All language subtitles for Prince.of.Darkness.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,917 --> 00:02:24,001 I found Father Carlton this morning. 2 00:02:24,084 --> 00:02:28,501 He was taken to the hospital, but he never regained consciousness. 3 00:02:28,584 --> 00:02:30,167 Why was he here? 4 00:02:30,251 --> 00:02:33,959 He had an appointment with His Eminence this afternoon. 5 00:04:42,209 --> 00:04:44,834 Let's talk about our beliefs 6 00:04:44,917 --> 00:04:47,042 and what we can learn about them. 7 00:04:47,126 --> 00:04:50,751 We believe nature is solid 8 00:04:50,834 --> 00:04:53,042 and time a constant. 9 00:04:53,126 --> 00:04:57,167 Matter has substance and time a direction. 10 00:04:57,251 --> 00:05:00,292 There is truth in flesh, huh, 11 00:05:00,376 --> 00:05:02,376 and the solid ground. 12 00:05:02,459 --> 00:05:05,542 The wind may be invisible, but it's real. 13 00:05:05,626 --> 00:05:10,917 Smoke, fire, water, light... they're different. 14 00:05:11,001 --> 00:05:15,709 Not as to stone nor steel, but they're tangible. 15 00:05:15,792 --> 00:05:18,126 And we assume time has an arrow, 16 00:05:18,209 --> 00:05:20,709 because it is as a clock. 17 00:05:20,792 --> 00:05:23,417 One second is one second for everyone. 18 00:05:23,501 --> 00:05:26,459 Cause precedes effect. 19 00:05:26,542 --> 00:05:30,209 Fruit rots, water flows downstream. 20 00:05:30,292 --> 00:05:33,084 We're born, we age, we die. 21 00:05:33,167 --> 00:05:35,251 The reverse never happens. 22 00:05:35,334 --> 00:05:39,501 None of this is true. Say goodbye to classical reality, 23 00:05:39,584 --> 00:05:43,584 because our logic collapses on the subatomic level 24 00:05:43,667 --> 00:05:47,042 into ghosts and shadows. 25 00:08:36,001 --> 00:08:38,417 From Job's friends insisting 26 00:08:38,501 --> 00:08:41,709 that the good are rewarded and the wicked punished, 27 00:08:41,792 --> 00:08:43,751 to the scientists of the 1930s 28 00:08:43,834 --> 00:08:48,501 proving to their horror a theorem that not everything can be proved, 29 00:08:48,584 --> 00:08:51,876 we've sought to impose order on the universe. 30 00:08:51,959 --> 00:08:55,459 But we have discovered something very surprising. 31 00:08:55,542 --> 00:08:59,042 While order does exist in the universe, 32 00:08:59,126 --> 00:09:02,584 it is not at all what we had in mind. 33 00:09:02,667 --> 00:09:04,917 Professor Birack, in relativity, 34 00:09:05,001 --> 00:09:07,959 geometry breaks down on the cosmic scale and in quantum physics, 35 00:09:08,042 --> 00:09:11,084 logic breaks down on the sub-microscopic scale... 36 00:09:30,542 --> 00:09:33,376 - What's this? - I don't know. 37 00:09:33,459 --> 00:09:36,126 Birack did that whole series of debates on the BBC a few years ago. 38 00:09:36,209 --> 00:09:38,251 Oh, with the English priest. Right. 39 00:09:38,334 --> 00:09:40,501 Maybe they're planning another one. 40 00:10:17,126 --> 00:10:21,501 He died before his appointment with the Cardinal, 41 00:10:21,584 --> 00:10:23,584 but he left a diary. 42 00:10:26,584 --> 00:10:29,251 You...you must help us. 43 00:10:33,417 --> 00:10:34,792 Please. 44 00:11:02,834 --> 00:11:04,751 The discovery of this supernova 45 00:11:04,834 --> 00:11:07,751 has immense significance to the scientific community. 46 00:11:07,834 --> 00:11:10,667 Particles collected date from pre-Cambrian times, 47 00:11:10,751 --> 00:11:13,292 before man walked on Earth. 48 00:11:13,376 --> 00:11:15,542 Light from the explosion was hurled through space 49 00:11:15,626 --> 00:11:18,667 at 186,000 miles per second, 50 00:11:18,751 --> 00:11:23,292 and is just now reaching us across the vast expanse of the universe. 51 00:12:07,959 --> 00:12:10,251 He was the guardian priest. 52 00:12:10,334 --> 00:12:13,001 Apparently, he lived here for over 30 years. 53 00:12:14,001 --> 00:12:16,542 Once a week, he would venture out for food. 54 00:12:18,209 --> 00:12:20,376 And every day, 55 00:12:20,459 --> 00:12:22,959 he opened this door. 56 00:12:47,709 --> 00:12:49,667 Built in the 1500s... 57 00:12:49,751 --> 00:12:52,042 by arrangement with the Spanish government. 58 00:12:52,126 --> 00:12:56,167 - Who knew about this? - Only the members of this forgotten sect. 59 00:12:56,251 --> 00:12:58,709 The Brotherhood of Sleep. 60 00:12:58,792 --> 00:13:02,001 There was a vow of silence. 61 00:13:02,084 --> 00:13:06,542 Even their very existence was kept from the Holy See. 62 00:13:06,626 --> 00:13:09,209 The Vatican didn't know? 63 00:13:09,292 --> 00:13:12,292 The guardian priest would keep the secret 64 00:13:12,376 --> 00:13:15,376 and before he died would pass it on to another. 65 00:13:15,459 --> 00:13:18,709 The sect had enormous power and authority. 66 00:13:18,792 --> 00:13:21,167 Their actions were never questioned. 67 00:14:18,292 --> 00:14:21,667 - Latin. - Some of it's in Latin. 68 00:14:21,751 --> 00:14:24,292 Some in Coptic... 69 00:14:24,376 --> 00:14:27,584 Greek, numbers. 70 00:14:27,667 --> 00:14:29,584 It's not easy to decipher. 71 00:14:29,667 --> 00:14:34,626 The original text has been distorted over the years. 72 00:14:34,709 --> 00:14:37,042 - Distorted? - Rewritten. 73 00:14:37,126 --> 00:14:39,167 Writing upon writing, 74 00:14:39,251 --> 00:14:41,584 sometimes two or three times, 75 00:14:41,667 --> 00:14:44,209 and improperly erased. 76 00:14:44,292 --> 00:14:47,001 You can still see the old writing... 77 00:14:47,084 --> 00:14:48,751 underneath. 78 00:14:49,876 --> 00:14:51,584 What is it? 79 00:14:54,542 --> 00:14:58,417 A secret that can no longer be kept. 80 00:15:00,834 --> 00:15:03,959 - Do you feel it? - Yes. Something. 81 00:15:05,042 --> 00:15:07,751 It was never here before. 82 00:15:07,834 --> 00:15:11,084 - It started a month ago. - What started? 83 00:15:11,167 --> 00:15:14,209 A change in the Earth... 84 00:15:14,292 --> 00:15:16,376 and the sky. 85 00:15:19,084 --> 00:15:20,959 His power. 86 00:15:21,042 --> 00:15:23,042 - I don't get it. - What don't you get? 87 00:15:23,126 --> 00:15:25,834 - The whole thing. It doesn't make sense. - It violates common sense. 88 00:15:25,917 --> 00:15:27,959 That's the whole point. That's what Einstein couldn't accept. 89 00:15:28,042 --> 00:15:29,626 I can't accept it either. 90 00:15:29,709 --> 00:15:32,751 Do you know anything about spontaneous human combustion? 91 00:15:32,834 --> 00:15:34,709 Walter, come on. That's Schrodinger's cat. 92 00:15:34,792 --> 00:15:36,417 - I know, I know. - So what's the point? 93 00:15:36,501 --> 00:15:38,876 The point is, until the cat is observed by someone, 94 00:15:38,959 --> 00:15:41,959 he's not in any definite state, either alive or dead. 95 00:15:42,042 --> 00:15:45,042 He's in a wave superposition state, both dead and alive at the same time. 96 00:15:45,126 --> 00:15:46,459 - Huh? - Okay. 97 00:15:46,542 --> 00:15:49,459 Only when we open the box and observe the cat 98 00:15:49,542 --> 00:15:52,626 does he materialise into reality, either dead or alive. 99 00:15:52,709 --> 00:15:55,876 - But it doesn't make sense. - That is the entire, complete point. 100 00:15:55,959 --> 00:15:58,209 It doesn't make any common sense. 101 00:15:58,292 --> 00:16:00,709 Our common sense breaks down on a subatomic level. 102 00:16:00,792 --> 00:16:02,917 Why do I want a PhD in this? 103 00:16:03,001 --> 00:16:04,917 Particle beam weapons, research grants. 104 00:16:05,001 --> 00:16:07,667 A millionaire when I'm 40. Now I remember. 105 00:16:11,792 --> 00:16:14,417 - You're really gonna like this. - Class cancelled? 106 00:16:14,501 --> 00:16:17,084 "Will the following students please see Professor Birack." 107 00:16:17,167 --> 00:16:18,876 - Shit, there I am. - Me too. 108 00:16:18,959 --> 00:16:22,167 No, all of us. And we heard Birack wants us to cancel our plans for the weekend. 109 00:16:22,251 --> 00:16:23,626 - What? - That's not all. 110 00:16:23,709 --> 00:16:25,751 A couple of biochemistry's finest are coming with us. 111 00:16:25,834 --> 00:16:28,042 - And someone to translate Latin. - Coming with us where? 112 00:16:28,126 --> 00:16:31,376 This is just not gonna happen! I have serious plans for the weekend. 113 00:16:31,459 --> 00:16:34,334 Four o'clock, Walter, Birack's office. Oh, I gotta ditch Pagels again. 114 00:16:34,417 --> 00:16:37,167 - He's not gonna like it. - Well, sleep with him. Get an "A". 115 00:16:38,167 --> 00:16:41,251 - So what about your plans? - I was gonna study, actually. 116 00:16:41,334 --> 00:16:43,792 Me too. I'm Brian Marsh, by the way, 117 00:16:43,876 --> 00:16:45,876 since we're spending the weekend together. 118 00:16:45,959 --> 00:16:49,459 I know. Catherine Danforth. 119 00:16:49,542 --> 00:16:51,042 I know. 120 00:16:53,042 --> 00:16:55,167 So where did you transfer from? 121 00:16:55,251 --> 00:16:57,792 Kneale. Theoretical physics. 122 00:16:57,876 --> 00:17:01,209 I came here to study with Birack. You're applied physics, right? 123 00:17:01,292 --> 00:17:03,584 So why are you taking Birack for theory? 124 00:17:03,667 --> 00:17:05,751 I wanna know what the math means. 125 00:17:05,834 --> 00:17:08,751 Birack's ruthless. He wants philosophers, not scientists. 126 00:17:08,834 --> 00:17:11,917 Well, I've read his books. He's a brilliant man. 127 00:17:12,001 --> 00:17:16,959 Just when I think I've got it, visualised it, it just all goes away. 128 00:17:17,042 --> 00:17:20,084 I start seeing old-fashioned classical reality again. 129 00:17:20,167 --> 00:17:23,542 I want the clock put back. I wanna put it all into a little box. 130 00:17:23,626 --> 00:17:27,501 But whenever I try, it just, uh, slithers out. 131 00:17:28,584 --> 00:17:31,417 Some things aren't changed by quantum physics though. 132 00:17:31,501 --> 00:17:34,917 - Such as? - Well, for instance, 133 00:17:35,001 --> 00:17:39,667 every theoretical physicist I know wonders why it is 134 00:17:39,751 --> 00:17:42,084 that no one who looks like you 135 00:17:42,167 --> 00:17:46,751 ever seems to settle down in our end of the building. 136 00:17:47,959 --> 00:17:50,834 That's not true and that's an extremely sexist thing to say. 137 00:17:50,917 --> 00:17:53,376 Confirmed sexist and proud of it. 138 00:17:56,209 --> 00:17:58,834 Hey. I was just joking. 139 00:18:01,751 --> 00:18:03,501 What happened? 140 00:18:05,417 --> 00:18:07,417 You talk numbers, you get romantic. 141 00:18:07,501 --> 00:18:09,917 You talk people, you clam up. 142 00:18:12,917 --> 00:18:15,667 Just a little miscue, that's all. 143 00:18:15,751 --> 00:18:17,667 It's not your fault. 144 00:18:19,251 --> 00:18:22,084 I'm sorry. I'll see you later. 145 00:18:22,167 --> 00:18:23,959 Hey, wait. 146 00:18:27,542 --> 00:18:30,584 This conversation isn't what I had in mind. Can we start over? 147 00:18:33,751 --> 00:18:35,209 Okay. 148 00:18:35,292 --> 00:18:37,084 Okay. 149 00:18:37,167 --> 00:18:39,084 I was hoping that you would need some help with your theory, 150 00:18:39,167 --> 00:18:41,459 and that maybe we could discuss it 151 00:18:41,542 --> 00:18:45,209 over...over dinner or something. 152 00:18:46,751 --> 00:18:50,001 Well, I suppose something could be arranged. 153 00:18:50,084 --> 00:18:55,126 There are other things that I need help with... over dinner. 154 00:18:56,292 --> 00:19:00,001 I have volunteered our services to the Archdiocese. 155 00:19:00,084 --> 00:19:02,334 Now, each of you is a competent physicist, 156 00:19:02,417 --> 00:19:05,084 even though you don't have a degree to prove it. 157 00:19:05,167 --> 00:19:07,709 Participating in this examination 158 00:19:07,792 --> 00:19:11,376 will greatly improve your classroom averages, I might add. 159 00:19:12,709 --> 00:19:14,709 Plan to take your meals there. 160 00:19:14,792 --> 00:19:17,292 We'll bring cots to sleep on. 161 00:19:17,376 --> 00:19:21,209 - There are other departments joining us. - Excuse me, sir. 162 00:19:21,292 --> 00:19:24,334 Is there some reason why you're not telling us what we're gonna be doing? 163 00:19:26,292 --> 00:19:27,792 In time. 164 00:20:05,126 --> 00:20:07,709 It's your disbelief that powers him. 165 00:20:07,792 --> 00:20:10,334 Your stubborn faith in... 166 00:20:10,417 --> 00:20:12,959 in common sense... 167 00:20:13,042 --> 00:20:15,584 that allows his deception. 168 00:20:16,917 --> 00:20:20,334 He lives in the smallest parts of it... 169 00:20:21,709 --> 00:20:23,709 in the atoms. 170 00:20:23,792 --> 00:20:25,209 Smaller. 171 00:20:26,834 --> 00:20:28,417 Invisible. 172 00:20:31,876 --> 00:20:34,376 He lives in all of it... 173 00:20:35,751 --> 00:20:38,292 in the sum of its parts. 174 00:20:41,042 --> 00:20:43,876 We must translate this book. 175 00:20:43,959 --> 00:20:46,501 You must prove it scientifically. 176 00:20:47,501 --> 00:20:49,501 Convince the outside world. 177 00:20:49,584 --> 00:20:52,751 The outside world doesn't want to hear this kind of bullshit. 178 00:20:53,792 --> 00:20:55,792 Just keep it locked away. 179 00:20:55,876 --> 00:20:58,834 You've already managed that for 2,000 years. 180 00:21:01,792 --> 00:21:04,584 No prison can hold him now. 181 00:21:15,501 --> 00:21:17,876 - Hi. - HI. 182 00:21:17,959 --> 00:21:21,709 It's getting cold out here. I thought this was supposed to be California. 183 00:21:23,042 --> 00:21:25,542 - Did you have a class tonight, or...? - Library. 184 00:21:25,626 --> 00:21:26,751 Oh. 185 00:21:26,834 --> 00:21:30,042 Actually, I was hoping you'd have a cup of coffee with me again. 186 00:21:31,626 --> 00:21:34,001 This is starting to become a habit. 187 00:21:34,084 --> 00:21:35,334 Okay. 188 00:21:35,417 --> 00:21:36,751 Okay. 189 00:22:32,959 --> 00:22:34,376 Good morning. 190 00:22:35,501 --> 00:22:37,001 Thank you. 191 00:22:42,001 --> 00:22:44,626 - We didn't get much sleep. - Mm-hm. 192 00:22:45,667 --> 00:22:47,501 Who needs sleep? 193 00:22:49,001 --> 00:22:51,042 We do. Today's Friday. 194 00:22:52,042 --> 00:22:54,334 Can I tell you something? 195 00:22:54,417 --> 00:22:56,667 - Oh, please, don't. - I want to. 196 00:22:57,876 --> 00:23:00,542 Tell me next time... 197 00:23:00,626 --> 00:23:02,667 if there is one. 198 00:23:02,751 --> 00:23:04,959 Or the time after that, or... 199 00:23:06,167 --> 00:23:08,209 two years from now. 200 00:23:09,792 --> 00:23:12,001 Who was he? 201 00:23:12,084 --> 00:23:15,126 The one who gave you such a high opinion of men? 202 00:23:17,167 --> 00:23:20,917 I wouldn't like it if either of us jumped to conclusions. 203 00:23:21,001 --> 00:23:24,584 How do you know I was going to say what you think I was gonna say? 204 00:23:25,584 --> 00:23:27,292 Because if you don't... 205 00:23:28,501 --> 00:23:30,542 I don't wanna know. 206 00:25:01,417 --> 00:25:03,542 Oh, please, don't tell me. 207 00:25:03,626 --> 00:25:06,626 - This place gives me the creeps. - Well, it was abandoned. 208 00:25:06,709 --> 00:25:08,626 Hmm. I never would've guessed. 209 00:25:08,709 --> 00:25:11,042 - I hear it used to be a beautiful church. - When? 210 00:25:11,126 --> 00:25:14,376 In the 1950s. My husband's parents used to come here. 211 00:25:14,459 --> 00:25:17,459 And then for some reason, it was closed down. 212 00:25:17,542 --> 00:25:19,501 - Well! - Yeah. 213 00:25:19,584 --> 00:25:20,876 Hmm. 214 00:25:27,292 --> 00:25:29,376 Hi. I'm, uh, Leahy. I'm looking for Birack. 215 00:25:29,459 --> 00:25:32,626 Hi. Brian Marsh. He's over in... There he is. 216 00:25:32,709 --> 00:25:34,542 Ah. Thanks. 217 00:25:46,792 --> 00:25:48,417 - Professor Birack. - Yes. 218 00:25:48,501 --> 00:25:51,042 - Hi. I'm Paul Leahy. - Oh. Dr Leahy. 219 00:25:51,126 --> 00:25:53,334 I'm glad you could come. Yes. 220 00:25:53,417 --> 00:25:55,459 Well, all I really know about what's going on here is 221 00:25:55,542 --> 00:25:57,501 what one of your students told me on the telephone. 222 00:25:57,584 --> 00:26:01,042 We're just getting organised. If you have some equipment, find a spot over there. 223 00:26:01,126 --> 00:26:03,917 - All right. - We're making this the central lab. 224 00:26:04,001 --> 00:26:08,584 Sure. Well, what are we actually doing here? 225 00:26:13,292 --> 00:26:16,084 You're the only one with any brains getting out of here at night. 226 00:26:16,167 --> 00:26:20,667 Well, I gotta cover for Leahy over the weekend. Extra credit seminar. Wow. 227 00:26:23,834 --> 00:26:25,917 - Hi, Frank. - Don't leave. 228 00:26:26,001 --> 00:26:29,209 Excuse me. I have to set up. 229 00:26:29,292 --> 00:26:31,792 - Hi. - Hello! 230 00:26:31,876 --> 00:26:34,251 Frankie, who's that? 231 00:26:34,334 --> 00:26:37,501 Susan Cabot. Radiologist. Married. 232 00:26:37,584 --> 00:26:39,792 - Ah. How married? - Very. 233 00:26:39,876 --> 00:26:41,834 - Oh. Hi, Doc. - Hi. I'll be working upstairs. 234 00:26:41,917 --> 00:26:43,876 I want you to set up the basic panel down here. 235 00:26:43,959 --> 00:26:46,792 Right. What are you supposed to be testing? 236 00:26:46,876 --> 00:26:49,251 - I don't know. - Compounds? Basic structures? 237 00:26:49,334 --> 00:26:52,292 When I know, you'll know. Uh, Leahy. 238 00:26:54,001 --> 00:26:56,459 - Great. - Science marches on. 239 00:26:56,542 --> 00:26:58,209 Yeah. 240 00:26:59,959 --> 00:27:01,959 - Need any help? - No, I'm okay. 241 00:27:02,042 --> 00:27:05,584 There better be a diploma in my mailbox when I get home on Monday. 242 00:27:22,751 --> 00:27:25,042 I really can't believe this is happening. I had a date tonight 243 00:27:25,126 --> 00:27:27,459 with this beautiful young trial attorney from Century City. 244 00:27:27,542 --> 00:27:30,209 - Where were you taking him? - Please, it isn't funny! 245 00:27:33,667 --> 00:27:37,542 - What are they doing? - They're watching us. 246 00:27:37,626 --> 00:27:40,376 They started coming around when I got here at nine o'clock this morning. 247 00:27:40,459 --> 00:27:42,917 - I'm Calder. Microbiology. - Brian Marsh. 248 00:27:43,001 --> 00:27:44,417 - Walter. - Lomax. 249 00:27:44,501 --> 00:27:46,001 - Engineering. - Biochemistry. 250 00:27:46,084 --> 00:27:47,751 - Nice to meet you. - Lomax. 251 00:27:47,834 --> 00:27:49,626 How you doing? 252 00:27:49,709 --> 00:27:51,792 So anybody know what this whole deal's about yet? 253 00:27:51,876 --> 00:27:54,084 - Not a clue. - Nobody's got a clue. 254 00:27:56,251 --> 00:27:58,834 I'm getting my doctorate in theology. 255 00:27:58,917 --> 00:28:01,501 Analysis of ancient scriptures. 256 00:28:01,584 --> 00:28:05,584 This shouldn't be too difficult, except for the numbers. 257 00:28:55,251 --> 00:28:58,709 It's so wonderful what you're doing, Father, 258 00:28:58,792 --> 00:29:01,834 opening the church again. 259 00:29:20,042 --> 00:29:22,417 Are you all right? 260 00:29:22,501 --> 00:29:24,501 We're ready. 261 00:30:04,376 --> 00:30:06,751 He's gaining strength. 262 00:30:07,834 --> 00:30:11,417 I can feel it all around us now. 263 00:30:53,626 --> 00:30:55,709 So what's going on? 264 00:30:58,709 --> 00:31:01,001 Something downstairs. 265 00:31:01,084 --> 00:31:02,751 Yeah? What? 266 00:31:03,834 --> 00:31:08,376 I hate to tell you guys, but this is real bullshit. 267 00:31:23,459 --> 00:31:26,792 I know there's a reason why nobody's opened this thing yet, right? 268 00:31:27,792 --> 00:31:29,626 Let me have your pen for a second. 269 00:31:30,751 --> 00:31:34,084 - Is this some kind of toxic crap? - Could be. 270 00:31:34,167 --> 00:31:37,959 Okay, but I still don't understand why we're not taking direct samples. 271 00:31:38,042 --> 00:31:40,667 I mean, what's the big mystery? 272 00:31:50,709 --> 00:31:54,376 Catherine's entering these equations upstairs. They're translated from Latin. 273 00:31:54,459 --> 00:31:56,334 Differential equations? 274 00:31:56,417 --> 00:31:58,167 From a book written 2,000 years ago. 275 00:31:58,251 --> 00:31:59,959 We hadn't invented differential equations... 276 00:32:00,042 --> 00:32:01,459 Right. 277 00:32:49,667 --> 00:32:53,292 Professor Birack, I don't think we have too much to worry about. 278 00:32:53,376 --> 00:32:56,209 The lid on that thing won't open. Look. 279 00:32:56,292 --> 00:32:58,209 It's incredibly elaborate. 280 00:32:58,292 --> 00:33:01,501 Right here, there's a... there's a weird locking mechanism. 281 00:33:01,584 --> 00:33:04,459 Looks like it can only be opened from the inside. 282 00:33:51,876 --> 00:33:54,084 Ha-ha-ha-ha! 283 00:33:54,167 --> 00:33:56,376 Ha-ha-ha-ha! 284 00:34:03,542 --> 00:34:05,959 I'm going back. 285 00:34:06,042 --> 00:34:07,542 Look at this. 286 00:34:10,709 --> 00:34:14,251 Now, a friend of mine at UCLA did a study of chronic schizophrenics. 287 00:34:14,334 --> 00:34:16,959 They're supposed to have stereotyped routines that they repeat 288 00:34:17,042 --> 00:34:18,876 every 20 minutes or so. 289 00:34:18,959 --> 00:34:22,917 Like a stuck record in their brains repeating the same phrase over and over. 290 00:34:23,001 --> 00:34:25,917 Well, I have been watching them on and off all day, 291 00:34:26,001 --> 00:34:27,876 and they don't seem to be making any movements. 292 00:34:27,959 --> 00:34:30,626 - They just stand there. - With those kinds of problems, 293 00:34:30,709 --> 00:34:33,709 - let them stand there if they want to. - Ooh! 294 00:34:33,792 --> 00:34:36,501 You okay? 295 00:34:36,584 --> 00:34:38,667 Yeah. I bumped into something this afternoon. 296 00:34:38,751 --> 00:34:40,876 - It's starting to hurt. - Probably nerves. 297 00:34:40,959 --> 00:34:43,376 It's a bruise, Walter. You don't bruise from nerves. 298 00:34:43,459 --> 00:34:47,917 I used to break out when I was 12. Doctor said it was homosexual panic. 299 00:34:55,376 --> 00:34:57,834 - Ah, I'll see you Monday morning. - You got anything for me? 300 00:34:57,917 --> 00:35:01,709 No, I'm afraid not. I'm guessing on the acidity based upon the corrosion samples. 301 00:35:01,792 --> 00:35:03,417 - The figures you gave me. - Yeah. 302 00:35:03,501 --> 00:35:05,626 - Well, it can't be that high. - I know, but you asked me to guess. 303 00:35:05,709 --> 00:35:07,626 - All right, get outta here. - Goodnight, sir. 304 00:35:07,709 --> 00:35:11,584 - Hey, what's with the "sir" business? - Okay, goodnight, Sir Doc. 305 00:35:11,667 --> 00:35:14,001 Better. A lot better. 306 00:35:37,667 --> 00:35:39,667 My God! 307 00:36:24,834 --> 00:36:27,042 Aaagh! 308 00:36:27,917 --> 00:36:29,542 Aaagh! 309 00:36:51,792 --> 00:36:54,292 - Look, can I talk to you for a minute? - Yes. 310 00:36:54,376 --> 00:36:56,584 Nobody's really saying much of anything here. 311 00:36:56,667 --> 00:36:59,751 We're getting to the first round of tests and nobody's stopped since we got here. 312 00:36:59,834 --> 00:37:01,626 Get to the point. 313 00:37:01,709 --> 00:37:06,334 Nothing anywhere ever is supposed to be able to do what it is doing. 314 00:37:06,417 --> 00:37:09,334 Now, settle down now. Go back to work. 315 00:37:09,417 --> 00:37:12,709 A lifeform is growing out of pre-biotic fluid. 316 00:37:12,792 --> 00:37:16,126 It's not winding down into disorder. It's self-organising. 317 00:37:16,209 --> 00:37:19,626 It's becoming something. What? 318 00:37:19,709 --> 00:37:22,209 I mean, an animal? A disease? What? 319 00:37:23,959 --> 00:37:29,167 The hardest thing to hear for any of us is something we don't agree with. 320 00:37:32,792 --> 00:37:36,501 "I saw a star fall from heaven unto the bottomless pit, 321 00:37:36,584 --> 00:37:39,959 and he was cast out as water from the flood..." 322 00:37:46,792 --> 00:37:48,917 This is crazy. 323 00:38:13,126 --> 00:38:15,334 - Man. - Hadn't you seen it yet? 324 00:38:15,417 --> 00:38:20,167 No. For the last four hours, I've been carbon dating the corrosion on the lid. 325 00:38:20,251 --> 00:38:22,959 We're talking about seven million years. 326 00:38:23,042 --> 00:38:24,709 - What? - Yeah. 327 00:38:26,459 --> 00:38:29,042 I'm going topside. 328 00:38:30,292 --> 00:38:33,542 - Want me to wait for you? - No, uh-uh. Go on. 329 00:39:21,042 --> 00:39:24,292 This whole section's a kind of history. Part of it was indecipherable, 330 00:39:24,376 --> 00:39:27,334 as if someone were deliberately trying to erase it. 331 00:39:27,417 --> 00:39:31,042 I managed to piece together most of it. Okay, it kind of starts here. 332 00:39:31,126 --> 00:39:35,376 "The container was buried somewhere in the Middle East eons ago by..." 333 00:39:35,459 --> 00:39:38,917 It gets a little wild here... "the father of Satan, 334 00:39:39,001 --> 00:39:41,667 "a god who once walked the Earth before man... 335 00:39:41,751 --> 00:39:44,459 but was somehow banished to the dark side." 336 00:39:44,542 --> 00:39:47,584 Apparently, the father buried his son inside the container. 337 00:39:47,667 --> 00:39:50,376 This was the section someone was trying to erase. 338 00:39:50,459 --> 00:39:53,167 Now later on here, "Christ comes to warn us. 339 00:39:53,251 --> 00:39:58,501 He was of extra-terrestrial ancestry, but a human-like race." 340 00:40:19,209 --> 00:40:21,334 Uhhh! 341 00:40:46,251 --> 00:40:47,292 Uhh! 342 00:41:00,126 --> 00:41:03,959 Finally, they determine Christ is crazy, but he's also gaining power 343 00:41:04,042 --> 00:41:07,376 converting a lot of people to his beliefs, so they kill him. 344 00:41:07,459 --> 00:41:10,626 But his disciples keep the secret and hide it from civilisation 345 00:41:10,709 --> 00:41:13,417 until man could develop a science sophisticated enough 346 00:41:13,501 --> 00:41:15,334 to prove what Christ was saying. 347 00:41:15,417 --> 00:41:18,292 Something like this can really fuck up your weekend. 348 00:41:18,376 --> 00:41:23,001 How did the Roman Catholic Church manage to keep this a secret for 2,000 years? 349 00:41:23,084 --> 00:41:25,334 Apparently, a decision was made... 350 00:41:25,417 --> 00:41:29,001 to characterise pure evil as a spiritual force, 351 00:41:29,084 --> 00:41:32,792 even within the darkness in the hearts of men. 352 00:41:34,292 --> 00:41:36,459 It was more convenient. 353 00:41:36,542 --> 00:41:40,042 In that way, man remained at the centre of things. 354 00:41:40,126 --> 00:41:43,084 A stupid lie. We were salesmen, that's all. 355 00:41:43,167 --> 00:41:46,626 We sold our product... 356 00:41:46,709 --> 00:41:49,542 to those who didn't have it. 357 00:41:49,626 --> 00:41:51,542 The new life. 358 00:41:52,751 --> 00:41:55,834 Reward ourselves, punish our enemies... 359 00:41:55,917 --> 00:41:59,876 so we can live without truth. 360 00:41:59,959 --> 00:42:01,376 A substance. 361 00:42:02,501 --> 00:42:04,584 Malevolence. 362 00:42:04,667 --> 00:42:06,834 That was the truth. 363 00:42:06,917 --> 00:42:09,084 Asleep... 364 00:42:09,167 --> 00:42:11,251 until now. 365 00:42:19,334 --> 00:42:23,042 Help me break this up. The others shouldn't hear this. 366 00:42:24,751 --> 00:42:28,584 Faith is a hard thing to come by these days. Look at this. 367 00:42:31,084 --> 00:42:34,334 That thing down there just directed a fairly sizable burst of energy. 368 00:42:34,417 --> 00:42:36,626 Directed? 369 00:42:36,709 --> 00:42:40,542 In a straight line, with the precision of less than a millisecond. 370 00:42:42,542 --> 00:42:45,584 Everybody's acting like we should really be taking this seriously. 371 00:42:46,834 --> 00:42:49,584 You two aren't taking this seriously, are you? 372 00:43:04,626 --> 00:43:08,584 What are we supposed to do? Just go back to work? 373 00:43:08,667 --> 00:43:10,959 What would you rather have, a wreath of garlic? 374 00:43:11,042 --> 00:43:14,709 A benediction? A crucifix? 375 00:43:17,917 --> 00:43:22,209 Then it really is Old Scratch knocking at the door. 376 00:43:22,292 --> 00:43:26,042 A few minutes ago, a vibration was triggered on that thing downstairs. 377 00:43:26,126 --> 00:43:29,084 A strong one. Some kind of... 378 00:43:29,167 --> 00:43:32,042 kinetic emission came out of it. 379 00:43:32,126 --> 00:43:34,084 Now, if it can transmit a signal strong enough... 380 00:43:34,167 --> 00:43:36,626 It can move other objects 381 00:43:36,709 --> 00:43:39,917 instantaneously across a distance. 382 00:43:40,001 --> 00:43:41,876 Without outside intervention. 383 00:43:41,959 --> 00:43:43,917 Psychokinesis. 384 00:43:45,084 --> 00:43:48,001 Mind-directed energy. 385 00:43:48,084 --> 00:43:51,751 - Don't tell the others yet. - Why not? 386 00:43:51,834 --> 00:43:56,126 They have a right to know that this... that it... it's conscious. 387 00:43:56,209 --> 00:43:58,542 Not until you prove it wasn't something else... 388 00:43:58,626 --> 00:44:01,001 a power surge or a draft of air. 389 00:44:04,126 --> 00:44:05,584 All right. 390 00:44:26,417 --> 00:44:28,292 You missed the big history lesson. 391 00:44:33,042 --> 00:44:35,376 You're not gonna believe what's been going on up here. 392 00:44:57,334 --> 00:44:58,834 Want one? 393 00:45:01,126 --> 00:45:03,709 Anyone ever tell you that you could pass for Asian? 394 00:45:05,792 --> 00:45:07,209 Phew! 395 00:45:10,709 --> 00:45:13,542 - What was that all about? - No sense of humour. 396 00:45:13,626 --> 00:45:15,459 - Have you seen Susan? - Who? 397 00:45:15,542 --> 00:45:18,709 - Radiologist, glasses. - Oh, yeah. She's right outside. 398 00:45:24,042 --> 00:45:25,126 Where? 399 00:45:34,626 --> 00:45:37,834 - She was there. - I think somebody ought to tell her. 400 00:45:37,917 --> 00:45:41,459 Look, am I crazy or are we stroking ourselves heavily here? 401 00:45:44,042 --> 00:45:46,751 Thank you for taking the time to share your thoughts. 402 00:46:07,959 --> 00:46:09,792 Susan? 403 00:46:19,709 --> 00:46:21,501 There's more to it. 404 00:46:34,001 --> 00:46:38,167 There's some kind of power... directed outward. 405 00:46:38,251 --> 00:46:40,459 A controlled force. 406 00:46:40,542 --> 00:46:44,626 - What's it doing? - Reaching out. 407 00:46:44,709 --> 00:46:46,709 Influencing. 408 00:46:47,834 --> 00:46:49,667 Changing things. 409 00:46:52,542 --> 00:46:55,209 Moving objects by thought. 410 00:46:58,209 --> 00:47:00,417 Extraordinary intervention. 411 00:47:00,501 --> 00:47:03,417 An intelligent cause other than man. 412 00:47:10,376 --> 00:47:12,209 Susan? 413 00:47:13,876 --> 00:47:15,751 Hello? 414 00:48:14,084 --> 00:48:16,001 Suppose... 415 00:48:16,084 --> 00:48:19,626 what your faith has said was essentially correct. 416 00:48:21,209 --> 00:48:25,667 Suppose there is a universal mind controlling everything. 417 00:48:25,751 --> 00:48:30,501 A god willing the behaviour of every subatomic particle. 418 00:48:31,626 --> 00:48:36,251 Now, every particle has an anti-particle. 419 00:48:36,334 --> 00:48:39,334 Its mirror image. 420 00:48:39,417 --> 00:48:41,876 Its negative side. 421 00:48:41,959 --> 00:48:45,667 Maybe this universal mind 422 00:48:45,751 --> 00:48:50,292 resides in the mirror image instead of in our universe, 423 00:48:50,376 --> 00:48:52,792 as we wanted to believe. 424 00:48:54,709 --> 00:48:57,334 Maybe he's anti-God, 425 00:48:57,417 --> 00:48:59,876 bringing darkness instead of light. 426 00:48:59,959 --> 00:49:02,834 Why weren't we told the truth? 427 00:49:02,917 --> 00:49:06,626 Without the technology to confirm, 428 00:49:06,709 --> 00:49:09,167 it would have been another legend. 429 00:49:09,251 --> 00:49:11,959 But he was our prisoner, not yours! 430 00:49:13,501 --> 00:49:16,042 We had a responsibility 431 00:49:16,126 --> 00:49:18,584 to warn the rest of the world. 432 00:49:19,626 --> 00:49:22,834 Only the corrupt are listened to now, 433 00:49:22,917 --> 00:49:26,376 and they tell us what we want to hear. 434 00:49:28,209 --> 00:49:31,542 We believe it to be divine light. 435 00:49:34,501 --> 00:49:36,626 It just got colder in here. 436 00:49:36,709 --> 00:49:38,917 I know. 437 00:49:39,001 --> 00:49:41,459 Suddenly, as if... 438 00:49:41,542 --> 00:49:44,292 as if something... 439 00:49:44,376 --> 00:49:47,084 moved through the room. 440 00:49:56,126 --> 00:49:57,959 Listen, do you realise what's going on up there? 441 00:49:58,042 --> 00:50:00,292 We are on the brink of the ultimate truth! 442 00:50:00,376 --> 00:50:02,501 Oh, this priest is a real case. 443 00:50:02,584 --> 00:50:06,709 He is looney tunes, and I'm beginning to wonder about Birack too. 444 00:50:06,792 --> 00:50:09,417 I'm going back. Come on, Calder. 445 00:50:09,501 --> 00:50:11,251 Come on, Frank! 446 00:50:12,501 --> 00:50:17,959 You're outta your minds! This is a joke. This is caca. 447 00:50:21,667 --> 00:50:23,251 Come on! 448 00:50:28,334 --> 00:50:29,667 Caca. 449 00:51:16,792 --> 00:51:18,084 Ugh! 450 00:51:26,376 --> 00:51:27,459 Aagh! 451 00:51:33,667 --> 00:51:35,042 Aaagh! 452 00:51:37,417 --> 00:51:38,251 Aagh! 453 00:51:39,792 --> 00:51:41,459 Aagh! Aagh! 454 00:51:43,167 --> 00:51:45,334 Aaagh! Aaagh! 455 00:52:18,417 --> 00:52:19,584 Hello? 456 00:52:34,959 --> 00:52:38,667 - Where's Wyndham? - Uh, he left. 457 00:52:40,334 --> 00:52:41,417 When? 458 00:52:42,417 --> 00:52:44,876 Oh, about 20 minutes ago. 459 00:52:44,959 --> 00:52:47,126 We tried to talk him out of it, but, uh... 460 00:52:47,209 --> 00:52:50,042 - Has anyone seen Susan? - Who? 461 00:52:50,126 --> 00:52:53,501 The radiologist. Glasses? 462 00:52:55,084 --> 00:52:57,001 Well, maybe she left too. 463 00:52:58,209 --> 00:53:00,501 Maybe they both had the right idea. 464 00:53:33,251 --> 00:53:37,667 This is not a dream. Not a dream. 465 00:53:37,751 --> 00:53:41,917 We are using your brain's electrical system as a receiver. 466 00:53:42,001 --> 00:53:45,626 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 467 00:53:46,667 --> 00:53:50,167 You are receiving this broadcast as a dream. 468 00:53:50,251 --> 00:53:52,959 We are transmitting from the year 1-9... 469 00:53:55,167 --> 00:53:56,792 - Uhh! - Walter? 470 00:53:56,876 --> 00:53:58,667 - What? - Have you seen Mullins? 471 00:53:58,751 --> 00:54:01,084 - What? No. - Susan? 472 00:54:01,167 --> 00:54:03,126 - Who? - Radiologist. Glasses. 473 00:54:03,209 --> 00:54:05,667 Come on, man! I was asleep. 474 00:54:05,751 --> 00:54:08,292 We can't find them. And Wyndham's left. 475 00:54:08,376 --> 00:54:10,917 Couple of the others are talking about leaving. 476 00:54:11,001 --> 00:54:13,251 We're gonna have a meeting in the lab in half an hour. 477 00:54:13,334 --> 00:54:15,376 - Mullins left? - I don't know. 478 00:54:15,459 --> 00:54:17,792 I'm gonna go downstairs and look for him. 479 00:54:20,542 --> 00:54:22,792 Well, since I'm up now. 480 00:54:45,126 --> 00:54:47,626 If I don't come back, you can have my Porsche. 481 00:55:46,376 --> 00:55:49,001 You are receiving this broadcast in order 482 00:55:49,084 --> 00:55:51,709 to alter the events you are seeing. 483 00:55:51,792 --> 00:55:54,959 Our technology has not developed a transmitter strong enough 484 00:55:55,042 --> 00:55:57,376 to reach your conscious state of awareness. 485 00:55:57,459 --> 00:55:58,667 What? 486 00:56:01,667 --> 00:56:03,876 What were you dreaming? 487 00:56:04,876 --> 00:56:07,917 Your kingdom, Father, does not include my unconscious. 488 00:56:09,334 --> 00:56:12,917 It's mine, and I may abuse it any way I wish... 489 00:56:14,084 --> 00:56:16,626 without having to confess what's in it. 490 00:56:18,042 --> 00:56:20,334 Something I haven't told you. 491 00:56:20,417 --> 00:56:24,126 The Brotherhood of Sleep... 492 00:56:24,209 --> 00:56:26,959 Anyone in close proximity... 493 00:56:27,042 --> 00:56:29,167 has the same dream. 494 00:56:30,251 --> 00:56:32,751 The one you had just now. 495 00:56:56,001 --> 00:56:57,334 Um... 496 00:56:57,417 --> 00:56:58,834 Excuse me, but I... 497 00:57:12,417 --> 00:57:16,126 The guardian priests had the dream for years. 498 00:57:16,209 --> 00:57:18,417 What does it mean? 499 00:57:20,167 --> 00:57:22,751 A premonition. 500 00:57:22,834 --> 00:57:25,584 The dream evolves, unfolds. 501 00:57:25,667 --> 00:57:28,959 We shall start to have it every time we go to sleep. 502 00:57:30,167 --> 00:57:33,334 As if it's pushing everything else out. 503 00:57:35,209 --> 00:57:37,834 Making room for itself. 504 00:57:39,376 --> 00:57:40,667 Mullins? 505 00:57:45,376 --> 00:57:47,751 Do you think he really just took off? 506 00:57:47,834 --> 00:57:50,834 I mean, like he was actually believing this whole business? 507 00:57:51,834 --> 00:57:54,042 Why is everybody looking at me that way? 508 00:57:54,126 --> 00:57:57,834 - Cos you're being asshole-ish. - That's very asshole-ish of you to say. 509 00:57:57,917 --> 00:58:00,501 Look, Mullins is probably off asleep someplace. 510 00:58:00,584 --> 00:58:03,417 Or he's boffing the radiologist. I hope he's getting laid. 511 00:58:03,501 --> 00:58:06,917 I hope they're both on their way to a nice Chinese restaurant. 512 00:58:30,542 --> 00:58:33,167 How can you keep working like this? 513 00:58:33,251 --> 00:58:35,292 It's... 3:30. 514 00:58:35,376 --> 00:58:37,709 No wonder I'm so tired. 515 00:58:37,792 --> 00:58:39,626 I keep getting these figures in the computer, 516 00:58:39,709 --> 00:58:41,417 but they're not making any sense. 517 00:58:41,501 --> 00:58:43,959 I stopped making sense about 15 minutes ago. 518 00:58:44,042 --> 00:58:46,792 No, I mean these equations are beyond me now. 519 00:58:46,876 --> 00:58:49,917 - They're like another language. - Mmm. 520 00:58:50,917 --> 00:58:53,709 Go get some sleep. I'll wake you in half an hour. 521 00:58:53,792 --> 00:58:56,251 - Oh, 45 minutes? - Okay. 522 00:58:57,459 --> 00:59:00,126 Hey, are you okay? 523 00:59:00,209 --> 00:59:03,001 No. 524 00:59:03,084 --> 00:59:05,209 I know what you mean. 525 00:59:05,292 --> 00:59:09,376 I just want to go home, pretend none of this is really happening. 526 00:59:11,251 --> 00:59:14,251 - What's that? - Hmm? 527 00:59:14,334 --> 00:59:17,001 Oh, it's just a bruise I got somehow. 528 00:59:18,001 --> 00:59:20,584 Finally stopped hurting. 529 00:59:21,792 --> 00:59:23,709 It looks like a figure of some kind. 530 00:59:23,792 --> 00:59:25,917 - No, I got to close my eyes. - Okay. 531 00:59:26,001 --> 00:59:28,084 - I'll wake you. - Thanks. 532 00:59:45,251 --> 00:59:46,584 Hello? 533 00:59:47,709 --> 00:59:51,751 I'm opening the door, if you want to stop what you're doing and put your clothes on. 534 01:00:01,626 --> 01:00:04,417 Big doings in the lab tonight. There's a meeting. 535 01:00:04,501 --> 01:00:06,959 Oh, give me just 15 minutes. 536 01:00:07,042 --> 01:00:09,667 - You want me to come back? - Later. 537 01:00:18,084 --> 01:00:20,209 - Any luck? - Can't find anybody. 538 01:00:20,292 --> 01:00:23,251 - I'm going up to the lab. - Yeah, I'll be there in a minute. 539 01:00:26,626 --> 01:00:28,667 We're having a meeting in the lab. 540 01:00:28,751 --> 01:00:30,167 Lisa! 541 01:00:32,376 --> 01:00:34,584 Mona Lisa! 542 01:00:41,001 --> 01:00:42,417 Lisa? 543 01:01:49,001 --> 01:01:52,334 This whole building is gonna have to be encased in concrete. 544 01:01:52,417 --> 01:01:55,501 No way. A building this size? I say we launch the fucker into space. 545 01:01:55,584 --> 01:01:57,542 I'm hearing something. 546 01:02:21,917 --> 01:02:24,834 - Where are the others? - We think they've left. 547 01:02:24,917 --> 01:02:27,126 Kelly's asleep. I didn't want to wake her up. 548 01:02:28,709 --> 01:02:31,167 I'm asking you to stay. 549 01:02:31,251 --> 01:02:34,126 The work that we do in the next 48 hours is critical. 550 01:02:34,209 --> 01:02:37,917 How many of you have fallen asleep tonight? Come on, please, tell me. 551 01:02:38,001 --> 01:02:40,667 Come on, please! 552 01:02:42,001 --> 01:02:46,167 You dreamed... You dreamed about the front of this church. 553 01:02:47,292 --> 01:02:50,084 About a dark figure coming out. 554 01:02:51,334 --> 01:02:55,001 Didn't you... Didn't you feel it? 555 01:02:56,501 --> 01:02:58,626 Not like a dream. 556 01:02:58,709 --> 01:03:00,959 Like something else. 557 01:03:01,042 --> 01:03:02,417 Here. 558 01:03:04,667 --> 01:03:06,792 I had the dream too. 559 01:03:06,876 --> 01:03:11,917 This image of something that didn't seem to belong to my subconscious. 560 01:03:12,001 --> 01:03:15,459 Almost if I was watching something pre-recorded. 561 01:03:15,542 --> 01:03:18,084 - Tachyons? - One possibility. 562 01:03:18,167 --> 01:03:22,417 - What's that? - It's a Greek word. 563 01:03:22,501 --> 01:03:24,417 It means "swift one". 564 01:03:24,501 --> 01:03:28,542 So what is the dream? Huh? Precognition? 565 01:03:28,626 --> 01:03:31,751 Previous knowledge of a future event? 566 01:03:32,959 --> 01:03:36,417 A shared vision of something that is yet to occur? 567 01:03:36,501 --> 01:03:39,959 - Caused by that thing downstairs? - Perhaps not. 568 01:03:40,042 --> 01:03:44,084 Tachyon is a subatomic particle that travels faster than light. 569 01:03:44,167 --> 01:03:46,126 Supposing it isn't a dream. 570 01:03:46,209 --> 01:03:49,292 Supposing it's a message. 571 01:03:49,376 --> 01:03:53,209 What if these dreams, premonitions, omens... 572 01:03:53,292 --> 01:03:55,751 What if they're really... 573 01:03:55,834 --> 01:03:59,042 visual messages sent by other human beings? 574 01:03:59,126 --> 01:04:01,751 Photographs. Video signals. 575 01:04:01,834 --> 01:04:04,459 - From where? - The future. 576 01:04:04,542 --> 01:04:07,417 Anything traveling faster than the speed of light 577 01:04:07,501 --> 01:04:09,626 would appear to be going backward in time. 578 01:04:09,709 --> 01:04:12,667 A future scientist calculates the exact spot... 579 01:04:12,751 --> 01:04:14,959 that the Earth occupied in space in the past, 580 01:04:15,042 --> 01:04:17,709 given trajectory and speed. 581 01:04:17,792 --> 01:04:20,584 He then beams a tachyon signal 582 01:04:20,667 --> 01:04:22,584 at that spot, 583 01:04:22,667 --> 01:04:26,751 transmitting video information backwards through time. 584 01:04:26,834 --> 01:04:31,251 For us to receive as electrical impulses, neural stimulus. 585 01:04:31,334 --> 01:04:34,042 - Man, oh, man. - For what purpose? 586 01:04:34,126 --> 01:04:36,001 Could be a warning. 587 01:04:36,084 --> 01:04:38,709 To show us what's going to happen. 588 01:04:38,792 --> 01:04:41,084 A sort of... 589 01:04:41,167 --> 01:04:43,667 remote camera view of the future, 590 01:04:43,751 --> 01:04:46,209 so that we can change it. 591 01:04:57,251 --> 01:05:00,584 Someone has finally shown up to tell us. 592 01:05:02,126 --> 01:05:04,751 I think it's time we stood up for what we are. 593 01:05:06,417 --> 01:05:09,417 I think there's something wrong with this. I'm not getting anything now. 594 01:05:09,501 --> 01:05:11,542 It's gone dead. 595 01:05:14,417 --> 01:05:16,584 Maybe the generator's dead. 596 01:05:16,667 --> 01:05:19,876 No, it looks more like the units downstairs were cut off. 597 01:05:26,667 --> 01:05:29,542 Hello? Hello? 598 01:05:30,917 --> 01:05:32,709 Hey, Wyndham! 599 01:05:34,876 --> 01:05:38,667 Hello? Hello? 600 01:05:41,417 --> 01:05:43,542 Come here. Look at this. 601 01:05:50,917 --> 01:05:54,209 I've got a message for you, 602 01:05:54,292 --> 01:05:56,959 and you're not going to like it. 603 01:05:57,042 --> 01:05:59,209 Look at his chest. 604 01:06:03,501 --> 01:06:06,584 Pray for death. 605 01:06:11,959 --> 01:06:14,042 Jesus Christ! 606 01:06:35,709 --> 01:06:41,584 ♪ Amazing grace! 607 01:06:41,667 --> 01:06:47,417 ♪ How sweet the sound 608 01:06:47,501 --> 01:06:52,501 ♪ That saved a wretch... 609 01:06:52,584 --> 01:06:53,751 Calder? 610 01:06:53,834 --> 01:06:57,126 ♪ Like me! 611 01:07:00,209 --> 01:07:04,251 ♪ But now I'm... ♪ 612 01:07:10,751 --> 01:07:12,626 - Calder, no! No, no! - No, no! 613 01:07:12,709 --> 01:07:13,751 - No! - Oh, my God! 614 01:07:36,584 --> 01:07:40,834 Ego te absolvo. 615 01:07:40,917 --> 01:07:43,042 In nomine Patris... 616 01:07:43,126 --> 01:07:45,876 et Filii... 617 01:07:52,626 --> 01:07:53,834 Oh... 618 01:07:59,167 --> 01:08:00,334 no. 619 01:08:36,209 --> 01:08:37,626 Kelly? 620 01:09:48,042 --> 01:09:49,084 Agh! 621 01:09:58,876 --> 01:10:01,126 Hey. Hey, you guys! 622 01:10:01,209 --> 01:10:03,417 They got the back doors blocked away there. 623 01:10:03,501 --> 01:10:05,959 - What the hell is happening here? - What's going on? 624 01:10:06,042 --> 01:10:09,459 The back doors are blocked! We can't get through the back door. 625 01:10:09,542 --> 01:10:12,626 You okay? Have you checked the windows? 626 01:10:26,501 --> 01:10:28,667 What's going on here? 627 01:10:30,626 --> 01:10:32,751 We can't get out of here! 628 01:10:32,834 --> 01:10:34,959 It's in here! Don't come in here! 629 01:10:35,042 --> 01:10:36,626 Aaagh! 630 01:11:35,834 --> 01:11:37,626 Go, go, go! 631 01:11:38,751 --> 01:11:40,376 Lock the door! 632 01:11:42,042 --> 01:11:44,542 Come on! Get over here! 633 01:14:01,834 --> 01:14:04,376 The sun's coming up. 634 01:14:52,626 --> 01:14:55,876 Normally, I love being dominated by women. 635 01:14:57,501 --> 01:15:01,084 Lisa, I'm sorry about what I said before. 636 01:15:01,167 --> 01:15:03,334 You don't look Asian at all. 637 01:15:07,917 --> 01:15:09,209 Shit. 638 01:15:10,376 --> 01:15:12,917 I thought I heard Walter. 639 01:15:20,667 --> 01:15:21,751 Walter? 640 01:15:22,751 --> 01:15:23,959 Walter! 641 01:15:28,251 --> 01:15:31,417 - What the fuck do you want? - Where are you? 642 01:15:31,501 --> 01:15:33,917 If I told you, you wouldn't believe me. 643 01:15:40,334 --> 01:15:43,209 Hey. Can you dig through and get me out of here? 644 01:15:46,501 --> 01:15:49,709 - I don't know. The wall's pretty thick. - Are you all right? 645 01:15:49,792 --> 01:15:52,584 Well, that's a relative thing right now, but, yeah. 646 01:15:52,667 --> 01:15:54,584 Wait a second. 647 01:16:04,376 --> 01:16:07,417 They're just standing there outside. Not trying to get in. 648 01:16:07,501 --> 01:16:09,751 They've stopped attacking for some reason. 649 01:16:09,834 --> 01:16:12,417 Hey, Walter, where are you, exactly? 650 01:16:12,501 --> 01:16:14,667 I'm in this closet. 651 01:16:14,751 --> 01:16:17,376 I think we can get through with this. 652 01:16:17,459 --> 01:16:19,709 It's gonna take a while. 653 01:16:19,792 --> 01:16:22,209 Walter, we're gonna try and dig through. 654 01:16:22,292 --> 01:16:25,792 - How long will it take? - A couple of hours. 655 01:16:25,876 --> 01:16:28,792 Oh, great. I'll tell you what. I'll hang on here anyway. 656 01:17:38,417 --> 01:17:41,126 Well, get ready to pull me back. 657 01:17:53,334 --> 01:17:55,001 Come on, Brian! 658 01:17:55,084 --> 01:17:58,084 Get up here! Come on, Brian. Brian! 659 01:17:58,167 --> 01:17:59,917 - Come on! Come on, let's go! - Now! 660 01:18:00,001 --> 01:18:03,167 Come on! Come up here. Come on, man. Hurry up! 661 01:18:03,251 --> 01:18:06,126 - Come on! Come on, Brian. - Hurry! 662 01:18:06,209 --> 01:18:09,917 Come on! Come on, Brian. Come on! 663 01:18:13,876 --> 01:18:16,042 Come on. 664 01:18:18,709 --> 01:18:22,126 You guys seen any movies you like? 665 01:18:43,959 --> 01:18:45,584 All right. 666 01:18:45,667 --> 01:18:49,126 A Jewish mother goes to the airport to meet her daughter. 667 01:18:49,209 --> 01:18:52,917 The daughter steps off the plane with an eight-foot-tall Zulu warrior 668 01:18:53,001 --> 01:18:55,209 with a bone through his nose. 669 01:18:55,292 --> 01:19:00,167 The mother screams, "You fool! I said a 'rich' doctor! 670 01:19:12,501 --> 01:19:14,501 Not a dream. 671 01:19:14,584 --> 01:19:18,209 We are using your brain's electrical system as a receiver. 672 01:19:18,292 --> 01:19:23,042 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 673 01:19:23,126 --> 01:19:27,042 You are receiving this broadcast as a dream. 674 01:19:27,126 --> 01:19:30,792 We are transmitting from the year 1-9-9... 675 01:19:53,876 --> 01:19:56,542 We can try the hallway after it gets dark. 676 01:19:56,626 --> 01:20:00,126 If I can make my way up front, I could break some windows, call for help. 677 01:20:02,376 --> 01:20:05,084 No one out there can help us. 678 01:20:26,209 --> 01:20:30,042 The other morning you said that you had something to tell me. 679 01:20:33,542 --> 01:20:36,251 And you probably... 680 01:20:36,334 --> 01:20:38,959 think that none of that matters now. 681 01:20:40,959 --> 01:20:43,042 But you're wrong. 682 01:20:43,126 --> 01:20:45,209 It's the only thing that does. 683 01:21:48,084 --> 01:21:52,084 Worker ants, driven to a higher purpose, 684 01:21:52,167 --> 01:21:54,501 unknown to the individual. 685 01:21:55,876 --> 01:21:58,001 Street people... 686 01:21:58,084 --> 01:22:00,459 our colleagues, all controlled. 687 01:22:03,334 --> 01:22:05,792 - Demonic possession? - Of a kind. 688 01:22:07,626 --> 01:22:11,251 Not what we would expect, though. Never that. 689 01:22:11,334 --> 01:22:14,459 Why would he need us? 690 01:22:14,542 --> 01:22:17,667 The book says his purpose is to bring the Father 691 01:22:17,751 --> 01:22:21,751 back from the dark side, wherever that is. 692 01:22:21,834 --> 01:22:24,459 There could be a limit as to what he could do, you know, 693 01:22:24,542 --> 01:22:27,459 as a volume of liquid. 694 01:22:27,542 --> 01:22:31,042 He controls simple organisms easily. 695 01:22:32,459 --> 01:22:37,042 But maybe he needs something more complex to complete a life cycle, 696 01:22:37,126 --> 01:22:39,001 a host in which to live. 697 01:22:39,084 --> 01:22:40,626 Hello? 698 01:22:42,126 --> 01:22:43,584 Hello? 699 01:22:43,667 --> 01:22:47,501 - Walter? - It's Kelly. She's changing again. 700 01:22:47,584 --> 01:22:52,126 The swelling's gone down, as if the liquid was absorbed into her system. 701 01:22:52,209 --> 01:22:54,667 I can see tissue changes on her face. 702 01:22:54,751 --> 01:22:57,126 Also, I think her bone structure is changing. 703 01:22:57,209 --> 01:23:01,751 Maybe this is the only way he could actualise his power. 704 01:23:02,751 --> 01:23:06,667 A parasite growing into its host. 705 01:23:06,751 --> 01:23:09,834 This could be some kind of gestation period. 706 01:23:09,917 --> 01:23:12,126 I knew I'd seen it before. 707 01:23:12,209 --> 01:23:15,584 Kelly had a mark. It was a bruise, almost like a figure. 708 01:23:15,667 --> 01:23:18,459 I saw it in a history book... the astrologer's staff, 709 01:23:18,542 --> 01:23:21,334 used in ritual magic in the Middle Ages. 710 01:23:21,417 --> 01:23:24,126 - The mark was on her? - Yes. 711 01:23:24,209 --> 01:23:26,959 As if she were chosen. 712 01:23:27,042 --> 01:23:29,626 - Walter! - What? 713 01:23:29,709 --> 01:23:34,209 Keep watching her closely. Anything that you see, tell us! 714 01:23:34,292 --> 01:23:36,584 I have to go to the bathroom. 715 01:23:36,667 --> 01:23:40,251 God... and Father... 716 01:23:41,417 --> 01:23:43,167 of our Lord... 717 01:23:44,834 --> 01:23:47,542 Jesus Christ. 718 01:23:47,626 --> 01:23:50,667 I appeal to your... 719 01:23:50,751 --> 01:23:52,667 holy name, 720 01:23:54,084 --> 01:23:56,834 humbly begging that you... 721 01:24:00,584 --> 01:24:03,334 will grant us help... 722 01:24:05,334 --> 01:24:07,542 against this... 723 01:24:10,876 --> 01:24:12,709 unclean... 724 01:24:14,792 --> 01:24:16,584 spirit. 725 01:24:25,959 --> 01:24:27,209 Thou... 726 01:24:29,792 --> 01:24:32,751 tormenteth these creatures... 727 01:24:32,834 --> 01:24:34,709 of hell. 728 01:24:38,876 --> 01:24:41,084 Through Jesus Christ, our Lord. 729 01:25:13,876 --> 01:25:16,001 Look down... 730 01:25:16,084 --> 01:25:18,709 upon these, thy servants, 731 01:25:18,792 --> 01:25:21,751 caught in the coils of... 732 01:25:37,376 --> 01:25:39,584 Where are you? 733 01:25:43,959 --> 01:25:45,501 Christ, 734 01:25:50,501 --> 01:25:53,001 where are you? 735 01:26:04,167 --> 01:26:05,876 Holy shit! 736 01:26:07,167 --> 01:26:11,709 Get me the hell out of here! Help me! Help me get out of here! 737 01:26:11,792 --> 01:26:14,167 They're gonna kill me! I don't want to die! 738 01:26:14,251 --> 01:26:16,042 Help me! Help! 739 01:26:16,126 --> 01:26:17,751 Help me! 740 01:26:17,834 --> 01:26:21,667 - Behind the door. Behind the door! - You can't, Brian! 741 01:26:23,626 --> 01:26:26,292 Oh, God! Help! 742 01:26:26,376 --> 01:26:29,292 Help me! Oh! 743 01:26:54,709 --> 01:26:56,001 Hey! 744 01:27:32,001 --> 01:27:32,959 Aagh! 745 01:27:50,626 --> 01:27:53,084 Uhh! Aaagh! 746 01:27:59,376 --> 01:28:00,667 Aagh! 747 01:28:37,417 --> 01:28:38,917 Come on! 748 01:28:48,334 --> 01:28:49,376 Aagh! 749 01:28:50,584 --> 01:28:51,959 Come on! 750 01:29:07,584 --> 01:29:09,876 Aaaagh! 751 01:29:24,251 --> 01:29:26,751 It's not working! 752 01:29:34,542 --> 01:29:36,334 Aaaagh! 753 01:29:36,417 --> 01:29:40,376 Father! 754 01:31:13,209 --> 01:31:15,917 Father! 755 01:31:16,001 --> 01:31:17,167 Aagh! 756 01:31:34,792 --> 01:31:36,667 - Uhh! - Aaaagh! 757 01:31:58,501 --> 01:32:00,709 I could. 758 01:32:00,792 --> 01:32:02,501 I could. 759 01:32:18,917 --> 01:32:20,959 Unclean spirit. 760 01:32:38,042 --> 01:32:40,167 Uhh! 761 01:32:40,251 --> 01:32:42,584 Aagh! 762 01:32:44,209 --> 01:32:45,709 Aagh! 763 01:33:07,292 --> 01:33:08,834 Abomination! 764 01:33:24,209 --> 01:33:25,709 Aagh! 765 01:33:27,709 --> 01:33:31,251 Father. 766 01:33:32,792 --> 01:33:37,584 Come to freedom! 767 01:34:24,042 --> 01:34:26,501 Christi Dominio! 768 01:34:26,584 --> 01:34:27,584 No! 769 01:36:00,376 --> 01:36:02,417 We stopped it. 770 01:36:04,001 --> 01:36:06,167 We stopped it here. 771 01:36:08,209 --> 01:36:10,376 Through the grace of God... 772 01:36:11,626 --> 01:36:13,917 I stopped it. 773 01:36:14,001 --> 01:36:16,876 The future conjured up by the... 774 01:36:18,709 --> 01:36:20,751 that vile serpent... 775 01:36:22,667 --> 01:36:24,876 will not happen now. 776 01:36:38,751 --> 01:36:41,834 The smaller parts could not live 777 01:36:41,917 --> 01:36:44,251 without the strength of the whole. 778 01:36:44,334 --> 01:36:47,459 They had to die, to fade away, 779 01:36:47,542 --> 01:36:50,501 as the whole was thrown back and repelled. 780 01:36:53,334 --> 01:36:55,001 We're safe... 781 01:36:56,001 --> 01:36:58,459 but he's waiting on the other side. 782 01:37:02,167 --> 01:37:04,042 She died for us. 783 01:37:09,126 --> 01:37:11,584 This is not a dream. Not a dream. 784 01:37:12,584 --> 01:37:15,876 We are using your brain's electrical system as a receiver. 785 01:37:16,876 --> 01:37:20,709 We are unable to transmit through conscious neuro-interference. 786 01:37:21,709 --> 01:37:24,292 You are receiving this broadcast as a dream. 787 01:37:25,292 --> 01:37:29,501 We are transmitting from the year 1-9-9-9. 788 01:37:30,501 --> 01:37:35,209 You are receiving this broadcast in order to alter the events you are seeing. 789 01:37:35,292 --> 01:37:38,917 Our technology has not developed transmitters strong enough 790 01:37:39,001 --> 01:37:41,792 to reach your conscious state of awareness. 791 01:37:41,876 --> 01:37:44,126 But this is not a dream. 792 01:37:44,209 --> 01:37:47,001 You are seeing what is actually occurring 793 01:37:47,084 --> 01:37:51,001 for the purpose of causality violation. 794 01:37:55,501 --> 01:37:57,167 Aaaaagh! 56222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.