dem Baby alles in Ordnung?
Ja, mach dir keine Sorgen.
539
00:36:24,120 --> 00:36:26,960
Ich soll mich jetzt
ein bisschen zurücknehmen.
540
00:36:27,040 --> 00:36:29,080
Die Arbeit ist zu anstrengend
für Jill.
541
00:36:29,160 --> 00:36:31,840
Wir haben das besprochen,
das ganze Für und Wider.
542
00:36:31,920 --> 00:36:34,760
Und kamen zum Entschluss...
- ...den Pub zu schlieûen.
543
00:36:34,840 --> 00:36:36,480
Das tut uns wahnsinnig leid.
544
00:36:36,560 --> 00:36:39,520
Weil dir die Arbeit Spaû macht.
- Und du Geld brauchst.
545
00:36:39,600 --> 00:36:43,120
Aber ich hab einen Freund.
Der sucht 'ne Hilfe fürs Büro.
546
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
Ich könnte den Pub alleine führen.
547
00:36:45,280 --> 00:36:48,760
Ich meine,
so lange, bis das Kind da ist.
548
00:36:48,840 --> 00:36:51,680
Jill möchte nach der Geburt
nur für das Baby da sein.
549
00:36:51,760 --> 00:36:55,640
Also, die ersten drei Jahre.
- Weil die prägen.
550
00:36:57,240 --> 00:37:01,240
Würde es helfen,
wenn ich den Pub ganz übernehme?
551
00:37:01,480 --> 00:37:03,920
Du machst das wirklich toll.
- Ja, wirklich.
552
00:37:04,000 --> 00:37:06,960
Aber so 'n Pub zu führen,
ist nicht ohne Risiko.
553
00:37:07,040 --> 00:37:12,240
Ohne Hughs Finanzspritze hätte ich
den Winter niemals überstanden.
554
00:37:12,760 --> 00:37:15,760
Ich will es trotzdem versuchen.
555
00:37:16,000 --> 00:37:19,000
Was hab ich denn zu verlieren?
556
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
Ja.
557
00:37:22,440 --> 00:37:25,040
He.
Ja. Ja. Ja!
558
00:37:25,840 --> 00:37:29,720
Mann, ey. Du wirst immer besser.
Und du immer schlechter, alter Mann.
559
00:37:29,800 --> 00:37:32,360
Ich lass dich nächstes Mal gewinnen.
560
00:37:32,440 --> 00:37:35,120
Nicht nötig.
Nächstes Mal spiel ich mit Brille.
561
00:37:35,200 --> 00:37:38,040
Wenn ich nur wüsste,
wo das verdammte Ding ist.
562
00:37:42,120 --> 00:37:46,120
Oh, ihr habt Spaû gehabt, he?
Gibt's da noch mehr?
563
00:37:50,200 --> 00:37:53,800
Moment mal. Das ist doch
deine Lehrerin?
564
00:37:54,480 --> 00:37:56,840
Ja, das ist Miss Dew.
565
00:37:56,920 --> 00:37:59,600
War dir die ewige Stadt
nicht schön genug?
566
00:37:59,680 --> 00:38:01,160
Die ist ja auf jedem Foto.
567
00:38:01,240 --> 00:38:05,280
Siehst du gar nicht ohne Brille.
Doch, Kumpel, ich bin kurzsichtig.
568
00:38:07,160 --> 00:38:11,000
Ich geh mal in die Küche.
Vielleicht ist die Brille da.
569
00:38:11,080 --> 00:38:14,080
Möchtest du was trinken?
Ja gerne.
570
00:38:28,840 --> 00:38:30,520
Shit.
571
00:38:30,600 --> 00:38:34,600
Ein Spiel geht noch.
Dann muss ich zu den Tieren.
572
00:38:35,080 --> 00:38:37,720
Ho, wo war sie denn?
573
00:38:37,800 --> 00:38:39,400
Da.
574
00:38:39,680 --> 00:38:42,800
Ach, richtig! Auf dem Tisch.
Hab ich ganz vergessen.
575
00:38:42,880 --> 00:38:45,880
Was bin ich auch für ein Dussel.
Hier.
576
00:38:49,240 --> 00:38:52,840
Was ist los? Angst vorm Verlieren?
Nee.
577
00:38:53,560 --> 00:38:55,280
Auf geht's.
578
00:38:55,360 --> 00:38:57,000
* Spieltöne *
579
00:39:00,040 --> 00:39:02,640
* fröhliche Musik *
580
00:39:09,400 --> 00:39:11,080
Haben Sie Familie?
581
00:39:11,160 --> 00:39:14,040
Ja, ich habe zwei Kinder.
582
00:39:14,120 --> 00:39:17,720
Die leben in London.
So wie ihr Vater auch.
583
00:39:18,120 --> 00:39:19,880
Wir sind geschieden.
584
00:39:19,960 --> 00:39:21,520
Oh, das tut mir leid.
585
00:39:21,600 --> 00:39:24,640
Mh, das muss Ihnen nicht leidtun.
Es geht mir gut.
586
00:39:24,720 --> 00:39:28,960
Sind Sie nicht manchmal traurig,
dass Ihre Kinder so weit weg sind?
587
00:39:30,680 --> 00:39:34,600
Ich freue mich sehr,
dass sie so erfolgreich sind.
588
00:39:34,680 --> 00:39:37,880
Natürlich wäre es schöner,
sie mehr in der Nähe zu haben.
589
00:39:37,960 --> 00:39:40,960
So wie Sie Ihre Tochter
und Ihren Enkelsohn.
590
00:39:41,040 --> 00:39:44,640
Ach, Kate?
Das ist nicht meine Tochter.
591
00:39:45,120 --> 00:39:48,120
Ach, ja?
Nein, das ist meine...
592
00:39:48,320 --> 00:39:50,880
war meine Lebensgefährtin.
593
00:39:50,960 --> 00:39:52,880
Pete ist ihr Sohn.
594
00:39:52,960 --> 00:39:55,040
Wir sind getrennt.
595
00:39:55,120 --> 00:39:56,720
Oh.
596
00:39:57,240 --> 00:40:01,240
Das ist der Hammer. Die schwammen
direkt vor Caines Linse.
597
00:40:01,840 --> 00:40:05,440
Du scheinst ja viel Spaû
mit Caine zu haben?
598
00:40:05,760 --> 00:40:07,880
Höre ich da einen leisen Vorwurf?
599
00:40:07,960 --> 00:40:12,040
Nein. Nein, ich freue mich,
wenn du glücklich bist. Wirklich.
600
00:40:12,120 --> 00:40:16,640
Gestern sagte Georgi, dass du nicht
auf jüngere Männer stehst.
601
00:40:16,720 --> 00:40:19,600
Ja, das stimmt.
Warum nicht?
602
00:40:19,920 --> 00:40:24,000
Ich war auch mal 30, mit allem
Drum und Dran, und das war schön.
603
00:40:24,080 --> 00:40:27,080
Aber heute finde ich das schöner.
604
00:40:28,760 --> 00:40:31,280
Und ich möchte einen Partner
auf Augenhöhe.
605
00:40:31,360 --> 00:40:35,280
Jemanden, der das kennt.
Der weiû, wovon ich rede.
606
00:40:35,360 --> 00:40:37,960
* Krähe krächzt. *
607
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
* romantische Musik *
608
00:40:53,320 --> 00:40:55,120
Danke.
609
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
Hier wird ein starker Mann gebraucht?
610
00:41:00,400 --> 00:41:02,240
Wen meinst du?
611
00:41:02,320 --> 00:41:05,080
Musst du nicht hübschen Mädchen
Surfen beibringen?
612
00:41:05,160 --> 00:41:09,040
Heute muss ich einer Schönheit
Tragen helfen.
613
00:41:11,480 --> 00:41:14,080
Stopp! Stopp!
614
00:41:15,200 --> 00:41:19,200
Verstehe: Erst Arbeit und dann...
Noch mehr Arbeit.
615
00:41:22,560 --> 00:41:25,040
Oh, nicht schon wieder dein Stew.
616
00:41:25,120 --> 00:41:29,000
Du bist der Einzige,
der mein Stew nicht mag.
617
00:41:29,160 --> 00:41:32,080
Das ist 'n altes irisches Rezept
von meinem alten...
618
00:41:32,160 --> 00:41:34,280
Und der hat's von seinem Alten.
619
00:41:34,360 --> 00:41:36,200
Ich mag's halt nicht jeden Tag.
620
00:41:36,280 --> 00:41:39,440
Willst du Chichi in 5 Gängen,
dann geh zu Hugh und Jill.
621
00:41:39,520 --> 00:41:42,880
Also, kannst du mich jetzt fahren?
Wohin?
622
00:41:42,960 --> 00:41:45,680
Ich wollte Mom überraschen.
Schon vergessen?
623
00:41:45,760 --> 00:41:48,360
Ah ja, ts.
624
00:41:49,720 --> 00:41:53,040
Ist es normal,
dass man ständig was vergisst?
625
00:41:53,120 --> 00:41:55,560
Wenn man so viel im Kopf hat
wie ich.
626
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
Aber kein Problem,
ich kann dich fahren.
627
00:41:58,440 --> 00:42:01,320
Echt? Kommst du mit zu Mom?
628
00:42:01,560 --> 00:42:05,160
Nein. Ich muss noch
was anderes erledigen.
629
00:42:09,640 --> 00:42:12,360
* Topf klappert, Deckel klappt. *
630
00:42:12,440 --> 00:42:15,200
* Fass scheppert, er ächzt. *
631
00:42:15,280 --> 00:42:18,040
So, das war's.
Drauûen ist nichts mehr.
632
00:42:18,120 --> 00:42:21,000
Alles da. Vielen Dank.
633
00:42:31,960 --> 00:42:34,840
Und was bekomme ich dafür?
634
00:42:36,240 --> 00:42:40,120
Mit einem Bier
wärst du nicht zufrieden? Mh.
635
00:42:43,360 --> 00:42:45,160
Zwei?
636
00:42:49,800 --> 00:42:52,400
* ruhige Musik *
637
00:43:00,200 --> 00:43:02,800
* Kuss-Laut*
638
00:43:04,160 --> 00:43:06,880
Du weiût, ich bin frisch getrennt.
639
00:43:06,960 --> 00:43:09,960
Wenn's dir nicht gefällt,
hör ich auf.
640
00:43:10,200 --> 00:43:12,800
Hier?
Warum nicht?
641
00:43:23,000 --> 00:43:25,600
* spannende Musik *
642
00:43:31,960 --> 00:43:34,840
* romantische Musik *
643
00:43:35,600 --> 00:43:38,480
* Tür wird abgeschlossen. *
644
00:43:40,560 --> 00:43:43,120
* Motorgeräusch *
645
00:43:43,200 --> 00:43:45,600
Willst du nicht doch mit reinkommen?
646
00:43:45,680 --> 00:43:47,280
Besser nicht.
647
00:43:47,360 --> 00:43:51,360
Ich hol dich in drei Stunden
wieder ab, ja? Okay.
648
00:43:56,760 --> 00:43:59,360
* langsame Musik *
649
00:44:13,840 --> 00:44:16,440
* erregtes Atmen *
650
00:44:18,240 --> 00:44:20,840
* Kuss-Laute *
651
00:44:24,040 --> 00:44:26,640
* erregtes Atmen *
652
00:44:28,440 --> 00:44:30,320
* Vogelzwitschern *
653
00:44:31,080 --> 00:44:32,800
Wenn er arbeitet,
654
00:44:32,880 --> 00:44:36,880
hat er dann 'n Plan
oder malt er das ausm Bauch raus?
655
00:44:38,120 --> 00:44:41,440
Georgi war ein gefeierter
Meisterschüler in London.
656
00:44:41,520 --> 00:44:45,520
Seine Bilder sind inzwischen
begehrte Anlage-Objekte.
657
00:44:48,440 --> 00:44:50,480
Aber er hielt den Druck
nicht aus
658
00:44:50,560 --> 00:44:54,560
und ist abgetaucht.
Er lebte lange auf den Hybriden.
659
00:44:54,960 --> 00:44:58,280
Lass mich raten:
Und dort verfiel er dem Wahnsinn?
660
00:44:58,360 --> 00:45:00,160
Nein.
661
00:45:01,240 --> 00:45:04,640
Aber er ist halt einfach nicht
zurechtgekommen
662
00:45:04,720 --> 00:45:07,800
mit den Erwartungen,
die alle an ihn hatten.
663
00:45:07,880 --> 00:45:09,920
Oder das, was er dafür hielt.
664
00:45:11,160 --> 00:45:14,160
Kommt dir das Thema bekannt vor?
665
00:45:14,600 --> 00:45:17,480
Welches?
Falsche Erwartungen!
666
00:45:18,240 --> 00:45:20,480
Wie kommst du denn darauf?
667
00:45:20,560 --> 00:45:24,560
Du warst einfach
ein erfolgreicher Geschäftsmann,
668
00:45:25,240 --> 00:45:28,600
hast von heute auf morgen
alles verkauft.
669
00:45:28,680 --> 00:45:31,400
Aber ich bin nicht
auf die Hybriden geflohen.
670
00:45:31,480 --> 00:45:33,080
Aber nach Cornwall.
671
00:45:33,160 --> 00:45:37,120
Und du lebst in einem groûen Haus,
mitten im Nirgendwo.
672
00:45:37,200 --> 00:45:42,400
Also, dann haben dein verrückter
Künstler und ich einiges gemeinsam?
673
00:45:44,760 --> 00:45:47,360
Vielleicht.
674
00:45:47,560 --> 00:45:50,160
* Möwenschreie *
675
00:45:50,600 --> 00:45:53,200
* Motorgeräusch *
676
00:45:54,840 --> 00:45:56,440
Dan!
677
00:46:01,880 --> 00:46:04,480
Hallo, Groûer!
678
00:46:05,640 --> 00:46:07,760
Habt ihr euch gestritten?
679
00:46:07,840 --> 00:46:10,440
Fahr einfach.
680
00:46:16,880 --> 00:46:19,040
Ordentlich was gefangen heute, John?
681
00:46:19,120 --> 00:46:21,440
Ah, davon verstehst du nichts.
682
00:46:21,520 --> 00:46:23,320
Ts. Hm.
683
00:46:27,040 --> 00:46:30,640
Tisch 3 fragte auch
nach einer Speisekarte.
684
00:46:33,040 --> 00:46:35,360
Du warst doch mal Koch?
685
00:46:35,440 --> 00:46:37,240
Willst du mich jetzt engagieren?
686
00:46:37,320 --> 00:46:40,320
Traust du es dir denn zu?
Na, klar.
687
00:46:40,800 --> 00:46:43,600
Und würdest du das auch wollen?
688
00:46:43,680 --> 00:46:46,280
Ja, ich will.
689
00:46:47,920 --> 00:46:49,600
* Kuss-Laut *
690
00:46:52,920 --> 00:46:55,360
Ein Teenie,
der seine Mutter versetzt,
691
00:46:55,440 --> 00:46:58,200
ist jetzt nicht
so ungewöhnlich, oder?
692
00:46:58,280 --> 00:47:01,560
Aber dass er nicht ans Handy geht
und auf keine SMS antwortet,
693
00:47:01,640 --> 00:47:03,120
kenn ich nicht von ihm.
694
00:47:03,200 --> 00:47:05,840
Pete ist sonst so zuverlässig.
Ja, eben.
695
00:47:05,920 --> 00:47:09,920
Deswegen gibt's auch dafür
bestimmt eine Erklärung.
696
00:47:10,920 --> 00:47:13,040
Vielleicht hat er Liebeskummer?
697
00:47:13,120 --> 00:47:17,040
Hat er denn eine Freundin?
Wenn ich das wüsste...
698
00:47:17,120 --> 00:47:20,000
Und wie ist es
mit deinem Liebeskummer?
699
00:47:20,080 --> 00:47:22,160
Mit meinem Liebeskummer?
Mhm.
700
00:47:22,240 --> 00:47:25,000
Ich hab eine Wohnung,
ich hab einen Pub,
701
00:47:25,080 --> 00:47:29,080
ich habe ein neues Leben.
Einen knackigen Surferboy.
702
00:47:30,400 --> 00:47:33,920
Seid ihr jetzt zusammen?
Ich weiû es nicht.
703
00:47:34,000 --> 00:47:36,360
Es fühlt sich völlig anders an
als mit Dan.
704
00:47:36,440 --> 00:47:39,320
Ich kenn das so nicht.
705
00:47:39,720 --> 00:47:42,720
Fehlt er dir denn noch?
Na klar.
706
00:47:43,200 --> 00:47:45,280
Er fehlt mir jeden Tag.
707
00:47:45,360 --> 00:47:48,200
Aber was nutzt das?
Das Leben geht weiter.
708
00:47:48,280 --> 00:47:50,360
Na, sag mal,
was soll das denn jetzt?
709
00:47:50,440 --> 00:47:53,720
Ich bin hier die Pragmatische.
Ich muss vernünftig daherreden
710
00:47:53,800 --> 00:47:57,200
und du hast Liebeskummer.
So sind die Regeln.
711
00:47:57,280 --> 00:47:59,080
Ja, ja.
712
00:48:02,760 --> 00:48:05,760
Ah, Emma, nimmst du die? Danke.
713
00:48:13,840 --> 00:48:16,440
Hallo.
Hi.
714
00:48:16,840 --> 00:48:19,840
Das sind also deine Mitbewohner.
715
00:48:20,040 --> 00:48:22,440
Ah, ja, das sind meine Alpakas.
716
00:48:22,520 --> 00:48:26,520
Oh, entschuldige:
Alpakas, Helen. Helen, Alpakas.
717
00:48:26,680 --> 00:48:28,480
Angenehm.
718
00:48:29,120 --> 00:48:32,000
Ich habe da was für dich.
719
00:48:49,920 --> 00:48:51,640
Ja, passt.
720
00:48:51,720 --> 00:48:54,600
Ja. Es passt zu dir.
721
00:48:56,000 --> 00:48:59,840
Warum schenkst du mir so was
Wertvolles? Es ist nur geliehen.
722
00:48:59,920 --> 00:49:02,920
Überleg dir, ob du es behältst.
723
00:49:08,360 --> 00:49:09,960
Dan.
724
00:49:10,600 --> 00:49:13,040
Ich brauche keinen Lover.
Oder einen Freund.
725
00:49:13,120 --> 00:49:15,960
Ich suche auch keinen Zeitvertreib.
726
00:49:16,040 --> 00:49:19,440
Ich will,
dass sich unsere Seelen berühren.
727
00:49:19,520 --> 00:49:22,120
Ich will dich.
728
00:49:24,960 --> 00:49:27,400
* Handy klingelt. *
729
00:49:27,480 --> 00:49:30,080
Entschuldige.
730
00:49:32,960 --> 00:49:34,760
Hugh?
731
00:49:37,120 --> 00:49:40,000
Bandscheibenvorfall?
732
00:49:40,080 --> 00:49:42,680
Ach. Nein.
733
00:49:42,800 --> 00:49:46,800
Nein, nein, ich komme vorbei.
Kein Problem. Ja, ja.
734
00:49:46,920 --> 00:49:52,120
Mein bester Freund ist nicht ganz
bei Trost. Schwangerschaftsyoga!
735
00:49:55,160 --> 00:49:57,200
Tut mir leid.
736
00:49:57,280 --> 00:49:58,880
Ja.
737
00:49:59,480 --> 00:50:02,600
Willst du nicht lieber aufs Sofa?
Ach, nee, lass mal.
738
00:50:02,680 --> 00:50:06,680
Musst du mit deinen Gummistiefeln
über meinen Teppich. Ah!
739
00:50:07,080 --> 00:50:09,840
Du weiût, dass man 'n
Bandscheibenvorfall bekommt,
740
00:50:09,920 --> 00:50:12,040
wenn man sich zu sehr
unter Druck setzt.
741
00:50:12,120 --> 00:50:14,880
Du bist Fachmann in Psychosomatik?
742
00:50:14,960 --> 00:50:19,880
Vielleicht ist Vaterglück in deinem
Alter doch ein bisschen viel.
743
00:50:19,960 --> 00:50:22,320
Du bist ein frustrierter Idiot!
744
00:50:22,400 --> 00:50:25,120
Ich weiû wenigstens,
wann ich mich zum Affen mach.
745
00:50:25,200 --> 00:50:28,320
Boah. Ich wäre niemals
so schäbig zu dir.
746
00:50:28,400 --> 00:50:30,560
Hugh, ich bin dein Freund,
747
00:50:30,640 --> 00:50:33,880
darum sag ich dir die Wahrheit.
Dafür sind Freunde da.
748
00:50:33,960 --> 00:50:36,960
Willst du nicht doch ein Kissen?
749
00:50:37,720 --> 00:50:40,120
Weiût du, dass Kate einen Neuen hat?
750
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
So einen Surfertyp.
Mitte 20.
751
00:50:44,800 --> 00:50:48,280
Ich hab lange überlegt,
ob ich's dir sage. Aber weiût du,
752
00:50:48,360 --> 00:50:49,880
dafür sind Freunde da.
753
00:50:49,960 --> 00:50:51,760
* Er seufzt. *
754
00:50:51,840 --> 00:50:54,080
Tu nicht so,
als ob dir das egal ist.
755
00:50:54,160 --> 00:50:55,640
Es ist ihr gutes Recht.
756
00:50:55,720 --> 00:50:58,520
Kate ist frei,
sie kann machen, was sie will.
757
00:50:58,600 --> 00:51:02,200
Du bist ein Idiot.
(Jill) Hier lang, bitte.
758
00:51:04,880 --> 00:51:07,560
Da liegt der Patient.
759
00:51:07,640 --> 00:51:10,640
So. Und der Lachs noch. Das war's.
760
00:51:12,120 --> 00:51:13,600
Also doch so viele.
761
00:51:13,680 --> 00:51:16,680
Das hat Mr. Martin so bestellt.
762
00:51:17,840 --> 00:51:21,840
Und gezahlt wird am Monatsende?
So ist es vereinbart.
763
00:51:26,360 --> 00:51:28,160
Danke.
764
00:51:31,760 --> 00:51:33,480
* Discomusik *
765
00:51:33,560 --> 00:51:35,640
* Stimmengewirr *
766
00:51:35,720 --> 00:51:38,600
* laute Discomusik *
767
00:51:54,520 --> 00:51:58,200
Wo warst du die ganze Zeit?
Der Fisch wurde heute geliefert.
768
00:51:58,280 --> 00:52:00,080
Ach, echt? Heute schon?
769
00:52:00,160 --> 00:52:03,120
Du hast ihn für heute bestellt.
770
00:52:03,200 --> 00:52:06,400
'tschuldige,
ich hatte es echt vergessen.
771
00:52:06,480 --> 00:52:09,520
Das nächste Mal besprechen wir
die Menge.
772
00:52:09,600 --> 00:52:12,800
Was soll ich mit so viel Fisch?
Mach dir keine Sorgen.
773
00:52:12,880 --> 00:52:15,480
Morgen wird der Laden brummen.
774
00:52:15,560 --> 00:52:20,160
Caine, ich geh dann, okay?
- Ja, wir sehen uns später. - Klar.
775
00:52:23,680 --> 00:52:26,040
Immer noch sauer?
776
00:52:26,120 --> 00:52:28,560
Kann ich mich auf dich verlassen?
777
00:52:28,640 --> 00:52:30,560
100 Prozent.
778
00:52:30,640 --> 00:52:34,640
Wir werden den gesamten Fisch
verkaufen. Versprochen.
779
00:52:34,880 --> 00:52:38,480
Babe, das Leben ist wild
und romantisch,
780
00:52:39,160 --> 00:52:41,960
wenn wir es nur wollen.
781
00:52:42,040 --> 00:52:43,600
Holst du uns was zu trinken?
782
00:52:43,680 --> 00:52:46,560
Ich such uns 'ne ruhige Ecke.
783
00:52:51,320 --> 00:52:54,480
Du glaubst, sie ist hier?
Sie kommt jeden Freitag her.
784
00:52:54,560 --> 00:52:57,320
Hat Benji aus der Zehnten gesagt.
785
00:52:57,400 --> 00:53:01,400
Hör zu, Mann, du musst es ihr sagen.
Jetzt oder nie.
786
00:53:08,200 --> 00:53:10,800
Ausweis, bitte.
787
00:53:14,320 --> 00:53:17,320
Liegt im Auto.
- Und wo steht das?
788
00:53:17,800 --> 00:53:21,800
Zu Hause. Ich fahr doch nicht,
wenn ich was trinke.
789
00:53:28,000 --> 00:53:30,600
* dröhnende Musik *
790
00:53:48,320 --> 00:53:50,920
Jetzt oder nie.
791
00:54:07,880 --> 00:54:10,640
Hey, wie kommst du hier rein?
792
00:54:10,720 --> 00:54:13,720
Ich bin wegen Ihnen hier, Miss Dew.
793
00:54:15,480 --> 00:54:18,040
Wollen Sie mich küssen?
794
00:54:18,120 --> 00:54:21,000
Pete! Ich bin deine Lehrerin.
795
00:54:37,400 --> 00:54:39,200
Pete?
796
00:54:39,400 --> 00:54:41,200
Pete!
797
00:54:42,800 --> 00:54:44,640
Der Chardonnay war fantastisch.
798
00:54:44,720 --> 00:54:47,400
Dass es in Südafrika
so gute Weiûweine gibt.
799
00:54:47,480 --> 00:54:51,160
Der Distrikt wird "Das Tal der Reben
und der Rosen" genannt.
800
00:54:51,240 --> 00:54:52,720
Aha, okay.
801
00:54:52,800 --> 00:54:56,400
Und ich dachte,
ich wäre der Wein-Experte.
802
00:54:57,680 --> 00:55:01,280
Sie überraschen mich ständig,
Miss Green.
803
00:55:05,240 --> 00:55:07,040
Pete?
804
00:55:07,960 --> 00:55:09,760
Pete?
805
00:55:11,200 --> 00:55:13,800
Pete!
Kate!
806
00:55:14,960 --> 00:55:19,160
Dan! Hast du Pete gesehen?
Oder hat er sich bei dir gemeldet?
807
00:55:19,240 --> 00:55:21,840
Nein.
Hallo.
808
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
Nein, ich nahm ihn mit in die Stadt.
809
00:55:25,560 --> 00:55:27,960
Er ist bei Freunden,
wollte bei dir schlafen.
810
00:55:28,040 --> 00:55:30,920
Davon weiû ich nichts.
811
00:55:32,240 --> 00:55:35,200
Was war denn?
Warum suchst du ihn?
812
00:55:35,280 --> 00:55:38,280
Es gab eine blöde Situation. Vorhin.
813
00:55:38,680 --> 00:55:42,560
Er ist weggelaufen.
Ich mach mir echt Sorgen.
814
00:55:43,880 --> 00:55:47,880
Dann müsst ihr ihn suchen.
Geh. Das ist in Ordnung.
815
00:55:48,040 --> 00:55:51,040
Deine Familie braucht dich jetzt.
816
00:55:51,920 --> 00:55:54,920
Komm, der Wagen ist nicht weit.
817
00:55:59,320 --> 00:56:02,800
Ob er 'n Taxi nahm? Oder Nick
brachte ihn mit dem Roller.
818
00:56:02,880 --> 00:56:05,520
Aber was sucht er in einem Club?
Er ist 15!
819
00:56:05,600 --> 00:56:07,400
Pete?
820
00:56:07,760 --> 00:56:10,360
Pete, bist du da?
821
00:56:19,160 --> 00:56:22,160
Warum gehst du nicht ran?
Verschwinde.
822
00:56:22,600 --> 00:56:25,120
Pete! So geht das nicht.
823
00:56:25,200 --> 00:56:28,800
Ich will euch nicht sehen!
Verschwindet beide!
824
00:56:32,040 --> 00:56:34,640
Es tut mir leid.
825
00:56:35,000 --> 00:56:37,360
Ich glaub, das bringt jetzt nichts.
826
00:56:37,440 --> 00:56:40,640
Wenn du uns was zu sagen hast,
wir warten unten.
827
00:56:52,440 --> 00:56:54,240
Caine,
828
00:56:54,320 --> 00:56:59,240
ich musste dringend weg.
Ich erklär's dir später. Sorry. Bye.
829
00:57:04,280 --> 00:57:08,280
Du hast also praktisch
deinen eigenen Sohn angetanzt?
830
00:57:08,760 --> 00:57:13,360
So schlimm war's zum Glück nicht.
Aber trotzdem peinlich genug.
831
00:57:13,440 --> 00:57:17,480
Ich wär nie drauf gekommen, dass
Pete in seine Lehrerin verliebt ist.
832
00:57:17,560 --> 00:57:21,160
Warum nicht?
Wegen des Altersunterschieds?
833
00:57:21,520 --> 00:57:24,520
Sie ist seine Lehrerin!
Tja...
834
00:57:26,920 --> 00:57:29,800
wo die Liebe hinfällt.
835
00:57:33,920 --> 00:57:36,480
Du hast es also gewusst?
836
00:57:36,560 --> 00:57:39,440
Geahnt.
Und nichts gesagt?
837
00:57:40,800 --> 00:57:43,800
Das machen wir Männer unter uns aus.
838
00:57:46,440 --> 00:57:49,080
Ich hab das Gefühl,
er entgleitet mir.
839
00:57:49,160 --> 00:57:52,040
Wenn, dann entgleitet er uns.
840
00:57:54,000 --> 00:57:57,440
War das vorhin die Frau
mit dem Fahrrad?
841
00:57:57,520 --> 00:58:00,400
Helen, ja. Äh, Miss Green.
842
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
Ist das deine...
Was geht dich das an?
843
00:58:05,400 --> 00:58:08,560
Du konntest nicht abwarten,
mit 'nem anderen rumzumachen!
844
00:58:08,680 --> 00:58:10,720
Pete, nimm dich zusammen!
Stimmt doch!
845
00:58:10,800 --> 00:58:13,640
Sie hat sich 'n Surfer geschnappt.
Ich hab gesehen,
846
00:58:13,720 --> 00:58:16,080
wie ihr es im Pub getrieben habt.
Es reicht.
847
00:58:16,280 --> 00:58:18,960
Gepoppt haben sie. Peinlich!
Halt den Mund.
848
00:58:19,080 --> 00:58:21,160
Wir gehen. Sofort.
Und du kommst mit!
849
00:58:21,280 --> 00:58:23,720
Du hast mir nichts mehr sagen!
Doch!
850
00:58:27,400 --> 00:58:30,280
Du wohnst ab sofort bei mir.
851
00:58:39,200 --> 00:58:42,800
Pete?
Du hast dein Frühstück vergessen!
852
00:58:49,000 --> 00:58:51,240
Ich weiû, du bist sauer.
853
00:58:51,320 --> 00:58:54,200
Du hast alles kaputt gemacht.
854
00:58:54,520 --> 00:58:56,560
Gib mir eine Chance, okay?
855
00:58:56,640 --> 00:58:59,800
Nein. Ich will nicht
im Schuhkarton leben.
856
00:58:59,880 --> 00:59:03,840
Zieht dein Freund auch ein?
Caine ist nicht mein Freund.
857
00:59:03,920 --> 00:59:06,200
Du bist der wichtigste Mann
für mich.
858
00:59:06,280 --> 00:59:09,280
Dann zwing mich nicht,
hier zu leben.
859
00:59:12,120 --> 00:59:16,040
Ihr seid getrennt. Dass sie dir Pete
nicht überlässt, überrascht dich?
860
00:59:16,120 --> 00:59:17,920
Nein.
861
00:59:18,960 --> 00:59:22,840
Aber er fehlt mir mehr,
als ich erwartet habe.
862
00:59:23,080 --> 00:59:24,880
Er?
Ja.
863
00:59:28,760 --> 00:59:31,760
Und Kate? Vermisst du sie auch?
864
00:59:36,320 --> 00:59:38,640
Ich stehe zu der Entscheidung.
865
00:59:38,720 --> 00:59:41,600
Es war richtig,
dass wir uns getrennt haben.
866
00:59:41,680 --> 00:59:44,560
Das war nicht meine Frage.
867
00:59:52,920 --> 00:59:54,520
Ja.
868
00:59:55,240 --> 00:59:58,120
Ja, ich vermisse sie auch.
869
00:59:59,960 --> 01:00:03,560
Aber jetzt genieûe ich
mein neues Leben.
870
01:00:06,240 --> 01:00:08,560
Ihr wart zehn Jahre lang zusammen,
871
01:00:08,640 --> 01:00:13,440
habt ein Kind groûgezogen. So was
schüttelt man nicht einfach ab.
872
01:00:13,520 --> 01:00:16,400
Nein, aber deswegen bleibt das Leben
auch nicht stehen.
873
01:00:16,480 --> 01:00:18,280
Nein.
874
01:00:26,240 --> 01:00:29,240
Ich frag mich, wo die Gäste bleiben.
875
01:00:29,440 --> 01:00:32,040
* Caine seufzt. *
876
01:00:33,360 --> 01:00:36,960
Ganz schön tote Hose, he?
- Heute kommt doch keiner.
877
01:00:37,040 --> 01:00:39,920
Die Regatta startet in Penzance.
- Shit.
878
01:00:40,000 --> 01:00:41,880
Die Regatta?
- Ja.
879
01:00:41,960 --> 01:00:44,680
Das ist das gröûte Fest der Saison.
880
01:00:44,760 --> 01:00:47,640
Oh, nein! Ist die heute?
881
01:00:48,720 --> 01:00:53,320
Das ganze Wochenende ist der Rest
von Cornwall wie leer gefegt.
882
01:00:54,280 --> 01:00:56,760
Und das ist dir auch entfallen, ja?
883
01:00:56,840 --> 01:01:00,480
Ich hab den Kalender nicht im Kopf.
Du dachtest auch nicht dran.
884
01:01:00,560 --> 01:01:03,560
Kein Wunder, bei dem ganzen Stress.
885
01:01:03,680 --> 01:01:07,680
Was mach ich jetzt mit dem Fisch?
Ich ess keinen Fisch.
886
01:01:07,800 --> 01:01:09,600
Super!
887
01:01:22,920 --> 01:01:25,520
Vielleicht kann man den
noch frittieren.
888
01:01:25,600 --> 01:01:29,600
Der ist von gestern.
- Ja, gestern geliefert vielleicht.
889
01:01:29,720 --> 01:01:31,960
Aber sicher nicht gefangen!
890
01:01:32,040 --> 01:01:35,040
Na, den könnt ihr gleich wegwerfen.
891
01:01:35,440 --> 01:01:38,160
Du sagtest,
das ist der beste Händler! Tja,
892
01:01:38,240 --> 01:01:41,120
nächstes Mal frag mich.
893
01:01:44,160 --> 01:01:47,360
Also, wenn der nicht frisch ist,
zahlen wir auch nicht!
894
01:01:47,440 --> 01:01:49,240
Hm?
Wir?
895
01:01:50,400 --> 01:01:54,280
Du hast dich betrügen lassen,
du bezahlst das.
896
01:02:00,160 --> 01:02:01,960
Hallo.
897
01:02:09,360 --> 01:02:10,960
Dan.
898
01:02:11,400 --> 01:02:14,000
Hallo, Kate.
899
01:02:15,800 --> 01:02:18,680
Ich glaube, mein Hauswein ist nicht
ganz deine Liga.
900
01:02:18,760 --> 01:02:20,400
Äh...
901
01:02:20,480 --> 01:02:22,280
Kaffee?
902
01:02:22,640 --> 01:02:25,240
Gerne, ja.
903
01:02:27,680 --> 01:02:30,560
* Klappern und Klirren *
904
01:02:31,040 --> 01:02:33,640
* Zischen *
905
01:02:45,120 --> 01:02:47,720
* Plätschern *
906
01:03:02,920 --> 01:03:04,720
Danke.
907
01:03:08,720 --> 01:03:10,320
Na?
908
01:03:14,000 --> 01:03:17,080
Ich wollte mich mal erkundigen,
wie es Pete geht.
909
01:03:18,480 --> 01:03:20,560
Der kriegt sich schon wieder ein.
910
01:03:20,640 --> 01:03:23,640
Er macht auch
eine schwere Zeit durch.
911
01:03:23,880 --> 01:03:26,800
Ja, und das habe ich
ihm eingebrockt.
912
01:03:26,880 --> 01:03:29,480
Uns allen.
913
01:03:29,880 --> 01:03:31,720
So selbstkritisch.
914
01:03:31,800 --> 01:03:35,360
Ich habe viel Zeit gehabt
zum Nachdenken.
915
01:03:35,440 --> 01:03:38,440
Das ist einfach blöd gelaufen.
916
01:03:42,640 --> 01:03:45,640
Und das ist dir jetzt klar geworden?
917
01:03:49,480 --> 01:03:51,760
Die letzten Wochen
haben mich verändert.
918
01:03:51,840 --> 01:03:54,840
Uns alle. Wir sind reifer geworden.
919
01:03:55,320 --> 01:03:56,920
Hm.
920
01:03:58,800 --> 01:04:02,080
Ich freu mich jedenfalls,
dass du so gut Fuû gefasst hast
921
01:04:02,160 --> 01:04:04,440
und dass du jemanden hast,
922
01:04:04,520 --> 01:04:07,400
der dich glücklich macht.
923
01:04:07,800 --> 01:04:10,800
Ich hab auch jemanden gefunden.
924
01:04:12,640 --> 01:04:16,640
Ja, wir sollten da ganz offen
und ehrlich miteinander sein.
925
01:04:19,120 --> 01:04:22,600
Und das Wichtigste nicht vergessen,
dass es Pete gut geht.
926
01:04:22,680 --> 01:04:25,280
Ich werde dir
10.000 Pfund überweisen.
927
01:04:25,360 --> 01:04:28,240
Für Pete.
Für deinen Pub.
928
01:04:28,480 --> 01:04:30,840
Ich will dein Geld nicht.
929
01:04:30,920 --> 01:04:33,480
Ich möchte euch
weiter unterstützen.
930
01:04:33,560 --> 01:04:37,160
Ich will Teil eures Lebens sein.
Mit Geld?
931
01:04:37,480 --> 01:04:41,440
Du hättest die Zeit zum Nachdenken
besser nutzen sollen.
932
01:04:41,520 --> 01:04:45,160
Ich verstehe nicht, Kate. Was...
Ich kenn dich doch.
933
01:04:45,240 --> 01:04:48,600
Ich seh, dass es dir hier
besser geht. Du kennst mich nicht.
934
01:04:48,680 --> 01:04:52,680
Du weiût gar nichts. Sonst würdest
du nicht Blödsinn reden.
935
01:04:54,920 --> 01:04:57,920
Ich muss mich
um meinen Pub kümmern.
936
01:04:58,960 --> 01:05:01,560
* ruhige Musik *
937
01:05:09,680 --> 01:05:12,560
* Türglocke, Tür knarrt. *
938
01:05:17,400 --> 01:05:20,000
* traurige Musik *
939
01:05:29,520 --> 01:05:32,960
(Radio) "An alle Tierfreunde
und Naturliebhaber da drauûen:"
940
01:05:33,040 --> 01:05:35,000
"Heute ist euer Tag!"
941
01:05:35,080 --> 01:05:39,400
"Am frühen Abend werden Wale an
unserer schönen Küste vorbeiziehen."
942
01:05:39,480 --> 01:05:44,680
"Wer weiû, wann uns unsere schweren
Verwandten wieder so nah kommen?"
943
01:05:51,280 --> 01:05:53,080
Caine!
Zieh.
944
01:05:53,160 --> 01:05:55,040
Die Wale kommen!
945
01:05:55,120 --> 01:05:58,120
Was? Sie kommen!
Wovon redest du?
946
01:05:58,240 --> 01:06:00,440
Mach das Boot klar.
(Frau) Bis später.
947
01:06:00,520 --> 01:06:03,560
Nee, der Motor stottert.
Ich muss ihn erst mal checken.
948
01:06:03,640 --> 01:06:05,560
Ich will sie nicht verpassen!
949
01:06:05,640 --> 01:06:07,320
Du bist nicht aufzuhalten.
950
01:06:07,400 --> 01:06:11,000
Du kannst gern mitkommen.
Na, dann los.
951
01:06:12,080 --> 01:06:14,680
* fröhliche Musik *
952
01:06:20,400 --> 01:06:23,400
* Musik überdeckt das Gespräch. *
953
01:06:25,920 --> 01:06:28,520
* Gläser klingen. *
954
01:06:30,280 --> 01:06:32,880
* fröhliche Musik *
955
01:06:35,720 --> 01:06:39,040
Ist wirklich schön, mal wieder Zeit
zusammen zu verbringen.
956
01:06:39,120 --> 01:06:42,720
Ja, find ich auch.
Auch eine? Nee, danke.
957
01:06:45,240 --> 01:06:47,160
Helen ist eine tolle Frau.
958
01:06:47,240 --> 01:06:49,320
Bist 'n richtiger Glückspilz.
959
01:06:49,400 --> 01:06:52,400
Sie tut dir gut. Sieht man dir an.
960
01:06:53,080 --> 01:06:56,080
Ja, das fühlt sich auch richtig an.
961
01:06:58,120 --> 01:07:01,120
Vermisst du Kate
eigentlich gar nicht?
962
01:07:01,440 --> 01:07:04,320
Manchmal sogar sehr.
963
01:07:05,720 --> 01:07:08,440
Ich hab sie im Pub besucht.
Es geht ihr sehr gut.
964
01:07:08,520 --> 01:07:12,040
Es sieht aus, als bestätigte sich
meine Prognose.
965
01:07:12,120 --> 01:07:15,640
Ja. Jetzt erzähl doch mal von dir.
Wie geht's dir?
966
01:07:15,720 --> 01:07:19,480
Was macht der Nachwuchs?
Ach, wächst und gedeiht.
967
01:07:19,560 --> 01:07:22,360
Ha-ha. Du glaubst nicht,
wie herrlich das ist.
968
01:07:22,440 --> 01:07:25,560
Die ersten Ultraschall-Bilder.
Das kleine Herz so...
969
01:07:25,640 --> 01:07:27,480
Das ist...
* Er seufzt. *
970
01:07:27,560 --> 01:07:30,520
Wir sind wirklich überglücklich.
Vor allem, weil's...
971
01:07:30,600 --> 01:07:33,320
so lange dauerte
mit der Schwangerschaft.
972
01:07:33,400 --> 01:07:36,440
Das wusste ich nicht.
Wie lange habt ihr probiert?
973
01:07:36,520 --> 01:07:39,520
(hustend) Acht Jahre.
Wie, bitte?
974
01:07:41,360 --> 01:07:43,960
Acht Jahre.
975
01:07:44,400 --> 01:07:48,280
Acht? Ja, darum haben wir es nicht
so an die groûe Glocke gehängt.
976
01:07:49,920 --> 01:07:51,520
Hm.
977
01:07:52,960 --> 01:07:55,960
Dan. Das Kind ist nicht von mir.
978
01:07:56,160 --> 01:07:59,600
Wir haben's auf alle
erdenklichen Arten versucht, aber...
979
01:07:59,680 --> 01:08:02,920
na ja, dann haben wir uns eben
für den Weg entschieden.
980
01:08:03,800 --> 01:08:06,800
Ach so, künstliche Befruchtung?
981
01:08:08,360 --> 01:08:13,560
Nein. Jill hat sich von einem alten
Schulfreund schwängern lassen.
982
01:08:13,720 --> 01:08:18,319
Ach, das glaub ich jetzt nicht.
Nein, es ist okay. Ist okay.
983
01:08:18,720 --> 01:08:22,720
Ich wollte nicht, dass Jill
auf irgendwas verzichtet.
984
01:08:22,960 --> 01:08:25,840
Du hast das gewusst?
985
01:08:26,359 --> 01:08:29,240
Du hast gewusst, dass sie...
986
01:08:30,040 --> 01:08:31,640
Ja.
987
01:08:34,120 --> 01:08:35,720
Puh.
988
01:08:37,120 --> 01:08:40,680
Kate, nicht so weit.
Ich vertrau dem Motor nicht.
989
01:08:40,760 --> 01:08:44,359
Wo sind die verdammten Wale?
Keine Ahnung.
990
01:08:46,240 --> 01:08:49,240
* Motor stottert und geht aus. *
991
01:08:50,880 --> 01:08:53,479
Lass mich mal.
992
01:08:54,880 --> 01:08:57,479
* Kurzes Knattern *
993
01:08:59,319 --> 01:09:01,920
* Kurzes Knattern *
994
01:09:02,399 --> 01:09:04,160
Vielleicht ist der Sprit alle?
995
01:09:04,240 --> 01:09:08,120
Der Tank ist voll.
Der Motor ist das Problem.
996
01:09:09,960 --> 01:09:12,960
Ach, Mist. Mein Handy ist im Auto.
997
01:09:13,200 --> 01:09:16,080
Tja, und meins am Strand.
998
01:09:20,600 --> 01:09:23,040
Zurückpaddeln können wir
auch vergessen.
999
01:09:23,120 --> 01:09:25,960
Schätze, die Strömung
zieht uns weiter raus.
1000
01:09:26,040 --> 01:09:29,040
Und was machen wir denn jetzt?
1001
01:09:30,160 --> 01:09:32,760
Keine Panik.
1002
01:09:32,880 --> 01:09:34,760
* Wellen plätschern. *
1003
01:09:34,840 --> 01:09:37,439
* ruhige Musik *
1004
01:09:44,399 --> 01:09:47,200
( Jill) Dan, bis bald.
(Hugh) Sehr gerne.
1005
01:09:47,279 --> 01:09:49,000
Macht's gut.
1006
01:09:49,080 --> 01:09:51,680
Kommt gut heim.
1007
01:09:55,440 --> 01:09:57,680
Was regst du dich denn so auf?
1008
01:09:57,760 --> 01:10:01,640
Die beiden bekommen ein Baby.
Ich find's krank!
1009
01:10:02,520 --> 01:10:05,680
Dass Jill mit einem andern Mann
geschlafen hat?
1010
01:10:05,760 --> 01:10:09,200
Nein. Dass Hugh sich entmannt
für seine Frau.
1011
01:10:09,280 --> 01:10:11,600
Was ist denn daran so unmännlich?
1012
01:10:11,680 --> 01:10:15,560
Er hat es aus Liebe getan.
Aus Liebe zu Jill.
1013
01:10:17,960 --> 01:10:20,560
* Sie stöhnt. *
1014
01:10:22,840 --> 01:10:26,040
Hugh hat dir eine Lektion
in Sachen Liebe erteilt. Mh.
1015
01:10:26,120 --> 01:10:28,120
Wahre Liebe ist bedingungslos.
1016
01:10:28,200 --> 01:10:30,280
Da bin ich anderer Meinung.
1017
01:10:30,360 --> 01:10:33,280
Du hast keine Ahnung,
wovon ich rede. Stimmt's? Mhm.
1018
01:10:33,360 --> 01:10:36,360
* Handy klingelt. *
'tschuldige.
1019
01:10:38,400 --> 01:10:40,200
Pete.
1020
01:10:41,160 --> 01:10:43,880
Ja?
Weiût du, wo Mom steckt?
1021
01:10:43,960 --> 01:10:46,360
Im Pub ist sie nicht,
zu Hause auch nicht.
1022
01:10:46,440 --> 01:10:49,000
Das heiût doch nichts.
"Wir waren verabredet."
1023
01:10:49,080 --> 01:10:53,080
Sie kam nicht,
und ans Handy geht sie auch nicht.
1024
01:10:53,560 --> 01:10:56,080
Okay. Bleib, wo du bist.
Ich komm vorbei.
1025
01:10:56,160 --> 01:10:58,760
* Sie seufzt. *
1026
01:10:59,640 --> 01:11:03,640
(seufzt) Nichts zu machen
ohne Werkzeug. Und jetzt?
1027
01:11:04,640 --> 01:11:06,960
Keine Ahnung.
1028
01:11:07,040 --> 01:11:11,040
Ich war mit Pete verabredet.
Er sorgt sich bestimmt.
1029
01:11:11,120 --> 01:11:14,120
Er wird sich seinen Teil denken.
1030
01:11:15,720 --> 01:11:18,080
Ich bin so ein verdammter Idiot!
1031
01:11:18,160 --> 01:11:21,360
Die Wale sehen auf Biegen
und Brechen. So ein Schwachsinn!
1032
01:11:21,440 --> 01:11:23,640
Und einen Pub führen,
ausgerechnet ich?
1033
01:11:23,720 --> 01:11:26,640
Hätte ich auf Jill gehört.
* Schnaufen * - Pst, Kate!
1034
01:11:26,720 --> 01:11:29,320
Hörst du das?
1035
01:11:30,000 --> 01:11:32,600
* Wal bläst. *
1036
01:11:37,960 --> 01:11:39,760
Die Wale.
1037
01:11:46,600 --> 01:11:49,200
* bewegende Musik *
1038
01:11:56,600 --> 01:11:58,160
Verstehe ich das richtig?
1039
01:11:58,240 --> 01:12:00,600
Sie können Ihre Exfreundin
und deren Lover
1040
01:12:00,680 --> 01:12:02,720
seit ein paar Stunden
nicht erreichen?
1041
01:12:02,800 --> 01:12:04,400
Ja. Also, noch mal von vorne.
1042
01:12:04,480 --> 01:12:08,240
Wir waren verabredet und sie
kam nicht. Das ist nicht ihre Art.
1043
01:12:08,320 --> 01:12:10,960
Meine Mutter ist weg.
Unternehmen Sie endlich was.
1044
01:12:11,040 --> 01:12:14,560
Junger Mann, erst nach drei Tagen.
Das wissen wir.
1045
01:12:14,640 --> 01:12:17,280
Es ist was passiert.
Ich kenn doch meine Frau!
1046
01:12:17,360 --> 01:12:19,040
Ihre Exfrau.
1047
01:12:19,120 --> 01:12:22,600
Ja, danke schön.
Komm, Pete, wir gehen!
1048
01:12:22,680 --> 01:12:26,680
Wenn Sie morgen immer noch nicht
da ist, dann kommen Sie aufs Revier.
1049
01:12:28,200 --> 01:12:30,480
* Wellenrauschen *
1050
01:12:30,560 --> 01:12:33,160
* ruhige Musik *
1051
01:12:40,920 --> 01:12:43,800
* Vogelgezwitscher *
1052
01:12:58,560 --> 01:13:01,160
* ruhige Musik *
1053
01:13:06,440 --> 01:13:08,400
* Er seufzt. *
1054
01:13:08,480 --> 01:13:11,360
Bisher nichts Neues.
1055
01:13:14,040 --> 01:13:15,720
* Er seufzt. *
1056
01:13:15,800 --> 01:13:18,320
Frühstück?
1057
01:13:18,400 --> 01:13:19,920
Keinen Hunger.
1058
01:13:20,000 --> 01:13:22,880
Na komm, du musst was essen.
1059
01:13:24,360 --> 01:13:26,960
* Er seufzt. *
1060
01:13:28,240 --> 01:13:30,840
* Radio-Musik *
1061
01:13:31,480 --> 01:13:35,000
(Sprecher) "Hallo, an diesem
wunderwollen Morgen in Cornwall."
1062
01:13:35,080 --> 01:13:39,000
"Heute Nacht trug sich vor unserer
Küste ein seltsames Schauspiel zu."
1063
01:13:39,080 --> 01:13:41,920
"Eine Walherde ist auf dem Weg..."
Immer noch Mailbox.
1064
01:13:42,000 --> 01:13:43,840
"...in den Norden vorbeigezogen."
1065
01:13:43,920 --> 01:13:47,720
"Vielleicht flüchten sie vor
dem Sturm, der heute kommen soll."
1066
01:13:47,800 --> 01:13:52,960
"Meteorologen sagen, er könnte sogar
zu einem Tornado hochgestuft werden."
1067
01:13:53,040 --> 01:13:55,920
"Also, Wale, nichts wie weg."
1068
01:13:57,120 --> 01:13:59,160
* Der Ton aus dem Radio verstummt. *
1069
01:13:59,240 --> 01:14:02,400
Deine Mutter träumte davon,
irgendwann die Wale zu sehen.
1070
01:14:02,480 --> 01:14:05,200
Sie verpasste sie,
weil ich ins Krankenhaus kam.
1071
01:14:05,280 --> 01:14:07,040
Hat sie mir erzählt.
1072
01:14:07,120 --> 01:14:09,640
Ich sah sie neulich am Strand
bei den Surfern.
1073
01:14:09,720 --> 01:14:12,520
Da war auch so 'n kleines Boot.
1074
01:14:12,600 --> 01:14:17,200
Und du meinst, sie ist damit raus?
Das wäre immerhin möglich.
1075
01:14:17,600 --> 01:14:20,200
* spannende Musik *
1076
01:14:23,000 --> 01:14:25,880
* Wellen plätschern. *
1077
01:14:34,920 --> 01:14:37,520
Es tut mir so leid.
1078
01:14:38,360 --> 01:14:41,240
Ich hab Durst.
Ich auch.
1079
01:14:43,560 --> 01:14:47,920
Pete hat bestimmt längst die
Polizei angerufen. Sie finden uns.
1080
01:14:48,000 --> 01:14:53,200
Das kleine Boot, drauûen aufm Meer?
Das glaubst du wohl selber nicht.
1081
01:14:54,680 --> 01:14:57,560
Guck mal, was da aufzieht.
1082
01:15:00,960 --> 01:15:03,920
Ein Sturm zieht auf.
Meine Mom wollte die Wale sehen.
1083
01:15:04,000 --> 01:15:06,360
Es ist was passiert.
Sie versetzt mich nie.
1084
01:15:06,440 --> 01:15:11,040
Tut mir leid. Ich hab's nicht eilig,
vor den Schöpfer zu treten.
1085
01:15:12,040 --> 01:15:15,840
Ich geh ins Wheel House.
Das Wheel House hat geschlossen.
1086
01:15:15,920 --> 01:15:18,360
Es geht hier um Kate.
Sie ist verschwunden.
1087
01:15:18,440 --> 01:15:21,040
Kate? Kate Hawley.
Ihr gehört das Wheel House.
1088
01:15:21,120 --> 01:15:23,680
Sie ist mit ihrem Lover da drauûen,
ein Surfer.
1089
01:15:23,760 --> 01:15:27,240
* Er seufzt. * Sein Boot ist weg.
Wir schauten nach. Oh, Shit!
1090
01:15:27,320 --> 01:15:29,080
Los, an Bord!
1091
01:15:29,160 --> 01:15:32,320
Ist sie mit dem drauûen,
ist die Lage ernst.
1092
01:15:32,400 --> 01:15:35,000
* spannende Musik *
1093
01:15:38,240 --> 01:15:41,120
* Rascheln, Klirren *
1094
01:15:50,160 --> 01:15:51,760
Ah.
1095
01:16:01,280 --> 01:16:04,160
* dramatische Musik *
1096
01:16:09,000 --> 01:16:11,160
Da ist nichts! Nirgendwo!
1097
01:16:11,240 --> 01:16:13,280
Die Strömung trieb sie weiter raus.
1098
01:16:13,360 --> 01:16:16,360
Ja, roger, Küstenwache. Over and out.
1099
01:16:20,200 --> 01:16:23,840
Okay, wir müssen umkehren.
Was? Auf gar keinen Fall!
1100
01:16:23,920 --> 01:16:26,200
Wir könnten Schwierigkeiten kriegen.
1101
01:16:26,280 --> 01:16:29,360
Die See ist doch ruhig.
Ja, die Ruhe vor dem Sturm.
1102
01:16:29,440 --> 01:16:31,280
Ist viel zu ruhig!
1103
01:16:31,360 --> 01:16:34,560
Wir müssen weitersuchen.
Kate hat keine Chance!
1104
01:16:34,640 --> 01:16:36,640
(Funk) "Mayday, Mayday."
1105
01:16:36,720 --> 01:16:38,680
"Hier ist Delta Bravo 1-1-7."
1106
01:16:38,760 --> 01:16:41,160
"Hier tobt ein Orkan.
Maschine defekt."
1107
01:16:41,240 --> 01:16:44,280
"Unsere Position: 50 Grad,
36 Minuten, 26 Sekunden."
1108
01:16:44,360 --> 01:16:46,200
Hey, Jungs, wir müssen zurück!
1109
01:16:46,280 --> 01:16:49,280
Nur noch 'n paar Minuten!
Sorry!
1110
01:16:51,160 --> 01:16:53,760
Wir können doch Kate nicht
im Stich lassen!
1111
01:16:53,840 --> 01:16:56,480
Wir können jetzt nicht umdrehen!
1112
01:16:56,560 --> 01:16:59,200
Wir können nicht umdrehen.
1113
01:16:59,280 --> 01:17:02,280
Wir können jetzt nicht umdrehen.
1114
01:17:04,680 --> 01:17:06,880
Da! Da ist sie!
1115
01:17:06,960 --> 01:17:08,760
Da! John!
1116
01:17:09,560 --> 01:17:11,360
Da vorne!
1117
01:17:11,760 --> 01:17:14,360
Ich seh sie! John!
1118
01:17:16,880 --> 01:17:18,480
Wo?
1119
01:17:21,480 --> 01:17:23,280
Wo denn?
1120
01:17:23,560 --> 01:17:26,560
Verrückter Kerl! Da ist doch keiner!
1121
01:17:28,040 --> 01:17:30,920
Hey, raus da! Raus da!
1122
01:17:31,280 --> 01:17:34,280
Hören Sie! Machen Sie die Tür auf!
1123
01:17:40,720 --> 01:17:43,160
Hörst du das?
1124
01:17:43,240 --> 01:17:44,840
Was?
1125
01:17:47,800 --> 01:17:50,680
Das klingt nach einem Motor.
1126
01:17:57,160 --> 01:17:58,760
Da!
1127
01:17:58,920 --> 01:18:00,640
Hände weg vom Steuer!
1128
01:18:00,720 --> 01:18:02,240
Lassen Sie das!
1129
01:18:02,320 --> 01:18:04,920
Da! Da ist sie!
1130
01:18:05,400 --> 01:18:08,240
Dahinten! Ich seh sie! Dahinten!
1131
01:18:08,320 --> 01:18:10,120
Mom! Da!
1132
01:18:11,480 --> 01:18:13,440
Geradeaus.
Ja!
1133
01:18:13,520 --> 01:18:15,000
Verdammt!
1134
01:18:15,080 --> 01:18:17,600
Komm schon! Raus da!
1135
01:18:17,680 --> 01:18:20,120
Wo? Trottel!
Direkt vor uns!
1136
01:18:20,200 --> 01:18:22,800
Wo?
Da! Mom!
1137
01:18:23,040 --> 01:18:25,640
Hilfe!
Hilfe!
1138
01:18:28,800 --> 01:18:31,400
Kate! Kate!
Mom!
1139
01:18:36,080 --> 01:18:37,720
* erhabene Musik *
1140
01:18:44,680 --> 01:18:47,680
Es war alles meine Schuld, Kate.
1141
01:18:48,520 --> 01:18:53,720
Es lag nie an dir. Oder daran, dass
du zu jung bist oder ich zu alt.
1142
01:18:54,040 --> 01:18:57,040
Das Problem lag immer bei mir.
1143
01:18:57,480 --> 01:19:01,480
Ich hatte Angst, ich werde
deinen Ansprüchen nicht gerecht.
1144
01:19:04,240 --> 01:19:08,240
Das Gefühl hatte ich immer.
Seit ich denken kann.
1145
01:19:14,360 --> 01:19:16,800
* Husten *
Dan?
1146
01:19:16,880 --> 01:19:18,680
Küche.
1147
01:19:22,720 --> 01:19:25,600
Da ist ja mein Held.
1148
01:19:26,480 --> 01:19:29,360
Sieht so 'n Held aus?
1149
01:19:35,720 --> 01:19:40,040
Für die, die verstanden haben,
was wahrer Heldenmut ist, ja.
1150
01:19:40,120 --> 01:19:42,080
* Er niest. *
1151
01:19:42,160 --> 01:19:45,040
Ich bin zu alt für so was.
1152
01:19:46,960 --> 01:19:50,680
Hast du da drauûen auf dem Meer
auch an dein Alter gedacht?
1153
01:19:50,760 --> 01:19:53,640
Wahrscheinlich nicht.
1154
01:19:54,520 --> 01:19:57,880
Du bist für Kate raus in den Sturm,
ohne viel nachzudenken.
1155
01:19:57,960 --> 01:20:01,280
Weil du sie liebst. Und weil du sie
immer lieben wirst.
1156
01:20:01,360 --> 01:20:04,240
Und zwar bedingungslos.
1157
01:20:05,240 --> 01:20:08,360
Helen... Dan, wir wissen beide,
dass es stimmt.
1158
01:20:08,440 --> 01:20:13,040
Unsere Seelen berühren sich nie,
deine ist mit ihr verbunden.
1159
01:20:18,720 --> 01:20:20,520
Kate.
1160
01:20:22,320 --> 01:20:24,920
Na, wie geht's?
1161
01:20:25,840 --> 01:20:28,240
Mir ist wieder warm.
1162
01:20:28,320 --> 01:20:30,920
Nicht mehr durstig?
1163
01:20:34,280 --> 01:20:37,080
Was ist? Wollen wir zum Strand?
1164
01:20:37,160 --> 01:20:39,720
Oder zum Pub?
1165
01:20:39,800 --> 01:20:43,680
Es ist besser,
wenn wir uns nicht mehr sehen.
1166
01:20:44,360 --> 01:20:47,360
Du meinst...
Genau. Das meine ich.
1167
01:20:47,440 --> 01:20:50,040
Das mit uns...
1168
01:20:50,720 --> 01:20:53,320
das passt nicht.
1169
01:20:58,320 --> 01:21:00,920
* Er seufzt. *
1170
01:21:05,280 --> 01:21:08,280
Na, hast du deinen Lover abserviert?
1171
01:21:08,840 --> 01:21:12,440
Das war mir
ein bisschen zu viel Romantik.
1172
01:21:12,880 --> 01:21:14,680
Füûe.
1173
01:21:16,760 --> 01:21:19,560
Dann kannst du wieder
mit Dan zusammenkommen.
1174
01:21:19,640 --> 01:21:22,640
Sicher nicht.
Ich versteh das nicht.
1175
01:21:23,760 --> 01:21:25,320
Was verstehst du nicht?
1176
01:21:25,400 --> 01:21:27,560
Dass du Dan in dem Zustand
allein lässt.
1177
01:21:27,640 --> 01:21:30,000
Was für ein Zustand?
1178
01:21:30,080 --> 01:21:33,240
Na, weiût du doch. Diese Krankheit.
Dieses Alzheimer.
1179
01:21:33,320 --> 01:21:36,320
Deshalb vergisst er immer alles.
1180
01:21:42,000 --> 01:21:44,800
Davon weiû ich nichts.
1181
01:21:44,880 --> 01:21:48,040
Ich sah die Unterlagen.
Aus der Klinik.
1182
01:21:48,120 --> 01:21:49,920
Warum schickt er dich wohl weg?
1183
01:21:50,000 --> 01:21:54,000
Er liebt dich, aber er will dir
nicht zur Last fallen.
1184
01:21:58,400 --> 01:21:59,880
Mom?
1185
01:22:00,280 --> 01:22:01,760
Mom?
1186
01:22:08,400 --> 01:22:11,400
* Motor stottert. *
Oh... Oh, nee...
1187
01:22:23,960 --> 01:22:26,840
* Motor springt nicht an. *
1188
01:22:52,880 --> 01:22:55,760
* friedliche Musik *
1189
01:23:04,240 --> 01:23:06,840
Hallo? Hallo!
1190
01:23:11,800 --> 01:23:14,440
Dan! Was tust du hier drauûen?
1191
01:23:14,520 --> 01:23:16,720
Ich war aufm Weg zu dir.
1192
01:23:16,800 --> 01:23:19,480
Hab wohl vergessen zu tanken.
1193
01:23:19,560 --> 01:23:21,320
Du hast es vergessen?
1194
01:23:21,400 --> 01:23:23,000
Ja.
1195
01:23:24,640 --> 01:23:27,560
Kannst du mich mitnehmen
bis zur nächsten Tankstelle?
1196
01:23:27,640 --> 01:23:29,440
Klar.
1197
01:23:33,600 --> 01:23:35,400
Kate...
1198
01:23:36,880 --> 01:23:39,320
Du hättest mir die Wahrheit
sagen müssen.
1199
01:23:39,400 --> 01:23:41,760
Aber was denn für 'ne Wahrheit?
Was...
1200
01:23:41,840 --> 01:23:43,760
Niemals wäre ich gegangen,
1201
01:23:43,840 --> 01:23:47,240
wenn ich gewusst hätte,
dass du Alzheimer hast.
1202
01:23:47,320 --> 01:23:50,120
Aber Kate...
Es ist egal, Dan.
1203
01:23:50,200 --> 01:23:52,680
Wir haben beide Mist gebaut.
1204
01:23:52,760 --> 01:23:55,760
Aber du bist
die Liebe meines Lebens.
1205
01:23:56,560 --> 01:24:00,560
Ich will an deiner Seite sein,
egal, was passiert.
1206
01:24:00,760 --> 01:24:04,760
Wer hat dir denn das erzählt,
dass ich Alzheimer hab? Hugh?
1207
01:24:06,560 --> 01:24:10,440
Pete hat die Papiere gefunden.
Von der Klinik.
1208
01:24:10,520 --> 01:24:12,320
Kate.
1209
01:24:13,080 --> 01:24:17,080
Du musst jetzt ganz stark sein.
Was Pete da gefunden hat,
1210
01:24:18,440 --> 01:24:22,240
das war Info-Material
für eine Alzheimer Foundation,
1211
01:24:22,320 --> 01:24:24,960
für die ich gespendet habe.
1212
01:24:25,040 --> 01:24:27,640
Das ist Charity.
1213
01:24:28,400 --> 01:24:31,280
Ich bin völlig gesund.
1214
01:24:31,520 --> 01:24:34,920
Vergiss das Thema. Interessanter
ist, was du vorhin gesagt hast.
1215
01:24:35,000 --> 01:24:39,000
Du hast irgendwas gesagt von...
"Liebe meines Lebens".
1216
01:24:40,480 --> 01:24:43,080
* Sie schluchzt. *
1217
01:24:43,560 --> 01:24:46,440
Kann ich den Kanister
mal wegstellen?
1218
01:24:46,520 --> 01:24:49,400
* romantische Musik *
1219
01:24:56,160 --> 01:24:58,760
* Stimmengewirr *
1220
01:24:59,640 --> 01:25:01,320
Danke, Mom.
Bitte, bitte.
1221
01:25:01,400 --> 01:25:04,640
Hast 'ne ziemlich coole Mom.
Hat den Laden gut im Griff.
1222
01:25:04,720 --> 01:25:07,600
Nicht nur den Laden.
1223
01:25:09,160 --> 01:25:11,720
So, Leute, Stew ist fertig!
1224
01:25:11,800 --> 01:25:14,400
* Applaus *
1225
01:25:15,680 --> 01:25:19,280
Das ist das beste Stew
vom ganzen Südwesten.
1226
01:25:20,000 --> 01:25:22,360
* Applaus *
1227
01:25:22,440 --> 01:25:24,240
Bye...
1228
01:25:36,440 --> 01:25:39,320
So, alles pikobello.
1229
01:25:39,640 --> 01:25:41,680
(seufzt) Was für ein Tag.
1230
01:25:41,760 --> 01:25:44,760
Ja. Ich bin so stolz auf dich.
1231
01:25:46,600 --> 01:25:48,960
Ich weiû. Ich auf mich auch.
1232
01:25:49,040 --> 01:25:50,840
Oh...
1233
01:25:52,440 --> 01:25:55,440
Mr. Tate, möchtest du mich heiraten?
1234
01:25:56,960 --> 01:25:58,760
Ha...
1235
01:25:59,280 --> 01:26:01,880
* Beide lachen. *
1236
01:26:13,360 --> 01:26:16,360
Natürlich möcht ich dich heiraten.
1237
01:26:22,880 --> 01:26:25,480
* fröhliche Musik *
1238
01:26:35,800 --> 01:26:38,400
* Handy klingelt. *
1239
01:26:41,360 --> 01:26:43,960
Es ist Hugh.
1240
01:26:44,520 --> 01:26:47,400
Hugh, was gibt's, altes Haus?
1241
01:26:48,760 --> 01:26:51,360
Okay... und los.
1242
01:27:00,280 --> 01:27:02,920
Hugh, du hast es
schon wieder verbockt!
1243
01:27:03,000 --> 01:27:05,880
* Piepen, Kamera löst aus. *
1244
01:27:08,280 --> 01:27:10,280
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2019128880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.