All language subtitles for Rosamunde Pilcher 1x153 Raus in den Sturm.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 . 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,320 Mit Untertiteln aus Deutschland 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,280 Kate Dan 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 Helen Pete 5 00:00:18,840 --> 00:00:21,480 Und du meinst, der kleine Koffer reicht dir? 6 00:00:21,560 --> 00:00:24,320 Mom, das fragst du jetzt zum dritten Mal. Ja. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,400 Drei Wochen Rom. Ich bin neidisch. 8 00:00:27,480 --> 00:00:30,920 Ihr werdet es richtig krachen lassen. Hallo? 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 Schatz, du weiût, man ist nur ein Mal jung. Eine Klassenfahrt 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,640 ist kein Junggesellenabschied. 11 00:00:36,720 --> 00:00:39,280 Also, von "krachen lassen" ist nicht die Rede. 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,560 Irgendwo wollt ich noch hin. 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,880 Denk mal an die Flaschen im Keller. 14 00:00:47,960 --> 00:00:50,840 Die Weinlieferung. Genau. 15 00:00:51,440 --> 00:00:55,440 Wenn du mich nicht hättest. Ich wär so was von verloren. 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,040 (Mann) Ein wunderbarer Merlot. Gute Wahl. 17 00:01:01,120 --> 00:01:04,640 Ja, leider nur noch in Maûen, sagt mein Arzt. 18 00:01:04,720 --> 00:01:06,320 Das dauert wieder. 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 Gut, Rechnung wie immer, danke. Okay. 20 00:01:13,520 --> 00:01:17,000 Dein Weinkeller platzt aus allen Nähten. Wer soll das trinken? 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,080 Na, Pete, wenn ich mal nicht mehr bin. 22 00:01:22,280 --> 00:01:25,160 Nein, nein, jetzt nicht. 23 00:01:30,280 --> 00:01:33,280 Pass auf! * Krachen und Scheppern * 24 00:01:33,759 --> 00:01:36,360 Du alter Trottel! 25 00:01:41,479 --> 00:01:43,720 Was zur Hölle haben Sie gegen Fahrräder? 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,200 Es tut mir so leid! 27 00:01:46,280 --> 00:01:49,160 Ich hab's nicht gesehen. 28 00:01:49,320 --> 00:01:52,960 Ich hab's einfach nicht gesehen. Tut mir leid. 29 00:01:53,039 --> 00:01:57,640 Fahren können Sie damit nicht mehr. Ja, das ist mir auch klar. 30 00:01:57,880 --> 00:02:01,880 Wir bringen Sie nach Hause. Und das hier, 'tschuldigung, 31 00:02:02,480 --> 00:02:05,760 kommt auf die Ladefläche. Nicht nötig. Es ist nicht weit. 32 00:02:05,840 --> 00:02:08,720 Sind Sie sicher? Ja. 33 00:02:10,080 --> 00:02:13,960 Ich komm selbstverständlich für den Schaden auf. 34 00:02:15,640 --> 00:02:18,640 Meine Karte, hast du Karten? Ja, hier. 35 00:02:21,560 --> 00:02:24,440 Miss... Helen Green. 36 00:02:24,760 --> 00:02:27,360 Dan Tate. Schön. 37 00:02:28,079 --> 00:02:32,680 Hier, damit Sie wissen, wo Sie mich finden können, Mr. Tate. 38 00:02:33,200 --> 00:02:38,400 Ich möchte Sie und Ihre Tochter nicht länger aufhalten. Schönen Tag! 39 00:02:40,079 --> 00:02:44,079 Sie dachte, du bist Dans Tochter. Sie ist nicht die Erste. 40 00:02:48,079 --> 00:02:49,880 (leise) So was. 41 00:02:55,560 --> 00:02:58,160 * fröhliche Musik * 42 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 * Kies knirscht. * 43 00:03:18,560 --> 00:03:21,440 Hey, was ist mit helfen? 44 00:03:23,720 --> 00:03:25,840 Komm, wir hatten so einen schönen Tag. 45 00:03:25,920 --> 00:03:27,920 Bis du mich "alter Trottel" nanntest. 46 00:03:28,000 --> 00:03:31,880 Das war nicht ernst gemeint. Das war im Schock. 47 00:03:32,000 --> 00:03:35,600 Setz in Zukunft einfach deine Brille auf. 48 00:03:42,280 --> 00:03:45,840 Hast du meine Sporttasche gesehen? M-m. 49 00:03:45,920 --> 00:03:47,520 Hm. 50 00:03:57,640 --> 00:04:01,120 Bist du immer noch eingeschnappt? Nein. 51 00:04:01,200 --> 00:04:05,720 Solange dich Frauen so offensiv anflirten, bist du nicht zu alt. 52 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 Was soll 'n das heiûen? 53 00:04:07,680 --> 00:04:11,320 Miss Green hätte dich am liebsten mit nach Hause genommen. 54 00:04:11,400 --> 00:04:15,000 So 'n Quatsch hör ich mir nicht länger an. 55 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Aus! 56 00:04:25,360 --> 00:04:28,800 Fang nicht wieder so! Der war gut. Ich hab's doch gesehen. 57 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 Du brauchst 'ne Brille. Ich leih dir meine. 58 00:04:31,800 --> 00:04:33,720 Lieber blind als so'n Ding. 59 00:04:33,800 --> 00:04:37,400 Sieht die Frau mit dem Rad das auch so? 60 00:04:41,520 --> 00:04:44,120 Der war aus! 61 00:04:47,360 --> 00:04:50,720 Reitet dein Mann auch ständig auf seinem Alter herum? 62 00:04:50,800 --> 00:04:53,120 Für Hugh spielt das gar keine Rolle. 63 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 Sei froh. 64 00:04:54,840 --> 00:04:58,440 Ich wünschte, ich könnte es Dan austreiben. 65 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Moment! 66 00:05:07,320 --> 00:05:09,920 So, jetzt! 67 00:05:14,360 --> 00:05:16,640 Na, alleine hier? 68 00:05:16,720 --> 00:05:19,600 Ja. Und das bleibt auch so. 69 00:05:20,120 --> 00:05:22,320 Nur so, ich bin übrigens Caine. 70 00:05:22,400 --> 00:05:24,560 Und ich bin Jill. 71 00:05:24,640 --> 00:05:28,080 (Caine) Hi, Jill. - Na? Was kann ich für dich tun? 72 00:05:28,160 --> 00:05:31,760 3 Bier. - Bring ich dir zum Tisch. - Danke. 73 00:05:34,400 --> 00:05:37,320 Caine ist ein Surfer, ist fast jeden Tag hier. 74 00:05:37,400 --> 00:05:39,760 Um Frauen aufzureiûen. 75 00:05:39,840 --> 00:05:42,720 Nee, eigentlich nicht. 76 00:05:44,800 --> 00:05:48,120 Gut besucht. Ja, und die Saison hat noch nicht angefangen. 77 00:05:48,200 --> 00:05:50,159 Ich könnt Hilfe gebrauchen. Robert! 78 00:05:50,240 --> 00:05:52,040 Was ist denn? Die Gäste warten. 79 00:05:52,120 --> 00:05:54,520 Mann! Ich würd gern unter Leute kommen. 80 00:05:54,600 --> 00:05:57,480 Du kannst sofort anfangen. 81 00:06:01,680 --> 00:06:05,280 Was machst denn du jetzt? - Ich kündige. 82 00:06:09,240 --> 00:06:11,560 Wie, Südafrika? 83 00:06:11,640 --> 00:06:14,240 Ja, ich such 'n Weingut in Stellenbosch. 84 00:06:14,320 --> 00:06:17,600 Ist das wieder eins deiner "Projekte"? Wie das Herrenhaus, 85 00:06:17,680 --> 00:06:21,080 die Alpakas, der überdimensionierte Weinkeller. 86 00:06:21,160 --> 00:06:24,760 Ich interessierte mich immer für Weinbau. 87 00:06:24,920 --> 00:06:27,960 Seit du die Firma verkauft hast, langweilst du dich nur. 88 00:06:28,040 --> 00:06:29,960 Was sagt 'n Kate dazu? 89 00:06:30,040 --> 00:06:33,640 Wieso sollten wir nicht noch mal neu beginnen, he? 90 00:06:33,720 --> 00:06:36,000 Du hast sie noch nicht mal gefragt. 91 00:06:36,120 --> 00:06:38,600 Warum sollte ich? Es ist noch nicht spruchreif. 92 00:06:38,680 --> 00:06:42,000 Pete geht noch zwei Jahre auf die Schule. Und erst dann 93 00:06:42,080 --> 00:06:45,560 sind wir frei und können tun und lassen, was wir wollen. 94 00:06:45,640 --> 00:06:47,520 Tun und lassen, was du willst! 95 00:06:47,600 --> 00:06:50,000 Fang doch endlich mal an, Pläne zu machen 96 00:06:50,080 --> 00:06:53,680 für Kate und mit ihr. Und nicht immer allein und für dich. 97 00:06:53,760 --> 00:06:56,760 Kate liebt mich so, wie ich bin. 98 00:06:56,840 --> 00:06:59,840 Auûerdem wird sie auch nicht jünger. 99 00:07:00,640 --> 00:07:03,520 Na, wie war euer Match? 100 00:07:04,640 --> 00:07:06,760 Och. Mir tut jeder Knochen weh. 101 00:07:06,840 --> 00:07:08,920 Hugh hat mich ganz schön fertiggemacht. 102 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Hast du wenigstens gewonnen? Ha-ha. 103 00:07:16,520 --> 00:07:18,480 Ich war bei Jill. 104 00:07:18,560 --> 00:07:21,160 Ihr Pub läuft gut. 105 00:07:21,880 --> 00:07:24,880 Sie hat mir ein Angebot gemacht. 106 00:07:25,160 --> 00:07:28,160 Darüber wollte ich mit dir reden. 107 00:07:29,640 --> 00:07:32,240 * langsame Musik * 108 00:07:49,680 --> 00:07:51,200 Bye, Mom. Ich ruf dich an. 109 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 Viel Spaû in Rom. 110 00:07:53,560 --> 00:07:56,560 Guten Morgen, Miss Hawley. Hallo. 111 00:07:56,680 --> 00:07:59,280 Hallo, Pete! 112 00:07:59,680 --> 00:08:03,560 Bereit für unser Abenteuer? Er hat die ganze Nacht nicht geschlafen. 113 00:08:03,640 --> 00:08:07,240 Das erste Mal so lange von zu Hause weg? 114 00:08:07,760 --> 00:08:10,960 Manchmal glaub ich's nicht, dass er fast erwachsen ist. 115 00:08:11,040 --> 00:08:13,600 Die ersten fünf Jahre war ich alleinerziehend. 116 00:08:13,680 --> 00:08:17,720 Wir hatten eine winzige Wohnung, haben in einem Bett geschlafen. 117 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 Mom. Ja. Dann, äh, 118 00:08:20,280 --> 00:08:22,880 viel Spaû. Ja, bye. 119 00:08:24,600 --> 00:08:26,080 Danke. Bye, Mom. 120 00:08:26,160 --> 00:08:30,040 Kommt, Leute, rein in den Bus. Rom erwartet uns. 121 00:08:37,120 --> 00:08:39,720 * ruhige Musik * 122 00:08:41,679 --> 00:08:44,280 * Kamera-Auslöser * 123 00:08:44,720 --> 00:08:47,320 * Motorengeräusch * 124 00:08:50,320 --> 00:08:52,920 * Kamera-Auslöser * 125 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 * Tür klappt zu. * 126 00:08:54,960 --> 00:08:57,240 Mr. Tate! Miss Green. 127 00:08:57,320 --> 00:09:00,320 Das ist aber eine Überraschung. 128 00:09:00,640 --> 00:09:03,560 Sie reinigen Ihre Gartenzwerge? Vorbildlich. 129 00:09:03,640 --> 00:09:05,680 Ich mag eben gepflegte Männer. 130 00:09:05,760 --> 00:09:08,760 Ich hab Ihnen hier was mitgebracht. 131 00:09:10,480 --> 00:09:13,760 Mit einem Korb für Ihre Einkäufe. Und, äh, 132 00:09:13,840 --> 00:09:19,040 falls mal wieder jemand versucht, Sie über den Haufen zu fahren... 133 00:09:19,120 --> 00:09:21,600 * Fahrrad-Hupe * 134 00:09:21,680 --> 00:09:25,640 Ich kann Ihr Rad nicht annehmen. Meins ist bereits repariert. 135 00:09:25,720 --> 00:09:28,480 Das ist meine Entschuldigung. Sie müssen es nehmen. 136 00:09:28,560 --> 00:09:30,840 Ich hab kein Interesse an dem Rad. 137 00:09:30,920 --> 00:09:34,080 Aber für eine Tasse Tee wäre ich zu haben. 138 00:09:34,160 --> 00:09:37,600 Tee? Ja. Sie scheinen auch ein sehr gepflegter Mann zu sein. 139 00:09:37,680 --> 00:09:40,680 Und dazu noch so lebendig. Oh, danke. 140 00:09:42,640 --> 00:09:45,160 Also? Ja, Tee gerne. 141 00:09:45,240 --> 00:09:48,200 Nur heute leider nicht. Ein andermal. 142 00:09:48,280 --> 00:09:51,280 Okay. Ich nehme Sie beim Wort. 143 00:10:00,560 --> 00:10:04,200 Kabeljau in Limettenkruste und Koriander-Dip. 144 00:10:04,280 --> 00:10:07,880 Das klingt interessant. So. Und als Starter gibt es 145 00:10:07,960 --> 00:10:11,760 eine Rote-Bete-Suppe mit Käse-Croutons. Mmh... 146 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 Ich wollt mal was Neues probieren. Oh, Moment. Danke. 147 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Ihr habt euch selbst übertroffen. 148 00:10:16,840 --> 00:10:19,160 Äh, Rote Bete enthält viel Eisen. 149 00:10:19,240 --> 00:10:22,120 Gut gegen Muskelkater, hm. 150 00:10:22,360 --> 00:10:25,360 Lasst es euch schmecken. Danke. 151 00:10:26,600 --> 00:10:28,400 Danke. 152 00:10:29,840 --> 00:10:34,800 Ach, Kate, hast du eigentlich mit Dan über das Jobangebot gesprochen? 153 00:10:34,880 --> 00:10:37,760 Was denn für ein Jobangebot? 154 00:10:38,200 --> 00:10:41,320 Jill könnte mich als Unterstützung für den Pub gebrauchen. 155 00:10:41,400 --> 00:10:42,880 Na ja, ist... 156 00:10:42,960 --> 00:10:46,160 keine blöde Idee. Ich meine, Kate hätte Abwechslung. 157 00:10:46,240 --> 00:10:50,440 Und Jill braucht eh jemanden, der ihr unter die Arme greift. 158 00:10:50,520 --> 00:10:55,080 Na, schön. Offenbar bin ich hier der Einzige, der von nichts weiû. 159 00:10:55,160 --> 00:10:58,000 Ich wollte mit dir reden, aber du bist eingeschlafen. 160 00:10:58,080 --> 00:11:01,040 Weil Hugh dich beim Tennis in die Mangel genommen hat. 161 00:11:01,120 --> 00:11:02,640 Ja. * Jill lacht. * 162 00:11:02,720 --> 00:11:04,200 (lachend) Ja. 163 00:11:04,280 --> 00:11:08,000 Na, lass uns später in Ruhe drüber reden, ja. 164 00:11:08,080 --> 00:11:09,560 Guten Appetit. 165 00:11:09,640 --> 00:11:12,640 Was machen denn deine Südafrika-Pläne? 166 00:11:14,520 --> 00:11:16,240 (verlegen) Ah... 167 00:11:16,320 --> 00:11:19,640 Ich erzählte Hugh, dass ich nach einem Weingut suche. 168 00:11:19,720 --> 00:11:23,880 In Südafrika? Na ja, das ist nur 'ne Idee. Nichts Besonderes. 169 00:11:23,960 --> 00:11:26,280 Also, wenn Pete irgendwann aus dem Haus ist. 170 00:11:26,360 --> 00:11:29,400 Jetzt bin ich hier wohl die einzige Ahnungslose. 171 00:11:29,480 --> 00:11:32,560 Das sind ungelegte Eier, stoûen wir lieber an. 172 00:11:32,640 --> 00:11:36,680 Auf einen wunderschönen Abend und eine fabelhafte Köchin.Danke schön. 173 00:11:36,760 --> 00:11:38,600 Schön, dass ihr da seid. Prost! 174 00:11:38,680 --> 00:11:41,200 (Alle) Prost. * Gläser klingen. * 175 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Passt der Wein nicht zur Suppe? 176 00:11:43,520 --> 00:11:48,120 Ich bin sicher, dein Wein passt prima. Warum trinkt ihr Wasser? 177 00:11:50,920 --> 00:11:53,520 Wir sind schwanger. 178 00:11:53,880 --> 00:11:56,480 Ihr seid was? 179 00:11:56,920 --> 00:12:00,800 Heute endet die 12. Woche, auf den Tag genau. 180 00:12:00,880 --> 00:12:03,760 * freudiges Lachen * 181 00:12:05,240 --> 00:12:08,320 Und deshalb musste das Essen unbedingt heute sein? Ja. 182 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 Ihr solltet es als Erste erfahren. 183 00:12:10,600 --> 00:12:12,560 Hey, herzlichen Glückwunsch. 184 00:12:12,640 --> 00:12:15,240 Ah ja. Ähm... 185 00:12:18,240 --> 00:12:21,200 Dein bester Freund wird Vater und du freust dich nicht? 186 00:12:21,280 --> 00:12:24,080 Er ist nicht mehr bei Verstand. Warum? Entschuldige. 187 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 Ich weiû nicht, was du hast. 188 00:12:25,760 --> 00:12:28,720 Ich kenne Hugh jetzt seit, ja, 189 00:12:28,800 --> 00:12:30,840 über 40 Jahren. Und... 190 00:12:30,920 --> 00:12:34,920 und er wollte noch nie, also wirklich noch nie ein Kind. 191 00:12:35,800 --> 00:12:38,680 Aber jetzt will er eins. 192 00:12:39,080 --> 00:12:43,080 Du kochst jetzt nicht dein Stew? Doch! Ich hab Hunger. 193 00:12:43,200 --> 00:12:45,960 Von Limettenkruste und, und... 194 00:12:46,040 --> 00:12:49,000 Koriander-Dip werd ich nicht satt. 195 00:12:49,080 --> 00:12:52,400 Hugh hat sich breitschlagen lassen, weil Jill der Meinung ist, 196 00:12:52,480 --> 00:12:56,280 dass zu einer perfekten Beziehung Babys gehören! 197 00:12:56,360 --> 00:12:58,000 Ist das nicht so? 198 00:12:58,080 --> 00:12:59,640 Was soll 'n das heiûen? 199 00:12:59,720 --> 00:13:03,200 Willst du etwa auch? Und wenn es so wäre? 200 00:13:03,280 --> 00:13:06,280 Also, Kate, das geht nicht. Warum? 201 00:13:06,360 --> 00:13:09,480 Na ja, also, wenn unser Kind seinen Schulabschluss macht, 202 00:13:09,560 --> 00:13:12,440 wäre ich 80. Ein Tattergreis. 203 00:13:13,760 --> 00:13:17,760 Der Zug ist für mich abgefahren. Aber nicht für mich. 204 00:13:21,880 --> 00:13:25,520 Würdest du mir bitte sagen, worüber wir hier gerade reden? 205 00:13:25,600 --> 00:13:28,480 Darüber, dass du Pläne machst 206 00:13:28,560 --> 00:13:32,560 und dass ich mich frage, wo ich in diesen Plänen vorkomme. 207 00:13:36,080 --> 00:13:38,680 * Wasser läuft. * 208 00:13:43,680 --> 00:13:46,280 Was hältst du von Jills Jobangebot? 209 00:13:46,360 --> 00:13:48,400 Du willst in einem Pub bedienen? 210 00:13:48,480 --> 00:13:51,600 Es wäre eine Aufgabe. Und ich würde eigenes Geld verdienen. 211 00:13:51,680 --> 00:13:53,840 Indem dich besoffene Fischer begrapschen? 212 00:13:53,920 --> 00:13:57,600 Ja, genau. Und den erstbesten schlepp ich ab. 213 00:13:57,680 --> 00:14:00,360 Kate, du musst nicht arbeiten. 214 00:14:00,440 --> 00:14:02,800 Wir haben alles, was wir brauchen. 215 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 Du hast alles, was du brauchst. 216 00:14:06,400 --> 00:14:10,400 Ich zahl dir das Doppelte, wenn du ihr Angebot ablehnst. 217 00:14:11,560 --> 00:14:14,560 Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder? 218 00:14:19,360 --> 00:14:21,160 Ach... 219 00:14:22,080 --> 00:14:24,680 * Möwenschreie * 220 00:14:28,640 --> 00:14:31,520 * Schritte, schweres Atmen * 221 00:14:33,000 --> 00:14:34,920 Hugh, ich... He? 222 00:14:35,000 --> 00:14:37,600 * schweres Atmen * 223 00:14:38,120 --> 00:14:41,120 Ich muss dich mal was fragen. Was? 224 00:14:41,960 --> 00:14:44,440 Warum willst du plötzlich ein Kind? 225 00:14:44,520 --> 00:14:46,560 Weil's jetzt erst Thema wurde. 226 00:14:46,640 --> 00:14:49,040 Hast du Angst, dass dich Jill sonst verlässt? 227 00:14:49,120 --> 00:14:52,800 Nein. Ich hätte eher Angst, dass Jill sonst unglücklich ist. 228 00:14:52,880 --> 00:14:56,040 Jill wird mich nicht verlassen. Sie liebt mich. 229 00:14:56,120 --> 00:14:58,040 Wie lange noch? 230 00:14:58,120 --> 00:15:00,680 Und wenn du abbaust, dein Körper nicht mehr will? 231 00:15:00,760 --> 00:15:03,680 Wir reden hier über Inkontinenz. Über Impotenz. 232 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 Wer hier Angst hat, bist du, he. 233 00:15:05,760 --> 00:15:07,520 Das sind Tatsachen, Hugh. 234 00:15:07,600 --> 00:15:10,440 Unsere Frauen sind fast 30 Jahre jünger als wir. 235 00:15:10,520 --> 00:15:13,160 Wir sind zu alt für Illusionen. 236 00:15:13,240 --> 00:15:16,800 Kate hatte noch nie ein Problem mit deinem Alter. Ja, bis jetzt! 237 00:15:16,880 --> 00:15:20,120 Ich frag mich die ganze Zeit, ab wann ich ihr zur Last falle. 238 00:15:20,200 --> 00:15:22,000 Jetzt, wo Pete flügge wird, 239 00:15:22,080 --> 00:15:24,480 wo sie sich ein neues Leben aufbauen will. 240 00:15:24,600 --> 00:15:28,040 Was, wenn ich ihr dabei im Weg steh? Komm, du musst mehr joggen, 241 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 dann wirst du die albernen Gedanken los. Komm! 242 00:15:31,320 --> 00:15:32,920 Dan! 243 00:15:33,280 --> 00:15:35,880 * Pforte knarrt. * 244 00:15:42,280 --> 00:15:43,880 Na? 245 00:15:45,240 --> 00:15:47,040 Was ist? 246 00:15:47,600 --> 00:15:50,680 Gehen wir zum Strand? Und danach was essen? 247 00:15:50,760 --> 00:15:54,360 Nein, nein, geh ruhig allein. Viel Spaû. 248 00:15:57,680 --> 00:15:59,640 Sagst du mir, was du denkst? 249 00:15:59,720 --> 00:16:03,320 Oder machst du alles mit dir selbst aus? 250 00:16:06,120 --> 00:16:09,280 Dass der Altersunterschied ein Problem wird, war immer klar. 251 00:16:09,360 --> 00:16:13,360 Es hat 10 Jahre funktioniert. Das verstehe ich nicht. 252 00:16:13,880 --> 00:16:16,480 Ist es wegen der Frau mit dem Fahrrad? 253 00:16:16,560 --> 00:16:18,960 Oder weil Hugh Vater wird? 254 00:16:19,040 --> 00:16:21,640 Oder liegt dir der "alte Trottel" im Magen? 255 00:16:21,720 --> 00:16:24,200 Ich seh, dass dir das hier nicht mehr genügt. 256 00:16:24,280 --> 00:16:26,400 Dass du nach was anderem suchst. 257 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 Kate, du bist jung. 258 00:16:28,200 --> 00:16:31,760 Du willst dein Leben leben. Und du hast alles Recht dazu. 259 00:16:31,840 --> 00:16:34,240 Und was willst du? 260 00:16:34,320 --> 00:16:38,120 Willst du unser Leben nach Südafrika verpflanzen? 261 00:16:38,200 --> 00:16:42,200 Oder sollen wir warten, bis der Sensenmann klingelt? 262 00:16:44,360 --> 00:16:47,360 So hat das keinen Sinn für mich. 263 00:16:48,600 --> 00:16:51,480 Vielleicht hast du recht. 264 00:16:52,240 --> 00:16:55,120 Das macht so keinen Sinn. 265 00:16:56,800 --> 00:16:58,560 Kate! 266 00:16:58,640 --> 00:17:01,240 * Pforte knarrt. * 267 00:17:10,760 --> 00:17:13,359 Was machst du da? 268 00:17:14,319 --> 00:17:17,760 Du bist doch sicher, dass ich dich irgendwann verlasse. 269 00:17:17,839 --> 00:17:20,240 Du, du willst die Trennung? 270 00:17:20,319 --> 00:17:22,960 Warum das Ganze unnötig hinauszögern? 271 00:17:23,040 --> 00:17:25,640 Kate, ich mein, 272 00:17:26,040 --> 00:17:30,040 es ist ja jetzt nicht so, dass ich dich nicht liebe. 273 00:17:32,840 --> 00:17:35,160 War's das jetzt? 274 00:17:36,440 --> 00:17:38,960 Wo willst du denn hin? 275 00:17:39,040 --> 00:17:41,640 Brauchst du Geld? 276 00:17:42,960 --> 00:17:45,840 Ich schaff das ohne dich. 277 00:17:46,320 --> 00:17:48,920 * melancholische Musik * 278 00:17:52,040 --> 00:17:54,640 * Möwenschreie * 279 00:17:56,960 --> 00:18:00,000 Das Einzige, was ich so schnell anbieten kann. 280 00:18:04,320 --> 00:18:07,200 Für mich genau das Richtige. 281 00:18:07,360 --> 00:18:10,320 Oh, hier kann mein Sohn schlafen. 282 00:18:10,400 --> 00:18:13,600 Also, ich würde die Wohnung nehmen. Gerne. 283 00:18:13,680 --> 00:18:17,640 Dann benötige ich Ihren Arbeitsvertrag als Einkommensnachweis 284 00:18:17,720 --> 00:18:20,600 und eine Empfehlung Ihres letzten Vermieters 285 00:18:20,680 --> 00:18:24,440 sowie die Kaution in Höhe von drei Monatsmieten. 286 00:18:24,520 --> 00:18:27,840 Ich bin alleinerziehend, habe noch keinen Job. 287 00:18:27,920 --> 00:18:30,800 Dann tut's mir leid. 288 00:18:31,720 --> 00:18:34,720 Ihre letzte Adresse ist Mr. Tates Anwesen? 289 00:18:34,800 --> 00:18:38,400 Ja. Kennen Sie ihn? Selbstverständlich. 290 00:18:38,760 --> 00:18:42,520 Ich vermute, Mr. Tate kommt nicht als Ihr Bürge infrage? 291 00:18:42,600 --> 00:18:45,080 Nein. Dan hat damit nichts zu tun. 292 00:18:45,160 --> 00:18:47,840 Ich hab 'n Job in Aussicht, im Wheel House. 293 00:18:47,920 --> 00:18:51,920 Ich verspreche Ihnen, dass ich für alle Kosten aufkomme. 294 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 Ich brauche ein Dach überm Kopf, 295 00:18:58,480 --> 00:19:00,280 bitte. 296 00:19:02,920 --> 00:19:05,120 Es ist auf jeden Fall endgültig. 297 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 Ich hab eine Wohnung gemietet. 298 00:19:07,080 --> 00:19:09,840 Dafür bist du ganz schön gefasst. 299 00:19:09,920 --> 00:19:12,800 Ich versinke nicht in Selbstmitleid. 300 00:19:12,880 --> 00:19:14,360 Wenn Pete zurückkommt, 301 00:19:14,440 --> 00:19:17,440 muss ich festen Boden unter den Füûen haben. 302 00:19:17,720 --> 00:19:21,720 D. h., ich nehme dein Jobangebot an. Wenn es geht, sofort. 303 00:19:21,920 --> 00:19:24,600 Aber Dan will dich noch unterstützen, oder nicht? 304 00:19:24,680 --> 00:19:27,080 Ich will das alleine schaffen. 305 00:19:27,160 --> 00:19:30,040 Aber er hat's mir angeboten. 306 00:19:31,000 --> 00:19:33,600 Liebst du ihn noch? 307 00:19:34,080 --> 00:19:37,920 Spielt das jetzt eine Rolle? Redet noch mal miteinander. 308 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Man kann nicht mit ihm reden. Du kennst ihn doch. 309 00:19:41,080 --> 00:19:46,280 Und vielleicht will ich das auch nicht mehr. Hey, das wird wieder. 310 00:19:46,880 --> 00:19:48,720 Du bist jung. Du bist schön. 311 00:19:48,800 --> 00:19:51,400 Dan ist 'n alter Trottel, aber nicht blöd. 312 00:19:51,480 --> 00:19:54,480 Er kommt zurück. Ganz bestimmt, ja. 313 00:19:55,760 --> 00:19:57,560 Komm. 314 00:20:00,040 --> 00:20:02,640 * ruhige Musik * 315 00:20:06,000 --> 00:20:08,120 * Handy klingelt. * 316 00:20:08,200 --> 00:20:11,080 * Tür wird geöffnet. * 317 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 * Handy klingelt. * 318 00:20:23,360 --> 00:20:25,200 * Freizeichen-Ton * 319 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 * Handy klingelt. * 320 00:20:41,200 --> 00:20:43,800 * Besetzt-Ton * 321 00:20:46,320 --> 00:20:48,920 * traurige Musik * 322 00:21:01,240 --> 00:21:03,040 Hach. 323 00:21:08,880 --> 00:21:11,480 * Er seufzt. * 324 00:21:15,280 --> 00:21:17,880 * Möwenschreie * 325 00:21:20,360 --> 00:21:22,760 (Jill) Die Brauerei kommt immer am Donnerstag, 326 00:21:22,840 --> 00:21:25,320 und dann nimmst du Fässer für eine Woche. 327 00:21:25,400 --> 00:21:28,360 Mindestens sechs, laut Vertrag. Okay. 328 00:21:28,440 --> 00:21:32,040 Ähm. Ja, und du kannst mir jetzt tatsächlich den Gefallen tun, 329 00:21:32,120 --> 00:21:35,040 ein neues Fass zu holen und das alte auszuwechseln. 330 00:21:35,120 --> 00:21:38,120 Mach ich. Du darfst ja nicht mehr. 331 00:21:40,280 --> 00:21:43,160 * Scheppern und Poltern * 332 00:21:44,280 --> 00:21:48,760 Draufsetzen und gucken, dass es einrastet... Mh. ...drehen 333 00:21:48,840 --> 00:21:52,280 und dann mit ein bisschen Kraft zumachen. 334 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 Das war's schon. 335 00:21:54,440 --> 00:21:56,480 * Schaben * Alles klar. 336 00:21:56,560 --> 00:22:00,560 Zapf dein erstes Bier. John sitzt auf dem Trockenen. 337 00:22:10,680 --> 00:22:12,760 Nee. - Okay, 338 00:22:12,840 --> 00:22:14,360 das hätt ich sagen müssen. 339 00:22:14,440 --> 00:22:17,240 Die ersten sind schaumig, die werden nicht serviert, 340 00:22:17,320 --> 00:22:19,920 okay? Ah... Warte. 341 00:22:20,240 --> 00:22:24,240 Ah ja, Gynäkologenwecker! Ich muss los. Kommst du klar? 342 00:22:24,920 --> 00:22:29,520 Du klingst schon wie Dan. Natürlich krieg ich das hin. Okay. 343 00:22:30,440 --> 00:22:33,320 (John) Pff. Ich schaff das! 344 00:22:33,840 --> 00:22:35,520 (stöhnt laut) Ah! 345 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 Ja! 346 00:22:38,720 --> 00:22:41,320 Verdammt noch mal! 347 00:22:41,760 --> 00:22:44,360 Scheiûding! 348 00:22:46,160 --> 00:22:48,000 (laut) Ah! 349 00:22:48,080 --> 00:22:50,680 Was hast du getan? 350 00:22:50,880 --> 00:22:52,720 Ich habe gar nichts getan. 351 00:22:52,800 --> 00:22:55,680 Kate ist ausgezogen. Ja. Oh. 352 00:22:55,960 --> 00:22:58,160 Die Trennung war offensichtlich richtig. 353 00:22:58,240 --> 00:23:00,960 Du bist schon viel entspannter. 354 00:23:01,040 --> 00:23:03,360 Was willst du von mir hören? Antworten! 355 00:23:03,440 --> 00:23:05,920 Was ist los mit dir? Nichts ist los mit mir. 356 00:23:06,000 --> 00:23:08,040 Kate hat... egal. 357 00:23:08,120 --> 00:23:10,640 Es ist besser so. Aha, ist besser. Ja, ja, klar. 358 00:23:10,720 --> 00:23:13,800 Ist besser, die Liebe seines Lebens vor die Tür zu setzen? 359 00:23:13,880 --> 00:23:16,800 Ich habe sie nicht vor die Tür gesetzt! 360 00:23:16,880 --> 00:23:20,960 Wie oft noch. Kate hat verstanden, was du nicht wahrhaben willst. 361 00:23:21,040 --> 00:23:22,720 Beispiel gefällig? 362 00:23:22,800 --> 00:23:24,720 Jill und ihr Schickimicki-Essen. 363 00:23:24,800 --> 00:23:28,920 Du willst ein Steak, aber arrangierst dich mit diesem Chichi, 364 00:23:29,000 --> 00:23:30,600 das führt zu nichts. 365 00:23:30,680 --> 00:23:34,680 Irgendwann ist da nur falsche Rücksichtnahme und Lüge. 366 00:23:35,040 --> 00:23:37,640 Oh. Mir schmeckt's. 367 00:23:39,000 --> 00:23:41,320 * Stimmengewirr * 368 00:23:41,400 --> 00:23:44,400 Bier. Bitte. Ein Bier, bitte. Ja? 369 00:23:45,200 --> 00:23:48,200 Ich hätt gern ein Bier, bitte. Gleich. 370 00:23:50,600 --> 00:23:54,480 Wie viele hatten Sie? Wie viele...? Drei Bier. 371 00:23:55,320 --> 00:23:58,040 Hey, hier, das Bier läuft über, Kleine! 372 00:23:58,120 --> 00:24:01,000 Wer von euch hat Geld? 373 00:24:03,360 --> 00:24:04,960 So. 374 00:24:06,200 --> 00:24:08,720 Guten Tag. Was kann ich Ihnen bringen? 375 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 Haben Sie Fisch? Es tut mir leid. 376 00:24:11,880 --> 00:24:15,480 Wir haben zurzeit keinen Koch. Einen Snack? 377 00:24:15,760 --> 00:24:20,360 Ich schau mal, ob ich was finde. Wenigstens was zum Knabbern. 378 00:24:26,880 --> 00:24:28,640 Gleich. Hi. 379 00:24:28,720 --> 00:24:32,360 Sie schon wieder. Wo ist Jill? Schmeiût du den Laden heute allein? 380 00:24:32,440 --> 00:24:36,160 Sieht ganz danach aus! Ich bin übrigens immer noch Caine. 381 00:24:36,240 --> 00:24:38,560 Kate. Schön. Hi, Kate. 382 00:24:38,640 --> 00:24:40,880 Ich hörte, was du den Touristen sagtest. 383 00:24:40,960 --> 00:24:43,120 Ich könnte was organisieren. Was denn? 384 00:24:43,200 --> 00:24:46,080 Bin gleich wieder da. 385 00:24:48,320 --> 00:24:52,320 Danke. Hier. Danke. Darf ich Ihnen noch was bringen? 386 00:24:52,880 --> 00:24:56,760 Sorry, hat etwas gedauert, ist aber noch warm. 387 00:25:04,280 --> 00:25:07,960 Wo hast du das her? Der Fisch ist vom Räucherkutter, 388 00:25:08,040 --> 00:25:09,760 das Brot von der Boulangerie 389 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 und die Kräuter wachsen vor meinem Camper. 390 00:25:12,520 --> 00:25:16,040 Wow, nicht übel. Ich war mal in Portugal in 'nem Surfcamp 391 00:25:16,120 --> 00:25:20,000 auch in der Küche. Ich bin also vom Fach. So. 392 00:25:22,240 --> 00:25:24,720 Was bekommst du dafür? 393 00:25:24,800 --> 00:25:26,600 'n Date. 394 00:25:29,040 --> 00:25:30,920 Vergiss es. 395 00:25:31,000 --> 00:25:34,880 Das Letzte, was ich brauche, ist ein neuer Mann. 396 00:25:39,400 --> 00:25:42,280 Was hat das zu bedeuten? 397 00:25:42,480 --> 00:25:45,360 Lass dich überraschen. 398 00:25:48,920 --> 00:25:50,760 * Dielen knarren. * 399 00:25:50,840 --> 00:25:53,440 Komm rein. 400 00:26:07,120 --> 00:26:09,720 Was soll das hier? 401 00:26:11,160 --> 00:26:14,160 Dan und ich, wir haben uns getrennt. 402 00:26:14,560 --> 00:26:17,160 Was? Wann denn? 403 00:26:17,440 --> 00:26:20,640 Vor drei Wochen. Kurz nach deiner Abreise. 404 00:26:20,720 --> 00:26:25,760 Ich wollte dir nicht die Fahrt versauen. Deshalb sagte ich nichts. 405 00:26:25,840 --> 00:26:29,840 Warum trennt ihr euch? Spinnt ihr? Ich will das nicht! 406 00:26:32,120 --> 00:26:36,040 Schau, das ist dein neues Zimmer. Es ist noch nicht alles hier, 407 00:26:36,120 --> 00:26:40,120 aber ich versuchte, es gemütlich für dich zu machen. 408 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Scheint dir ja ziemlich egal zu sein! 409 00:26:47,480 --> 00:26:51,360 Es ist mir alles andere als egal. Das weiût du. 410 00:26:53,120 --> 00:26:55,720 * traurige Musik * 411 00:27:01,200 --> 00:27:04,200 Dafür leben wir jetzt direkt am Hafen 412 00:27:05,400 --> 00:27:08,400 und zur Schule kannst du zu Fuû. 413 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 * Motorengeräusch, Kies knirscht. * 414 00:27:23,840 --> 00:27:26,040 Hi, Groûer, wie war's? 415 00:27:26,120 --> 00:27:28,720 Spar dir das. 416 00:27:33,360 --> 00:27:35,480 Hallo, hallo, Kate. 417 00:27:36,120 --> 00:27:37,760 Hallo. 418 00:27:40,080 --> 00:27:42,640 Wie geht's dir? 419 00:27:42,720 --> 00:27:45,720 Wir holen Petes restliche Sachen und gehen dann wieder. 420 00:27:45,800 --> 00:27:48,680 Keine Sorge. Ja, ja, ja. 421 00:27:59,400 --> 00:28:03,400 Ich hab die Kisten mit Petes Sachen schon oben im Flur. 422 00:28:06,800 --> 00:28:09,480 Was ist denn los? Sollen wir dir helfen? 423 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 Ihr könnt mich mal. Ich bleibe hier! 424 00:28:14,360 --> 00:28:17,600 Das geht nicht! Wenn ihr Scheiûe baut, ist das eure Sache! 425 00:28:17,680 --> 00:28:19,520 Ich bleibe! Das ist mein Zuhause! 426 00:28:19,600 --> 00:28:22,640 Nein, dein Zuhause ist bei mir. Ich bin kein Kind. 427 00:28:22,720 --> 00:28:25,320 Ihr könnt nicht entscheiden, ohne mich zu fragen. 428 00:28:25,400 --> 00:28:27,120 Bitte, Pete, jetzt hör mal. Nein! 429 00:28:27,200 --> 00:28:29,680 Das ist Dans Haus. Du kannst hier nicht wohnen! 430 00:28:29,760 --> 00:28:33,640 Okay, okay. Jetzt atmen wir alle mal tief durch. 431 00:28:34,960 --> 00:28:38,960 Ich hab nichts dagegen, wenn du weiterhin hier wohnst. 432 00:28:39,800 --> 00:28:43,400 Aber natürlich musst du das entscheiden. 433 00:28:53,960 --> 00:28:55,560 Gut. 434 00:28:56,800 --> 00:29:00,120 Dann bleibst du erst mal hier. Übergangsweise. 435 00:29:01,120 --> 00:29:05,320 Aber spätestens in einem Monat reden wir. Klar? 436 00:29:05,440 --> 00:29:07,240 Klar. 437 00:29:20,160 --> 00:29:22,240 * Sie schluchzt. * 438 00:29:23,080 --> 00:29:24,760 * Sie atmet schwer. * 439 00:29:30,120 --> 00:29:32,720 * Sie schluchzt. * 440 00:29:34,640 --> 00:29:37,520 * Sie atmet laut aus. * 441 00:29:38,920 --> 00:29:41,520 * Motor startet. * 442 00:29:45,600 --> 00:29:48,200 * Poltern * 443 00:29:56,280 --> 00:29:58,880 * Er schnieft. * 444 00:30:07,880 --> 00:30:09,680 Hi, Pete. 445 00:30:11,800 --> 00:30:15,400 Die brauchen bald eine Rasur, was meinst du? 446 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 Warum habt ihr euch getrennt? 447 00:30:21,120 --> 00:30:23,720 (seufzt) Weiût du, 448 00:30:24,080 --> 00:30:26,720 manchmal im Leben passieren Dinge, 449 00:30:26,800 --> 00:30:30,800 da weiû man selber nicht... Geht's dir jetzt besser? 450 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Nein, natürlich nicht. 451 00:30:35,320 --> 00:30:38,400 Aber ich glaube, dass es für deine Ma besser ist. 452 00:30:38,480 --> 00:30:42,120 Meine Mom, die hat alles verloren. Und du bist auch unglücklich. 453 00:30:42,200 --> 00:30:44,120 Macht doch gar keinen Sinn. 454 00:30:44,200 --> 00:30:46,920 Warum redet ihr nicht mal richtig miteinander? 455 00:30:47,000 --> 00:30:49,560 Ihr könnt doch nicht alles kaputt machen. 456 00:30:51,760 --> 00:30:54,360 * lustige Musik * 457 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 Kate! 458 00:31:03,840 --> 00:31:05,440 Das ist ja schön. 459 00:31:05,520 --> 00:31:07,120 Hey. 460 00:31:07,640 --> 00:31:10,560 Komm, setz dich zu uns. Guys... 461 00:31:10,640 --> 00:31:12,760 das ist Kate. Eine Freundin. Hi, Kate! 462 00:31:12,840 --> 00:31:14,640 Hi, Kate. 463 00:31:17,360 --> 00:31:20,080 Was verschafft uns die Ehre? 464 00:31:20,160 --> 00:31:23,040 Ich bin einfach gerne hier. 465 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 Oh, danke. 466 00:31:30,040 --> 00:31:33,040 Ich habe das noch nie gemacht. 467 00:31:33,280 --> 00:31:36,200 Tja, dann wird's auf jeden Fall mal Zeit. 468 00:31:37,920 --> 00:31:40,640 Schon mal Delfine gesehen? 469 00:31:40,920 --> 00:31:44,400 Ich wollte immer die Wale sehen, wie sie an Cornwall vorbeiziehen. 470 00:31:44,480 --> 00:31:46,160 Es hat aber nie geklappt. 471 00:31:46,640 --> 00:31:49,000 Das braucht gutes Timing und viel Glück. 472 00:31:49,080 --> 00:31:51,560 Ich weiû. Mh, 473 00:31:51,640 --> 00:31:54,360 das letzte Mal, als ich Wale sehen wollte, 474 00:31:54,440 --> 00:31:57,480 musste Pete ins Krankenhaus wegen seiner Mandeln. 475 00:32:00,080 --> 00:32:03,080 Vielleicht schaffen wir's ja zusammen? 476 00:32:03,240 --> 00:32:06,240 * Flaschen klirren, langsame Musik * 477 00:32:10,080 --> 00:32:12,680 Mal ausprobieren? 478 00:32:13,200 --> 00:32:15,720 Warum nicht? 479 00:32:15,800 --> 00:32:18,400 * langsame Musik * 480 00:32:29,120 --> 00:32:31,120 * Möwenschreie * 481 00:32:35,200 --> 00:32:36,880 * Er stöhnt. * 482 00:32:38,520 --> 00:32:41,400 Leg dich mal aufs Brett. Mhm. 483 00:32:42,440 --> 00:32:45,440 Stückchen nach hinten. Perfekt. 484 00:32:45,840 --> 00:32:48,720 Und jetzt, Trockenkraulen. 485 00:32:49,560 --> 00:32:51,280 Und wenn die Welle dich kriegt, 486 00:32:51,360 --> 00:32:54,960 Hände zur Seite und einmal hochspringen. 487 00:32:55,120 --> 00:32:57,560 * langsame Musik * 488 00:32:57,640 --> 00:33:00,240 * Möwenschreie * 489 00:33:07,800 --> 00:33:10,400 * langsame Musik * 490 00:33:11,400 --> 00:33:14,000 * Möwenschreie * 491 00:33:21,600 --> 00:33:24,200 * Möwenschreie * 492 00:33:27,720 --> 00:33:30,320 * Motorengeräusch * 493 00:33:30,600 --> 00:33:32,080 * Hupen * 494 00:33:32,160 --> 00:33:33,960 Mr. Tate, 495 00:33:34,200 --> 00:33:37,200 Sie schulden mir noch eine Tasse Tee. 496 00:33:39,640 --> 00:33:41,240 Ach, Miss Green? 497 00:33:41,320 --> 00:33:43,920 Ja, die bin ich. 498 00:33:44,680 --> 00:33:47,040 Ohne Fahrrad hätt ich Sie fast nicht erkannt. 499 00:33:47,120 --> 00:33:50,000 Ach so, ja, Tee, ja. 500 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 Ja, wieso nicht jetzt? Ich hätte Zeit. 501 00:33:52,920 --> 00:33:56,280 Tut mir leid. Ich bin auf dem Weg zu einer Vernissage. 502 00:33:56,360 --> 00:33:59,120 Aber vielleicht leisten Sie mir Gesellschaft? 503 00:33:59,200 --> 00:34:01,800 Bin ich dafür nicht etwas overdressed? 504 00:34:01,880 --> 00:34:04,280 Und ich rieche wahrscheinlich nach Lama. 505 00:34:04,360 --> 00:34:05,920 Sie züchten Lamas? 506 00:34:06,000 --> 00:34:08,440 Also, genau genommen, Alpakas. 507 00:34:08,520 --> 00:34:11,560 Ist die bessere Wolle. Bessere Qualität, viel weicher. 508 00:34:11,639 --> 00:34:13,120 Das hier ist Alpaka. 509 00:34:13,199 --> 00:34:17,239 Bei unseren Kunstliebhabern fallen Sie gar nicht auf mit Ihrem Outfit. 510 00:34:17,320 --> 00:34:22,520 Ich hab das irgendwo gelesen, in London ist Country-Look gerade hipp. 511 00:34:26,639 --> 00:34:30,639 Schon ein ganz eigenes Volk, Kunstliebhaber. Bitte. Danke. 512 00:34:32,400 --> 00:34:36,400 Georgi, ich möchte dir gerne Mr. Tate vorstellen. 513 00:34:39,719 --> 00:34:42,080 Hallo. Freut mich sehr. 514 00:34:42,159 --> 00:34:45,760 Georgi ist der Schöpfer dieses Werkes. Ah. 515 00:34:46,000 --> 00:34:49,800 Also sind Sie hier, um zu spenden oder selbst ein Betroffener? 516 00:34:49,880 --> 00:34:53,480 Oder haben Sie das vergessen? * Er lacht. * 517 00:34:57,840 --> 00:35:02,440 Das hier ist eine Charity für die British-Alzheimer-Foundation. 518 00:35:02,600 --> 00:35:04,840 Dann sind Sie also Kunstsammler? 519 00:35:04,920 --> 00:35:07,200 Nein. Er fuhr mich fast über den Haufen. 520 00:35:07,280 --> 00:35:10,280 (lachend) 'ne Galeristin überfahren? 521 00:35:10,400 --> 00:35:12,080 Das nenne ich Kunst! 522 00:35:12,160 --> 00:35:14,880 Das ist Ihre Galerie? Ja, das ist mein Laden. 523 00:35:14,960 --> 00:35:16,640 Ich bin die Galeristin. 524 00:35:16,720 --> 00:35:19,960 Helen ist wahnsinnig klug und mega sexy. 525 00:35:20,040 --> 00:35:23,760 Leider steht sie nicht auf jüngere Männer, wissen Sie? 526 00:35:23,840 --> 00:35:26,840 Georgi, ich glaub, da hat jemand Fragen zu deinem Bild. 527 00:35:26,920 --> 00:35:30,520 Ah, solche Stiefel. Wo bekomme ich die? 528 00:35:32,640 --> 00:35:36,640 Versand für Schaf- und Ziegenzüchter. * Er lacht. * 529 00:35:41,640 --> 00:35:44,000 Alzheimer ist 'ne ernste Sache. 530 00:35:44,080 --> 00:35:46,680 Kann jeden von uns mal treffen, irgendwann. 531 00:35:46,760 --> 00:35:49,040 Ich würde gern was spenden. 532 00:35:49,120 --> 00:35:51,720 * Stimmengewirr * 533 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 Auf den Punkt! 534 00:35:55,880 --> 00:35:58,480 * Beifall * 535 00:36:01,720 --> 00:36:03,320 Hey. 536 00:36:03,520 --> 00:36:06,120 Hey. Was ist los? 537 00:36:07,080 --> 00:36:09,680 Wir müssen reden. 538 00:36:20,600 --> 00:36:24,040 Ist mit dem Baby alles in Ordnung? Ja, mach dir keine Sorgen. 539 00:36:24,120 --> 00:36:26,960 Ich soll mich jetzt ein bisschen zurücknehmen. 540 00:36:27,040 --> 00:36:29,080 Die Arbeit ist zu anstrengend für Jill. 541 00:36:29,160 --> 00:36:31,840 Wir haben das besprochen, das ganze Für und Wider. 542 00:36:31,920 --> 00:36:34,760 Und kamen zum Entschluss... - ...den Pub zu schlieûen. 543 00:36:34,840 --> 00:36:36,480 Das tut uns wahnsinnig leid. 544 00:36:36,560 --> 00:36:39,520 Weil dir die Arbeit Spaû macht. - Und du Geld brauchst. 545 00:36:39,600 --> 00:36:43,120 Aber ich hab einen Freund. Der sucht 'ne Hilfe fürs Büro. 546 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 Ich könnte den Pub alleine führen. 547 00:36:45,280 --> 00:36:48,760 Ich meine, so lange, bis das Kind da ist. 548 00:36:48,840 --> 00:36:51,680 Jill möchte nach der Geburt nur für das Baby da sein. 549 00:36:51,760 --> 00:36:55,640 Also, die ersten drei Jahre. - Weil die prägen. 550 00:36:57,240 --> 00:37:01,240 Würde es helfen, wenn ich den Pub ganz übernehme? 551 00:37:01,480 --> 00:37:03,920 Du machst das wirklich toll. - Ja, wirklich. 552 00:37:04,000 --> 00:37:06,960 Aber so 'n Pub zu führen, ist nicht ohne Risiko. 553 00:37:07,040 --> 00:37:12,240 Ohne Hughs Finanzspritze hätte ich den Winter niemals überstanden. 554 00:37:12,760 --> 00:37:15,760 Ich will es trotzdem versuchen. 555 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 Was hab ich denn zu verlieren? 556 00:37:20,000 --> 00:37:21,600 Ja. 557 00:37:22,440 --> 00:37:25,040 He. Ja. Ja. Ja! 558 00:37:25,840 --> 00:37:29,720 Mann, ey. Du wirst immer besser. Und du immer schlechter, alter Mann. 559 00:37:29,800 --> 00:37:32,360 Ich lass dich nächstes Mal gewinnen. 560 00:37:32,440 --> 00:37:35,120 Nicht nötig. Nächstes Mal spiel ich mit Brille. 561 00:37:35,200 --> 00:37:38,040 Wenn ich nur wüsste, wo das verdammte Ding ist. 562 00:37:42,120 --> 00:37:46,120 Oh, ihr habt Spaû gehabt, he? Gibt's da noch mehr? 563 00:37:50,200 --> 00:37:53,800 Moment mal. Das ist doch deine Lehrerin? 564 00:37:54,480 --> 00:37:56,840 Ja, das ist Miss Dew. 565 00:37:56,920 --> 00:37:59,600 War dir die ewige Stadt nicht schön genug? 566 00:37:59,680 --> 00:38:01,160 Die ist ja auf jedem Foto. 567 00:38:01,240 --> 00:38:05,280 Siehst du gar nicht ohne Brille. Doch, Kumpel, ich bin kurzsichtig. 568 00:38:07,160 --> 00:38:11,000 Ich geh mal in die Küche. Vielleicht ist die Brille da. 569 00:38:11,080 --> 00:38:14,080 Möchtest du was trinken? Ja gerne. 570 00:38:28,840 --> 00:38:30,520 Shit. 571 00:38:30,600 --> 00:38:34,600 Ein Spiel geht noch. Dann muss ich zu den Tieren. 572 00:38:35,080 --> 00:38:37,720 Ho, wo war sie denn? 573 00:38:37,800 --> 00:38:39,400 Da. 574 00:38:39,680 --> 00:38:42,800 Ach, richtig! Auf dem Tisch. Hab ich ganz vergessen. 575 00:38:42,880 --> 00:38:45,880 Was bin ich auch für ein Dussel. Hier. 576 00:38:49,240 --> 00:38:52,840 Was ist los? Angst vorm Verlieren? Nee. 577 00:38:53,560 --> 00:38:55,280 Auf geht's. 578 00:38:55,360 --> 00:38:57,000 * Spieltöne * 579 00:39:00,040 --> 00:39:02,640 * fröhliche Musik * 580 00:39:09,400 --> 00:39:11,080 Haben Sie Familie? 581 00:39:11,160 --> 00:39:14,040 Ja, ich habe zwei Kinder. 582 00:39:14,120 --> 00:39:17,720 Die leben in London. So wie ihr Vater auch. 583 00:39:18,120 --> 00:39:19,880 Wir sind geschieden. 584 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 Oh, das tut mir leid. 585 00:39:21,600 --> 00:39:24,640 Mh, das muss Ihnen nicht leidtun. Es geht mir gut. 586 00:39:24,720 --> 00:39:28,960 Sind Sie nicht manchmal traurig, dass Ihre Kinder so weit weg sind? 587 00:39:30,680 --> 00:39:34,600 Ich freue mich sehr, dass sie so erfolgreich sind. 588 00:39:34,680 --> 00:39:37,880 Natürlich wäre es schöner, sie mehr in der Nähe zu haben. 589 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 So wie Sie Ihre Tochter und Ihren Enkelsohn. 590 00:39:41,040 --> 00:39:44,640 Ach, Kate? Das ist nicht meine Tochter. 591 00:39:45,120 --> 00:39:48,120 Ach, ja? Nein, das ist meine... 592 00:39:48,320 --> 00:39:50,880 war meine Lebensgefährtin. 593 00:39:50,960 --> 00:39:52,880 Pete ist ihr Sohn. 594 00:39:52,960 --> 00:39:55,040 Wir sind getrennt. 595 00:39:55,120 --> 00:39:56,720 Oh. 596 00:39:57,240 --> 00:40:01,240 Das ist der Hammer. Die schwammen direkt vor Caines Linse. 597 00:40:01,840 --> 00:40:05,440 Du scheinst ja viel Spaû mit Caine zu haben? 598 00:40:05,760 --> 00:40:07,880 Höre ich da einen leisen Vorwurf? 599 00:40:07,960 --> 00:40:12,040 Nein. Nein, ich freue mich, wenn du glücklich bist. Wirklich. 600 00:40:12,120 --> 00:40:16,640 Gestern sagte Georgi, dass du nicht auf jüngere Männer stehst. 601 00:40:16,720 --> 00:40:19,600 Ja, das stimmt. Warum nicht? 602 00:40:19,920 --> 00:40:24,000 Ich war auch mal 30, mit allem Drum und Dran, und das war schön. 603 00:40:24,080 --> 00:40:27,080 Aber heute finde ich das schöner. 604 00:40:28,760 --> 00:40:31,280 Und ich möchte einen Partner auf Augenhöhe. 605 00:40:31,360 --> 00:40:35,280 Jemanden, der das kennt. Der weiû, wovon ich rede. 606 00:40:35,360 --> 00:40:37,960 * Krähe krächzt. * 607 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 * romantische Musik * 608 00:40:53,320 --> 00:40:55,120 Danke. 609 00:40:57,120 --> 00:41:00,120 Hier wird ein starker Mann gebraucht? 610 00:41:00,400 --> 00:41:02,240 Wen meinst du? 611 00:41:02,320 --> 00:41:05,080 Musst du nicht hübschen Mädchen Surfen beibringen? 612 00:41:05,160 --> 00:41:09,040 Heute muss ich einer Schönheit Tragen helfen. 613 00:41:11,480 --> 00:41:14,080 Stopp! Stopp! 614 00:41:15,200 --> 00:41:19,200 Verstehe: Erst Arbeit und dann... Noch mehr Arbeit. 615 00:41:22,560 --> 00:41:25,040 Oh, nicht schon wieder dein Stew. 616 00:41:25,120 --> 00:41:29,000 Du bist der Einzige, der mein Stew nicht mag. 617 00:41:29,160 --> 00:41:32,080 Das ist 'n altes irisches Rezept von meinem alten... 618 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 Und der hat's von seinem Alten. 619 00:41:34,360 --> 00:41:36,200 Ich mag's halt nicht jeden Tag. 620 00:41:36,280 --> 00:41:39,440 Willst du Chichi in 5 Gängen, dann geh zu Hugh und Jill. 621 00:41:39,520 --> 00:41:42,880 Also, kannst du mich jetzt fahren? Wohin? 622 00:41:42,960 --> 00:41:45,680 Ich wollte Mom überraschen. Schon vergessen? 623 00:41:45,760 --> 00:41:48,360 Ah ja, ts. 624 00:41:49,720 --> 00:41:53,040 Ist es normal, dass man ständig was vergisst? 625 00:41:53,120 --> 00:41:55,560 Wenn man so viel im Kopf hat wie ich. 626 00:41:55,640 --> 00:41:58,360 Aber kein Problem, ich kann dich fahren. 627 00:41:58,440 --> 00:42:01,320 Echt? Kommst du mit zu Mom? 628 00:42:01,560 --> 00:42:05,160 Nein. Ich muss noch was anderes erledigen. 629 00:42:09,640 --> 00:42:12,360 * Topf klappert, Deckel klappt. * 630 00:42:12,440 --> 00:42:15,200 * Fass scheppert, er ächzt. * 631 00:42:15,280 --> 00:42:18,040 So, das war's. Drauûen ist nichts mehr. 632 00:42:18,120 --> 00:42:21,000 Alles da. Vielen Dank. 633 00:42:31,960 --> 00:42:34,840 Und was bekomme ich dafür? 634 00:42:36,240 --> 00:42:40,120 Mit einem Bier wärst du nicht zufrieden? Mh. 635 00:42:43,360 --> 00:42:45,160 Zwei? 636 00:42:49,800 --> 00:42:52,400 * ruhige Musik * 637 00:43:00,200 --> 00:43:02,800 * Kuss-Laut* 638 00:43:04,160 --> 00:43:06,880 Du weiût, ich bin frisch getrennt. 639 00:43:06,960 --> 00:43:09,960 Wenn's dir nicht gefällt, hör ich auf. 640 00:43:10,200 --> 00:43:12,800 Hier? Warum nicht? 641 00:43:23,000 --> 00:43:25,600 * spannende Musik * 642 00:43:31,960 --> 00:43:34,840 * romantische Musik * 643 00:43:35,600 --> 00:43:38,480 * Tür wird abgeschlossen. * 644 00:43:40,560 --> 00:43:43,120 * Motorgeräusch * 645 00:43:43,200 --> 00:43:45,600 Willst du nicht doch mit reinkommen? 646 00:43:45,680 --> 00:43:47,280 Besser nicht. 647 00:43:47,360 --> 00:43:51,360 Ich hol dich in drei Stunden wieder ab, ja? Okay. 648 00:43:56,760 --> 00:43:59,360 * langsame Musik * 649 00:44:13,840 --> 00:44:16,440 * erregtes Atmen * 650 00:44:18,240 --> 00:44:20,840 * Kuss-Laute * 651 00:44:24,040 --> 00:44:26,640 * erregtes Atmen * 652 00:44:28,440 --> 00:44:30,320 * Vogelzwitschern * 653 00:44:31,080 --> 00:44:32,800 Wenn er arbeitet, 654 00:44:32,880 --> 00:44:36,880 hat er dann 'n Plan oder malt er das ausm Bauch raus? 655 00:44:38,120 --> 00:44:41,440 Georgi war ein gefeierter Meisterschüler in London. 656 00:44:41,520 --> 00:44:45,520 Seine Bilder sind inzwischen begehrte Anlage-Objekte. 657 00:44:48,440 --> 00:44:50,480 Aber er hielt den Druck nicht aus 658 00:44:50,560 --> 00:44:54,560 und ist abgetaucht. Er lebte lange auf den Hybriden. 659 00:44:54,960 --> 00:44:58,280 Lass mich raten: Und dort verfiel er dem Wahnsinn? 660 00:44:58,360 --> 00:45:00,160 Nein. 661 00:45:01,240 --> 00:45:04,640 Aber er ist halt einfach nicht zurechtgekommen 662 00:45:04,720 --> 00:45:07,800 mit den Erwartungen, die alle an ihn hatten. 663 00:45:07,880 --> 00:45:09,920 Oder das, was er dafür hielt. 664 00:45:11,160 --> 00:45:14,160 Kommt dir das Thema bekannt vor? 665 00:45:14,600 --> 00:45:17,480 Welches? Falsche Erwartungen! 666 00:45:18,240 --> 00:45:20,480 Wie kommst du denn darauf? 667 00:45:20,560 --> 00:45:24,560 Du warst einfach ein erfolgreicher Geschäftsmann, 668 00:45:25,240 --> 00:45:28,600 hast von heute auf morgen alles verkauft. 669 00:45:28,680 --> 00:45:31,400 Aber ich bin nicht auf die Hybriden geflohen. 670 00:45:31,480 --> 00:45:33,080 Aber nach Cornwall. 671 00:45:33,160 --> 00:45:37,120 Und du lebst in einem groûen Haus, mitten im Nirgendwo. 672 00:45:37,200 --> 00:45:42,400 Also, dann haben dein verrückter Künstler und ich einiges gemeinsam? 673 00:45:44,760 --> 00:45:47,360 Vielleicht. 674 00:45:47,560 --> 00:45:50,160 * Möwenschreie * 675 00:45:50,600 --> 00:45:53,200 * Motorgeräusch * 676 00:45:54,840 --> 00:45:56,440 Dan! 677 00:46:01,880 --> 00:46:04,480 Hallo, Groûer! 678 00:46:05,640 --> 00:46:07,760 Habt ihr euch gestritten? 679 00:46:07,840 --> 00:46:10,440 Fahr einfach. 680 00:46:16,880 --> 00:46:19,040 Ordentlich was gefangen heute, John? 681 00:46:19,120 --> 00:46:21,440 Ah, davon verstehst du nichts. 682 00:46:21,520 --> 00:46:23,320 Ts. Hm. 683 00:46:27,040 --> 00:46:30,640 Tisch 3 fragte auch nach einer Speisekarte. 684 00:46:33,040 --> 00:46:35,360 Du warst doch mal Koch? 685 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 Willst du mich jetzt engagieren? 686 00:46:37,320 --> 00:46:40,320 Traust du es dir denn zu? Na, klar. 687 00:46:40,800 --> 00:46:43,600 Und würdest du das auch wollen? 688 00:46:43,680 --> 00:46:46,280 Ja, ich will. 689 00:46:47,920 --> 00:46:49,600 * Kuss-Laut * 690 00:46:52,920 --> 00:46:55,360 Ein Teenie, der seine Mutter versetzt, 691 00:46:55,440 --> 00:46:58,200 ist jetzt nicht so ungewöhnlich, oder? 692 00:46:58,280 --> 00:47:01,560 Aber dass er nicht ans Handy geht und auf keine SMS antwortet, 693 00:47:01,640 --> 00:47:03,120 kenn ich nicht von ihm. 694 00:47:03,200 --> 00:47:05,840 Pete ist sonst so zuverlässig. Ja, eben. 695 00:47:05,920 --> 00:47:09,920 Deswegen gibt's auch dafür bestimmt eine Erklärung. 696 00:47:10,920 --> 00:47:13,040 Vielleicht hat er Liebeskummer? 697 00:47:13,120 --> 00:47:17,040 Hat er denn eine Freundin? Wenn ich das wüsste... 698 00:47:17,120 --> 00:47:20,000 Und wie ist es mit deinem Liebeskummer? 699 00:47:20,080 --> 00:47:22,160 Mit meinem Liebeskummer? Mhm. 700 00:47:22,240 --> 00:47:25,000 Ich hab eine Wohnung, ich hab einen Pub, 701 00:47:25,080 --> 00:47:29,080 ich habe ein neues Leben. Einen knackigen Surferboy. 702 00:47:30,400 --> 00:47:33,920 Seid ihr jetzt zusammen? Ich weiû es nicht. 703 00:47:34,000 --> 00:47:36,360 Es fühlt sich völlig anders an als mit Dan. 704 00:47:36,440 --> 00:47:39,320 Ich kenn das so nicht. 705 00:47:39,720 --> 00:47:42,720 Fehlt er dir denn noch? Na klar. 706 00:47:43,200 --> 00:47:45,280 Er fehlt mir jeden Tag. 707 00:47:45,360 --> 00:47:48,200 Aber was nutzt das? Das Leben geht weiter. 708 00:47:48,280 --> 00:47:50,360 Na, sag mal, was soll das denn jetzt? 709 00:47:50,440 --> 00:47:53,720 Ich bin hier die Pragmatische. Ich muss vernünftig daherreden 710 00:47:53,800 --> 00:47:57,200 und du hast Liebeskummer. So sind die Regeln. 711 00:47:57,280 --> 00:47:59,080 Ja, ja. 712 00:48:02,760 --> 00:48:05,760 Ah, Emma, nimmst du die? Danke. 713 00:48:13,840 --> 00:48:16,440 Hallo. Hi. 714 00:48:16,840 --> 00:48:19,840 Das sind also deine Mitbewohner. 715 00:48:20,040 --> 00:48:22,440 Ah, ja, das sind meine Alpakas. 716 00:48:22,520 --> 00:48:26,520 Oh, entschuldige: Alpakas, Helen. Helen, Alpakas. 717 00:48:26,680 --> 00:48:28,480 Angenehm. 718 00:48:29,120 --> 00:48:32,000 Ich habe da was für dich. 719 00:48:49,920 --> 00:48:51,640 Ja, passt. 720 00:48:51,720 --> 00:48:54,600 Ja. Es passt zu dir. 721 00:48:56,000 --> 00:48:59,840 Warum schenkst du mir so was Wertvolles? Es ist nur geliehen. 722 00:48:59,920 --> 00:49:02,920 Überleg dir, ob du es behältst. 723 00:49:08,360 --> 00:49:09,960 Dan. 724 00:49:10,600 --> 00:49:13,040 Ich brauche keinen Lover. Oder einen Freund. 725 00:49:13,120 --> 00:49:15,960 Ich suche auch keinen Zeitvertreib. 726 00:49:16,040 --> 00:49:19,440 Ich will, dass sich unsere Seelen berühren. 727 00:49:19,520 --> 00:49:22,120 Ich will dich. 728 00:49:24,960 --> 00:49:27,400 * Handy klingelt. * 729 00:49:27,480 --> 00:49:30,080 Entschuldige. 730 00:49:32,960 --> 00:49:34,760 Hugh? 731 00:49:37,120 --> 00:49:40,000 Bandscheibenvorfall? 732 00:49:40,080 --> 00:49:42,680 Ach. Nein. 733 00:49:42,800 --> 00:49:46,800 Nein, nein, ich komme vorbei. Kein Problem. Ja, ja. 734 00:49:46,920 --> 00:49:52,120 Mein bester Freund ist nicht ganz bei Trost. Schwangerschaftsyoga! 735 00:49:55,160 --> 00:49:57,200 Tut mir leid. 736 00:49:57,280 --> 00:49:58,880 Ja. 737 00:49:59,480 --> 00:50:02,600 Willst du nicht lieber aufs Sofa? Ach, nee, lass mal. 738 00:50:02,680 --> 00:50:06,680 Musst du mit deinen Gummistiefeln über meinen Teppich. Ah! 739 00:50:07,080 --> 00:50:09,840 Du weiût, dass man 'n Bandscheibenvorfall bekommt, 740 00:50:09,920 --> 00:50:12,040 wenn man sich zu sehr unter Druck setzt. 741 00:50:12,120 --> 00:50:14,880 Du bist Fachmann in Psychosomatik? 742 00:50:14,960 --> 00:50:19,880 Vielleicht ist Vaterglück in deinem Alter doch ein bisschen viel. 743 00:50:19,960 --> 00:50:22,320 Du bist ein frustrierter Idiot! 744 00:50:22,400 --> 00:50:25,120 Ich weiû wenigstens, wann ich mich zum Affen mach. 745 00:50:25,200 --> 00:50:28,320 Boah. Ich wäre niemals so schäbig zu dir. 746 00:50:28,400 --> 00:50:30,560 Hugh, ich bin dein Freund, 747 00:50:30,640 --> 00:50:33,880 darum sag ich dir die Wahrheit. Dafür sind Freunde da. 748 00:50:33,960 --> 00:50:36,960 Willst du nicht doch ein Kissen? 749 00:50:37,720 --> 00:50:40,120 Weiût du, dass Kate einen Neuen hat? 750 00:50:40,200 --> 00:50:43,080 So einen Surfertyp. Mitte 20. 751 00:50:44,800 --> 00:50:48,280 Ich hab lange überlegt, ob ich's dir sage. Aber weiût du, 752 00:50:48,360 --> 00:50:49,880 dafür sind Freunde da. 753 00:50:49,960 --> 00:50:51,760 * Er seufzt. * 754 00:50:51,840 --> 00:50:54,080 Tu nicht so, als ob dir das egal ist. 755 00:50:54,160 --> 00:50:55,640 Es ist ihr gutes Recht. 756 00:50:55,720 --> 00:50:58,520 Kate ist frei, sie kann machen, was sie will. 757 00:50:58,600 --> 00:51:02,200 Du bist ein Idiot. (Jill) Hier lang, bitte. 758 00:51:04,880 --> 00:51:07,560 Da liegt der Patient. 759 00:51:07,640 --> 00:51:10,640 So. Und der Lachs noch. Das war's. 760 00:51:12,120 --> 00:51:13,600 Also doch so viele. 761 00:51:13,680 --> 00:51:16,680 Das hat Mr. Martin so bestellt. 762 00:51:17,840 --> 00:51:21,840 Und gezahlt wird am Monatsende? So ist es vereinbart. 763 00:51:26,360 --> 00:51:28,160 Danke. 764 00:51:31,760 --> 00:51:33,480 * Discomusik * 765 00:51:33,560 --> 00:51:35,640 * Stimmengewirr * 766 00:51:35,720 --> 00:51:38,600 * laute Discomusik * 767 00:51:54,520 --> 00:51:58,200 Wo warst du die ganze Zeit? Der Fisch wurde heute geliefert. 768 00:51:58,280 --> 00:52:00,080 Ach, echt? Heute schon? 769 00:52:00,160 --> 00:52:03,120 Du hast ihn für heute bestellt. 770 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 'tschuldige, ich hatte es echt vergessen. 771 00:52:06,480 --> 00:52:09,520 Das nächste Mal besprechen wir die Menge. 772 00:52:09,600 --> 00:52:12,800 Was soll ich mit so viel Fisch? Mach dir keine Sorgen. 773 00:52:12,880 --> 00:52:15,480 Morgen wird der Laden brummen. 774 00:52:15,560 --> 00:52:20,160 Caine, ich geh dann, okay? - Ja, wir sehen uns später. - Klar. 775 00:52:23,680 --> 00:52:26,040 Immer noch sauer? 776 00:52:26,120 --> 00:52:28,560 Kann ich mich auf dich verlassen? 777 00:52:28,640 --> 00:52:30,560 100 Prozent. 778 00:52:30,640 --> 00:52:34,640 Wir werden den gesamten Fisch verkaufen. Versprochen. 779 00:52:34,880 --> 00:52:38,480 Babe, das Leben ist wild und romantisch, 780 00:52:39,160 --> 00:52:41,960 wenn wir es nur wollen. 781 00:52:42,040 --> 00:52:43,600 Holst du uns was zu trinken? 782 00:52:43,680 --> 00:52:46,560 Ich such uns 'ne ruhige Ecke. 783 00:52:51,320 --> 00:52:54,480 Du glaubst, sie ist hier? Sie kommt jeden Freitag her. 784 00:52:54,560 --> 00:52:57,320 Hat Benji aus der Zehnten gesagt. 785 00:52:57,400 --> 00:53:01,400 Hör zu, Mann, du musst es ihr sagen. Jetzt oder nie. 786 00:53:08,200 --> 00:53:10,800 Ausweis, bitte. 787 00:53:14,320 --> 00:53:17,320 Liegt im Auto. - Und wo steht das? 788 00:53:17,800 --> 00:53:21,800 Zu Hause. Ich fahr doch nicht, wenn ich was trinke. 789 00:53:28,000 --> 00:53:30,600 * dröhnende Musik * 790 00:53:48,320 --> 00:53:50,920 Jetzt oder nie. 791 00:54:07,880 --> 00:54:10,640 Hey, wie kommst du hier rein? 792 00:54:10,720 --> 00:54:13,720 Ich bin wegen Ihnen hier, Miss Dew. 793 00:54:15,480 --> 00:54:18,040 Wollen Sie mich küssen? 794 00:54:18,120 --> 00:54:21,000 Pete! Ich bin deine Lehrerin. 795 00:54:37,400 --> 00:54:39,200 Pete? 796 00:54:39,400 --> 00:54:41,200 Pete! 797 00:54:42,800 --> 00:54:44,640 Der Chardonnay war fantastisch. 798 00:54:44,720 --> 00:54:47,400 Dass es in Südafrika so gute Weiûweine gibt. 799 00:54:47,480 --> 00:54:51,160 Der Distrikt wird "Das Tal der Reben und der Rosen" genannt. 800 00:54:51,240 --> 00:54:52,720 Aha, okay. 801 00:54:52,800 --> 00:54:56,400 Und ich dachte, ich wäre der Wein-Experte. 802 00:54:57,680 --> 00:55:01,280 Sie überraschen mich ständig, Miss Green. 803 00:55:05,240 --> 00:55:07,040 Pete? 804 00:55:07,960 --> 00:55:09,760 Pete? 805 00:55:11,200 --> 00:55:13,800 Pete! Kate! 806 00:55:14,960 --> 00:55:19,160 Dan! Hast du Pete gesehen? Oder hat er sich bei dir gemeldet? 807 00:55:19,240 --> 00:55:21,840 Nein. Hallo. 808 00:55:23,400 --> 00:55:25,480 Nein, ich nahm ihn mit in die Stadt. 809 00:55:25,560 --> 00:55:27,960 Er ist bei Freunden, wollte bei dir schlafen. 810 00:55:28,040 --> 00:55:30,920 Davon weiû ich nichts. 811 00:55:32,240 --> 00:55:35,200 Was war denn? Warum suchst du ihn? 812 00:55:35,280 --> 00:55:38,280 Es gab eine blöde Situation. Vorhin. 813 00:55:38,680 --> 00:55:42,560 Er ist weggelaufen. Ich mach mir echt Sorgen. 814 00:55:43,880 --> 00:55:47,880 Dann müsst ihr ihn suchen. Geh. Das ist in Ordnung. 815 00:55:48,040 --> 00:55:51,040 Deine Familie braucht dich jetzt. 816 00:55:51,920 --> 00:55:54,920 Komm, der Wagen ist nicht weit. 817 00:55:59,320 --> 00:56:02,800 Ob er 'n Taxi nahm? Oder Nick brachte ihn mit dem Roller. 818 00:56:02,880 --> 00:56:05,520 Aber was sucht er in einem Club? Er ist 15! 819 00:56:05,600 --> 00:56:07,400 Pete? 820 00:56:07,760 --> 00:56:10,360 Pete, bist du da? 821 00:56:19,160 --> 00:56:22,160 Warum gehst du nicht ran? Verschwinde. 822 00:56:22,600 --> 00:56:25,120 Pete! So geht das nicht. 823 00:56:25,200 --> 00:56:28,800 Ich will euch nicht sehen! Verschwindet beide! 824 00:56:32,040 --> 00:56:34,640 Es tut mir leid. 825 00:56:35,000 --> 00:56:37,360 Ich glaub, das bringt jetzt nichts. 826 00:56:37,440 --> 00:56:40,640 Wenn du uns was zu sagen hast, wir warten unten. 827 00:56:52,440 --> 00:56:54,240 Caine, 828 00:56:54,320 --> 00:56:59,240 ich musste dringend weg. Ich erklär's dir später. Sorry. Bye. 829 00:57:04,280 --> 00:57:08,280 Du hast also praktisch deinen eigenen Sohn angetanzt? 830 00:57:08,760 --> 00:57:13,360 So schlimm war's zum Glück nicht. Aber trotzdem peinlich genug. 831 00:57:13,440 --> 00:57:17,480 Ich wär nie drauf gekommen, dass Pete in seine Lehrerin verliebt ist. 832 00:57:17,560 --> 00:57:21,160 Warum nicht? Wegen des Altersunterschieds? 833 00:57:21,520 --> 00:57:24,520 Sie ist seine Lehrerin! Tja... 834 00:57:26,920 --> 00:57:29,800 wo die Liebe hinfällt. 835 00:57:33,920 --> 00:57:36,480 Du hast es also gewusst? 836 00:57:36,560 --> 00:57:39,440 Geahnt. Und nichts gesagt? 837 00:57:40,800 --> 00:57:43,800 Das machen wir Männer unter uns aus. 838 00:57:46,440 --> 00:57:49,080 Ich hab das Gefühl, er entgleitet mir. 839 00:57:49,160 --> 00:57:52,040 Wenn, dann entgleitet er uns. 840 00:57:54,000 --> 00:57:57,440 War das vorhin die Frau mit dem Fahrrad? 841 00:57:57,520 --> 00:58:00,400 Helen, ja. Äh, Miss Green. 842 00:58:02,000 --> 00:58:05,000 Ist das deine... Was geht dich das an? 843 00:58:05,400 --> 00:58:08,560 Du konntest nicht abwarten, mit 'nem anderen rumzumachen! 844 00:58:08,680 --> 00:58:10,720 Pete, nimm dich zusammen! Stimmt doch! 845 00:58:10,800 --> 00:58:13,640 Sie hat sich 'n Surfer geschnappt. Ich hab gesehen, 846 00:58:13,720 --> 00:58:16,080 wie ihr es im Pub getrieben habt. Es reicht. 847 00:58:16,280 --> 00:58:18,960 Gepoppt haben sie. Peinlich! Halt den Mund. 848 00:58:19,080 --> 00:58:21,160 Wir gehen. Sofort. Und du kommst mit! 849 00:58:21,280 --> 00:58:23,720 Du hast mir nichts mehr sagen! Doch! 850 00:58:27,400 --> 00:58:30,280 Du wohnst ab sofort bei mir. 851 00:58:39,200 --> 00:58:42,800 Pete? Du hast dein Frühstück vergessen! 852 00:58:49,000 --> 00:58:51,240 Ich weiû, du bist sauer. 853 00:58:51,320 --> 00:58:54,200 Du hast alles kaputt gemacht. 854 00:58:54,520 --> 00:58:56,560 Gib mir eine Chance, okay? 855 00:58:56,640 --> 00:58:59,800 Nein. Ich will nicht im Schuhkarton leben. 856 00:58:59,880 --> 00:59:03,840 Zieht dein Freund auch ein? Caine ist nicht mein Freund. 857 00:59:03,920 --> 00:59:06,200 Du bist der wichtigste Mann für mich. 858 00:59:06,280 --> 00:59:09,280 Dann zwing mich nicht, hier zu leben. 859 00:59:12,120 --> 00:59:16,040 Ihr seid getrennt. Dass sie dir Pete nicht überlässt, überrascht dich? 860 00:59:16,120 --> 00:59:17,920 Nein. 861 00:59:18,960 --> 00:59:22,840 Aber er fehlt mir mehr, als ich erwartet habe. 862 00:59:23,080 --> 00:59:24,880 Er? Ja. 863 00:59:28,760 --> 00:59:31,760 Und Kate? Vermisst du sie auch? 864 00:59:36,320 --> 00:59:38,640 Ich stehe zu der Entscheidung. 865 00:59:38,720 --> 00:59:41,600 Es war richtig, dass wir uns getrennt haben. 866 00:59:41,680 --> 00:59:44,560 Das war nicht meine Frage. 867 00:59:52,920 --> 00:59:54,520 Ja. 868 00:59:55,240 --> 00:59:58,120 Ja, ich vermisse sie auch. 869 00:59:59,960 --> 01:00:03,560 Aber jetzt genieûe ich mein neues Leben. 870 01:00:06,240 --> 01:00:08,560 Ihr wart zehn Jahre lang zusammen, 871 01:00:08,640 --> 01:00:13,440 habt ein Kind groûgezogen. So was schüttelt man nicht einfach ab. 872 01:00:13,520 --> 01:00:16,400 Nein, aber deswegen bleibt das Leben auch nicht stehen. 873 01:00:16,480 --> 01:00:18,280 Nein. 874 01:00:26,240 --> 01:00:29,240 Ich frag mich, wo die Gäste bleiben. 875 01:00:29,440 --> 01:00:32,040 * Caine seufzt. * 876 01:00:33,360 --> 01:00:36,960 Ganz schön tote Hose, he? - Heute kommt doch keiner. 877 01:00:37,040 --> 01:00:39,920 Die Regatta startet in Penzance. - Shit. 878 01:00:40,000 --> 01:00:41,880 Die Regatta? - Ja. 879 01:00:41,960 --> 01:00:44,680 Das ist das gröûte Fest der Saison. 880 01:00:44,760 --> 01:00:47,640 Oh, nein! Ist die heute? 881 01:00:48,720 --> 01:00:53,320 Das ganze Wochenende ist der Rest von Cornwall wie leer gefegt. 882 01:00:54,280 --> 01:00:56,760 Und das ist dir auch entfallen, ja? 883 01:00:56,840 --> 01:01:00,480 Ich hab den Kalender nicht im Kopf. Du dachtest auch nicht dran. 884 01:01:00,560 --> 01:01:03,560 Kein Wunder, bei dem ganzen Stress. 885 01:01:03,680 --> 01:01:07,680 Was mach ich jetzt mit dem Fisch? Ich ess keinen Fisch. 886 01:01:07,800 --> 01:01:09,600 Super! 887 01:01:22,920 --> 01:01:25,520 Vielleicht kann man den noch frittieren. 888 01:01:25,600 --> 01:01:29,600 Der ist von gestern. - Ja, gestern geliefert vielleicht. 889 01:01:29,720 --> 01:01:31,960 Aber sicher nicht gefangen! 890 01:01:32,040 --> 01:01:35,040 Na, den könnt ihr gleich wegwerfen. 891 01:01:35,440 --> 01:01:38,160 Du sagtest, das ist der beste Händler! Tja, 892 01:01:38,240 --> 01:01:41,120 nächstes Mal frag mich. 893 01:01:44,160 --> 01:01:47,360 Also, wenn der nicht frisch ist, zahlen wir auch nicht! 894 01:01:47,440 --> 01:01:49,240 Hm? Wir? 895 01:01:50,400 --> 01:01:54,280 Du hast dich betrügen lassen, du bezahlst das. 896 01:02:00,160 --> 01:02:01,960 Hallo. 897 01:02:09,360 --> 01:02:10,960 Dan. 898 01:02:11,400 --> 01:02:14,000 Hallo, Kate. 899 01:02:15,800 --> 01:02:18,680 Ich glaube, mein Hauswein ist nicht ganz deine Liga. 900 01:02:18,760 --> 01:02:20,400 Äh... 901 01:02:20,480 --> 01:02:22,280 Kaffee? 902 01:02:22,640 --> 01:02:25,240 Gerne, ja. 903 01:02:27,680 --> 01:02:30,560 * Klappern und Klirren * 904 01:02:31,040 --> 01:02:33,640 * Zischen * 905 01:02:45,120 --> 01:02:47,720 * Plätschern * 906 01:03:02,920 --> 01:03:04,720 Danke. 907 01:03:08,720 --> 01:03:10,320 Na? 908 01:03:14,000 --> 01:03:17,080 Ich wollte mich mal erkundigen, wie es Pete geht. 909 01:03:18,480 --> 01:03:20,560 Der kriegt sich schon wieder ein. 910 01:03:20,640 --> 01:03:23,640 Er macht auch eine schwere Zeit durch. 911 01:03:23,880 --> 01:03:26,800 Ja, und das habe ich ihm eingebrockt. 912 01:03:26,880 --> 01:03:29,480 Uns allen. 913 01:03:29,880 --> 01:03:31,720 So selbstkritisch. 914 01:03:31,800 --> 01:03:35,360 Ich habe viel Zeit gehabt zum Nachdenken. 915 01:03:35,440 --> 01:03:38,440 Das ist einfach blöd gelaufen. 916 01:03:42,640 --> 01:03:45,640 Und das ist dir jetzt klar geworden? 917 01:03:49,480 --> 01:03:51,760 Die letzten Wochen haben mich verändert. 918 01:03:51,840 --> 01:03:54,840 Uns alle. Wir sind reifer geworden. 919 01:03:55,320 --> 01:03:56,920 Hm. 920 01:03:58,800 --> 01:04:02,080 Ich freu mich jedenfalls, dass du so gut Fuû gefasst hast 921 01:04:02,160 --> 01:04:04,440 und dass du jemanden hast, 922 01:04:04,520 --> 01:04:07,400 der dich glücklich macht. 923 01:04:07,800 --> 01:04:10,800 Ich hab auch jemanden gefunden. 924 01:04:12,640 --> 01:04:16,640 Ja, wir sollten da ganz offen und ehrlich miteinander sein. 925 01:04:19,120 --> 01:04:22,600 Und das Wichtigste nicht vergessen, dass es Pete gut geht. 926 01:04:22,680 --> 01:04:25,280 Ich werde dir 10.000 Pfund überweisen. 927 01:04:25,360 --> 01:04:28,240 Für Pete. Für deinen Pub. 928 01:04:28,480 --> 01:04:30,840 Ich will dein Geld nicht. 929 01:04:30,920 --> 01:04:33,480 Ich möchte euch weiter unterstützen. 930 01:04:33,560 --> 01:04:37,160 Ich will Teil eures Lebens sein. Mit Geld? 931 01:04:37,480 --> 01:04:41,440 Du hättest die Zeit zum Nachdenken besser nutzen sollen. 932 01:04:41,520 --> 01:04:45,160 Ich verstehe nicht, Kate. Was... Ich kenn dich doch. 933 01:04:45,240 --> 01:04:48,600 Ich seh, dass es dir hier besser geht. Du kennst mich nicht. 934 01:04:48,680 --> 01:04:52,680 Du weiût gar nichts. Sonst würdest du nicht Blödsinn reden. 935 01:04:54,920 --> 01:04:57,920 Ich muss mich um meinen Pub kümmern. 936 01:04:58,960 --> 01:05:01,560 * ruhige Musik * 937 01:05:09,680 --> 01:05:12,560 * Türglocke, Tür knarrt. * 938 01:05:17,400 --> 01:05:20,000 * traurige Musik * 939 01:05:29,520 --> 01:05:32,960 (Radio) "An alle Tierfreunde und Naturliebhaber da drauûen:" 940 01:05:33,040 --> 01:05:35,000 "Heute ist euer Tag!" 941 01:05:35,080 --> 01:05:39,400 "Am frühen Abend werden Wale an unserer schönen Küste vorbeiziehen." 942 01:05:39,480 --> 01:05:44,680 "Wer weiû, wann uns unsere schweren Verwandten wieder so nah kommen?" 943 01:05:51,280 --> 01:05:53,080 Caine! Zieh. 944 01:05:53,160 --> 01:05:55,040 Die Wale kommen! 945 01:05:55,120 --> 01:05:58,120 Was? Sie kommen! Wovon redest du? 946 01:05:58,240 --> 01:06:00,440 Mach das Boot klar. (Frau) Bis später. 947 01:06:00,520 --> 01:06:03,560 Nee, der Motor stottert. Ich muss ihn erst mal checken. 948 01:06:03,640 --> 01:06:05,560 Ich will sie nicht verpassen! 949 01:06:05,640 --> 01:06:07,320 Du bist nicht aufzuhalten. 950 01:06:07,400 --> 01:06:11,000 Du kannst gern mitkommen. Na, dann los. 951 01:06:12,080 --> 01:06:14,680 * fröhliche Musik * 952 01:06:20,400 --> 01:06:23,400 * Musik überdeckt das Gespräch. * 953 01:06:25,920 --> 01:06:28,520 * Gläser klingen. * 954 01:06:30,280 --> 01:06:32,880 * fröhliche Musik * 955 01:06:35,720 --> 01:06:39,040 Ist wirklich schön, mal wieder Zeit zusammen zu verbringen. 956 01:06:39,120 --> 01:06:42,720 Ja, find ich auch. Auch eine? Nee, danke. 957 01:06:45,240 --> 01:06:47,160 Helen ist eine tolle Frau. 958 01:06:47,240 --> 01:06:49,320 Bist 'n richtiger Glückspilz. 959 01:06:49,400 --> 01:06:52,400 Sie tut dir gut. Sieht man dir an. 960 01:06:53,080 --> 01:06:56,080 Ja, das fühlt sich auch richtig an. 961 01:06:58,120 --> 01:07:01,120 Vermisst du Kate eigentlich gar nicht? 962 01:07:01,440 --> 01:07:04,320 Manchmal sogar sehr. 963 01:07:05,720 --> 01:07:08,440 Ich hab sie im Pub besucht. Es geht ihr sehr gut. 964 01:07:08,520 --> 01:07:12,040 Es sieht aus, als bestätigte sich meine Prognose. 965 01:07:12,120 --> 01:07:15,640 Ja. Jetzt erzähl doch mal von dir. Wie geht's dir? 966 01:07:15,720 --> 01:07:19,480 Was macht der Nachwuchs? Ach, wächst und gedeiht. 967 01:07:19,560 --> 01:07:22,360 Ha-ha. Du glaubst nicht, wie herrlich das ist. 968 01:07:22,440 --> 01:07:25,560 Die ersten Ultraschall-Bilder. Das kleine Herz so... 969 01:07:25,640 --> 01:07:27,480 Das ist... * Er seufzt. * 970 01:07:27,560 --> 01:07:30,520 Wir sind wirklich überglücklich. Vor allem, weil's... 971 01:07:30,600 --> 01:07:33,320 so lange dauerte mit der Schwangerschaft. 972 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 Das wusste ich nicht. Wie lange habt ihr probiert? 973 01:07:36,520 --> 01:07:39,520 (hustend) Acht Jahre. Wie, bitte? 974 01:07:41,360 --> 01:07:43,960 Acht Jahre. 975 01:07:44,400 --> 01:07:48,280 Acht? Ja, darum haben wir es nicht so an die groûe Glocke gehängt. 976 01:07:49,920 --> 01:07:51,520 Hm. 977 01:07:52,960 --> 01:07:55,960 Dan. Das Kind ist nicht von mir. 978 01:07:56,160 --> 01:07:59,600 Wir haben's auf alle erdenklichen Arten versucht, aber... 979 01:07:59,680 --> 01:08:02,920 na ja, dann haben wir uns eben für den Weg entschieden. 980 01:08:03,800 --> 01:08:06,800 Ach so, künstliche Befruchtung? 981 01:08:08,360 --> 01:08:13,560 Nein. Jill hat sich von einem alten Schulfreund schwängern lassen. 982 01:08:13,720 --> 01:08:18,319 Ach, das glaub ich jetzt nicht. Nein, es ist okay. Ist okay. 983 01:08:18,720 --> 01:08:22,720 Ich wollte nicht, dass Jill auf irgendwas verzichtet. 984 01:08:22,960 --> 01:08:25,840 Du hast das gewusst? 985 01:08:26,359 --> 01:08:29,240 Du hast gewusst, dass sie... 986 01:08:30,040 --> 01:08:31,640 Ja. 987 01:08:34,120 --> 01:08:35,720 Puh. 988 01:08:37,120 --> 01:08:40,680 Kate, nicht so weit. Ich vertrau dem Motor nicht. 989 01:08:40,760 --> 01:08:44,359 Wo sind die verdammten Wale? Keine Ahnung. 990 01:08:46,240 --> 01:08:49,240 * Motor stottert und geht aus. * 991 01:08:50,880 --> 01:08:53,479 Lass mich mal. 992 01:08:54,880 --> 01:08:57,479 * Kurzes Knattern * 993 01:08:59,319 --> 01:09:01,920 * Kurzes Knattern * 994 01:09:02,399 --> 01:09:04,160 Vielleicht ist der Sprit alle? 995 01:09:04,240 --> 01:09:08,120 Der Tank ist voll. Der Motor ist das Problem. 996 01:09:09,960 --> 01:09:12,960 Ach, Mist. Mein Handy ist im Auto. 997 01:09:13,200 --> 01:09:16,080 Tja, und meins am Strand. 998 01:09:20,600 --> 01:09:23,040 Zurückpaddeln können wir auch vergessen. 999 01:09:23,120 --> 01:09:25,960 Schätze, die Strömung zieht uns weiter raus. 1000 01:09:26,040 --> 01:09:29,040 Und was machen wir denn jetzt? 1001 01:09:30,160 --> 01:09:32,760 Keine Panik. 1002 01:09:32,880 --> 01:09:34,760 * Wellen plätschern. * 1003 01:09:34,840 --> 01:09:37,439 * ruhige Musik * 1004 01:09:44,399 --> 01:09:47,200 ( Jill) Dan, bis bald. (Hugh) Sehr gerne. 1005 01:09:47,279 --> 01:09:49,000 Macht's gut. 1006 01:09:49,080 --> 01:09:51,680 Kommt gut heim. 1007 01:09:55,440 --> 01:09:57,680 Was regst du dich denn so auf? 1008 01:09:57,760 --> 01:10:01,640 Die beiden bekommen ein Baby. Ich find's krank! 1009 01:10:02,520 --> 01:10:05,680 Dass Jill mit einem andern Mann geschlafen hat? 1010 01:10:05,760 --> 01:10:09,200 Nein. Dass Hugh sich entmannt für seine Frau. 1011 01:10:09,280 --> 01:10:11,600 Was ist denn daran so unmännlich? 1012 01:10:11,680 --> 01:10:15,560 Er hat es aus Liebe getan. Aus Liebe zu Jill. 1013 01:10:17,960 --> 01:10:20,560 * Sie stöhnt. * 1014 01:10:22,840 --> 01:10:26,040 Hugh hat dir eine Lektion in Sachen Liebe erteilt. Mh. 1015 01:10:26,120 --> 01:10:28,120 Wahre Liebe ist bedingungslos. 1016 01:10:28,200 --> 01:10:30,280 Da bin ich anderer Meinung. 1017 01:10:30,360 --> 01:10:33,280 Du hast keine Ahnung, wovon ich rede. Stimmt's? Mhm. 1018 01:10:33,360 --> 01:10:36,360 * Handy klingelt. * 'tschuldige. 1019 01:10:38,400 --> 01:10:40,200 Pete. 1020 01:10:41,160 --> 01:10:43,880 Ja? Weiût du, wo Mom steckt? 1021 01:10:43,960 --> 01:10:46,360 Im Pub ist sie nicht, zu Hause auch nicht. 1022 01:10:46,440 --> 01:10:49,000 Das heiût doch nichts. "Wir waren verabredet." 1023 01:10:49,080 --> 01:10:53,080 Sie kam nicht, und ans Handy geht sie auch nicht. 1024 01:10:53,560 --> 01:10:56,080 Okay. Bleib, wo du bist. Ich komm vorbei. 1025 01:10:56,160 --> 01:10:58,760 * Sie seufzt. * 1026 01:10:59,640 --> 01:11:03,640 (seufzt) Nichts zu machen ohne Werkzeug. Und jetzt? 1027 01:11:04,640 --> 01:11:06,960 Keine Ahnung. 1028 01:11:07,040 --> 01:11:11,040 Ich war mit Pete verabredet. Er sorgt sich bestimmt. 1029 01:11:11,120 --> 01:11:14,120 Er wird sich seinen Teil denken. 1030 01:11:15,720 --> 01:11:18,080 Ich bin so ein verdammter Idiot! 1031 01:11:18,160 --> 01:11:21,360 Die Wale sehen auf Biegen und Brechen. So ein Schwachsinn! 1032 01:11:21,440 --> 01:11:23,640 Und einen Pub führen, ausgerechnet ich? 1033 01:11:23,720 --> 01:11:26,640 Hätte ich auf Jill gehört. * Schnaufen * - Pst, Kate! 1034 01:11:26,720 --> 01:11:29,320 Hörst du das? 1035 01:11:30,000 --> 01:11:32,600 * Wal bläst. * 1036 01:11:37,960 --> 01:11:39,760 Die Wale. 1037 01:11:46,600 --> 01:11:49,200 * bewegende Musik * 1038 01:11:56,600 --> 01:11:58,160 Verstehe ich das richtig? 1039 01:11:58,240 --> 01:12:00,600 Sie können Ihre Exfreundin und deren Lover 1040 01:12:00,680 --> 01:12:02,720 seit ein paar Stunden nicht erreichen? 1041 01:12:02,800 --> 01:12:04,400 Ja. Also, noch mal von vorne. 1042 01:12:04,480 --> 01:12:08,240 Wir waren verabredet und sie kam nicht. Das ist nicht ihre Art. 1043 01:12:08,320 --> 01:12:10,960 Meine Mutter ist weg. Unternehmen Sie endlich was. 1044 01:12:11,040 --> 01:12:14,560 Junger Mann, erst nach drei Tagen. Das wissen wir. 1045 01:12:14,640 --> 01:12:17,280 Es ist was passiert. Ich kenn doch meine Frau! 1046 01:12:17,360 --> 01:12:19,040 Ihre Exfrau. 1047 01:12:19,120 --> 01:12:22,600 Ja, danke schön. Komm, Pete, wir gehen! 1048 01:12:22,680 --> 01:12:26,680 Wenn Sie morgen immer noch nicht da ist, dann kommen Sie aufs Revier. 1049 01:12:28,200 --> 01:12:30,480 * Wellenrauschen * 1050 01:12:30,560 --> 01:12:33,160 * ruhige Musik * 1051 01:12:40,920 --> 01:12:43,800 * Vogelgezwitscher * 1052 01:12:58,560 --> 01:13:01,160 * ruhige Musik * 1053 01:13:06,440 --> 01:13:08,400 * Er seufzt. * 1054 01:13:08,480 --> 01:13:11,360 Bisher nichts Neues. 1055 01:13:14,040 --> 01:13:15,720 * Er seufzt. * 1056 01:13:15,800 --> 01:13:18,320 Frühstück? 1057 01:13:18,400 --> 01:13:19,920 Keinen Hunger. 1058 01:13:20,000 --> 01:13:22,880 Na komm, du musst was essen. 1059 01:13:24,360 --> 01:13:26,960 * Er seufzt. * 1060 01:13:28,240 --> 01:13:30,840 * Radio-Musik * 1061 01:13:31,480 --> 01:13:35,000 (Sprecher) "Hallo, an diesem wunderwollen Morgen in Cornwall." 1062 01:13:35,080 --> 01:13:39,000 "Heute Nacht trug sich vor unserer Küste ein seltsames Schauspiel zu." 1063 01:13:39,080 --> 01:13:41,920 "Eine Walherde ist auf dem Weg..." Immer noch Mailbox. 1064 01:13:42,000 --> 01:13:43,840 "...in den Norden vorbeigezogen." 1065 01:13:43,920 --> 01:13:47,720 "Vielleicht flüchten sie vor dem Sturm, der heute kommen soll." 1066 01:13:47,800 --> 01:13:52,960 "Meteorologen sagen, er könnte sogar zu einem Tornado hochgestuft werden." 1067 01:13:53,040 --> 01:13:55,920 "Also, Wale, nichts wie weg." 1068 01:13:57,120 --> 01:13:59,160 * Der Ton aus dem Radio verstummt. * 1069 01:13:59,240 --> 01:14:02,400 Deine Mutter träumte davon, irgendwann die Wale zu sehen. 1070 01:14:02,480 --> 01:14:05,200 Sie verpasste sie, weil ich ins Krankenhaus kam. 1071 01:14:05,280 --> 01:14:07,040 Hat sie mir erzählt. 1072 01:14:07,120 --> 01:14:09,640 Ich sah sie neulich am Strand bei den Surfern. 1073 01:14:09,720 --> 01:14:12,520 Da war auch so 'n kleines Boot. 1074 01:14:12,600 --> 01:14:17,200 Und du meinst, sie ist damit raus? Das wäre immerhin möglich. 1075 01:14:17,600 --> 01:14:20,200 * spannende Musik * 1076 01:14:23,000 --> 01:14:25,880 * Wellen plätschern. * 1077 01:14:34,920 --> 01:14:37,520 Es tut mir so leid. 1078 01:14:38,360 --> 01:14:41,240 Ich hab Durst. Ich auch. 1079 01:14:43,560 --> 01:14:47,920 Pete hat bestimmt längst die Polizei angerufen. Sie finden uns. 1080 01:14:48,000 --> 01:14:53,200 Das kleine Boot, drauûen aufm Meer? Das glaubst du wohl selber nicht. 1081 01:14:54,680 --> 01:14:57,560 Guck mal, was da aufzieht. 1082 01:15:00,960 --> 01:15:03,920 Ein Sturm zieht auf. Meine Mom wollte die Wale sehen. 1083 01:15:04,000 --> 01:15:06,360 Es ist was passiert. Sie versetzt mich nie. 1084 01:15:06,440 --> 01:15:11,040 Tut mir leid. Ich hab's nicht eilig, vor den Schöpfer zu treten. 1085 01:15:12,040 --> 01:15:15,840 Ich geh ins Wheel House. Das Wheel House hat geschlossen. 1086 01:15:15,920 --> 01:15:18,360 Es geht hier um Kate. Sie ist verschwunden. 1087 01:15:18,440 --> 01:15:21,040 Kate? Kate Hawley. Ihr gehört das Wheel House. 1088 01:15:21,120 --> 01:15:23,680 Sie ist mit ihrem Lover da drauûen, ein Surfer. 1089 01:15:23,760 --> 01:15:27,240 * Er seufzt. * Sein Boot ist weg. Wir schauten nach. Oh, Shit! 1090 01:15:27,320 --> 01:15:29,080 Los, an Bord! 1091 01:15:29,160 --> 01:15:32,320 Ist sie mit dem drauûen, ist die Lage ernst. 1092 01:15:32,400 --> 01:15:35,000 * spannende Musik * 1093 01:15:38,240 --> 01:15:41,120 * Rascheln, Klirren * 1094 01:15:50,160 --> 01:15:51,760 Ah. 1095 01:16:01,280 --> 01:16:04,160 * dramatische Musik * 1096 01:16:09,000 --> 01:16:11,160 Da ist nichts! Nirgendwo! 1097 01:16:11,240 --> 01:16:13,280 Die Strömung trieb sie weiter raus. 1098 01:16:13,360 --> 01:16:16,360 Ja, roger, Küstenwache. Over and out. 1099 01:16:20,200 --> 01:16:23,840 Okay, wir müssen umkehren. Was? Auf gar keinen Fall! 1100 01:16:23,920 --> 01:16:26,200 Wir könnten Schwierigkeiten kriegen. 1101 01:16:26,280 --> 01:16:29,360 Die See ist doch ruhig. Ja, die Ruhe vor dem Sturm. 1102 01:16:29,440 --> 01:16:31,280 Ist viel zu ruhig! 1103 01:16:31,360 --> 01:16:34,560 Wir müssen weitersuchen. Kate hat keine Chance! 1104 01:16:34,640 --> 01:16:36,640 (Funk) "Mayday, Mayday." 1105 01:16:36,720 --> 01:16:38,680 "Hier ist Delta Bravo 1-1-7." 1106 01:16:38,760 --> 01:16:41,160 "Hier tobt ein Orkan. Maschine defekt." 1107 01:16:41,240 --> 01:16:44,280 "Unsere Position: 50 Grad, 36 Minuten, 26 Sekunden." 1108 01:16:44,360 --> 01:16:46,200 Hey, Jungs, wir müssen zurück! 1109 01:16:46,280 --> 01:16:49,280 Nur noch 'n paar Minuten! Sorry! 1110 01:16:51,160 --> 01:16:53,760 Wir können doch Kate nicht im Stich lassen! 1111 01:16:53,840 --> 01:16:56,480 Wir können jetzt nicht umdrehen! 1112 01:16:56,560 --> 01:16:59,200 Wir können nicht umdrehen. 1113 01:16:59,280 --> 01:17:02,280 Wir können jetzt nicht umdrehen. 1114 01:17:04,680 --> 01:17:06,880 Da! Da ist sie! 1115 01:17:06,960 --> 01:17:08,760 Da! John! 1116 01:17:09,560 --> 01:17:11,360 Da vorne! 1117 01:17:11,760 --> 01:17:14,360 Ich seh sie! John! 1118 01:17:16,880 --> 01:17:18,480 Wo? 1119 01:17:21,480 --> 01:17:23,280 Wo denn? 1120 01:17:23,560 --> 01:17:26,560 Verrückter Kerl! Da ist doch keiner! 1121 01:17:28,040 --> 01:17:30,920 Hey, raus da! Raus da! 1122 01:17:31,280 --> 01:17:34,280 Hören Sie! Machen Sie die Tür auf! 1123 01:17:40,720 --> 01:17:43,160 Hörst du das? 1124 01:17:43,240 --> 01:17:44,840 Was? 1125 01:17:47,800 --> 01:17:50,680 Das klingt nach einem Motor. 1126 01:17:57,160 --> 01:17:58,760 Da! 1127 01:17:58,920 --> 01:18:00,640 Hände weg vom Steuer! 1128 01:18:00,720 --> 01:18:02,240 Lassen Sie das! 1129 01:18:02,320 --> 01:18:04,920 Da! Da ist sie! 1130 01:18:05,400 --> 01:18:08,240 Dahinten! Ich seh sie! Dahinten! 1131 01:18:08,320 --> 01:18:10,120 Mom! Da! 1132 01:18:11,480 --> 01:18:13,440 Geradeaus. Ja! 1133 01:18:13,520 --> 01:18:15,000 Verdammt! 1134 01:18:15,080 --> 01:18:17,600 Komm schon! Raus da! 1135 01:18:17,680 --> 01:18:20,120 Wo? Trottel! Direkt vor uns! 1136 01:18:20,200 --> 01:18:22,800 Wo? Da! Mom! 1137 01:18:23,040 --> 01:18:25,640 Hilfe! Hilfe! 1138 01:18:28,800 --> 01:18:31,400 Kate! Kate! Mom! 1139 01:18:36,080 --> 01:18:37,720 * erhabene Musik * 1140 01:18:44,680 --> 01:18:47,680 Es war alles meine Schuld, Kate. 1141 01:18:48,520 --> 01:18:53,720 Es lag nie an dir. Oder daran, dass du zu jung bist oder ich zu alt. 1142 01:18:54,040 --> 01:18:57,040 Das Problem lag immer bei mir. 1143 01:18:57,480 --> 01:19:01,480 Ich hatte Angst, ich werde deinen Ansprüchen nicht gerecht. 1144 01:19:04,240 --> 01:19:08,240 Das Gefühl hatte ich immer. Seit ich denken kann. 1145 01:19:14,360 --> 01:19:16,800 * Husten * Dan? 1146 01:19:16,880 --> 01:19:18,680 Küche. 1147 01:19:22,720 --> 01:19:25,600 Da ist ja mein Held. 1148 01:19:26,480 --> 01:19:29,360 Sieht so 'n Held aus? 1149 01:19:35,720 --> 01:19:40,040 Für die, die verstanden haben, was wahrer Heldenmut ist, ja. 1150 01:19:40,120 --> 01:19:42,080 * Er niest. * 1151 01:19:42,160 --> 01:19:45,040 Ich bin zu alt für so was. 1152 01:19:46,960 --> 01:19:50,680 Hast du da drauûen auf dem Meer auch an dein Alter gedacht? 1153 01:19:50,760 --> 01:19:53,640 Wahrscheinlich nicht. 1154 01:19:54,520 --> 01:19:57,880 Du bist für Kate raus in den Sturm, ohne viel nachzudenken. 1155 01:19:57,960 --> 01:20:01,280 Weil du sie liebst. Und weil du sie immer lieben wirst. 1156 01:20:01,360 --> 01:20:04,240 Und zwar bedingungslos. 1157 01:20:05,240 --> 01:20:08,360 Helen... Dan, wir wissen beide, dass es stimmt. 1158 01:20:08,440 --> 01:20:13,040 Unsere Seelen berühren sich nie, deine ist mit ihr verbunden. 1159 01:20:18,720 --> 01:20:20,520 Kate. 1160 01:20:22,320 --> 01:20:24,920 Na, wie geht's? 1161 01:20:25,840 --> 01:20:28,240 Mir ist wieder warm. 1162 01:20:28,320 --> 01:20:30,920 Nicht mehr durstig? 1163 01:20:34,280 --> 01:20:37,080 Was ist? Wollen wir zum Strand? 1164 01:20:37,160 --> 01:20:39,720 Oder zum Pub? 1165 01:20:39,800 --> 01:20:43,680 Es ist besser, wenn wir uns nicht mehr sehen. 1166 01:20:44,360 --> 01:20:47,360 Du meinst... Genau. Das meine ich. 1167 01:20:47,440 --> 01:20:50,040 Das mit uns... 1168 01:20:50,720 --> 01:20:53,320 das passt nicht. 1169 01:20:58,320 --> 01:21:00,920 * Er seufzt. * 1170 01:21:05,280 --> 01:21:08,280 Na, hast du deinen Lover abserviert? 1171 01:21:08,840 --> 01:21:12,440 Das war mir ein bisschen zu viel Romantik. 1172 01:21:12,880 --> 01:21:14,680 Füûe. 1173 01:21:16,760 --> 01:21:19,560 Dann kannst du wieder mit Dan zusammenkommen. 1174 01:21:19,640 --> 01:21:22,640 Sicher nicht. Ich versteh das nicht. 1175 01:21:23,760 --> 01:21:25,320 Was verstehst du nicht? 1176 01:21:25,400 --> 01:21:27,560 Dass du Dan in dem Zustand allein lässt. 1177 01:21:27,640 --> 01:21:30,000 Was für ein Zustand? 1178 01:21:30,080 --> 01:21:33,240 Na, weiût du doch. Diese Krankheit. Dieses Alzheimer. 1179 01:21:33,320 --> 01:21:36,320 Deshalb vergisst er immer alles. 1180 01:21:42,000 --> 01:21:44,800 Davon weiû ich nichts. 1181 01:21:44,880 --> 01:21:48,040 Ich sah die Unterlagen. Aus der Klinik. 1182 01:21:48,120 --> 01:21:49,920 Warum schickt er dich wohl weg? 1183 01:21:50,000 --> 01:21:54,000 Er liebt dich, aber er will dir nicht zur Last fallen. 1184 01:21:58,400 --> 01:21:59,880 Mom? 1185 01:22:00,280 --> 01:22:01,760 Mom? 1186 01:22:08,400 --> 01:22:11,400 * Motor stottert. * Oh... Oh, nee... 1187 01:22:23,960 --> 01:22:26,840 * Motor springt nicht an. * 1188 01:22:52,880 --> 01:22:55,760 * friedliche Musik * 1189 01:23:04,240 --> 01:23:06,840 Hallo? Hallo! 1190 01:23:11,800 --> 01:23:14,440 Dan! Was tust du hier drauûen? 1191 01:23:14,520 --> 01:23:16,720 Ich war aufm Weg zu dir. 1192 01:23:16,800 --> 01:23:19,480 Hab wohl vergessen zu tanken. 1193 01:23:19,560 --> 01:23:21,320 Du hast es vergessen? 1194 01:23:21,400 --> 01:23:23,000 Ja. 1195 01:23:24,640 --> 01:23:27,560 Kannst du mich mitnehmen bis zur nächsten Tankstelle? 1196 01:23:27,640 --> 01:23:29,440 Klar. 1197 01:23:33,600 --> 01:23:35,400 Kate... 1198 01:23:36,880 --> 01:23:39,320 Du hättest mir die Wahrheit sagen müssen. 1199 01:23:39,400 --> 01:23:41,760 Aber was denn für 'ne Wahrheit? Was... 1200 01:23:41,840 --> 01:23:43,760 Niemals wäre ich gegangen, 1201 01:23:43,840 --> 01:23:47,240 wenn ich gewusst hätte, dass du Alzheimer hast. 1202 01:23:47,320 --> 01:23:50,120 Aber Kate... Es ist egal, Dan. 1203 01:23:50,200 --> 01:23:52,680 Wir haben beide Mist gebaut. 1204 01:23:52,760 --> 01:23:55,760 Aber du bist die Liebe meines Lebens. 1205 01:23:56,560 --> 01:24:00,560 Ich will an deiner Seite sein, egal, was passiert. 1206 01:24:00,760 --> 01:24:04,760 Wer hat dir denn das erzählt, dass ich Alzheimer hab? Hugh? 1207 01:24:06,560 --> 01:24:10,440 Pete hat die Papiere gefunden. Von der Klinik. 1208 01:24:10,520 --> 01:24:12,320 Kate. 1209 01:24:13,080 --> 01:24:17,080 Du musst jetzt ganz stark sein. Was Pete da gefunden hat, 1210 01:24:18,440 --> 01:24:22,240 das war Info-Material für eine Alzheimer Foundation, 1211 01:24:22,320 --> 01:24:24,960 für die ich gespendet habe. 1212 01:24:25,040 --> 01:24:27,640 Das ist Charity. 1213 01:24:28,400 --> 01:24:31,280 Ich bin völlig gesund. 1214 01:24:31,520 --> 01:24:34,920 Vergiss das Thema. Interessanter ist, was du vorhin gesagt hast. 1215 01:24:35,000 --> 01:24:39,000 Du hast irgendwas gesagt von... "Liebe meines Lebens". 1216 01:24:40,480 --> 01:24:43,080 * Sie schluchzt. * 1217 01:24:43,560 --> 01:24:46,440 Kann ich den Kanister mal wegstellen? 1218 01:24:46,520 --> 01:24:49,400 * romantische Musik * 1219 01:24:56,160 --> 01:24:58,760 * Stimmengewirr * 1220 01:24:59,640 --> 01:25:01,320 Danke, Mom. Bitte, bitte. 1221 01:25:01,400 --> 01:25:04,640 Hast 'ne ziemlich coole Mom. Hat den Laden gut im Griff. 1222 01:25:04,720 --> 01:25:07,600 Nicht nur den Laden. 1223 01:25:09,160 --> 01:25:11,720 So, Leute, Stew ist fertig! 1224 01:25:11,800 --> 01:25:14,400 * Applaus * 1225 01:25:15,680 --> 01:25:19,280 Das ist das beste Stew vom ganzen Südwesten. 1226 01:25:20,000 --> 01:25:22,360 * Applaus * 1227 01:25:22,440 --> 01:25:24,240 Bye... 1228 01:25:36,440 --> 01:25:39,320 So, alles pikobello. 1229 01:25:39,640 --> 01:25:41,680 (seufzt) Was für ein Tag. 1230 01:25:41,760 --> 01:25:44,760 Ja. Ich bin so stolz auf dich. 1231 01:25:46,600 --> 01:25:48,960 Ich weiû. Ich auf mich auch. 1232 01:25:49,040 --> 01:25:50,840 Oh... 1233 01:25:52,440 --> 01:25:55,440 Mr. Tate, möchtest du mich heiraten? 1234 01:25:56,960 --> 01:25:58,760 Ha... 1235 01:25:59,280 --> 01:26:01,880 * Beide lachen. * 1236 01:26:13,360 --> 01:26:16,360 Natürlich möcht ich dich heiraten. 1237 01:26:22,880 --> 01:26:25,480 * fröhliche Musik * 1238 01:26:35,800 --> 01:26:38,400 * Handy klingelt. * 1239 01:26:41,360 --> 01:26:43,960 Es ist Hugh. 1240 01:26:44,520 --> 01:26:47,400 Hugh, was gibt's, altes Haus? 1241 01:26:48,760 --> 01:26:51,360 Okay... und los. 1242 01:27:00,280 --> 01:27:02,920 Hugh, du hast es schon wieder verbockt! 1243 01:27:03,000 --> 01:27:05,880 * Piepen, Kamera löst aus. * 1244 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2019128880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.